Sanyo PLV-Z4000 User Manual [ru]

Page 1
 
МОДЕЛЬ PLV-Z4000
 
Page 2
Функциональные возможности и дизайн
Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор обладает встроенными мультимедийными функциями, цветовой гаммой 1,07 млрд цветов и матричным жидкокристаллическим дисплеем.
Малая дистанция для проецирования
широкоформатных изображений
Специализированный объектив для проецирования широкоформатных изображений приспособлен для воспроизведения изображений с диагональю 100" (2,54 м) на удалении от 9,8’ (3 м) до 20,0’ (6,1 м).
Cмещение объектива
Функция смещения объектива обеспечивает гибкость при установке, что позволяет устанавливать проектор в нужных местах, избегая при этом искажения изображения (см. стр. 14).
Автоматический затвор
Автоматический затвор защищает объектив от попадания пыли и от царапин. Он автоматически открывается и закрывается при нажатии кнопок POWER ON/STAND-BY.
Большое количество режимов
изображения
Возможность выбора оптимального режима изображения в зависимости от условий просмотра и желаемого качества изображения (см. стр. 27). Возможность сохранения пяти различных типов изображений по выбору (см. стр. 28-33).
Функция управления цветностью
Функция управления цветностью позволяет настраивать цветность изображения в соответствии предпочтениями пользователя и условиями в месте установки (см. стр. 32-33).
Автоматическая подстройка диафрагмы
Встроенная регулировка апертуры лампы позволяет улучшить контрастность и глубину проецируемого изображения.
Совместимость
Проектор принимает сигналы нескольких источников: компьютеров, аналоговых ТВ систем (PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M и PAL-
N), компонентный видеосигнал, сигнал S-video, RGB scart и HDMI.
Простая настройка системы компьютера
Проектор имеет функцию мультисканирования для быстрой адаптации ко всем возможным сигналам с компьютера (стр. 26).
16:9 широкоформатный
Широкоформатные ЖК-панели с разрешением 1920х1080 (аспектное соотношение16:9) позволяют проецировать изображение, подаваемое в виде компонентного видеосигнала DVD-плеерами и устройствами HDTV в полноэкранном виде.
Прогрессивный режим
Используется технология высококачественного изображения, преобразующая чересстрочный сигнал в сигнал технологии прогрессивного сканирования (см. стр. 29).
Управление электропитанием
Функция управления электропитанием снижает потребление электроэнергии и продлевает срок службы лампы (стр. 41).
Функция Logo (Логотип)
Функция Logo (Логотип) позволяет установить собственный логотип (стр. 40). Можно захватить изображение для логотипа с экрана и показывать его при включении или между презентациями.
Управление лампой
Возможность настройки яркости проекционной лампы (стр. 23, 29).
Многоязычное меню
Экранное меню доступно на 16 языках. Среди них: английский, немецкий, французский, италь­янский, испанский, португальский, голландский, шведский, финский, польский, венгерский, ру­мынский, русский, китайский, корейский и япон­ский (стр. 37).
Два разъема HDMI
Проектор оснащен двумя разъемами HDMI (High Definition Multimedia Interface). Разъемы позволяют быстро подключать цифровое оборудование.
Примечание:
Экранное меню и рисунки, приведенные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от используемых проектором.
Содержимое данного руководства может меняться без уведомления.
Page 3
Содержание
Функциональные возможности и дизайн.......
Содержание..........................................................
Информация для пользователя.......................
Инструкция по безопасности............................
Циркуляция воздуха Перенос проектора Установка проектора
Соответствие техническим условиям.............
Название частей и функции..............................
Передняя часть Задняя панель Нижняя часть Разъемы задней панели Панель управления Пульт дистанционного управления Рабочий диапазон пульта ДУ Установка батареек в пульт ДУ
Установка..............................................................
Размещение проектора Регулируемая ножки Смещение объектива Подключение видеооборудования
(видео, S-Video) Подключение видеооборудования
(компонентный выход) Подключение видеооборудования
(HDMI, RGB Scart) Подключение к компьютеру Подключение шнура питания
Основные операции............................................
Включение проектора Выключение проектора Управление в экранном меню Меню и его функции Настройка масштаба и фокуса Управление пультом ДУ
Торговые марки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо
зарегистрированной торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
2
3
4
5
6 6 6
7
8
8 8 8 9 10 11 12 12
13
13 13 14
15
15
16 16 17
18
18 19 20 20 22 22
Вход..................................................................
Выбор входного источника и системы
Изображение...................................................
Выбор режима изображения
Настройка изображения................................
Настройка режима изображения
Настройка картинки.......................................
Положение картинки и настройка экрана
Экран................................................................
Настройка размера экрана
Настройка........................................................
Настройка
Информация....................................................
Информация о источнике сигнала
Обслуживание и чистка................................
Индикатор Warning Очистка RGB панелей Очистка воздушного фильтра Сброс счетчика фильтра Очистка проекционной линзы Очистка корпуса проектора Замена лампы Сброс счетчика лампы
Приложение....................................................
Выявление неисправностей Индикаторы и состояние проектора Карта меню Таблица совместимых режимов Технические характеристики Конфигурация разъемов Дополнительные принадлежности Размеры
24
24
27
27
28
28
34
34
35
35
37
37
43
43
44
44 45 47 48 48 48 49 50
51
51 53 54 56 57 58 58 59
3
Page 4
Информация для пользователя
Перед использованием проектора внимательно прочтите данное руководство и правильно используйте проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных функций и возможностей. Правильная эксплуатация проектора позволяет вам управлять этими функциями и поддерживать проектор в хорошем состоянии длительный период времени.
Нарушение правил эксплуатации может привести не только к сокращению срока службы устройства, но также и возникновению неисправностей, опасности возникновения пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует неправильно, заново прочтите данное руководство, проверьте все соединения и попробуйте установить причину с помощью раздела "Выявление неисправностей", расположенного на последних страницах данного руководства. Если проблему не удалось устранить, обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор, или в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК­ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ, СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛ­НЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕР­ВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕР­СОНАЛУ.
Внимание: этот символ используется только в странах
Евросоюза и может не использоваться в других странах мира.
Этот символ означает, что электрические и электронные компоненты по окончании срока их использования должны быть переработаны отдельно от бытовых отходов.
По окончании срока использования проектора, пожалуйста, передайте его в соответствующие службы для переработки. На территории Европейского Союза находится множество служб по утилизации использованной электроники.
Помогите нам сохранить окружающую среду!
Прочтите данное руководство и храните его в безопасном месте для дальнейшего использования.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ КОРПУСА ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРА­ЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХ­НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Продукция SANYO спроектирована и изготовлена из высококачественных материалов и компонентов, которые могут быть переработаны и повторно использованы.
MЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО СЛЕДУЕТ ЗАЗЕМЛИТЬ.
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, его объектив производит интенсивное освещение. По
к
возможности старайтесь не смотреть на линзу. В противном случае может произойти повреждение глаз. Будьте особенно внимательны, не позволяйте детям смотреть на световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное положение. В противном случае это может привести к возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее верхней части, около боковых панелей и задней части корпуса проектора для обеспечения циркуляции воздуха и охлаждения. Необходимо соблюдать минимально допустимые расстояния. Если проектор будет встроен в шкаф или подобное закрытое место, должны сохраняться минимально допустимые расстояния.
Боковая и верхняя сторона Задняя сторона
50 см
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
проектора. Накопление тепла может привести к сокращению срока службы проектора, это также может быть опасно.
- Если проектор не используется в течение длительного периода времени, выньте сетевую вилку проектора из розетки.
- Не проецируйте долго одно изображение: на ЖК­панелях может наблюдаться эффект остаточного изображения.
Нарушение данной рекомендации приведет к загрязнению фильтра проектора пылью, что может вызвать поломку устройства или несчастный случай при эксплуатации.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ, ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ, НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛОМКИ ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ЕСЛИ НА ПРОЕКТОР ПОПАЛО МАСЛО ИЛИ ХИМИЧЕСКИЕ РАСТВОРЫ, МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
1 м
Внимание
50 см
При размещении проектора на потолке следует регулярно очищать с помощью пылесоса входные вентиляционные отверстия, воздушные фильтры и верхнюю панель проектора.
пространство в
Внимание
Не для использования в компьютерных комнатах соответствующих нормам стандарт защита от электронных компьютеров/оборудования обработки данных.
ANSI/NFPA 75
50 см
Page 5
Инструкция по безопасности
Перед использованием устройства необходимо внимательно прочесть все инструкции по технике безопасности и эксплуатации продукта.
Прочтите все инструкции, приведенные в данном руководстве, и сохраните их для дальнейшего использования. Перед выполнением очистки отсоедините проектор от источника питания переменного тока. Не используйте жидкие или аэрозольные чистящие вещества. Для очистки используйте влажную тряпочку.
Соблюдайте все приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во время грозы или если он не используется в течение длительного периода времени, вынимайте сетевую вилку из розетки. Это предотвратит повреждение из-за молнии и скачков напряжения в линии электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя, не используйте подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства, не рекомендованные производителем, т.к. они могут привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку, стойку или стол. Проектор может упасть и нанести серьезную травму ребенку или взрослому, а также
произойти серьезное повреждение проектора.
может Используйте тележки и стойки, рекомендованные производителем, или продаваемые с проектором. Настенное крепление должно соответствовать инструкциям производителя, при установке настенного крепления необходимо использовать набор инструментов, одобренных производителем.
Устройство и тележку следует передвигать с осторожностью. Быстрая остановка, чрезмерное усилие и неровные поверхности могут привести к тому, что тележка
устройство упадет. Прорези и отверстия, расположенные на задней панели корпуса, предназначены для вентиляции, для обеспечения надежной работы оборудования и защиты его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими предметами, отверстие, расположенное в нижней части проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на кровать, диван, ковер или другую подобную поверхность. Данный проектор нельзя помещать около радиатора или источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых пространствах, таких как книжная полка, если не обеспечена соответствующая вентиляция.
Никогда не вставляйте никакие предметы внутрь проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут коснуться точек, где присутствует опасное напряжение, или привести к возникновению короткого замыкания, может вызвать возникновение пожара или поражение электрическим током. Никогда не проливайте на проектор жидкости.
Не устанавливайте проектор около вентиляционного канала оборудования кондиционирования воздуха.
меры предосторожности и инструкции,
его около воды, например, во влажном
перевернется и
что
Данный проектор должен работать только от источника электропитания, указанного на маркировке. Если вы не знаете тип электропитания, проконсультируйтесь у вашего авторизованного дилера или местной компании-производителя электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и удлинительные шнуры, т.к. это может привести к возникновению пожара или поражению электрическим током.
Не кладите ничего на шнур располагайте данный проектор в местах, где люди будут наступать на шнур электропитания и могут повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное обслуживание данного проектора, т.к. открытие или снятие защитных крышек может подвергнуть вас воздействию опасного напряжения или возникновению других опасных ситуаций. Предоставьте выполнение всех сервисных работ квалифицированному
При возникновении следующих ситуаций выньте сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к квалифицированному сервисному персоналу для выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка поврежден
или изношен.
b. Если внутрь проектора попала жидкость. c. Если на проектор попал дождь или вода. d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по настройки только те средства управления, которые описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к. использование других средств управления может привести к возникновению неисправностей, и потребует большего времени на работы квалифицированного персонала, чтобы вернуть проектор к нормальному функционированию.
e. Если вы уронили проектор, или корпус проектора
поврежден.
f. Если вы
проектора, это означает, что необходимо выполнить сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей, убедитесь, что технический специалист по сервисному обслуживанию использует запасные части, определенные производителем, которые имеют те же характеристики, что и оригинальные части. Неавторизованные запчасти могут привести к возникновению пожара, поражению электрическим током или травме
После выполнения любых сервисных или ремонтных работ с данным проектором, попросите технического специалиста по сервисному обслуживанию выполнить проверку соответствия функционирования прибора требованиям техники безопасности для определения того, что проектор функционирует в безопасных рабочих условиях.
Лампа(ы) внутри проектора содержат ртуть и должны утилизироваться в соответствии с местными или федеральными законами
заметили выраженное изменение в работе
персоналу.
эксплуатации. Используйте для
.
электропитания. Не
.
5
Page 6
20˚
20˚
Инструкция по безопасности
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и обеспечения надежной работы устройства, а также для защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать или накрывать.
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий воздух. При использовании или установке проектора следует соблюдать следующие меры предосторожности.
- Не кладите никакие легко воспламеняемые предметы на проектор, не распыляйте легко воспламеняемые вещества около проектора, т.к. из вентиляционных отверстий выходит горячий воздух.
- Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между любыми предметами и вытяжной вентиляцией
- Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции, особенно к винтам и металлическим частям. Эти части нагреваются во время работы проектора.
- Не кладите ничего на корпус проектора. Может не только произойти повреждение предметов, помещаемых на корпус проектора, но также они могут привести к возникновению пожара.
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения проектора. соответствии с температурой внутри проектора.
Скорость вращения вентиляторов изменяется в
.
Установка проектора в правильное положение
Используя проектор, правильно устанавливайте в определенных положениях. Неправильная установка может уменьшить срок службы лампы, привести к несчастным случаям или к возгоранию.
Не наклоняйте проктор на угол более чем 20 градусов от края до края.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор объективом вверх.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор объективом вниз.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор на боковую панель.
Внимание
- Правильно настройте работу вентилятора в зависимости от высоты над уровнем моря, на которой работает проктор (стр. 38). Неправильная настройка сокращает строк службы проектора.
Входные вентиляционные отверстия
Выходные
вентиляционные
отверстия
Предосторожности при установке на потолок
Для установки на потолок необходим специализированный монтажный набор. При неправильном монтаже проектора существует вероятность повреждения крепления, в результате чего проектор может упасть. За более подробной информацией обращайтесь к дилеру. Условия гарантийного обслуживания не распространяются на повреждения, произошедшие в результате монтажа проектора без специального монтажного набора или при установке устройства в не подходящем для этого месте.
Предосторожности при переносе и транспортировке проектора
- Не роняйте или ударяйте проектор, это может привести к поломке
- При переносе проектора, используйте специальный футляр.
- Не пересылайте проектор с помощью курьерской или транспортировочной службы в непригодном для этого футляре. Это может стать причиной поломки проектора. Для получения более подробной информации по пересылке проектора с курьерской или транспортировочной службой проконсультируйтесь с вашим дилером.
- Не кладите проектор в футляр, прежде чем он полностью не остынет.
помощью
Page 7
у
Соответствие техническим
словиям
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств Класса “В” в соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения предназначены для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях. Данное оборудование при использовании, создает и может излучать радиочастотную и если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать помехи для радиосвязи. Однако это не гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное оборудование создает недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при включении и выключении устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или нескольких из следующих мер:
- Перенаправить или установить в другом месте принимающую антенну
- Увеличить расстояние между оборудованием и ресивером
- Подключить оборудование к розетке в сети отличной от той, к которой подключен ресивер
- Обратитесь к дилеру или опытному техническому специалисту по обслуживанию радио
оборудования для получения помощи.
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям Класса “В”, приведенным в Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или модификации, то следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели: PLV-Z4000 Торговое название: Sanyo
Ответственная сторона: SANYO FISHER COMPANY Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 Номер телефона: (818) 998-7322
энергию,
/телевизионного
Требования к шнуру питания
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели проектор.
Шнур питания для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по технике безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур питания необходимо подключать к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в конструкцию вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам, необходимо обратиться к электрику.
Шнур питания для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой что цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или оранжевому). Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ШНУРОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем: Зеленый и желтый – “Земля” Голубой – “Нейтральный” Коричневый – “Питание” Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке
вашей розетки, следует иметь в виду следующее: Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой
или значком необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
, или зеленым цветом, или желтым и зеленым цветом. Проводник, маркированный голубым цветом,
ЗЕМЛЯ
. Убедитесь в том,
Е
7
Page 8
Названия частей и функции
Вид спереди
q
Вид сзади
!2
!3 !4
Вид снизу
!6
e r
!1
w
Выходное вентиляционное отверстие
1.
Внимание
Поток воздуха
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий воздух. Не кладите предметы, чувствительные к воздействию тепла, с этой стороны.
2. Индикатор верхней панели
3. Автоматический затвор
4. Проекционный объектив
5. Кольцо фокусировки
6. Рычажок масштабирования
7. Приемник ИК-пульта ДУ
8. Кольцо смещения объектива по вертикали
(Вверх/Вниз)
u
yt
oi !0
9. Кольцо смещения объектива по вертикали
(Влево/Вправо)
10. Блокировка смещения объектива
Разъемы и гнезда
11.
12. Главный переключатель включения/выключения
проектора
13. Разъем шнура питания
14. Входное вентиляционное отверстие
15. Крышка лампы
Разъем безопасности Kensington Данный разъем предназначен для блокирования проектора и защиты от несанкционированного доступа.
!5
*Kensington является зарегистрированной торговой маркой ACCO Brands Corporation.
Регулируемые ножки
16.
17. Крышка люка для чистки RGB панели
!7
Page 9
Разъемы задней панели
Названия частей и функции
ВХОД КОМПЬЮТЕРА
1
Предназначен для подключения сигнала с компьютера или 21-контактного видеовыхода RGB scart. (стр. 16)
ВХОД S-VIDEO
2
Для подключения S-video сигнала с видео оборудования (стр. 15).
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД 1/КОМПОНЕНТНЫЙ
3
ВХОД 2
Разъем для подключения компонентного выходного видеосигнала (стр. 15).
q wte
y
r
СЕРВИСНЫЙ ПОРТ
4
Разъем для сервисного обслуживания проектора
HDMI1/HDMI2
5
Разъемы для подключения выходного сигнала HDMI (стр. 16).
ВИДЕО ВХОД
6
Подключайте входной композитный видео сигнал к данному разъему (стр. 15)
Примечание:
Используйте разъемы HDMI размером меньше указанного. В противном случае невозможно одновременно подключить разъемы HDMI1 и HDMI2.
Максимальные размеры разъемов HDMI
24 мм
15 мм
ШИРИНА
ТОЛЩИНА
9
Page 10
Названия частей и функции
Панель управления
qwe
r
t y u i
Индикатор POWER
1
- Светится красным цветом в режиме ожидания.
- Светится зеленым цветом во время работы.
- Мигает красным цветом во время охлаждения
устройства.
- Мигает зеленым в режиме Управление
электропитанием (стр. 41).
- Мигает оранжевым в процессе автоматического
закрывания затвора (стр. 53).
Индикатор WARNING
2
- Светится красным цветом при неправильном
функционировании.
- Мигает красным цветом, если внутренняя
температура превысила рабочий диапазон (см. стр. 44, 53).
Индикатор LAMP REPLACE
3
Светится желтым цветом, когда оканчивается срок службы лампы (см. стр. 49, 53).
Клавиша MENU
4
Открывает или закрывает экранное меню (см. стр. 20).
o
Клавиша INPUT
5
Выбор источника входного сигнала (см. стр. 24).
Клавиши указателя ▲▼◄►
6
Перемещение между пунктами или изменение значения в экранном меню.
Клавиша ОК
7
Выполнение выбранной команды или доступ к подменю (стр. 20).
Клавиша INFO.
8
Отображение информации о входном источнике (стр. 43).
Клавиша ON/STAND–BY
9
Включает или выключает проектор (см. стр. 18-
19).
10
Page 11
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка POWER ON/STAND-BY
Remote Control
r
t
y
u
i
we
o
q
@1
@0
!9
!8
!7 !6 !5
!4
!3
!2
!1
!0
2 Кнопка RESET
3 Кнопка LIGHT
4 Кнопка MENU
5 Кнопки указателя ▲▼◄►
6 Кнопка SCREEN
7 Кнопка BRIGHTNESS
8 Кнопка INPUT
9 Кнопка LAMP CONTROL
10 Кнопка FREEZE
11 Кнопка NO SHOW
12 Кнопка LOGO
13 Кнопка COLOR TEMP.
14 Кнопка SHARPNESS
15 Кнопка COLOR
16 Кнопка CONTRAST
17 Кнопка IMAGE ADJ.
18 Кнопка IMAGE MODE
19 Кнопка INFO.
20 Кнопка ОК
21 Кнопка BACK
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте сле­дующие меры предосторожности: – Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного управления, не подвергайте пульт ДУ воздействию тепла и влаги. – Для чистки корпуса используйте мягкую сухую салфетку. Не применяйте бензол, растворитель или любые другие химические вещества.
Названия частей и функции
Включение/выключение проектора (см. стр. 18-19).
Сброс к предыдущему экрану. Действие функции ограничено при выборе настройки изображения (стр. 28-33) и настройке картинки (стр. 34).
Подсветка кнопок пульта ДУ в течение 10 секунд (стр. 22).
Открывает или закрывает экранное меню (см. стр. 20).
Выбор элемента меню или настройка меню.
Выбор размера экрана (стр. 22, 35).
Настройка яркости проецируемого изображения (стр. 23, 28).
Выбор входного источника (стр. 24).
Выбор режима работы лампы (см. стр. 23, 29).
Останавливает изображение на экране “СТОП-КАДР” (см. стр.
23).
Отключение изображения на экране (стр. 23).
Отображение захваченного логотипа
Настройка цветовой температуры проецируемого изображения (см. стр. 28).
Настройка резкости проецируемого изображения (стр. 23, 29).
Настройка интенсивности цвета проецируемого изображения (стр. 23, 28).
Настройка контрастности проецируемого изображения (стр.
23, 28).
Отображение меню настройки изображения с возможностью непосредственной настройки выбранных элементов (стр. 23,
28).
Выбор режима изображения (см
Отображение информации о входном источнике (стр. 43).
Выполнение выбранной команды подменю (стр. 20).
Возврат к предыдущему меню.
Примечание:
значения в экранном
(см. стр. 23).
. стр. 23, 27).
11
Page 12
Названия частей и функции
Рабочий диапазон пульта дистанционного управления
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного управления на проектор (Инфракрасный приемник сигнала). Максимальное расстояние дистанционного управления около 5 м и 60º от передней панели проектора.
5 м
30°
Дистанционное управление
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Откройте крышку отсека
1
батареек.
Нажмите и отодвиньте крышку
Установите новые батарейки в
2
отсек.
30°
Закройте крышку отсека
3
батареек.
Две батарейки размера ААA. Соблюдайте полярность (
). Убедитесь, что контакты батареек касаются контактов в отсеке.
+ и
* При замене батареек в пульте дистанционного управления настройки кода управления автоматически возвращаются в исходное
состояние (код 1) (стр. 41).
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Используйте две (2) щелочные батарейки размера AA или LR6.
Всегда заменяйте обе батарейки.
Не используйте новую батарейку с использованной батарейкой.
Избегайте контакта с водой или жидкостью.
Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию тепла и влаги.
Не роняйте пульт дистанционного управления.
Если содержимое батареек вытекло в пульт дистанционного управления, осторожно очистите корпус и
установите новые батарейки.
При использовании батареек не правильного типа существует риск воспламенения.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями.
12
Page 13
р)
Установка
Размещение проектора
Проектор разработан для проецирования изображения на плоские поверхности, фокусное расстояние от 1,2 м до 9,2 м при максимальном увеличении и от 2,4 м до 18,4 м при минимальном увеличении. См. рисунок и таблицу ниже для получения информации о расстоянии между проектором и экраном.
9,2 м
Диагональ в
дюймах
300”
4,6 м
3,0 м
Макс. увеличение
1,2 м
40”
2,4 м
80”
40”
100”
50”
150”
75”
150”
Мин. увеличение
ент
Размер экрана (W x H)
мм
соотношение 16:9
Минимальное
увеличение
ZOOM (min)
Максимальное
увеличение
ZOOM (max)
40” 80” 100” 150” 300”
886 x 498 1771 х 996 2214 х 1245 3321 х 1868 6641 х 3736
3,9’ (1,2 м) 7,9’ (2,4 м) 9,8’ (3,0 м) 15,1’ (4,6 м) 30,2’ (9,2 м)
7,9’ (2,4 м) 16,0’ (4,9 м) 20,0’ (6,1 м) 30,2’ (9,2 м) 60,4’ (18,4 м)
Примечание:
Окружающее освещение сильно влияет на качество изображения. Рекомендуется приглушать окружающее
освещение для получения более качественного изображения.
Значения являются приблизительными и могут отличаться от реальных размеров.
Регулируемые ножки
Проектор может быть отрегулирован на угол до 6,5 градусов с помощью регулируемых ножек.
Вращайте регулируемые ножки, чтобы наклонить
1
проектор на нужный угол. Чтобы приподнять проектор следует вращать ножки по часовой стрелке.
Чтобы опустить проектор следует вращать ножки
2
против часовой стрелки.
Регулируемые ножки
13
Page 14
W
1/2W
W
1/2W
V
V
V
V
Установка
Смещение объектива
Проекционный объектив можно смещать вручную вверх, вниз, влево и вправо. Для регулировки положения объектива используются кольца настройки. После настройки положения изображения зафиксируйте объектив с помощью переключателя блокировки положения объектива.
Перемещайте проецируемое изображение влево или вправо с помощью кольца настройки положения объектива по горизонтали.
Перемещайте проецируемое изображение вверх или
помощью кольца настройки положения объектива
вниз с по вертикали.
Кольцо регулировки положения объектива по горизонтали (влево/вправо)
Кольцо регулировки
положения объектива по
вертикали (вверх/вниз)
Фиксатор положения объектива
Перед настройкой положения объектива с помощью колец убедитесь, что фиксатор установлен в положение для настройки
Смещение объектива по горизонтали (влево/вправо)
Максимум влево
Смещение объектива по вертикали (вверх/вниз)
Максимум вправо
Максимум вверх
Примечание:
Наилучшее качество изображения достигается при центральном положении объектива.  При максимальном сдвиге объектива по одной из осей возможны искажения изображения по краям.  При максимальном сдвиге по горизонтали максимальный сдвиг по вертикали невозможен и наоборот.  Кольца настройки положения объектива заблокированы при изготовлении. Перед использованием необходимо
переключить фиксатор сдвига объектива.
14
Максимум вниз
Page 15
руд
S-V
O
ВИДЕО
Установка
К данному проектору может быть одновременно подключено до 6 устройств. См. рисунки ниже с примерами подключения.
Подключение видеооборудования (Video, S-Video)
Video, S-Video
Используйте видеокабель или кабель S-video (приобретается дополнительно).
Видеокабель
(RCA x 1)
Видеообо
Композитный
видеовыход
ование
Выход
S-video
Кабель S-video
Подключение видеооборудования (компонентный вход)
Компонентный вход
Используйте компонентный кабель (приобретается дополнительно).
Примечание:
Чтобы заказать дополнительные кабели, см. стр. 58. При подключении HDTV оборудования к разъемам
COMPONENT 1/2 возможны шумы в строках развертки. Отрегулируйте значение с помощью функции Fine sync., диапазон настройки 0...+31 (см. стр. 34).
Перед подключением кабелей отключите внешнее оборудование и проектор от сети.
Видеооборудование
Компонентный видеовыход
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Компонентный кабель (RCA x 3)
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
IDE
15
Page 16
Установка
Подключение видеооборудования (HDMI, RGB Scart)
HDMI
Для подключения выхода HDMI требуется использовать кабель HDMI (приобретается дополнительно).
RGB Scart
Используйте кабель Scart-VGA (приобретается дополнительно).
Видеооборудование
Видеовыход
HDMI
Кабель
HDMI
HDMI
Подключение компьютера
Компьютер (аналоговый вход)
Используйте кабель VGA или кабель DVI-VGA (приобретаются дополнительно).
Видеооборудование
RGB Scart
21-контактный выход
Кабель Scart-VGA
КОМПЬЮТЕР
Компьютер
Выход монитора
Примечание:
Чтобы заказать дополнительные кабели, см. стр. 58.
16
Перед подключением кабелей отключите внешнее оборудование и проектор от сети.
Кабель
DVI-VGA
КОМПЬЮТЕР
Кабель VGA
Page 17
Подключение шнура питания
Данный проектор питается от входного напряжения 100-120В или 200-240В переменного тока и автоматически переключается на требуемое напряжение питания. Проектор разработан для работы от однофазной сети имеющей контакт заземленной нейтрали. Для сокращения риска поражения электрическим током не вставляйте вилку в розетку с другой системой электропитания.
Если вы не уверены в типе электропитания, то обратитесь к вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до включения проектора.
Установка
ВНИМАНИЕ
Розетка должна располагаться в непосредственной близости к проектору.
Подключите сетевой шнур (есть в комплекте) к проектору.
Примечание:
Для обеспечения безопасности всегда вынимайте сетевой шнур из розетки, если проектор не используется. Если шнур питания подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и потребляет небольшое количество электроэнергии.
Примечания к шнуру питания
Шнур питания должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип вилки в таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый шнур питания не соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Для США и Канады Для Европы Для Великобритании
Заземление
К розетке питания
(~200В-240B)
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120В )
К розетке питания
(~200В-240B)
17
Page 18
щ
Основные операции
Включение проектора
Перед включением проектора выполните все подключения
1
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон и.т.д.)
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
2
переведите главный переключатель питания в положение On (Вкл.), индикатор POWER загорится красным цветом.
Откройте защитную крышку линзы (см. стр. 10, 60)
Нажмите клавишу POWER ON/SYAND-BY на панели
3
управления проектора или на пульте дистанционного управления.
Индикатор POWER загорится зеленым цветом и начнется вращение вентилятора. Автоматический затвор откроется, на дисплее появится изображение подготовки к работе с обратным отсчетом.
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
4
выбранного входа и статус–иконка управления лампой.
Главный переключатель включения проектора
Off (Выкл.)
Индикатор
POWER
POWER ON/STAND-BY
On (Вкл.)
Индикатор
Примечание:
Если при открывании автоматического затвора возникнут
неполадки, проектор не сможет включиться, в этом случае индикатор POWER мигает оранжевым цветом. Снова нажмите клавишу POWER ON/STAND-BY, чтобы повторно включить проектор.
Если функции дисплея установлены в Countdown off
(Обратный отсчет отключен) или в Off (Отключен), на дисплее не отображается окно обратного отсчета (стр. 40).
Во времяПосле настройки проектора изображение некоторое время
выглядит темным, т.к. после отключения питания лампе требуется некоторое время на стабилизацию работы. После стабилизации активируются сохраненные режимы работы лампы и режимы изображения.
Если в процессе проецирования изображения медленно
сдвинуть затвор вручную, он автоматически закроется.
обратного отсчета все операции недействительны.
Верхняя панель
управления
Выбранный входной источник
Используйте петлю при открывании вручную.
Автоматический скользя
Это может привести к возникновению неисправности проектора или привести к нанесению повреждений.
ий затвор
Не прикасайтесь к скользящему затвору в процессе его перемещения!
Пульт
дистанционного
управления
18
Page 19
Выключение проектора
Нажмите клавишу POWER ON/STAND-BY, расположенную
1
на панели управления проектора или на пульте дистанционного управления, на экране отобразится сообщение Power off? (Выключить?). Снова нажмите клавишу POWER ON-OFF для выключения проектора.
Если подтверждение функции выключения проектора установлено в Off (Выкл.), то проектор можно выключить без окна подтверждения. (См. раздел «Подтверждение выключения проектора» на стр. 40.)
При закрывании автоматического скользящего затвора индикатор POWER мигает красным. Мигание длится в течение 90 во время работы вентиляторов охлаждения.
Когда проектор достаточно охладится, индикатор POWER
2
перестанет мигать. После этого снова можно переключить выключатель On/Off и отключить шнур питания проектора от розетки.
ДЛЯ ПРОДЛЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ЛАМПЫ, ВКЛЮЧИВ ПРОЕКТОР, ПОДОЖДИТЕ 5 МИНУТ ПЕРЕД ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЕМ. НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ ГЛАВНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕНИЯ ПРОЕКТОРА И НЕ ОТСОЕДИНЯЙТЕ ШНУР ПИТАНИЯ, ЕСЛИ ВЕНТИЛЯТОРЫ ОХЛАЖДЕНИЯ НЕ ОСТАНОВИЛИСЬ ИЛИ ЕСЛИ ИНДИКАТОР POWER МИГАЕТ. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К УМЕНЬШЕНИЮ СРОКА СЛУЖБЫ ЛАМПЫ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОЕКТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬ­НОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ОСТАНОВКИ. ПОСТОЯННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК СЛУЖБЫ ЛАМПЫ. ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР И ОБЕСПЕ­ЧИВАЙТЕ ПЕРЕРЫВ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО НА ОДИН ЧАС КАЖДЫЕ 24 ЧАСА.
Примечание:
При закрывании во время работы затвора проектор автоматически отключается. Обязательно выключайте проектор по окончании использования с помощью кнопки POWER ON/STAND-BY на верхней панели управления или на пульте ДУ.
При мигании индикатора POWER, лампа еще остывает, в это время проектор не следует включать. Перед включением проектора подождите, пока индикатор POWER перестанет
Скорость вращения вентиляторов охлаждения зависти от температуры внутри проектора.
Если индикатор WARNING мигает или светится красным, см. раздел «Индикатор Warning» на стр. 44.
Не упаковывайте проектор в футляр до окончания охлаждения.
мигать.
Основные операции
Сообщение Power off? (Выключить?) исчезнет через 4 секунды
19
Page 20
Основные операции
Управление проектором с помощью экранного меню
Проектор можно отрегулировать или настроить с помощью экранного меню. Меню имеет иерархическую структуру: главное меню разделено на подменю, каждое из которых также разделяется на подменю. Для получения информации о настройке каждого из параметров смотрите соответствующие разделы данного руководства пользователя.
Нажмите клавишу MENU на панели управления
1
проектора или пульте дистанционного управления для отображения экранного меню.
Используйте клавиши указателя ▲▼ для
2
подсветки или выбора элемента главного меню. Для входа в подменю нажмите ► или ОК. (Выбранный элемент подсвечивается оранжевым цветом.)
Используйте клавиши ▲▼ для выбора нужного
3
подменю, затем нажмите клавишу ► или ОК для перехода к выбранному элементу меню.
Используйте клавиши ◄► или ОК для настройки
4
значений и переключения между опциями, затем нажмите клавишу ► или ОК для активации настройки и возврата в подменю.
Используйте клавиши ◄ для возврата в главное
5
меню, снова нажмите клавишу MENU для входа в экранное меню.
Панель управления
Пульт дистанционного управления
Экранное меню – Главное меню
Клавиши-указатели
Клавиша ОК
Клавиша MENU
Клавиша MENU
Клавиши-указатели
Клавиша ОК
Нажмите
► или ОК
Выбранный элемент подсвечивается оранжевым
Экранное меню –Подменю
20
Page 21
Основные операции
Меню и его функции
Для получения подробного описания функций смотрите пункт “Дерево меню” на странице 54-55.
Главное меню
q
w
e
r
t
y
u
Подменю
i
1. Image (Изображение)
Выберите один из режимов изображения: Brilliant cinema (Бриллиантовое изображение), Creative cinema (Творческое изображение), Natural (Натуральный), Living (Живой), Dynamic (Динамичный) и User image 1 – 5 (Режим пользователя 1 – 5).
2. Image adj. (Настройка изображения)
Настройте Brightness (Яркость), Contrast (Контрастность), Color (Цветность), Tint (Оттенки), Color temp. (Цветовая температура), White balance (R/G/B) (Баланс белого (К/З/С)), Sharpness (Резкость), Lamp control (Управление лампой), Gamma (Гамма), Progressive (Прогрессивный), Noise reduction (Уменьшение шумов), Advanced menu (Расширенное меню), Reset (Сброс) и Store (Сохранить) (стр. 28 – 33).
3. Picture adj. (Настройка картинки)
Выберите Overscan (Нерабочая область), Horizontal (Горизонталь), Vertical (Вертикаль), Auto adj. (Автоматическая настройка), Fine sync (Синхронизация) и Total dots (Общее количество точек) для настройки параметров в соответствии с форматом входного сигнала (стр. 34).
4. Screen (Экран)
Выберите размер экрана: Full (Полный экран), Zoom (Увеличение), Normal (Нормальный), Natural wide (Исходная ширина) и Anamorphic (Анаморфотный) (стр. 35 – 36).
5. Input (Вход)
Выберите источник сигнала: Video (Видео), S-video (S-video), Component 1 (Компонентный 1), Component 2 (Компонентный 2), HDMI 1 (HDMI 1), HDMI 2 (HDMI 2) и Computer (Компьютер). Для входов Video (Видео) и S­video (S-video) выберите видеосистему: AUTO (Автоматический выбор), PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M и PAL-N (стр. 24 – 26).
6. Setting (Настройка)
Выберите одну из настроек: Language (Язык), Advanced menu (Расширенное меню), Menu position (Положение меню), Ceiling (Потолок), Rear (Задняя проекция), настройка HDMI 1, настройка HDMI 2, Highland (Высокогорный),
Background (Фон), Rename (Переименовать), Display (Дисплей), Logo (Логотип), Power off confirmation (Подтверждение отключения питания), Capture (Захват), Power management (Управление питанием), Remote control (Удаленное управление), Shutter demo (Демонстрационный режим затвора), Test pattern (Шаблоны настройки), Filter counter (Счетчик фильтра), Cleaning (Очистка), Fan control (Управление вентилятором), Lamp counter reset (Сброс счетчика лампы), Service port (Сервисный порт) и Factory default (Заводские настройки) (стр. 37 – 42).
7. Information (Информация)
Отображение информации о источнике сигнала: Input source (Входной источник), Signal (Сигнал), H-sync freq. (Частота синхронизации по горизонтали), V-sync freq. (Частота синхронизации по вертикали), Deep color (Глубина цвета), Image mode (Режим изображения), Screen size (Размер экрана), Lamp status (Статус лампы), Lamp time (Время работы лампы) и Filter time (Время работы фильтра) (стр. 43).
8. Guide (Гид)
Отображаются основные операции.
21
Page 22
Основные операции
Настройка масштаба и фокуса
Поворачивайте рычажок изменения масштаба для увеличения и уменьшения изображения. Используйте кольцо фокусировки для изменения фокуса изображения.
Рычажок масштабирования
Кольцо фокусировки
Управление с помощью пульта дистанционного управления
Для подачи часто используемых команд рекомендуется использовать пульт ДУ. Одно нажатие кнопки позволяет быстро подать команду на выполнение функции и избежать вызова экранного меню.
Кнопка LIGHT (Подсветка)
Нажмите кнопку LIGHT (Подсветка), чтобы подать команду на подсветку клавиш меню пульта ДУ. Если ни одна из клавиш пульта ДУ не будет нажата в течение 10 секунд, подсветка отключится.
Кнопка RESET (Сброс)
Нажмите кнопку RESET (Сброс), чтобы сбросить настроенные параметры. Все настройки вернуться к исходным значениям. При выборе главного элемента мерю, сбрасываются внутренние значения параметров подменю. Функция ограничена при выборе меню настройки изображения (стр. 28 – 33) и меню настройки картинки (стр. 34).
Кнопка BACK (Назад)
Нажмите кнопку BACK (Назад), чтобы вернуться к предыдущему меню. При отсутствии предыдущего меню нажатие кнопки вызывает исчезновение отображаемого меню.
Кнопка SCREEN (Экран)
Нажмите кнопку SCREEN (Экран), чтобы настроить размеры экрана. Для получения более подробной информации см. стр. 35.
Кнопка
LIGHT
Кнопка SCREEN
Примечание:
Описание работы остальных клавиш смотрите на следующей странице.
Кнопка
RESET
Кнопка BACK
22
Page 23
.
Основные операции
Кнопки IMAGE MODE (Режим изображения)
Пульт ДУ
Чтобы выбрать один из желаемых режимов изображения экрана нажмите кнопки IMAGE MODE (PRESET или USER). Более подробную информацию см. на стр. 27.
Кнопка IMAGE ADJ. (Настройка изображения)
Нажмите кнопку IMAGE ADJ. (Настройка изображения), чтобы отобразить панель настройки изображения,
Кнопка
BRIGHTNESS Кнопка
CONTRAST
позволяющую настроить выбранный элемент. Более подробную информацию см. на стр. 28.
Кнопка BRIGHTNESS (Яркость)
Нажмите кнопку BRIGHTNESS (Яркость), чтобы отобразить полосу настройки яркости. Используйте кнопки-указатели
Кнопка
COLOR TEMP.
Кнопка LOGO
◄►, чтобы настроить значение. Закончив настройку, нажмите кнопку MENU. Более подробную информацию см. на стр. 28.
Кнопка CONTRAST (Контрастность)
Кнопка LAMP CONTROL
Нажмите кнопку CONTRAST (Контрастность), чтобы отобразить полосу настройки контрастности. Используйте кнопки-указатели ◄►, чтобы настроить значение. Закончив настройку, нажмите кнопку MENU. Более подробную информацию см. на стр. 28.
Кнопка COLOR TEMP. (Цветовая температура)
Нажмите кнопку COLOR TEMP. (Цветовая температура), чтобы отобразить полосу настройки цветовой температуры. Используйте кнопки-указатели ◄►, чтобы настроить значение. Закончив настройку, нажмите кнопку MENU. Более подробную информацию см. на стр. 28.
Кнопка COLOR (Цветность)
Нажмите кнопку COLOR (Цветность), чтобы отобразить полосу настройки цветности. Используйте кнопки-указатели ◄►, чтобы настроить значение. Закончив настройку, нажмите кнопку MENU. Более подробную информацию см. на стр. 28.
Кнопка SHARPNESS (Резкость)
Нажмите кнопку SHARPNESS (Резкость), чтобы отобразить полосу настройки резкости. Используйте кнопки-указатели ◄►, чтобы настроить значение. Закончив настройку, нажмите кнопку MENU. Более подробную информацию см. на стр. 29.
Примечание:
Описание работы остальных клавиш смотрите на предыдущей странице.
Для перехода в главное меню из меню настройки изображения нажмите кнопку ОК.
Примечание:
Если изображение не захвачено, невозможно установить режим пользователя.
Кнопка NO SHOW (Отключить изображение)
Нажмите кнопку NO SHOW (Отключить изображение), чтобы отключить подачу изображения на дисплей, отображается черный экран. Для возврата в нормальный режим снова нажмите кнопку NO SHOW или любую другую кнопку.
Кнопка LAMP CONTROL (Управление лампой)
Нажмите кнопку LAMP CONTROL (Управление лампой), чтобы выбрать режим лампы. От режима лампы зависит яркость экрана.
Normal.........
Auto1............ Яркость в соответствии с входным
Auto2............ Менее яркое изображение и более тихий
Eco............... Меньшая яркость, обеспечивающая
Нормальная яркость
сигналом
звук, чем при Auto1
меньшее энергопотребление
Режим лампы автоматически переключается в Eco, если сигнал на входе отсутствует.
Кнопка LOGO (Логотип)
При нажатии отображаются настройки логотипа. Чтобы отменить, нажмите кнопку LOGO (Логотип) еще раз или нажмите любую другую кнопку. Более подробную информацию см. на стр. 40.
Сообщение No show (Отключить изображение) исчезнет через 4 секунды.
Кнопка FREEZE (Стоп-кадр)
Нажмите кнопку FREEZE (Стоп-кадр), чтобы остановить изображение на экране (стоп-кадр). Для возврата в нормальный режим снова нажмите кнопку FREEZE или любую другую кнопку.
Кнопка
IMAGE MODE
Кнопка IMAGE ADJ.
Кнопка COLOR
Кнопка SHARPNESS
Кнопка NO SHOW
Кнопка FREEZE
23
Page 24
Вход
Входной источник и выбор системы
Чтобы выбрать входной источник, нажмите клавишу INPUT на верхней панели управления или клавиши INPUT на пульте ДУ (см. ниже).
Примечание:
Перед выбором входного источника с помощью данных кнопок следует настроить каждый вход на соответствующий сигнал с помощью меню (см. стр. 25
– 26).
Панель управления
Кнопка INPUT
Кнопка INPUT
Video
S-video
Component 1
Component 2
HDMI 1
HDMI 2
Клавиши INPUT на пульте ДУ
В зависимости от входного источника нажмите клавиши VIDEO, S-VIDEO, C1, C2, H1, H2 или PC на пульте дистанционного управления.
VIDEO
S-VIDEO
C1
C2
H1
H2
PC
Примечание:
При подключении видеосигнала к разъему VIDEO нажмите клавишу VIDEO
При подключении видеосигнала к разъему VIDEO нажмите клавишу VIDEO
При подключении видеосигнала к разъему COMPONENT 1 нажмите клавишу C1
При подключении видеосигнала к разъему COMPONENT 2 нажмите клавишу C2
При подключении видеосигнала к разъему HDMI 1 нажмите клавишу H1
При подключении видеосигнала к разъему HDMI 2 нажмите клавишу H2
При подключении видеосигнала к разъему COMPUTER нажмите клавишу PC
При переключении с источника HDMI 1 на HDMI 2 и
наоборот сигнал может исчезнуть на несколько секунд в зависимости от типа используемого оборудования.
Computer
Пульт дистанционного управления
Кнопки INPUT
24
Page 25
Управление с помощью меню
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
1
выбрать меню входов. Для перехода к подменю нажмите ► или ОК.
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
2
выбрать входной источник, затем нажмите ► или ОК. Выбранный элемент будет отмечен галочкой.
При выборе в качестве входного источника Video
3
(Видео) или S-Video (S-Video) нажмите клавишу ►, чтобы отобразить меню системы.
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
4
выбрать нужную систему, затем нажмите ► или ОК.
При выборе в качестве входного источника
5
Computer (Компьютер) нажмите клавишу ►, чтобы отобразить меню системы.
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
6
выбрать нужный источник, затем нажмите ► или ОК.
Video (Видео) или S-Video (S-Video)
При подключении видеосигнала к разъемам VIDEO или S-VIDEO выберите Video или S-Video соответственно.
Auto (Автоматический)
Проектор автоматически определяет входную видеосистему и производит настройку для оптимизации характеристик изображения. При установке PAL-M или PAL-N выбор системы производится вручную.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
Если проектор воспроизводит видеоизображение некачественно, выберите один из специальных форматов вещания: PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M или PAL-N.
Component 1 (Компонентный 1) или Component 2 (Компонентный 2)
При подключении видеосигнала к разъемам Y-Pb/Cb­Pr/Cr выберите Component 1 (Компонентный 1) или Component 2.
Проектор автоматически определяет входную видеосистему и производит настройку для оптимизации характеристик изображения.
Меню входов
Вход
видео
Меню системы
Установленное значение отмечено галочкой
Чтобы отобразить меню системы нажмите клавишу ►
Используйте кнопки­указатели ▲▼, чтобы выбрать нужную систему, затем нажмите ► или ОК
Выход из меню
Вход
25
Page 26
Вход
HDMI 1 или HDMI 2
При подключении видеосигнала к разъемам HDMI 1 или HDMI 2 выберите HDMI 1 или HDMI 2 соответственно.
Проектор автоматически обнаруживает входной видеосигнал и производит настройку. Если выходной сигнал видеооборудования и входной сигнал проектора не совпадают, невозможно получить оптимальное качество изображения. Если тона черного воспроизводятся некачественно (слишком темное или слишком светлое изображение), попробуйте выбрать в меню настройки HDMI 1 setup
(Настройка HDMI 1) или HDMI 2 setup (Настройка HDMI
2) (см. стр. 38).
Примечание:
При переключении с источника HDMI 1 на HDMI 2 и наоборот сигнал может исчезнуть на несколько секунд в зависимости от типа используемого оборудования.
Computer (Компьютер)
При подключении сигнала к разъему COMPUTER выберите Computer (Компьютер).
Когда в качестве входного источника выбран аналоговый сигнал, поступающий из компьютера, подключенного к разъему COMPUTER, выберите RGB (Analog) (RGB (Аналоговый)) Когда в качестве входного разъема выбран Scart с DVD­плеером, подключенным к разъему COMPUTER, выберите
RGB (Scart)
Проектор автоматически настраивает различные типы сигналов компьютера VGA, SVGA, XGA, WXGA или SXGA с помощью системы множественного сканирования и функции автоматической настройки (см. стр. 34). Если в качестве источника сигнала установлен Computer (Компьютер), то проектор автоматически обнаруживает формат сигнала и настраивает оптимальное качество дополнительной настройки. (Доступные форматы сигнала для данного проектора приведены на стр. 56.)
проецируемого изображения без
Вход
компью-
тера
Меню выбора источника
Для выбора источника используйте кнопки ▲▼, затем нажмите кнопку ► или ОК
Выход из меню
Нажмите кнопку ►, чтобы отобразить меню выбора источника
26
Page 27
Изображение
Выбор режима изображения
Возможен выбор режима изображения для каждого входного источника.
Прямое управление
Чтобы выбрать режим изображения, используйте кнопки IMAGE MODE (PRESET или USER) на пульте ДУ.
Чтобы выбрать Brilliant cinema (Бриллиантовое изображение), Creative cinema (Творческое изображение), Natural (Натуральный), Living (Живой),
Dynamic (Динамичный) или x.v.Color нажмите кнопку PRESET, чтобы выбрать User image 1 – 7 (Режим
пользователя 1 – 7) — кнопку USER. Также можно изменять режим изображения, нажав и
удерживая кнопку PRESET или USER дольше 1 секунды. При нажатии кнопки PRESET на экране отображается подменю настройки, на котором отмечен текущий режим изображения. При нажатии кнопки USER на экране отображается подменю пользователя, на котором отмечен текущий режим изображения. Используйте клавиши ▲▼ для выбора режима изображения, затем нажмите ► или ОК. Рядом с выбранным режимом отобразится галочка.
Управление меню
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
1
выбрать меню изображения. Для перехода к подменю нажмите ► или ОК.
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
2
выбрать режим изображения, затем нажмите ► или ОК. Выбранный элемент будет отмечен галочкой.
Brilliant cinema (Бриллиантовое изображение)
Предназначен для просмотра кинофильмов в ярко освещенных помещениях.
Creative cinema (Творческое изображение)
Предназначен для просмотра 3D изображений в темных комнатах.
Natural (Натуральный)
Предназначен для точного воспроизведения в темной комнате изображений без предварительной настройки проектора.
Living (Живой)
Предназначен для просмотра видеоисточников, таких как спортивные ТВ передачи. Четкое и контрастное изображение даже в ярко освещенных комнатах.
Dynamic (Динамичный)
Предназначен для просмотра контрастных изображений в ярко освещенных комнатах.
x.v.Color
Режим для работы с сигналом x.v.Color
(xvYCC).
User image 1 – 7 (Режим пользователя 1 – 7)
Предназначены для просмотра изображений с учетом настроек, введенных пользователем с помощью меню настройки изображения (стр. 28 – 33).
Примечание:
Меню изображения недоступно при отсутствии входного сигнала.
Можно выбрать x.v.Color только если входной сигнал HDMI1 или HDMI2 (стр. 26).
При выборе x.v.Color становятся недоступными некотрые настройки изображения.
Пульт ДУ
Кнопки IMAGE MODE
Кнопка PRESET
Brilliant cinema (Бриллиантовое изображение) Æ Creative cinema (Творческое изображение) Æ Natural (Натуральный) Æ Living (Живой) Æ Dynamic (Динамичный) Æ x.v.Color Æ Brilliant cinema (Бриллиантовое изображение) Æ ...
Кнопка USER
User image 1 (Режим пользователя 1) Æ User image 2 Æ User image 3 Æ User image 4 Æ User image 5 Æ User image 6 Æ User image 7 (Режим пользователя 7) Æ User image 1 (Режим пользователя 1)
Меню изображения
Выбранный режим изображения
Используйте кнопку для перехода к следующему элементу
“x.v.Color” торговая марка Sony Corporation.
d
27
Page 28
Настройка изображения
Настройка режима изображения
Возможна настройка режима изображения для каждого из входных источников. Настройки сохраняются до выключения проектора или до смены режима изображения.
Прямое управление
Нажмите кнопку IMAGE ADJ. на пульте ДУ для отображения по одному полосы настройки каждого элемента меню настройки изображения.
Используйте кнопки ▲▼ для выбора нужного элемента и кнопки ◄► для настройки значения. Закончив настройку, нажмите кнопку MENU. Закончив настройку, нажмите кнопку ОК, чтобы перейти в главное меню.
Управление с помощью меню
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
1
выбрать меню настройки изображения. Для перехода к подменю нажмите ► или ОК. Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
2
выбрать нужный элемент, затем нажмите ► или ОК, чтобы перейти к выбранному меню. Отобразится полоса настройки. Используйте кнопки ◄► для настройки значения,
3
затем нажмите ОК.
Brightness (Яркость)
Нажмите ◄, чтобы уменьшить яркость изображения. Нажмите ►, чтобы увеличить яркость изображения. (Диапазон настройки: -31...+31.)
Contrast (Контрастность)
Нажмите ◄, чтобы уменьшить яркость контрастность. Нажмите ►, чтобы увеличить контрастность изображения. (Диапазон настройки: -31...+31.)
Color (Цветность)
Нажмите ◄, чтобы уменьшить интенсивность цветов. Нажмите ► (Диапазон настройки: -31...+31.)
Tint (Оттенки)
Используйте кнопки ◄►, чтобы отрегулировать параметр и получить оптимальный баланс цветов (Диапазон настройки: -31...+31.)
Color temp. (Цветовая температура)
Используйте кнопки ◄►, чтобы выбрать нужный уровень цветовой температуры: High2, High1, Default, Low1 или Low2. Значение параметра по умолчанию зависит от выбранного режима изображения (стр. 27).
Примечание:
Если для входа Video или S-Video установлена система PAL, SECAM, PAL-M или PAL-N, настройка оттенков невозможна.
При отсутствии входного сигнала меню настройки изображения недоступно.
, чтобы увеличить интенсивность цветов.
Пульт ДУ
Кнопка IMAGE ADJ.
Если меню расширенных настроек отключено.
Brightness (Яркость) Æ Contrast (Контрастность) Æ Color (Цветность) Æ Tint (Оттенки) Æ Color temp. (Цветовая температура) Æ Red (Красный) Æ Green (Зеленый) Æ Blue (Синий) Æ Sharpness (Резкость) Æ Lamp control (Управление лампой) Æ Gamma (Гамма) Æ Progressive (Прогрессивный) Æ Noise reduction (Уменьшение шумов) Æ Brightness (Яркость) Æ ...
Если меню расширенных настроек включено.
Brightness (Яркость) Æ Contrast (Контрастность) Æ Color (Цветность) Æ Tint (Оттенки) Æ Color temp. (Цветовая температура) Æ Red (Красный) Æ Green (Зеленый) Æ Blue (Синий) Æ Sharpness (Резкость) Æ Lamp control (Управление лампой) Æ Gamma (Гамма) Æ Progressive (Прогрессивный) Æ Noise reduction (Уменьшение шумов) Æ Iris mode (Режим ирис) Æ Iris range (Диапазон ирис) Æ Brightness (Яркость) Æ Auto black stretch (Автоматическое растягивание в области черного) Contrast enhancement (Повышенная контрастность) Æ Transient improvement (Улучшенные переходы) Æ Color management (Управление цветом) Æ Smooth motion (Плавное движение) Æ 5:5 pull down (Смягчение 5:5) Æ Dynamic gamma (Динамическая гамма) Æ 3D-Y/C Æ Custom gamma (Гамма пользователя) Æ Brightness (Яркость) Æ ...
Примечание:
В зависимости от входного сигнала пункт 3D-Y/C может быть недоступен.
Æ
Меню настройки изображения
Примечание:
На приведенном выше изображении показан вид меню, если выбран режим Natural (Натуральный). Каждое значение зависит от выбранного режима изображения (стр. 27).
См. следующую страницу.
28
Page 29
White balance (Red) (Баланс белого (Красный))
Используйте кнопку ◄, чтобы уменьшить количество тонов красного в изображении; используйте кнопку ►, чтобы увеличить количество тонов красного в изображении (диапазон настройки -31...+31).
White balance (Green) (Баланс белого (Зеленый))
Используйте кнопку ◄, чтобы уменьшить количество тонов зеленого в изображении; используйте кнопку ►, чтобы увеличить количество тонов зеленого в изображении (диапазон настройки -31...+31).
White balance (Blue) (Баланс белого (Синий))
Используйте кнопку ◄, чтобы уменьшить количество тонов синего в изображении; используйте кнопку ►, чтобы увеличить количество тонов синего в изображении (диапазон настройки -
31...+31).
Sharpness (Резкость)
Используйте кнопку ◄, чтобы уменьшить резкость изображения; используйте кнопку ►, чтобы увеличить резкость изображения (диапазон настройки -7...+7).
Lamp control (Управление лампой)
Данная функция позволяет управлять яркостью экрана. Используйте кнопки ◄►, чтобы выбрать нужный режим работы лампы. Также режим лампы можно выбрать нажатием кнопки
LAMP CONTROL на пульте ДУ.
Normal...... Нормальная яркость
Auto1......... Яркость в соответствии с входным сигналом
Auto2......... Менее яркое изображение и более тихий звук,
Eco........... Меньшая яркость, обеспечивающая меньшее
Если на вход не поступает сигнал, режим лампы автоматически переключается на Eco (Экологический).
Gamma (Гамма)
Используйте кнопки ◄► для настройки значения гамма изображения, чтобы получить наилучший баланс контрастности (диапазон настройки -7...+7).
Progressive (Прогрессивный)
Чересстрочный видеосигнал может отображаться в прогрессивном режиме. Используйте кнопки ◄► для выбора нужной опции.
Off.................... Отключен
Video............... Для движущихся изображений
Auto................. Автоматическая настройка по типу
Noise reduction (Ослабление шумов)
Позволяет ослабить интерференцию шумов на экране. Используйте кнопки ◄► для выбора режима ослабления шумов.
Off................... Режим ослабления шумов отключен
On................... Режим ослабления шумов включен
Примечание:
При настройке White balance (Red, Green, Blue) (Баланса белого (Красный, Зеленый или Синий)), настроенное значение параметра Color temp. (Цветовая температура) изменяется на User (Пользовательский).
Режим Progressive (Прогрессивный) недоступен, если для входа компьютера и для формата видеосигнала установлено значение 480p, 575p, 720p или 1080p.
Режим Noise reduction (Ослабление шумов) недоступен, если для входа компьютера и для формата видеосигнала установлено значение 1080p.
чем при Auto1
энергопотребление
видеосигнала или типу фильма (3-2 или 2-2 прерывистые видеоисточники)
Настройка изображения
Выбранный элемент
Нажмите ► или ОК, чтобы перейти к выбранному элементу. Отобразится полоса настройки.
Используйте кнопки ◄► для настройки значения, затем нажмите кнопку ОК. Чтобы выбрать следующий элемент, нажмите ▼.
Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы отобразить расширенное меню.
См. следующую страницу.
29
Page 30
Настройка изображения
Расширенное меню
Функция доступна, только если для параметра Advanced menu (Расширенное меню) в меню настроек установлено
значение On (Вкл.). С помощью данного меню можно настроить следующие параметры.
Iris mode (Режим ирис)
Настройка апертуры лампы. Выберите одну из опций:
Mode 1.. Яркость имеет приоритет перед контраст-ностью Mode 2.. Контрастность имеет приоритет перед яркостью
Fixed..... В диапазоне ирис установлена фиксированная
Iris range (Диапазон ирис)
Настройка верхнего предела апертуры лампы (диапазон настройки -63...0).
Примечание:
Значение изменяется в зависимости от выбранного режима изображения.
Auto black stretch (Автоматическое растягивание в области черного)
Улучшает отображение черного в ярких областях изображения. Возможна настройка одного из 4 режимов: Off (Выкл.), Low (Низкий), Mid (Средний), High (Высокий).
Contrast enhancement (Улучшение контрастности)
Настройте контрастность, выбрав один из 4 режимов: Off (Выкл.), Low (Низкий), Mid (Средний), High (Высокий).
Transient improvement (Улучшенные переходы)
Настройке режимов: Off (Выкл.), Low (Низкий), Mid (Средний), High (Высокий).
Color management (Управление цветом)
Настройте уровень, фазу и гамму любого цвета. Можно сохранить до восьми (8) наборов настроек. Детали см. в разделе «Управление цветом» (стр. 32).
Smooth motion (Сглаживание движения)
Выберите одну из следующих опция для получения более сглаженного изображения:
Off.......... Основная коррекция
Low........ Незначительная коррекция
Mid......... Средняя коррекция
High........ Значительная коррекция
5:5 pull down (Смягчение 5:5)
Включите смягчение 5:5 при отображении фильма.
Off.......... Отключить смягчение 5:5
Auto........ Включит смягчение 5:5
Примечание:
Режим смягчения 5:5 не работает при выборе сигнала HDMI 1080/24p или сигнала компьютера
Режим смягчения 5:5 можно выбрать только, если для Progressive (Прогрессивный) установлено значение Video (Видео) или Auto (Авто).
апертура лампы
резкость переходов объектов в один из 4
Нажмите ► или ОК, чтобы перейти к выбранному элементу. Отобразится полоса настройки.
Используйте кнопки ◄► для настройки значения, затем нажмите ОК. Чтобы выбрать следующий элемент, нажмите ▼.
30
Page 31
Dynamic gamma (Динамическая гамма)
Настройте уровень динамической коррекции гаммы. Выберите одну из опций:
Off.......... Отключить динамическую коррекцию гаммы
Low........ Незначительная коррекция
Mid......... Средняя коррекция
High........ Значительная коррекция
Примечание:
Опция может не отображаться в зависимости от выбранного режима изображения.
3D-Y/C
Оптимальное разделение цвета и яркости сигнала для уменьшения цветовых перекрестных помех и точечной интерференции. Используйте клавиши ◄► для изменения режима 3D-Y/C:
Off........ Режим 3D-Y/C отключен
On........ Режим 3D-Y/C включен
Примечание:
Опция 3D-Y/C может не отображаться в зависимости от выбранного режима изображения.
Custom gamma (Гамма пользователя)
Отрегулируйте уровни красного, зеленого и синего, чтобы получить нужный баланс контрастности.
Выберите гамму пользователя в меню расширенных настроек и нажмите ► или ОК. Отобразится окно настройки гаммы пользователя. Используйте клавиши ▲▼, чтобы выбрать настройку Gamma R ( красного), Gamma G (Гамма зеленого) или Gamma B (Гамма синего), затем нажмите ► или ОК, чтобы отобразить окно настройки гаммы. Подсвеченный индикатор гаммы указывает на настраиваемый параметр. Белый индикатор гаммы показывает установленное значение.
Примечание:
По умолчанию указатель гаммы размещен в центре полосы настройки гаммы. С изменением настройки указатель гаммы смещается.
Если настройка не произведена, значения равны 0.
Используйте кнопки ◄► для смещения указателя гаммы в полосках гаммы (9 полос), чтобы выбрать нужную полоску гаммы. Используйте клавиши ▲▼ для перемещения цветного указателя гаммы в настройки гаммы (диапазон настройки -15...+15, кроме крайней левой и крайней правой полос). Изменение настроек отражается на видимом на экране изображении.
Примечание:
При нажатии кнопки ► на крайнем правом конце полосы гаммы на экране отображается следующее окно настройки гаммы цвета (Красный Æ Зеленый Æ Синий Æ Красный Æ ...). При нажатии кнопки ◄ в крайнем левом конце полосы настройки гаммы, на экране отображается следующее окно настройки гаммы цвета (Красный
Æ Синий Æ Зеленый Æ
Красный Æ ...).
Гамма
полосе
Настройка изображения
Нажмите ► или ОК, чтобы перейти к выбранному элементу. Отобразится окно настройки гаммы пользователя.
Гамма пользователя
Используйте кнопки ◄► для выбора нужного элемента. Затем нажмите ► или ОК. Отобразится окно настройки гаммы.
Настройка гаммы
Белый указатель гаммы Цветной указатель гаммы
При нажатии кнопки ► на крайнем правом конце полосы гаммы красного, на экране отображается полоса настройки гаммы зеленого с цветным указателем на крайнем левом конце полосы.
Полоска гаммы
31
Page 32
р
)
Настройка изображения
УПРАВЛЕНИЕ ЦВЕТОМ
СПИСОК УПРАВЛЕНИЯ ЦВЕТОМ Выберите Color management (Управление цветом) в меню расширенных настроек и нажмите ► или ОК. На экране отобразится COLOR MANAGEMENT LIST (СПИСОК УПРАВЛЕНИЯ ЦВЕТОМ). В списке можно сохранить до восьми (8) комплектов настроек цвета.
В списке управления цветом настроенные данные о цвете отмечены галочкой, отражающей изменения в изображении. Существует возможность применения данных из списка к изображению.
Если изменения применять не нужно, снимите галочку, для этого выберите галочку и нажмите кнопку ОК. Галочка будет снята.
Если вы хотите перенастроить цвет, выберите окно выбора цвета в списке и нажмите ОК. Окно выбора цвета исчезнет, после чего можно перенастроить цвет. См. ниже информацию о выборе цвета.
Чтобы выборочно удалить окно DEL (Удалить) и нажмите ОК. На экране отобразится окно подтверждения. Выберите Yes (Да) и нажмите клавишу ОК.
Нажмите клавишу ОК, чтобы выбрать следующие закладки:
ALL DEL.......... Удаление всех данных из списка. Нажмите
ОК, отобразится окно подтверждения. Выберите Yes (Да) и снова нажмите кнопку ОК.
COLOR M....... Переход к вкладке COLOR SELECTION
(ВЫБОР ЦВЕТА)
EXIT................ Выход из режима управления цветом и
возврат к расширенному меню. Для сохранения настроенных параметров см. раздел «Сохранение» на следующей странице.
Нажмите кнопку MENU, чтобы вернуться к меню расширенных настроек.
ВЫБОР ЦВЕТА В закладке COLOR M. списка управления цветом нажмите ОК. Список управления цветом исчезнет, отобразиться указатель управления цветом. Для перемещения указателя к месту настройки цвета используйте кнопки ▲▼◄►, затем нажмите кнопку ОК. Изображение остановится и отобразится окно выбора цвета. (Если цвет уже выбран, то отображается указательный знак, показывающий, что данные цвета настроить невозможно.)
Используйте кнопки ▲▼ для выбора COLOR LEVEL (Уровня цвета), PHASE (Фазы) и GAMMA (Гаммы). Нажимайте ◄►, чтобы отрегулировать выбранный параметр. Все изменения отображаются на экране в режиме реального времени. Нажмите кнопку MENU, чтобы отключить указатель управления цветом.
После настройки нажмите кнопку ОК, чтобы перейти к списку выбора цвета.
данные из списка, выберите
СПИСОК УПРАВЛЕНИЯ ЦВЕТОМ
Снимите галочку, чтобы не применять данные о цвете к проецируемому изображению.
Выберите окно DEL, чтобы удалить настроенные данные. Отобразится окно подтверждения.
Выберите Yes (Да), чтобы удалить настроенные данные о цвете.
ВЫБОР ЦВЕТА
Для перемещения указателя к месту настройки цвета используйте кнопки ▲▼◄►, затем нажмите кнопку ОК. Изображение остановится и отобразится окно выбора цвета.
После настройки COLOR LEVEL
(Уровня цвета), PHASE (Фазы) и GAMMA (Гаммы) нажмите ОК.
Перейдите к списку управления цветом.
Чтобы сохранить настроенные данные, выйдите из режима управления цветом, затем в меню настройки изображения перейдите к вкладке Store (Сохранить) (см.
. 33
.
ст
Окно данных о цвете
32
Page 33
Reset (Сброс)
Чтобы сбросить настроенные параметры выберите Reset (Сброс) и нажмите ► или ОК. Отобразится окно
подтверждения. Выберите Yes (Да) и нажмите ОК. Все произведенные настройки вернутся к исходным значениям. Сбросить произведенные настройки также можно с помощью кнопки RESET на пульте ДУ.
Store (Сохранить)
Чтобы сохранить настроенные параметры выберите Store (Сохранить) и нажмите ► или
меню пользовательских режимов изображения. Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать один из 5 пользовательских режимов изображения, нажмите кнопку ► или ОК. Отобразится окно подтверждения. Выберите Yes (Да) и нажмите ОК.
Чтобы выйти из меню пользовательских режимов изображения, выберите Quit (Выход) и нажмите ► или ОК. Вызвать сохраненные данные можно, выбрав User image 1 – 7 (Режим изображения (см. стр. 27).
Примечание:
При изменении режима изображения (см. стр. 27) или при отключении питания все несохраненные настройки будут удалены.
Функция Сброс также воздействует и на параметры расширенного меню вне зависимости от того, включено ли оно в меню настроек проектора. См. стр. 37.
пользователя 1 – 7) в меню режима
ОК. Отобразится
Настройка изображения
Нажмите ► или ОК, чтобы сохранить произведенные настройки. Отобразится меню пользовательских режимов изображения.
С помощью кнопок ▲▼ выберите один из 7 режимов изображения и нажмите ► или ОК. Отобразится окно подтверждения.
Quit (Выход) Чтобы выйти из меню пользовательских режимов изображения, нажмите ► или ОК.
Выберите Yes (Да) и нажмите ОК.
33
Page 34
Настройка картинки
Положение картинки и настройка экрана
Автоматическая система настройки проектора не приспособлена для настройки некоторых специальных форматов сигнала входных источников. Меню настройки изображения позволяет вручную настроить несколько важных параметров для воспроизведения данных форматов с оптимальным качеством. Вручную вводимые параметры сохраняются для каждого входа.
С помощью кнопок ▲▼ выберите Picture adj. Menu
1
(Меню настройки изображения) и нажмите ► или ОК, чтобы перейти к элементам подменю.
С помощью кнопок ▲▼ выберите нужный элемент и
2
нажмите ► или ОК, чтобы перейти к его настройке. Отобразится полоса настройки.
Используйте кнопки ◄►, чтобы настроить параметр,
3
затем нажмите кнопку ОК.
Overscan (Нерабочая область)
Используйте кнопки ◄► для настройки нерабочей области. Данная функция позволяет уменьшить размеры нерабочей области экрана (диапазон настройки 0...+10).
Horizontal (Горизонталь)
Используйте кнопки ◄► для настройки положения изображения по горизонтали (диапазон настройки -
100...+100).
Vertical (Вертикаль)
Используйте кнопки ◄► для настройки положения изображения по вертикали (диапазон настройки -100...+100).
Auto adj. (Автоматическая настройка)
При подаче входного сигнала с компьютера используйте функцию автоматической настройки, чтобы автоматически настроить синхронизацию, общее количество точек и положение экрана по горизонтали и по вертикали.
Fine sync (Синхронизация)
Используйте кнопки ◄► для настройки значения, чтобы уменьшить шумы при воспроизведении изображения (диапазон настройки -100...+100).
Total dots (Общее количество точек)
Используйте кнопки ◄► для настройки общего количества точек в одном горизонтальном периоде, чтобы привести параметр в соответствие с изображением ПК (диапазон настройки -100...+100).
Примечание:
Настройка параметра Overscan возможна только при работе с видеовходом.
Используйте для настройки функцию Overscan при выборе цифрового сигнала и появлении шумов по краям изображения.
Диапазон настройки положения экрана по горизонтали и по вертикали, а также общего числа точек отличается в зависимости от входного сигнала. При работе с видеосигналом положения экрана по горизонтали составляет -8...+8.
Функция автоматической настройки не функционирует при работе с видеовходом, некоторыми несовместимыми входами компьютера и с цифровыми сигналами.
Меню настройки изображения недоступно при отсутствии входного сигнала.
Если настроенное значение положения экрана по горизонтали и по вертикали и общего количества превышает допустимое значение для данного сигнала, изображение может быть искажено по краям.
34
формата 480i или 575i диапазон настройки
точек
Меню настройки изображения
Выбранный элемент.
Чтобы перейти к выбранному элементу, нажмите ► или ОК. Отобразится полоса настройки.
Используйте кнопки ◄► для настройки значения, чтобы вернуться в подменю, нажмите ОК. Чтобы выбрать следующий элемент, нажмите кнопку ▼.
Page 35
Экран
Настройка размеров экрана
Проектор оснащен функцией изменения размеров экрана, которая позволяет управлять размерами видимой части изображения.
Прямое управление
Нажмите кнопку SCREEN на пульте ДУ и выберите один из размеров экрана: Full (Полный экран), Zoom (Увеличение),
Normal (Нормальный), Natural wide (Исходная ширина) и Anamorphic (Анаморфотный).
Управление с помощью меню
С помощью кнопок ▲▼ выберите экранное меню,
1
затем нажмите кнопку ► или ОК, чтобы перейти к подменю.
С помощью кнопок ▲▼ выберите нужный размер
2
экрана, затем нажмите кнопку ► или ОК. Выбранный
Full (Полный экран)
В данном режиме ширина изображения однородно увеличивается таким образом, чтобы изображение заняло область экрана по ширине. Функция может использоваться для проецирования сжатого видеосигнала при аспектном соотношении 16:9.
Zoom (Увеличение)
В данном режиме ширина и высота изображения однородно увеличиваются таким образом, чтобы изображение заняло область экрана (аспектное соотношение 16:9). Данная функция используется для проецирования изображения в формате конверт (аспектное соотношение 4:3 с черной полосой сверху и снизу экрана) при аспектном соотношении 16:9. Функция недоступна для входных сигналов 1080р, 1080i и 720р. Для входных формате конверт на экранах с аспектным соотношением 16:9 может проецироваться при увеличении по ширине видео с аспектным соотношением 16:9. В режиме Zoom также возможна настройка размеров дисплея с помощью функции настройки размеров экрана по вертикали. Для получения более подробной информации см. раздел «Настройка по вертикали» на следующей
Normal (Нормальный)
Фиксация изображения по центру экрана при нормальном аспектном соотношении 4:3.
Natural wide (Исходная ширина)
Растяжение изображения по ширине экрана, чтобы оно выглядело более естественным. При проецировании видеосигналов формата 480i, 575i, 480p и 575р аспектное соотношение 4:3 модифицируется для наилучшего соответствия размерам экрана (аспектное соотношение 16:9). При проецировании видеосигналов формата 1080i, 1080i и 720р изображения с аспектным соотношением 4:3 в сигналах формата 16:9 модифицируется для наилучшего соответствия размерам экрана (аспектное соотношение 16:9).
Anamorphic (Анаморфотный)
Растяжение по ширине изображений с аспектным соотношением 2.35:1 в сигналах 16:9 для наилучшего соответствия размерам экрана. Функция доступна только при подаче сигналов формата 1080i, 1080p и 720p. В режиме Anamorphic также возможна настройка дисплея с помощью функции настройки по вертикали. См. раздел «Настройка по вертикали» на следующей странице.
размер будет отмечен галочкой.
сигналов 1080р, 1080i и 720р изображение в
странице.
Пульт дистанционного управления
Кнопка SCREEN
Full (Полный экран) Æ Zoom (Увеличение) Æ Normal (Нормальный) Æ Natural wide (Исходная ширина) Æ Anamorphic (Анаморфотный) Æ Full (Полный экран) ...
Экранное меню
Выбранный размер экрана
Примечание:
При работе с видеосигналами формата 480i, 575i, 480p и 575р в экранном меню могут быть выбраны только режимы Full (Полный экран), Zoom (Увеличение), Normal (Нормальный), Natural wide (Исходная ширина).
При работе с видеосигналами формата 1080р, 1080i и 420p в экранном меню могут быть выбраны только режимы Full (Полный экран), Zoom (Увеличение), Natural wide (Исходная ширина) и Anamorphic (Анаморфотный).
При
выборе режима Normal для компьютерного
входа изображение проецируется с разрешением, аналогичным входному разрешению.
Максимальное разрешение данного проектора составляет 1920х1080. Уменьшите разрешение компьютера до указанного значения перед подключением его к проектору.
В исходном режиме изображения с разрешением больше 1920х1080 изменяются для наилучшего соответствия размерам экрана.
35
Page 36
Экран
Настройка по вертикали
При работе проектора в режиме Zoom (Увеличение) или Anamorphic (Анаморфотный) используйте кнопки ▲▼, чтобы отобразить диалоговое
окно настройки по вертикали. Для настройки положения экрана по вертикали используйте кнопки ▲▼. Диапазон настройки зависит от формата входного сигнала. Настроенное значение эффективно только для режимов Zoom (Увеличение) и Anamorphic (Анаморфотный). Чтобы сбросить значение, настроенное
в диалоговом окне «Настройка по вертикали», нажмите кнопку Reset, настроенное значение будет заменено на 0. К диалоговому окну настройка по вертикали можно перейти только при активации экранного меню.
Примечание:
При отсутствии входного сигнала экранное меню недоступно.
Функция Vertical adj. (Настройка по вертикали) доступна только при
работе режимов Zoom (Увеличение) и Anamorphic (Анаморфотный).
Список проецируемых изображений
*Изображения в таблице ниже являются примерами и отличаются от реальных изображений.
Композитный/S-
Video/480i/480p/
575i/575p
(изображение)
Оригинальный сигнал
Full
Zoom
Normal
4:3
4:3 (сжатый)
Композитный/S­Video/480i/480p/
575i/575p
4:3
Кинескоп
Конверт
subtitles
subtitles
subtitles
subtitles
4:3
Виста (16:9)
Конверт
subtitles
subtitles
subtitles
subtitles
16:9
720p/1080i/
1080p
16:9
720p/1080i/
1080p (дисплей
4:3)
16:9 720p/1080i/ 1080p (21:9
кинскоп)
Natural wide
subtitles
subtitles
Anamorphic
При данной настройке экран затемнен.
36
Page 37
Настройка
Настройка
Меню настройки позволяет настраивать различные функции. Описание работы меню настройки приведено ниже.
Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать меню
1
настройки, затем нажмите кнопку ► или ОК, чтобы перейти к элементам подменю.
Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать
2
нужный элемент, затем нажмите кнопку ► или ОК, чтобы перейти к выбранному элементу.
Используйте кнопки ▲▼ или кнопку ОК, чтобы
3
произвести настройку.
Language (Язык)
Выберите один из возможных языков меню: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, голландский, шведский, финский, польский, болгарский, румынский, русский, китайский, корейский или японский.
Advanced menu (Расширенное меню)
При активации данной функции возможен переход к расширенному меню в режиме настройки изображения. Нажмите расширенного меню (On/Off). Более подробную информацию см. в разделе «Расширенное меню» на стр. 30 – 31.
Menu position (Положение меню)
Функция используется для изменения положения экранного меню. Выберите Menu position (Положение меню) и нажмите кнопку ► или ОК. Отобразится экран положения меню. Используйте кнопки ▲▼◄► для выбора положения меню, затем нажмите ОК.
Ceiling (Потолок)
При активации данной функции изображение переворачивается сверху вниз и слева направо. Функция используется для проецирования изображения с помощью проектора, установленного на потолке. Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы включить/выключить (On/Off) функцию.
кнопку ► или ОК для включения/выключения
Меню настроек
Язык
Чтобы отобразить меню выбора языка, нажмите кнопку ► или ОК.
Выберите язык, затем нажмите кнопку ► или ОК. Указатель переместится к данной иконке. Снова нажмите ► или ОК, чтобы активировать ее.
Положение меню
Rear (Задняя проекция)
При включении данной функции изображение проектора переворачивается слева направо. Функция используется для проецирования изображений сзади экрана. Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы включить/выключить функцию.
Выберите положение меню и нажмите кнопку ► или ОК. Отобразится экран положения меню.
37
Page 38
Настройка
Настройка HDMI 1 и HDMI 2
Выберите для выходного сигнала видеооборудования режим Normal (Нормальный) или Enhanced (Улучшенный). Для переключения между опциями используйте кнопку ► или ОК.
Normal........ Если для выхода видеооборудования
Enhanced... Если для выхода видеооборудования
Названия режимов выходного сигнала может отличаться от указанного в зависимости от производителя оборудования. Для получения более подробной информации см. руководство пользователя для видеооборудования.
Highland (Высокогорный)
При использовании проектора на местности, находящейся выше уровня моря на 1200 м и более, необходимо активировать работу данной функции. Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы включить/выключить функцию.
Примечание:
Не использование данной функции уменьшает срок службы проектора.
Background (Фон)
Выберите фон, который будет отображаться на экране, если входной сигнал не поступает. Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы переключиться между опциями.
Blue (Синий) Синий фон. Logo (Логотип) Отображение изображение, назначенного
Black (Черный) Черный фон.
Примечание:
При отключении отображения логотипа (стр. 40) в меню настройки логотипа, фоновое изображение автоматически переключается в режим Blue (Синий).
установлен режим STANDARD.
установлен режим ENHANCED.
в настройках логотипа.
Настройка HDMI 1
Фон
Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы выбрать режим Normal или Enhanced в зависимости от выходного сигнала видеооборудования.
38
Page 39
р
Rename (Переименовать)
Функция используется для изменения имени входа или изображения пользователя. Выберите Rename (Переименовать) и нажмите кнопку ► или ОК. Отобразится окно изменения имени. Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать вход или изображение пользователя, затем нажмите кнопку ► или ОК, чтобы отобразить окно выбора имени. Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать нужный элемент, затем нажмите кнопку ►, чтобы отобразить экранную клавиатуру.
Примечание:
По умолчанию поле свободно, нельзя установить галочку, если элемент не переименован.
Используйте кнопки ▲▼◄►, чтобы выбрать нужный символ или функцию. Используйте кнопку «влево», чтобы сдвинуть курсор на одну позицию назад или чтобы стереть предыдущий символ. Выделенная клавиша будет выделена красной рамкой. Нажмите кнопку ОК, чтобы выполнить выбранную операцию кнопку RESET, чтобы удалить запись.
Чтобы завершить переименование, нажмите кнопку MENU. Отобразится диалог подтверждения. Выберите Yes (Да) и нажмите ОК, чтобы зарегистрировать имя пользователя. Отобразится окно выбора имени элемента, в отдельном поле отобразится введенное имя.
Чтобы отменить введенное название, нажмите кнопку MENU. Отобразится диалог подтверждения, выберите No (Нет) и нажмите кнопку ОК. Отобразится
дополнительное окно
подтверждения, выберите Yes (Да), чтобы отменить ввод записи.
Чтобы вернуться к экранной клавиатуре и изменить имя пользователя, нажмите кнопку MENU. Отобразится диалог подтверждения, выберите No (Нет) и нажмите кнопку ОК. Отобразится дополнительное окно подтверждения, выберите No (Нет). Отобразится экранная клавиатура, с введенным именем, которое можно изменить или откорректировать.
Примечание:
На длину текстового поля накладываются ограничения, зависящие от элемента и типа используемых символов.
Запрещено использовать имена, состоящие из пробелов и пустые поля.
Чтобы зарегистрировать имя пользователя, выберите Yes
(Да) и нажмите кнопку ОК.
. Нажмите
Кнопка преобра­зования
Переименовать
Выберите Rename (Переименовать) и нажмите
или ОК. Отобразится окно
еименования.
пе
ОКНО ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ
Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать вход или изображение пользователя, затем нажмите ► или ОК, чтобы отобразить окно выбора имени пользователя.
ОКНО ВЫБОРА ИМЕНИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ЭКРАННАЯ КЛАВИАТУРА
Настройка
Окно пользователя
Текстовое поле
Кнопка «влево»
Выберите Yes (Да) и нажмите кнопку ОК, чтобы отменить переименование.
Выберите No (Нет) и нажмите кнопку ОК, отобразится дополнительное окно подтверждения.
Чтобы завершить переименование, нажмите кнопку MENU.
39
Page 40
Настройка
Display (Дисплей)
Функция управляет отображением экранных дисплеев. Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы выбрать опцию.
On....................... Разрешено отображение всех экранных
Countdown Off... При включении проектора вместо обратного
Off.......................
Logo (Логотип)
Функция управляет отображением логотипа при запуске. Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы переключиться между режимами:
User...................... Отобразить захваченное изображение.
Default................... Отобразить установленное по умолчанию
Off.......................... Отобразить только окно обратного отсчета.
Примечание:
При отсутствии захваченного изображения использование опции User невозможно.
Power off confirmation (Подтверждение отключения питания)
При активации данной функции в момент отключения проектора на экране отображается сообщение Power off? (Выключить питание?) (стр. 19). Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы включить/выключить функцию.
Capture (Захват)
Данная функция позволяет захватывать кадры проецируемого изображения для отображения их в момент запуска проектора или в промежутках между презентациями. Выберите Capture (Захват) и нажмите кнопку ► или ОК. Отобразится окно подтверждения, выберите Yes (Да), чтобы захватить проецируемое изображение. Захваченное изображение отобразится в момент включения проектора. Чтобы отменить захват, нажмите No (Нет).
Примечание:
Возможен захват сигнала с компьютера с разрешением вплоть до XGA (1024x768).
Невозможен захват изображения, настроенного с помощью меню настройки изображения.
Если функции захвата не удалось захватить изображение или захват был приостановлен, экранное меню вернется к подменю захвата.
Невозможно использование функции захвата с неподдерживаемыми изображениями.
При захвате изображение утрачивается, даже если захват был прерван.
дисплеев. Используйте данную функцию, если необходимо проецировать изображения по достижении максимальной яркости лампы. Опция по умолчанию активна.
отсчета отображается изображение, поступающее на вход. Используйте данную функцию, если необходимо начать проецирование изображения как можно раньше, даже если лампа еще недостаточно яркая. Скрыть экранные дисплеи, кроме:
Экранного меню
Сообщения Power off? (Отключить
питание?)
Сообщения No signal (Нет сигнала) (стр. 41)
Сообщения Please wait... (Пожалуйста,
подождите...)
Экрана Color management (Управление цветом)
изображение.
нового изображения ранее захваченное
Захват
Выберите Yes (Да), чтобы захватить проецируемое изображение.
Выберите Yes (Да), чтобы отменить захват.
40
Page 41
Power management (Управление питанием)
Чтобы понизить энергопотребление и увеличить срок службы лампы функция управления питанием отключает проекционную лампу при неиспользовании проектора длительное время.
Если при активированной функции входной сигнал прервется и в течении более чем 30 секунд не будет нажато ни одной клавиши, на экране отобразится таймер обратного отсчета No signal (Сигнал отсутствует). Длительность обратного При окончании обратного отсчета лампа выключается и охлаждается. Во время охлаждения индикатор POWER мигает красным светом. В данном состоянии лампа может быть включена при появлении входного сигнала или при нажатии любой кнопку на панели управления или на пульте ДУ.
Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы включить/выключить (On/Off) функцию.
Remote control (Удаленное управление)
Данному проектору назначены два различных кода удаленного управления: заводской код (Code 1) и вторичный код (Code 2). Функция переключения предотвращает образование помех от других пультов ДУ, если используется несколько проекторов или видеоустройств в одном помещении и в одно и то же время. При работе проектора с Code 2 необходимо переключить на данный код как ДУ.
Изменение кода проектора:
Нажмите кнопку или ОК, чтобы переключиться между Code 1 и Code 2.
Изменение кода пульта ДУ:
Чтобы переключиться между Code 1 и Code 2, одновременно нажмите и удерживайте кнопки MENU и IMAGE ADJ. на пульте ДУ не менее 5 секунд.
После смены кода убедитесь, что пульт ДУ функционирует должным образом.
Примечание:
При замене аккумуляторов на пульте ДУ код дистанционного управления автоматически возвращается к исходному (Code 1).
Shutter demo (Демонстрационный режим затвора)
Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы запустить демонстрационный режим затвора. Автоматический затвор сначала закроется, потом откроется (лампа не должна отключиться). Данный режим используется для проверки работы автоматического затвора.
Примечание:
Использование демонстрационного режима затвора возможно с интервалом не менее 5 секунд.
отсчета – 5 минут.
проектор, так и пульт
Настройка
Управление питанием
Обратный отсчет до выключения лампы
Дистанционное управление
Демонстрационный режим затвора
41
Page 42
Настройка
Test pattern (Шаблоны настройки)
Шаблоны настройки для функции увеличения и фокусировки.
Filter counter (Счетчик фильтра)
Функция используется для задания частоты смены фильтра. По истечении заранее определенного времени на экране отображается иконка, предупреждающая пользователя о необходимости замены фильтра. Используйте кнопку ► для выбора нужного значения таймера Off (Выкл.) / 50Н (50 час) / 100Н (100 час) / 200Н (200 час) / 300Н час), затем нажмите кнопку ОК. После очистки фильтра выберите Reset, чтобы сбросить таймер, иначе иконка­предупреждение не исчезнет. Более подробную информацию о сбросе таймера см. в разделе «Сброс счетчика фильтра» (стр. 48).
Cleaning (Очистка)
Функция используется для очистки внутренних компонентов проектора. Используйте нагнетатель более эффективно. См. стр. 46. Используйте проецируемое изображение на время очистки вне зависимости от выбранного входного источника. Чтобы отменить функцию очистки, верните проектор в исходное положение и нажмите любую клавишу.
Примечание:
Во время очистки действие функции управления питанием блокируется.
Fan control (Управление вентилятором)
Задайте скорость вращения вентилятора в зависимости от температуры использования проектора.
Normal................ Нормальная скорость.
Mode 1............... Более высокая скорость, чем в режиме
Mode 2............... Более высокая скорость, чем в режиме
Примечание:
При работе проектора в режимах Mode 1 и Mode 2 вентилятор охлаждения работает громче.
Lamp counter reset (Сброс счетчика лампы)
Функция осуществляет сброс счетчика замены лампы. При замене проекционной лампы сбросьте счетчик замены лампы с помощью данной функции. См. стр. 50.
Service port (Сервисный порт)
Только для проведения технического обслуживания. Установите для данной функции значение Off (Выкл.).
Factory default (Заводские настройки)
Функция позволяет восстановить заводские настройки для всех параметров, кроме логотипа, счетчика фильтра и счетчика лампы.
42
(300 час) / 400Н (400 час) / 500Н (500
кнопку ► или ОК, чтобы затемнить
Normal. Используйте данный режим для увеличения скорости охлаждения проектора в помещениях с высокой температурой.
Mode 1. Используйте данный режим для увеличения скорости охлаждения проектора в помещениях с очень высокой температурой.
Счетчик фильтра
Используйте кнопку ► для выбора нужного значения таймера Off (Выкл.) / 50Н (50 час) / 100Н (100 час) / 200Н (200 час) / 300Н (300 час) / 400Н (400 час) / 500Н (500 час).
Иконка предупреждения о необходимости замены фильтра отображается на экране через заранее установленное время.
Примечание:
Иконка замены предупреждения о необходимости замены фильтра не отображается при отключении функции Display (Дисплей) (стр. 40), во время работы функции Freeze (Стоп-кадр) (стр. 23), No show
(Выключить изображение) (стр. 23), Color management (Управление цветом) (стр. 32), Test pattern (Шаблоны настройки) (стр. 42), Rename (Переименовать) (стр.
39), Custom gamma (Гамма пользователя) (стр. 31) и Cleaning (Чистка) (стр. 42).
Настройки по умолчанию
Выберите Настройки по умолчанию и нажмите ► или ОК. Отобразится Return to factory defaults? (Вернуться к настройкам по умолчанию?)
Выберите Yes (Да) и нажмите ОК, отобразится дополнительное окно подтверждения.
Выберите Yes (Да), чтобы вернуться к фабричным настройкам.
Page 43
Информация
Отображение информации о входном источнике
Меню информации используется для проверки статуса сигнала проецируемого изображения и для работы проектора.
Прямое управление
Чтобы отобразить меню информации, нажмите кнопку INFO. На верхней панели управления проектора или на пульте ДУ.
Управление с помощью меню
Для выбора меню информации используйте кнопки ▲▼. Отобразится меню информации. Описание меню см. ниже.
Input (Вход)
Отображается информация о входном источнике.
Signal (Сигнал)
Video (Видео) и S-Video
Component (Компонентный)
HDMI Отображается один из системных
PC (Компьютер) Отображается разрешение
No signal (Сигнал отсутствует) Out of recognition (Не опознан)
H-sync freq. (Синхронизация по горизонтали)
Отображается частота синхронизации входного сигнала по горизонтали (кГц), если сигнал отсутствует, то отображается «- - - - -».
V-sync freq. (Синхронизация по вертикали)
Отображается частота синхронизации входного сигнала по вертикали (Гц), если сигнал отсутствует, то отображается «- - - - -». При чересстрочной развертке число Гц удваивается.
Deep color (Глубина цвета)
Отображается глубина цвета входного HDMI сигнала, при 8-битном сигнале отображается «- - - - -».
Image (Изображение)
Отображается выбранный режим изображения.
Screen (Экран)
Отображается выбранный размер экрана.
Lamp status (Статус лампы)
Отображается выбранный режим работы лампы.
Lamp time (Время работы лампы)
Отображается суммарное время работы лампы.
Filter time (Время работы фильтра)
Отображается суммарное время работы фильтра.
Отображается одна из цветовых систем подключенного сигнала: PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M и PAL-N. Отображается один из системных режимов подключенного видеосигнала:
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1080i и 1080p.
режимов подключенного видеосигнала: D-VGA, DWXGA, D-480i, D-480p, D-575i, D-575p, D-720p, D-1080i и D-1080p.
подключенного сигнала. При отсутствии сигнала отображается
«- - - - -».
При невозможности опознать подключенный источник отображается Unknown (Неизвестен).
Верхняя панель управления
Пульт дистанционного управления
Меню информации
Кнопка INFO.
Кнопка INFO.
43
Page 44
Обслуживание и чистка
Индикатор WARNING (Внимание)
Индикатор WARNING (Внимание) показывает состояние защитных функций проектора. Для надлежащей эксплуатации проектора не забывайте контролировать сигналы индикатора Warning.
Проектор отключился, индикатор WARNING мигает красным цветом.
При достижении определенного уровня температуры внутри проектора он автоматически отключается. Во время процесса охлаждения индикатор Power мигает. Когда проектор достаточно охладится (до нормальной рабочей температуры), его можно будет снова включить с помощью кнопки POWER ON/STAND BY (Включение).
Примечание:
Индикатор WARNING продолжает мигать даже тогда, когда температура внутри проектора вернется на нормальную отметку. При включении проектора индикатор WARNING перестанет мигать.
При возникновении такой ситуации необходимо проверить следующее:
- Было ли при установке обеспечено достаточно места для
вентиляции проектора? Проверьте условия установки и обеспечьте надежную вентиляцию.
- Был ли проектор установлен вдалеке
кондиционирования/батарей отопления/вентиляции? Перенесите проектор в более подходящее место.
- Производилась ли очистка воздушного фильтра? Регулярно
производите очистку воздушного фильтра проектора.
Проектор отключился, индикатор WARNING горит красным светом.
В случае обнаружения проектором ненормальных условий эксплуатации он автоматически отключается, индикатор Warning загорается красным цветом. В случае возникновения такой ситуации следует отсоединить шнур питания проектора от сети, затем снова подключить его и включить проектор. В случае если после произведенных операций проектор не включается, а индикатор Warning снова загорается красным светом, эксплуатацию устройства шнур питания из розетки и обратитесь в сервисную службу.
ВНИМАНИЕ
ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ПРОЕКТОРОМ НЕНОР­МАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ОБЯ­ЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЕГО ОТ СЕТИ ПИТА­НИЯ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ, МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ ПОЖАР ИЛИ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
следует прекратить. Выньте
от систем
Панель управления
Индикатор WARNING мигает красным светом
Панель управления
Индикатор WARNING горит красным светом
44
Page 45
Обслуживание и чистка
Очистка RGB панелей
Пятна грязи и пыли на внутренней поверхности оптических компонентов проектора приводят к уменьшению яркости экрана и отображению на нем теней, ухудшающих качество изображения.
Данный проектор оснащен отверстиями на нижней стороне RGB панели, предназначенными для чистки внутренних частей (например, оптических компонентов) проектора. При использовании проектора в течение длительного периода времени без очистки или при появлении пылевых теней на проекционном экране произведите очистку внутренних частей проектора.
Чтобы удалить пыль из проектора используйте поставляемый в комплекте нагнетатель и функцию Cleaning (Очистка) в меню настройки проектора (см. стр. 42).
Примечание:
Если с помощью данной функции не удается полностью удалить пыль, свяжитесь с дилером, у которого вы приобрели данный проектор.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАГНЕТАТЕЛЯ И НАСАДКИ
Выключите проектор перед использованием нагнетателя.
Используйте для очистки проектора только оригинальный нагнетатель и насадку, чтобы избежать
ВНИМАНИЕ!
ЗАПРЕЩЕНО
Если насадка нагнетателя отсоединилась...
Насадка оснащена стопором. Вставьте насадку в нагнетатель, направив ее внутрь нагнетателя той стороной, на которой расположен стопор. Надежно вставьте насадку в нагнетатель так, чтобы стопор не было видно. Направляя насадку в нагнетатель, придерживайте ее вблизи стопора, чтобы избежать поломки. Не пытайтесь вытащить насадку из нагнетателя.
Если при очистке проектора возникли неполадки (например, дым, странные звуки или запахи), выключите проектор и немедленно отсоедините вилку питания от розетки, Затем позвоните дилеру, у которого вы приобретали проектор, или обратитесь в сервисный центр.
повреждения устройства. Мы не можем гарантировать исправность проектора при использовании других инструментов для очистки.
Использование для очистки проектора баллончиков со сжиженным воздухом может привести повреждению внутренних компонентов проектора выпускаемой струей.
Чтобы избежать появления царапин на поверхности, на которую установлен проектор, перед очисткой подстилайте под проектор мягкую салфетку.
Снимайте крышку с отверстия для очистки только при проведении очистки проектора.
Не заглядывайте в отверстие для чистки: яркий свет объектива может повредить глаза. (Также
следует заглядывать в корпус проектора сквозь входные и выходные вентиляционные отверстия.)
Используйте нагнетатель и насадку только для очистки проектора. Не пытайтесь использовать их для других целей. Не используйте их для защиты от других людей (следует особенно осторожно обращаться с ними вблизи глаз, рта и ушей). Следите за тем, неосторожности не проглотили нагнетательный вентилятор и насадку.
Не пытайтесь отсоединить насадку от нагнетателя. Если насадка случайно выпала из нагнетателя, немедленно верните ее на место.
Не используйте нагнетатель модели Z700 для очистки других моделей проекторов: Z3 и Z1X.
чтобы маленькие дети по
Направляйте этот конец насадки внутрь нагнетателя.
Надежно вставьте насадку в нагнетатель так, чтобы стопор не было видно.
Стопор
не
к
Придерживайте насадку вблизи стопора.
45
Page 46
Обслуживание и чистка
Очистка с помощью функции Cleaning (Очистка) в меню настройки проектора
Включите проектор и нажмите кнопку MENU,
1
чтобы отобразить экранное меню проектора. С помощью клавиш ◄► выберите Setting menu (Меню настройки).
Выберите Cleaning (Очистка) и нажмите
2
клавишу ► или ОК. Экран временно будет залит черным.
Выключите проектор. Прикоснитесь пальцем к
3
крышке отверстий для очистки и потяните, чтобы открыть крышку.
Вставьте насадку нагнетателя в отверстие.
4
Вдувайте воздух в проектор с помощью
5
нагнетателя, следя за положением пятна пыли с помощью проекционного экрана.
Закончив очистку, выньте нагнетатель из
6
отверстия и установите крышку на место. Верните проектор в исходную позицию, затем
7
нажмите любую кнопку на верхней панели управления или на пульте ДУ, чтобы выйти из функции очистки.
*Не открывайте крышку отверстий для чистки проектора, если вы не собираетесь производить очистку: внутрь может случайно попасть посторонний предмет, что приведет к повреждению оптических компонентов проектора.
В какое отверстие вставлять насадку?
Когда вы смотрите на экран:
Если красные пятна (пыль) легко заметны, вставьте
насадку в отверстия R.
Если зеленые пятна (пыль) легко заметны, вставьте насадку в отверстия G.
Если синие пятна (пыль) легко заметны, вставьте насадку в отверстия B.
Очистка
Выберите функцию Cleaning (Очистка) в меню настройки
Защелка Поместите палец на защелку и откройте крышку отверстий.
Крышка отверстий
Насадка входит в отверстие для чистки на определенную глубину. Не пытайтесь протолкнуть насадку глубже, это может привести к поломке.
Вставьте насадку внутрь проектора и вращайте. (Не пытайтесь изогнуть насадку.)
Используйте только оригинальный нагнетатель и насадку. Не используйте баллончики с сжиженным воздухом, это может привести к повреждению внутренних элементов проектора струей воздуха. Мы не можем гарантировать безопасность использования других инструментов для очистки проектора.
46
Page 47
у
р
Обслуживание и чистка
Очистка воздушного фильтра
Фильтр предотвращает накопление пыли на оптических элементах внутри проектора. При закупоривании фильтра частицами пыли эффективность работы вентилятора охлаждения снижается, что может привести к перегреву и сокращению срока службы проектора. Очистку фильтра необходимо производить в соответствии со следующей инструкцией:
Отключите проектор и выньте шнур питания из
1
розетки.
Нажмите на защелку и выньте крышку фильтра.
2
Выньте воздушный фильтр.
3
Вынимая фильтр, положите пальцы на ушки фильтра и потяните. Не пытайтесь тянуть за деликатные части фильтра.
Удалите с фильтра пыль и грязь с помощью
4
мягкой щетки. Старайтесь не повредить фильтр. Не используйте для чистки воду. При сильном загрязнении фильтра пылью замените его новым. Чтобы заказать сменный фильтр, обратитесь к вашему дилеру.
Установите воздушный фильтр на место. Не
5
надавливайте на деликатные части фильтра. Убедитесь, что фильтр установлен правильно.
6
Закройте крышку фильтра.
Сбросьте счетчик фильтра (стр. 48).
7
РЕКОМЕНДАЦИЯ Мы рекомендуем избегать пыльных/задымленных
мест при использовании проектора. Использование проектора в таких местах может привести к плохому качеству изображения.
При использовании проектора в пыльных или задымленных условиях пыль может накапливаться на линзах, ЖК-панелях или оптических элементах, расположенных внутри проектора. Это может привести к ухудшению качества проецируемого изображения. При проявлении вышеуказанных признаков, обратитесь к вашему дилеру или на станцию сервисного обслуживания для выполнения корректной очистки.
ВНИМАНИЕ Не используйте проектор со снятыми воздушными фильтрами. Пыль может накопиться на оптических элементах и вызвать ухудшение качества изображения. Не вставляйте маленькие предметы в воздухозаборные отверстия. Это может привести к поломке проектора.
Возвращая фильтр в исходное положение убедитесь, что стрелки на фильтре указывают в направлении
оектора.
п
Защелка
Стрелки
Нажмите на защелку и выньте крышк
Ушки
Воздушный фильтр
Крышка фильтра
фильтра
Вставляя фильтр в исходное положение, нажмите здесь.
Ушки
Канавка
47
Page 48
ф
Обслуживание и чистка
Сброс счетчика фильтра
Убедитесь в том, что вы сбросили показания счетчика фильтра после его очистки или замены.
Нажмите кнопку MENU для входа в экранное
1
меню. С помощью кнопок ▲▼ выберите Setting menu (Меню настройки). Чтобы перейти к
подменю, нажмите ► или ОК.
Выберите Filter counter (Счетчик фильтра) и
2
нажмите кнопку ► или ОК. На экране отобразится подтверждение “Filter counter reset?” (“Сбросить счетчик фильтра?”). Выберите Yes (Да) и нажмите кнопку ОК.
В появившемся окне подтверждения также
3
выберите Yes (Да).
Примечание:
Не сбрасывайте счетчик фильтра, не заменив или не очистив воздушный фильтр. Убедитесь в том, что после очистки или замены фильтра счетчик фильтра был сброшен.
Счетчик фильтра
Выберите счетчик фильтра и нажмите кнопку ►, чтобы выбрать Reset (Сброс). Нажмите ОК. Отобразится подтверждение “Filter counter reset?” (“Сбросить счетчик
ильтра?”).
Выберите Yes (Да) и нажмите кнопку ОК. Отобразится дополнительное окно подтверждения.
Очистка объектива проектора
Выньте шнур питания проектора из розетки.
Осторожно протрите объектив с помощью очищающей салфетки, содержащей небольшое количество неабразивного очищающего вещества для проекционных линз, или используйте специальную бумагу для очистки линз или вентилятор для выполнения очистки линз.
Не используйте чрезмерное количество очищающего вещества. Абразивные очищающие вещества, растворы или другие жесткие химические вещества могут поцарапать поверхность линз.
Если проектор не используется, установите на объектив защитную крышку.
Очистка корпуса проектора
Выньте шнур питания проектора из розетки.
Осторожно протрите корпус проектора с помощью мягкой сухой салфетки. Если корпус сильно загрязнен, используйте небольшое количество мягкого очищающего вещества, а затем протрите мягкой сухой салфеткой. Не используйте чрезмерное количество очищающего вещества. Абразивные очищающие вещества, растворы или другие жесткие химические вещества могут поцарапать поверхность корпуса.
проектор не используется, его необходимо
Если поместить в сумку для переноски чтобы защиты от пыли и царапин.
Выберите Yes (Да), чтобы сбросить счетчик фильтра.
48
Page 49
Замена лампы
После окончания срока службы лампы данного проектора индикатор LAMP REPLACE загорается желтым светом. Замену лампы следует произвести как можно скорее. Время горения светодиодного индикатора LAMP REPLACE зависит от режима
работы лампы.
Индикатор горит желтым светом службы
ВНИМАНИЕ
Перед открытием защитной крышки лампы подождите не менее 45 минут, пока проектор достаточно охладится. Внутри проектора может быть очень высокая температура.
При замене лампы следуйте следующей инструкции:
Выключите проектор и отсоедините шнур
1
питания от розетки. Выждите не менее 45 минут, пока проектор не охладится.
Удалите защитные винты и снимите крышку
2
отсека лампы.
Удалите винты (2), фиксирующие лампу, и
3
выньте ее, потянув за рукоятку.
Замените лампу новой и закрутите винты (2).
4
Убедитесь, что лампа установлена правильно. Закройте крышку отсека лампы и зафиксируйте ее винтами.
Подключите шнур питания к розетке и включите
5
проектор.
Сбросьте счетчик лампы
6
См. “Сброс счетчика лампы” на стр. 50.
Обслуживание и чистка
при окончании срока
лампы
Для обеспечения безопасности всегда заменяйте
.
старую лампу лампой того же типа. Не роняйте лампу и не дотрагивайтесь до стеклянной колбы лампы! Стекло может разбиться и привести к травме.
ВНИМАНИЕ
Верхняя панель управления
Винт
Крышка отсека лампы
Рукоятка
ЗАКАЗ ЛАМПЫ ДЛЯ ЗАМЕНЫ
Лампу для замены можно заказать у вашего дилера. При заказе проекционной лампы предоставьте дилеру следующую информацию:
Номер модели вашего проектора: PLV-Z4000
Номер типа лампы для замены: POA-LMP135
(номер запасной части 610 344 5120)
Лампа
Винт
49
Page 50
Обслуживание и чистка
Сброс счетчика лампы
Убедитесь, что сбросили счетчик после замены лампы. Если счетчик замены лампы сброшен, индикатор LAMP REPLACE перестает гореть.
Включите проектор, нажмите клавишу MENU
1
для отображения экранного меню. С помощью кнопок ▲▼ выберите Setting menu (Меню настройки) и нажмите ► или ОК для перехода к подменю.
Выберите Lamp counter (Счетчик лампы) и
2
нажмите или ОК. Отобразится подтверждение Lamp replacement counter reset? (Сбросить
счетчик лампы?). Выберите Yes (Да) и нажмите кнопку ОК.
В появившемся окне подтверждения также
3
выберите Yes (Да).
Примечание:
Не сбрасывайте счетчик лампы без замены лампы. После замены лампы убедитесь, что счетчик лампы сброшен.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАМПОЙ
В конструкции данного проектора использованы лампы высокого давления, с которыми необходимо обращаться осторожно. Не корректное обращение может привести к несчастному случаю, травме или создать опасность возникновения пожара.
Срок службы лампы может отличаться в зависимости от условий использования. Нет гарантии, что разные лампы будут служить одинаковое время. Некоторые лампы могут сломаться значительно раньше, чем другие подобные лампы.
Если проектор указывает на необходимость заменить лампу, т.е., если горит индикатор LAMP REPLACE, замените лампу новой СРАЗУ ЖЕ после охлаждения проектора. (Внимательно соблюдайте инструкции, приведенные в разделе по замене лампы в данном руководстве.) Дальнейшее использование лампы с горящим индикатором LAMP REPLACE увеличивает риск взрыва лампы.
Лампа может взорваться в результате вибрации, удара или ухудшения характеристик в результате приближения конца срока службы лампы. Риск взрыва может повышаться в зависимости от помещения и условий, в которых используется проектор и лампа.
ЕСЛИ ПРОИЗОШЕЛ ВЗРЫВ ЛАМПЫ, СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если произошел взрыв лампы, немедленно выньте вилку шнура электропитания проектора из розетки. Обратитесь в авторизованную станцию сервисного обслуживания для выполнения проверки устройства и замены лампы. Дополнительно проверьте, что вокруг проектора и в вентиляционных отверстиях не осталось осколков разбитого стекла. Любые найденные осколки стекла необходимо немедленно убрать. Никто не должен проверять наличие осколков внутри проектора, за исключением специально обученных технических специалистов, которые знакомы с выполнением сервисного обслуживания проектора. Некорректные попытки выполнения сервисного обслуживания устройства любым человеком, особенно не обученным делать это, могут привести к возникновению несчастного случая или травмы, вызванной осколками стекла.
Выберите опцию Reset, на экране появится подтверждение “Lamp
counter reset?”.
Выберите Yes, на экране появится еще одно окно
подтверждения
Еще раз выберите Yes, чтобы сбросить счетчик лампы
50
Page 51
Приложение
Выявление неисправностей
Перед обращением к вашему дилеру или в центр сервисного обслуживания для получения помощи, еще раз проверьте пункты, приведенные ниже.
– Убедитесь, что соединения проектор с периферийным оборудованием произведено корректно, как описано в разделах «Подключение видеооборудования» и «Подключение компьютера» на страницах 15-16.
Убедитесь, что все оборудование подключено к розетке переменного тока и включеноЕсли вы используете проектор вместе с компьютером, и он не проецирует изображение, перезагрузите
компьютер.
Проблема:
Отсутствует питание - Вставьте вилку шнура питания в штепсельную розетку.
Невозможно сместить объектив - Отключите фиксатор положения объектива (см. стр. 14).
В начальный момент после включения изображение отсутствует
Изображение, проецируемое в начальный момент после включения, отличается от установленного по умолчанию
При включении проектора или смене входного источника на экране отображается предупреждение о необходимости очистки фильтра
Изображение не фокусируется - Отрегулируйте фокус проектора (см. стр. 22).
Отсутствует изображение - Проверьте соединение между вашим компьютером или видео оборудованием и
Изображение недостаточно яркое - Проверьте корректность настроек функций Brightness (Яркость) и Contrast
- Решение
- Проверьте, насколько открыт скользящий затвор. Если он открыт наполовину, то
индикатор POWER мигает оранжевым светом, проектор нельзя включить (см. стр. 18).
- Проверьте, включен ли главный переключатель включения проектора.
- Выждите 90 секунд после выключения проектора и включите его снова. Проектор можно
включать
- Проверьте светодиодный индикатор WARNING. Если индикатор WARNING горит
красным цветом, то проектор нельзя включать (смотрите стр. 44).
- Проверьте проекционную лампу (смотрите стр. 49).
- Убедитесь, что проектор установлен на ровную поверхность.
- Убедитесь, что при настройке функции Display (Дисплей) не выбрана опция Countdown
off (Отключить обратный отсчет) (см. стр. 40).
- Убедитесь, что при настройке функции Logo (Логотип) не выбраны опции User
(Пользователь) или Countdown off (Отключить обратный отсчет) (см. стр. 40).
- Проверьте состояние фильтра (см. стр. 42, 47).
- Обеспечьте корректное расстояние между проектором и проекционным экраном (см. стр.
13).
- Проверьте проекционные линзы на наличие загрязнения, выполните их очистку при
необходимости (см. стр. 48).
- Перемещение проектора из холодного помещения в теплое может привести к
конденсации влаги на проекционных линзах. и подождите, пока конденсат не испарится.
- Проецирование изображения под большим углом к поверхности экрана может привести
к появлению трапецеидальных искажений и проблемам в фокусировке (см. стр. 14).
проектором (см. стр. 15-16).
- Проверьте, корректно ли входной сигнал выходит из вашего компьютера. Для некоторых
портативных компьютеров может потребоваться изменить настройку выходного сигнала для монитора, при подключении проектора. См. руководство по настройке компьютера, чтобы выполнить настройку.
- Проектору требуется
проецирования изображения.
- Убедитесь, что выбранная система соответствует подключенному компьютеру или
видеооборудованию (см. стр. 24-26).
- С помощью меню проектора снова выберите входной источник (см. стр. 25–26).
- Убедитесь, что температура соответствует нормальной рабочей температуре
5°C…35°C.
- В момент работы функции No show (Выключить изображение) изображение не
отображаться. Для отмены нажмите кнопку NO SHOW или любую другую кнопку пульта дистанционного управления. (см. стр. 23).
- При работе функции Cleaning (Очистка) изображение не отображается. Нажмите любую
кнопку на верхней панели управления проектора или на пульте ДУ (см. стр. 42).
(Контрастность) (см. стр. 28).
- Проверьте корректность выбора режима изображения в функции Image mode (Режим
изображения) (см. стр. 27).
- Проверьте индикатор LAMP REPLACE. Если индикатор горит красным цветом,
необходимо заменить лампу. Немедленно замените лампу (см. стр. 49-50, 53).
- Проверьте функцию Lamp control (Управление лампой) (см. стр. 23, 29).
после ого как индикатор POWER загорится красным светом (см. стр. 19).
не менее 20 секунд с момента включения до начала
электропитание.
Если это произойдет, выключите проектор
может
51
Page 52
Приложение
Отображаются шумы строк развертки - При подключении HDTV оборудования к разъемам COMPONENT 1/2 проектора
Изображение перевернуто слева / направо Изображение перевернуто сверху / вниз
Изображение искажено по краям - При максимальном смещение объектива могут наблюдаться искажения по краям (см.
Функция автоматической настройки не работает должным образом
Изображение искажено или выходит за границы дисплея
Некоторые дисплеи не видно во время работы
При отключении питания все заданные настройки стираются
Режим управления электропитанием не работает
Изображение автоматически исчезает - Проверьте работу функции управления электропитанием в меню настроек проектора.
Функция захвата не работает - Проверьте соединения и наличие входного сигнала. Некоторые меню недоступны - Проверьте подключение, чтобы убедиться в наличии сигнала. Меню изображения,
Требуется время на переключение между HDMI 1 и HDMI 2
При выборе HDMI 1 или HDMI изображение не отображается
Пульт дистанционного управления не работает
Кнопка RESET не работает - Работа кнопки ограничена при выборе меню настройки изображения и меню
Кнопка LOGO не работает - Проверьте настройки логотипа. Убедитесь, что отображение логотипа не отключено
Мигают или горят индикаторы - Проверьте статус проектора с помощью раздела «Индикаторы и состояние
При работе проектора слышны посторонние звуки
На экране появляется восклицательный знак
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Данный проектор работает под высоким напряжением. Не пытайтесь открывать корпус проектора.
Если после соблюдения всех инструкций по эксплуатации проблема все еще существует, обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор, или в центр сервисного обслуживания. Сообщите номер модели и опишите проблему. Мы подскажем вам, куда обратиться за сервисным обслуживанием.
возможно появление шумов строк развертки. Отрегулируйте значение Fine sync. (см. стр. 34).
- Проверьте функцию Ceiling (Потолок) / Rear (Задняя проекция) (см. стр. 37).
- Проверьте функцию Ceiling (Потолок) (см. стр. 37).
стр. 14).
- Функция Auto adj. (Автоматическая настройка) не работает при подаче некоторых
типов сигналов на видеовход, на компьютерный вход и на цифровой вход (см. стр.
34).
- Произведите настройку с помощью меню Picture adj. (Настройка изображения) или
Screen (Экран).
- Проверьте функцию Display (Дисплей). См. стр. 40.
- Убедитесь в том, что после произведения настроек вы выбрали Store (Сохранить).
Некоторые настройки не сохраняются, если выбор Store не произведен.
- Режим управления электропитанием не работает при активации функций Freeze
(Стоп-кадр) (стр. 23), No show (Выключить изображение) (стр. 23), Cleaning (Очистка) (стр. 42), Test pattern (Шаблон настройки) (см. стр. 42), а также при отображении
логотипа.
Функция включена по умолчанию (см. стр. 41).
настройки изображения, настройки картинки и меню экрана недоступны при отсутствии входного сигнала.
- В зависимости от типа используемого оборудования при переключении между HDMI
1 и HDMI 2 возможно прерывание сигнала на некоторое время (см. стр. 26).
- Повторно включите видеооборудование.
- Проверьте кабели подключения.
- Проверьте батарейки.
- Убедитесь, что между проектором и пультом дистанционного управления нет
препятствий.
- Убедитесь, что при использовании пульта дистанционного управления вы находитесь
не слишком далеко от проектора. Максимальный рабочий диапазон составляет 5 м.
- Убедитесь, что Код дистанционный управления на пульте дистанционного
управления соответствует Коду
настройки картинки (см. стр. 22).
(см. стр. 40).
проектора" (см. стр. 53).
- При выборе или переключении изображения или при проецировании изображения с
большим разбросом яркости можно услышать шум работающего двигателя или затвора.
- Проектору передана неверная команда.
проектора (см. стр. 41).
52
Page 53
Индикаторы и состояние проектора
Проверьте эти индикаторы, чтобы установить состояние проектора.
Индикаторы
POWER
красный/ зеленый/
оранжевый
WARNING
красный
LAMP
REPLACE
желтый
Главный переключатель проектора выключен или шнур питания отключен от розетки.
Приложение
Состояние проектора
Проекционная лампа охлаждается. Проектор нельзя включать до завершения процесса охлаждения.
Проектор находится в режиме ожидания. Нажмите кнопку POWER ON/STAND BY чтобы включить проектор.
Проектор функционирует нормально.
Проектор находится в режиме управления электропитанием.
Температура внутри проектора слишком высока. Проектор нельзя включать. После того, как проектор достаточно охладится, и температура вернется к нормальному значению, индикатор POWER прекратит мигать, проектор можно будет включить. (Индикатор WARNING продолжит мигать.) Проверьте и выполните очистку воздушных фильтров.
Проектор охладился, и температура вернулась к нормальному значению. При включении проектора индикатор предупреждения перестает мигать. Проверьте и выполните очистку воздушных фильтров.
Проектор определил сбой в работе и не включается. Выньте шнур электропитания переменного тока из розетки, затем снова подключите его, включите проектор. Если проектор снова выключился, отсоедините шнур электропитания переменного тока и обратитесь к дилеру или в центр сервисного обслуживания для выполнения сервисного обслуживания и проверки. Не оставляйте проектор включенным. Это может привести к поражению электрическим током или опасности возникновения пожара.
Лампа проектора не включается в результате возникновения
- зеленый
- красный
- мигает оранжевым
*Если срок службы проекционной лампы подходит к концу, индикатор LAMP REPLACE горит желтым цветом. Если этот индикатор
горит желтым цветом, замените проекционную лампу новой. Сбросьте счетчик лампы после замены лампы. Длительность свечения индикатора LAMP REPLACE зависит от выбранного режима работы лампы (см. стр. 49-50).
неисправности или окончания срока службы лампы.
Автоматический скользящий затвор не функционирует должным образом.
- мигает зеленым
- мигает красным
- мигает желтым
- выключен
53
Page 54
Приложение
Карта Меню
Input
Image
Video / S-Video
Component 1
Component 2
HDMI 1
HDMI 2
Computer
Brilliant cinema Creative cinema Pure cinema Natural Living Dynamic x.v.Color User image 1
User image 7
Auto PAL SECAM NTSC NTSC 4.43 PAL-M PAL-N Quit
RGB (Analog) RGB (Scart) Quit
Image adj.
Brightness Contrast Color Tint Color temp.
Red Green Blue Sharpness -7 to +7 Lamp Control Normal / Auto 1 / Auto 2 / Eco
Gamma -7 to +7 Progressive Off / Video / Auto Noise reduction On / Off Advanced menu
Reset Store
-31 to +31
-31 to +31
-31 to +31
-31 to +31 High 2 / High 1 / Default / Low 1 /
Low 2 / User
-31 to +31
-31 to +31
-31 to +31
Iris mode
Mode 1 / Mode 2 / Fixed
Iris range
-63 to 0
Auto black stretch
Contrast enhancement
Transient improvement
Color management Smooth motion
5:5 pull down
Dynamic gamma
3D-Y/C
Custom gamma
Yes / No User image 1
Off / Low / Mid / High
Off / Low / Mid / High
Off / Low / Mid / High
Off / Low / Mid / High
Off / Auto
Off / Low / Mid / High
On / Off
Gamma R/G/B
User image 7 Quit
* В зависимости от выбранного режима изображения значения могут изменяться.
54
Page 55
Приложение
Picture adj.
Screen
Information
Overscan Horizontal Vertical Auto adj. Fine sync Total dots
Если на входе 480i/575i, то -8...+8. Если на входе 480i/575i, то -15...+15.
Full Zoom Normal Natural wide Anamorphic
Input Signal
H-sync freq. V-sync freq. Deep color Image Screen Lamp status Lamp time Filter time
-100 to +100
-100 to +100
0 to +31
-100 to +100
PAL SECAM NTSC NTSC4.43 PAL-M PAL-N 480i 480p 575i 575p 720p 1080i 1080p D-VGA D-WXGA D-480i D-480p D-575i D-575p D-720p D-1080i D-1080p Resolution for PC input
- - - - ­Unknown
Setting
Language0 to +10
Advanced menu Menu Position Ceiling Rear
Background Rename Input
Display On
Logo
Power off confirmation
Power management Remote control
Shutter demo Start Test pattern Filter counter
Cleaning
Service Port
English German French Italian Spanish Portuguese Dutch Swedish Finnish Polish Hungarian Romanian Russian Chinese Korean Japanese Quit On / Off
On / Off On / Off NormalHDMI 1 setup Enhanced NormalHDMI 2 setup Enhanced On / OffHighland Blue / Logo / Black
User image
Countdown Off Off User Default Off On / Off Yes / NoCapture On / Off Code 1 Code 2
Reset Off 50H 100H 200H 300H 400H 500H
Normal / Mode1 / Mode2Fan control Yes / NoLamp counter reset On / Off
Yes / NoFactory default
Yes / No
55
Page 56
Приложение
Технические характеристики совместимости с компьютером
В основном модель PLV-Z4000 может принимать сигнал ото всех компьютеров с вертикальной и горизонтальной частотой, указанной ниже, и менее 100 МГц синхросигнала для воспроизведения изображений на точечном дисплее.
Режим
системы
640x480 31,47 59,88
640x480 37,86 74,38
640x480 37,85 72,81
640x480 37,50 75,00
640x480 43,269 85,00
720x400 37,927 85,039
640x480 35,00 66,67
832x624 49,72 74,55
1152x870 68,68 75,06
800x600 35,156 56,25
800x600 37,88 60,32
800x600 46,875 75,00
800x600 53,674 85,06
800x600 48,08 72,19
800x600 37,90 61,03
800x600 34,50 55,38
800x600 38,60 60,31
800x600 32,70 51,09
848x480 31,02 60,00
Если на вход подается цифровой сигнал с разъема HDMI, смотрите таблицы ниже.
Режим системы
D-VGA 640x480 59,94/60
D-WXGA 1280x768 47,776 59,870
D-WXGA 1280x768 60,289 74,893
D-WXGA 1280x768 68,633 84,837
D-480i 720x480 59,94/60
D-575i 720x575 50,00 D-480p 720x480 59,94/60 D-575p 720x575 50,00
Примечание:
Возможно проецирование изображения при других входных сигналах, отличающихся от указанных, однако, функциональность проектора может быть ограничена.
Частота по
горизонтали
(кГц)
Разрешение
Частота
по
вертикали
(Гц)
Частота по
горизонтали
(кГц)
Частота
по
вертикали
(Гц)
Режим
системы
1024x768 56,47 70,07
1024x768 44,00 54,58
1024x768 63,48 79,35
1024x768 62,04 77,07
1024x768 61,00 75,70
1024x768 46,90 58,20
1024x768 58,03 72,00
1152x864 64,20 70,40
1152x900 61,20 65,20
1152x900 61,85 66,00
1280x768 47,776 59,87
1280x768 60,289 74,893
720x480 15,73 59,94/60
720x575 15,63 50,00
1280x720 37,50 50,00
720p 45,00 60,00
1080i 33,75
1080i 28,12
1080p 56,25 50,00
1080p 67,50 60,00
Режим системы
D-720p 1280x720 59,94/60
D-720p 1280x720 50,00 D-1080i 1920x1080 59,94/60 D-1080i 1920x1080 50,00
D-1080p 1920x1080 59,94/60 D-1080p 1920x1080 50,00 D-1080p 1920x1080 24,00
Частота по
горизонтали
(кГц)
Разрешение
Частота
по
вертикали
(Гц)
30,00
(черезстр.)
25,00
(черезстр.)
Частота по
горизонтали
(кГц)
Частота
по
вертикали
(Гц)
56
Page 57
Приложение
Технические характеристики
Тип проектора Мультимедийный проектор Размеры (Ш х В х Д) 400 х 146 х 346 мм (не включая регулируемые ножки) Масса нетто 7,5 кг ЖК матрица 0,74” TFT с активной матрицей, 3 панели Разрешение матрицы 1960 х 1080 точек Число пикселей 6 220 800 (1920 х 768 х 3 панели) Цветовая система PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M и PAL-N Телевидение высокой четкости 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1080i и 1080р Частота сканирования Горизонтальная синхронизация 15 кГц–80 кГц,
вертикальная синхронизация 50–100 Гц
Размер проецируемого изображения (диагональ)
Расстояние от проектора до экрана 1,2 м – 18,4 м Проекционная лампа 165 Вт Разъем видео входа Тип RCA х 1(видео), RCA х 3 (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) х 2 и миниатюрный DIN 4-
Разъем компьютера 15-контактный мини D-sub х 1 Разъем HDMI 19-контактный разъем HDMI x 2 Разъем сервисного порта 8-контактный мини DIN х 1 Диапазон регулировки ножек 0º-6,5º Напряжение и потребляемая
мощность
Рабочая температура 5ºC…35ºC Температура хранения -10ºC…60ºC Пульт дистанционного управления Источник питания: АА или LR6; 1,5 В; щелочные х 2
Дополнительные принадлежности Руководство пользователя (CD-ROM)
Регулируемый от 40” до 300”
контактный х 1 (S-Video)
100–120 В переменного тока (2,9 A максимум), 50/60 Гц (США и Канада) 200–240 В (1,5 A максимум), 50/60 Гц (Континентальная Европа и
Великобритания)
Рабочий диапазон: 5 м ± 30º Размеры: 54 мм х 26,3 мм х 173 мм Масса нетто: 95,5 г (не включая массу батареек)
Краткое руководство Шнур питания переменного тока Пульт дистанционного управления и батарейки Нагнетатель
Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
Жидкокристаллические панели изготавливаются в соответствии с самыми высокими стандартами. Однако даже
при гарантированном качестве 99,99% пикселей в панели может присутствовать 0,01% (и менее) некачественных пикселей.
Данный символ показывает, что данный проектор входит в список устройств, протестированных Лабораторией по технике безопасности (США). Оно разработано и изготовлено в соответствии со строгими стандартами безопасности в области риска возникновения пожара, несчастных случаев и поражения электрическим током.
Данный символ показывает, что данный проектор соответствует требованиям Евросоюза к устройствам своего класса.
Pixelworks ICs used.
57
Page 58
5
1
2
34
10
9 678
15
14
13
11
12
1 3 5 7 9
11 13 15 17 19
1816141210
8642
Приложение
Конфигурация разъемов
Разъем видео HDMI
Тип А, 19 контактов
Разъем компьютера VGA
1
TMDS Data 2+ Input
2
Ground (TMDS Data 2)
3
TMDS Data 2- Input
4
TMDS Data 1+ Input
5
Ground (TMDS Data 1)
6
TMDS Data 1- Input
7
TMDS Data 0+ Input
8
Ground (TMDS Data 0)
9
TMDS Data 0- Input
10
TMDS Clock+ Input
1 2 3 4 5 6 7 8
11
Ground (TMDS Clock)
12
TMDS Clock- Input
13 14 15
SCL
16
SDA
17
Ground (DDC/CEC)
18
+5V Power
19
Plug insert detection
Red Input Green Input Blue Input
-----
Ground (Horiz.sync.) Ground (Red) Ground (Green) Ground (Blue)
-----
-----
9
Ground (Vert.sync.)
10
Ground
11
12
Horiz.sync. Input (Composite H/V sync.)
13
Vert.sync.
14 15
-----
-----
-----
Дополнительные принадлежности
Перечисленные ниже комплектующие поставляются дополнительно. При заказе данных аксессуаров у дилера укажите название и код заказа.
Кабель HDMI Тип: POA-CA-HDMI
(Кабель совместим с HDMI 1.0 - 1.2a. Для подключения к устройства
воспроизведения HDMI 1.3 (или более поздних версий) используйте совместимый кабель HDMI (имеется в продаже).
Компонентный кабель (10 м) Тип: POA-CA-COMP10
Кабель Scart-VGA Тип: POA-CA-SCART
(Кабель используется для 21-контактного видеовыхода RGB Scart видеооборудования.)
58
Page 59
13.62 (346)
5.82 (147.9)
3.45 (87.7)
6.31 (160.3)
0.77 (19.6)
4.62 (117.3)
3.17 (80.5)
15.75 (400)
2.09 (53)
6.5º
6.06 (154)
Размеры
Единицы измерения: дюймы (мм)
Приложение
59
Page 60
ME4AE
SANYO Electric Co., Ltd.
Loading...