Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения
портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор обладает встроенными
мультимедийными функциями, цветовой гаммой 1,07 млрд цветов и матричным жидкокристаллическим дисплеем.
Малая дистанция для проецирования
♦
широкоформатных изображений
Специализированный объектив для
проецирования широкоформатных изображений
приспособлен для воспроизведения
изображений с диагональю 100" (2,54 м) на
удалении от 9,8’ (3 м) до 20,0’ (6,1 м).
Cмещениеобъектива
♦
Функция смещения объектива обеспечивает
гибкость при установке, что позволяет
устанавливать проектор в нужных местах,
избегая при этом искажения изображения (см.
стр. 14).
Автоматический затвор
♦
Автоматический затвор защищает объектив от
попадания пыли и от царапин. Он
автоматически открывается и закрывается при
нажатии кнопок POWER ON/STAND-BY.
Большое количество режимов
♦
изображения
Возможность выбора оптимального режима
изображения в зависимости от условий
просмотра и желаемого качества изображения
(см. стр. 27). Возможность сохранения пяти
различных типов изображений по выбору (см.
стр. 28-33).
Функция управления цветностью
♦
Функция управления цветностью позволяет
настраивать цветность изображения в
соответствии предпочтениями пользователя и
условиями в месте установки (см. стр. 32-33).
Автоматическая подстройка диафрагмы
♦
Встроенная регулировка апертуры лампы
позволяет улучшить контрастность и глубину
проецируемого изображения.
Совместимость
♦
Проектор принимает сигналы нескольких
источников: компьютеров, аналоговых ТВ
систем (PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M и PAL-
N), компонентный видеосигнал, сигнал S-video,
RGB scart и HDMI.
Простая настройка системы компьютера
♦
Проектор имеет функцию мультисканирования
для быстрой адаптации ко всем возможным
сигналам с компьютера (стр. 26).
16:9 широкоформатный
♦
Широкоформатные ЖК-панели с разрешением
1920х1080 (аспектное соотношение16:9)
позволяют проецировать изображение,
подаваемое в виде компонентного видеосигнала
DVD-плеерами и устройствами HDTV в
полноэкранном виде.
Прогрессивный режим
♦
Используется технология высококачественного
изображения, преобразующая чересстрочный
сигнал в сигнал технологии прогрессивного
сканирования (см. стр. 29).
Управление электропитанием
♦
Функция управления электропитанием снижает
потребление электроэнергии и продлевает срок
службы лампы (стр. 41).
Функция Logo (Логотип)
♦
Функция Logo (Логотип) позволяет установить
собственный логотип (стр. 40). Можно захватить
изображение для логотипа с экрана и
показывать его при включении или между
презентациями.
Управление лампой
♦
Возможность настройки яркости проекционной
лампы (стр. 23, 29).
Многоязычное меню
♦
Экранное меню доступно на 16 языках. Среди
них: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, голландский,
шведский, финский, польский, венгерский, румынский, русский, китайский, корейский и японский (стр. 37).
Два разъема HDMI
♦
Проектор оснащен двумя разъемами HDMI (High
Definition Multimedia Interface). Разъемы
позволяют быстро подключать цифровое
оборудование.
Примечание:
• Экранное меню и рисунки, приведенные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от
используемых проектором.
• Содержимое данного руководства может меняться без уведомления.
ВыявлениенеисправностейИндикаторыисостояниепроектораКартаменюТаблицасовместимыхрежимовТехнические характеристики КонфигурацияразъемовДополнительныепринадлежностиРазмеры
24
24
27
27
28
28
34
34
35
35
37
37
43
43
44
44
45
47
48
48
48
49
50
51
51
53
54
56
57
58
58
59
3
Page 4
Информация для пользователя
Перед использованием проектора внимательно прочтите
данное руководство и правильно используйте проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных
функций и возможностей. Правильная эксплуатация
проектора позволяет вам управлять этими функциями и
поддерживать проектор в хорошем состоянии длительный
период времени.
Нарушение правил эксплуатации может привести не только
к сокращению срока службы устройства, но также и
возникновению неисправностей, опасности возникновения
пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует
неправильно, заново прочтите данное руководство,
проверьте все соединения и попробуйте установить
причину с помощью раздела "Выявление неисправностей",
расположенного на последних страницах данного
руководства. Если проблему не удалось устранить,
обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор,
или в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ,
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ
ЛАМПЫ ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
Внимание: этотсимволиспользуетсятольковстранах
Евросоюза и может не использоваться в других странах
мира.
Этот символ означает, что электрические и электронные
компоненты по окончании срока их использования
должны быть переработаны отдельно от бытовых
отходов.
По окончании срока использования проектора,
пожалуйста, передайте его в соответствующие службы
для переработки. На территории Европейского Союза
находится множество служб по утилизации
использованной электроники.
Помогите нам сохранить окружающую среду!
Прочтите данное руководство и храните его в безопасном
месте для дальнейшего использования.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ КОРПУСА
ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ
РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Продукция SANYO спроектирована и
изготовлена из высококачественных
материалов и компонентов, которые
могут быть переработаны и повторно
использованы.
MЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ
• УСТРОЙСТВОСЛЕДУЕТЗАЗЕМЛИТЬ.
• ДЛЯУМЕНЬШЕНИЯРИСКАВОЗГОРАНИЯИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, его объектив
производит интенсивное освещение. По
к
возможности старайтесь не смотреть на линзу. В
противном случае может произойти повреждение
глаз. Будьте особенно внимательны, не
позволяйте детям смотреть на световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное
положение. В противном случае это может
привести к возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее
верхней части, около боковых панелей и задней
части корпуса проектора для обеспечения
циркуляции воздуха и охлаждения. Необходимо
соблюдать минимально допустимые расстояния.
Если проектор будет встроен в шкаф или
подобное закрытое место, должны сохраняться
минимально допустимые расстояния.
Боковая и верхняя сторона Задняя сторона
50 см
- Незакрывайтевентиляционныеотверстия
проектора. Накопление тепла может привести к
сокращению срока службы проектора, это также
может быть опасно.
- Если проектор не используется в течение
длительного периода времени, выньте сетевую
вилку проектора из розетки.
- Не проецируйте долго одно изображение: на ЖКпанелях может наблюдаться эффект остаточного
изображения.
Нарушение данной рекомендации приведет к
загрязнению фильтра проектора пылью, что может
вызвать поломку устройства или несчастный случай
при эксплуатации.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ,
ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ,
НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
ПОЛОМКИ ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ЕСЛИ НА
ПРОЕКТОР ПОПАЛО МАСЛО ИЛИ ХИМИЧЕСКИЕ
РАСТВОРЫ, МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
1 м
Внимание
50 см
При размещении проектора
на потолке следует
регулярно очищать с
помощью пылесоса входные
вентиляционные отверстия,
воздушные фильтры и
верхнюю панель проектора.
пространство в
Внимание
Не для использования в компьютерных комнатах
соответствующих нормам стандарт
защита от электронных компьютеров/оборудования
обработки данных.
ANSI/NFPA 75
50 см
4
Page 5
Инструкция по безопасности
Перед использованием устройства необходимо
внимательно прочесть все инструкции по технике
безопасности и эксплуатации продукта.
Прочтите все инструкции, приведенные в данном
руководстве, и сохраните их для дальнейшего
использования. Перед выполнением очистки
отсоедините проектор от источника питания
переменного тока. Не используйте жидкие или
аэрозольные чистящие вещества. Для очистки
используйте влажную тряпочку.
Соблюдайте все
приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во
время грозы или если он не используется в течение
длительного периода времени, вынимайте сетевую
вилку из розетки. Это предотвратит повреждение из-за
молнии и скачков напряжения в линии
электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя,
не используйте
подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства, не
рекомендованные производителем, т.к. они могут
привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку,
стойку или стол. Проектор может упасть и нанести
серьезную травму ребенку или взрослому, а также
произойти серьезное повреждение проектора.
может
Используйте тележки и стойки, рекомендованные
производителем, или продаваемые с проектором.
Настенное крепление должно соответствовать
инструкциям производителя, при установке настенного
крепления необходимо использовать набор
инструментов, одобренных производителем.
Устройство и тележку следует
передвигать с осторожностью.
Быстрая остановка, чрезмерное
усилие и неровные поверхности
могут привести к тому, что
тележка
устройство упадет.
Прорези и отверстия, расположенные на задней панели
корпуса, предназначены для вентиляции, для
обеспечения надежной работы оборудования и защиты
его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими
предметами, отверстие, расположенное в нижней части
проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на
кровать, диван, ковер или другую подобную
поверхность. Данный проектор нельзя помещать около
радиатора или источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых
пространствах, таких как книжная полка, если не
обеспечена соответствующая вентиляция.
Никогда не вставляйте никакие предметы внутрь
проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут
коснуться точек, где присутствует опасное напряжение,
или привести к возникновению короткого замыкания,
может вызвать возникновение пожара или поражение
электрическим током. Никогда не проливайте на
проектор жидкости.
Не устанавливайте проектор около вентиляционного
канала оборудования кондиционирования воздуха.
меры предосторожности и инструкции,
его около воды, например, во влажном
перевернется и
что
Данный проектор должен работать только от
источника электропитания, указанного на
маркировке. Если вы не знаете тип электропитания,
проконсультируйтесь у вашего авторизованного
дилера или местной компании-производителя
электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и
удлинительные шнуры, т.к. это может привести к
возникновению пожара или поражению
электрическим током.
Не кладите ничего на шнур
располагайте данный проектор в местах, где люди
будут наступать на шнур электропитания и могут
повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное
обслуживание данного проектора, т.к. открытие или
снятие защитных крышек может подвергнуть вас
воздействию опасного напряжения или
возникновению других опасных ситуаций.
Предоставьте выполнение всех сервисных работ
квалифицированному
При возникновении следующих ситуаций выньте
сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к
квалифицированному сервисному персоналу для
выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка поврежден
или изношен.
b. Если внутрь проектора попала жидкость.
c. Если на проектор попал дождь или вода.
d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по
настройки только те средства управления, которые
описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к.
использование других средств управления может
привести к возникновению неисправностей, и
потребует большего времени на работы
квалифицированного персонала, чтобы вернуть
проектор к нормальному функционированию.
e. Если вы уронили проектор, или корпус проектора
поврежден.
f. Если вы
проектора, это означает, что необходимо
выполнить сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей,
убедитесь, что технический специалист по
сервисному обслуживанию использует запасные
части, определенные производителем, которые
имеют те же характеристики, что и оригинальные
части. Неавторизованные запчасти могут привести к
возникновению пожара, поражению электрическим
током или травме
После выполнения любых сервисных или ремонтных
работ с данным проектором, попросите технического
специалиста по сервисному обслуживанию
выполнить проверку соответствия функционирования
прибора требованиям техники безопасности для
определения того, что проектор функционирует в
безопасных рабочих условиях.
Лампа(ы) внутри проектора содержат ртуть и должны
утилизироваться в соответствии с местными или
федеральными законами
заметили выраженное изменение в работе
персоналу.
эксплуатации. Используйтедля
.
электропитания. Не
.
5
Page 6
20˚
20˚
Инструкция по безопасности
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и
обеспечения надежной работы устройства, а также для
защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать
или накрывать.
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий
воздух. При использовании или установке проектора
следует соблюдать следующие меры предосторожности.
- Не кладите никакие легко воспламеняемые предметы на
проектор, не распыляйте легко воспламеняемые
вещества около проектора, т.к. из вентиляционных
отверстий выходит горячий воздух.
- Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между любыми
предметами и вытяжной вентиляцией
- Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции,
особенно к винтам и металлическим частям. Эти части
нагреваются во время работы проектора.
- Не кладите ничего на корпус проектора. Может не только
произойти повреждение предметов, помещаемых на
корпус проектора, но также они могут привести к
возникновению пожара.
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения
проектора.
соответствии с температурой внутри проектора.
Скорость вращения вентиляторов изменяется в
.
Установка проектора в правильное
положение
Используя проектор, правильно устанавливайте в
определенных положениях. Неправильная установка
может уменьшить срок службы лампы, привести к
несчастным случаям или к возгоранию.
Не наклоняйте проктор на
угол более чем 20
градусов от края до края.
Для проецирования
изображения не
устанавливайте проектор
объективом вверх.
Для проецирования
изображения не
устанавливайте проектор
объективом вниз.
Для проецирования
изображения не
устанавливайте проектор
на боковую панель.
Внимание
- Правильно настройте работу вентилятора в
зависимости от высоты над уровнем моря, на
которой работает проктор (стр. 38). Неправильная
настройка сокращает строк службы проектора.
Входные
вентиляционные
отверстия
Выходные
вентиляционные
отверстия
Предосторожности при установке на
потолок
Для установки на потолок необходим специализированный
монтажный набор. При неправильном монтаже проектора
существует вероятность повреждения крепления, в
результате чего проектор может упасть. За более
подробной информацией обращайтесь к дилеру. Условия
гарантийного обслуживания не распространяются на
повреждения, произошедшие в результате монтажа
проектора без специального монтажного набора или при
установке устройства в не подходящем для этого месте.
Предосторожности при переносе и
транспортировке проектора
- Не роняйте или ударяйте проектор, это может
привести к поломке
- При переносе проектора, используйте специальный
футляр.
- Не пересылайте проектор с помощью курьерской
или транспортировочной службы в непригодном для
этого футляре. Это может стать причиной поломки
проектора. Для получения более подробной
информации по пересылке проектора с
курьерской или транспортировочной службой
проконсультируйтесь с вашим дилером.
- Не кладите проектор в футляр, прежде чем он
полностью не остынет.
помощью
6
Page 7
у
Соответствие техническим
словиям
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств
Класса “В” в соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения
предназначены для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в
жилых помещениях. Данное оборудование при использовании, создает и может излучать радиочастотную
и если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать помехи для
радиосвязи. Однако это не гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное
оборудование создает недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при
включении и выключении устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или
нескольких из следующих мер:
- Обратитесь к дилеру или опытному техническому специалиступообслуживаниюрадио
оборудования для получения помощи.
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям Класса “В”, приведенным в
Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в
оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или
модификации, то следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели: PLV-Z4000
Торговое название: Sanyo
Ответственная сторона: SANYO FISHER COMPANY
Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Номер телефона: (818) 998-7322
энергию,
/телевизионного
Требования к шнуру питания
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели
проектор.
Шнур питания для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по
технике безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур
питания необходимо подключать к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в
конструкцию вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам,
необходимо обратиться к электрику.
Шнур питания для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого
отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой
что цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или
оранжевому). Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо
подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ШНУРОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ
ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем:
Зеленый и желтый – “Земля”
Голубой – “Нейтральный”
Коричневый – “Питание”
Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке
вашей розетки, следует иметь в виду следующее:
Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой
или значком
необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный
коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
, или зеленым цветом, или желтым и зеленым цветом. Проводник, маркированный голубым цветом,
ЗЕМЛЯ
. Убедитесьвтом,
Е
7
Page 8
Названия частей и функции
Вид спереди
q
Вид сзади
!2
!3!4
Вид снизу
!6
er
!1
w
Выходноевентиляционноеотверстие
1.
Внимание
Поток воздуха
Из выходных вентиляционных отверстий выходит
горячий воздух. Не кладите предметы, чувствительные к
воздействию тепла, с этой стороны.
2. Индикаторверхнейпанели
3. Автоматическийзатвор
4. Проекционныйобъектив
5. Кольцофокусировки
6. Рычажокмасштабирования
7. ПриемникИК-пультаДУ
8. Кольцосмещенияобъективаповертикали
(Вверх/Вниз)
u
yt
oi!0
9. Кольцосмещенияобъективаповертикали
(Влево/Вправо)
10. Блокировкасмещенияобъектива
✽
Разъемыигнезда
11.
12. Главныйпереключательвключения/выключения
проектора
13. Разъемшнурапитания
14. Входноевентиляционноеотверстие
15. Крышкалампы
Разъем безопасности Kensington
Данный разъем предназначен для блокирования
проектора и защиты от несанкционированного доступа.
Подключайте входной композитный видео сигнал
к данному разъему (стр. 15)
Примечание:
• Используйте разъемы HDMI размером меньше
указанного. В противном случае невозможно
одновременно подключить разъемы HDMI1 и HDMI2.
Максимальные размеры разъемов HDMI
24 мм
15 мм
ШИРИНА
ТОЛЩИНА
9
Page 10
Названия частей и функции
Панель управления
qwe
r
tyui
Индикатор POWER
1
- Светитсякраснымцветомврежимеожидания.
- Светитсязеленымцветомвовремяработы.
- Мигаеткраснымцветомвовремяохлаждения
устройства.
- Мигает зеленым в режиме Управление
электропитанием (стр. 41).
- Мигает оранжевым в процессе автоматического
закрывания затвора (стр. 53).
Индикатор WARNING
2
- Светится красным цветом при неправильном
функционировании.
- Мигает красным цветом, если внутренняя
температура превысила рабочий диапазон (см.
стр. 44, 53).
Индикатор LAMP REPLACE
3
Светится желтым цветом, когда оканчивается
срок службы лампы (см. стр. 49, 53).
Клавиша MENU
4
Открывает или закрывает экранное меню (см.
стр. 20).
o
Клавиша INPUT
5
Выбористочникавходногосигнала
(см. стр. 24).
Клавишиуказателя▲▼◄►
6
Перемещение между пунктами или изменение
значения в экранном меню.
КлавишаОК
7
Выполнение выбранной команды или доступ к
подменю (стр. 20).
Клавиша INFO.
8
Отображениеинформацииовходномисточнике
(стр. 43).
Клавиша ON/STAND–BY
9
Включаетиливыключаетпроектор (см. стр. 18-
19).
10
Page 11
Пультдистанционногоуправления
1 Кнопка POWER ON/STAND-BY
Remote Control
r
t
y
u
i
we
o
q
@1
@0
!9
!8
!7
!6
!5
!4
!3
!2
!1
!0
2 Кнопка RESET
3 Кнопка LIGHT
4 Кнопка MENU
5 Кнопкиуказателя▲▼◄►
6 Кнопка SCREEN
7 Кнопка BRIGHTNESS
8 Кнопка INPUT
9 Кнопка LAMP CONTROL
10 Кнопка FREEZE
11 Кнопка NO SHOW
12 Кнопка LOGO
13 Кнопка COLOR TEMP.
14 Кнопка SHARPNESS
15 Кнопка COLOR
16 Кнопка CONTRAST
17 Кнопка IMAGE ADJ.
18 Кнопка IMAGE MODE
19 Кнопка INFO.
20 КнопкаОК
21 Кнопка BACK
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
– Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного управления, не
подвергайте пульт ДУ воздействию тепла и влаги.
– Для чистки корпуса используйте мягкую сухую салфетку. Не
применяйте бензол, растворитель или любые другие химические
вещества.
Названия частей и функции
Включение/выключение проектора (см. стр. 18-19).
Сброс к предыдущему экрану. Действие функции ограничено
при выборе настройки изображения (стр. 28-33) и настройке
картинки (стр. 34).
Подсветка кнопок пульта ДУ в течение 10 секунд (стр. 22).
Открывает или закрывает экранное меню (см. стр. 20).
Выбор элемента меню или настройка
меню.
Выбор размера экрана (стр. 22, 35).
Настройка яркости проецируемого изображения (стр. 23, 28).
Выбор входного источника (стр. 24).
Выбор режима работы лампы (см. стр. 23, 29).
Останавливает изображение на экране “СТОП-КАДР” (см. стр.
23).
Отключение изображения на экране (стр. 23).
Отображение захваченного логотипа
Настройка цветовой температуры проецируемого
изображения (см. стр. 28).
Настройка резкости проецируемого изображения (стр. 23, 29).
Настройка интенсивности цвета проецируемого изображения
(стр. 23, 28).
Настройка контрастности проецируемого изображения (стр.
23, 28).
Отображение меню настройки изображения с возможностью
непосредственной настройки выбранных элементов (стр. 23,
28).
Выбор режима изображения (см
Отображение информации о входном источнике (стр. 43).
Выполнение выбранной команды подменю (стр. 20).
Возврат к предыдущему меню.
Примечание:
значениявэкранном
(см. стр. 23).
. стр. 23, 27).
11
Page 12
─
Названия частей и функции
Рабочий диапазон пульта дистанционного управления
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного управления на проектор (Инфракрасный приемник
сигнала). Максимальное расстояние дистанционного управления около 5 м и 60º от передней панели проектора.
5 м
30°
Дистанционное управление
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Откройте крышку отсека
1
батареек.
Нажмите и
отодвиньте крышку
Установите новые батарейки в
2
отсек.
30°
Закройте крышку отсека
3
батареек.
Две батарейки размера ААA.
Соблюдайте полярность (
). Убедитесь, что контакты
батареек касаются контактов
в отсеке.
Проектор разработан для проецирования изображения на плоские поверхности, фокусное расстояние от 1,2 м до
9,2 м при максимальном увеличении и от 2,4 м до 18,4 м при минимальном увеличении. См. рисунок и таблицу ниже
для получения информации о расстоянии между проектором и экраном.
9,2 м
Диагональ в
дюймах
300”
4,6 м
3,0 м
Макс. увеличение
1,2 м
40”
2,4 м
80”
40”
100”
50”
150”
75”
150”
Мин. увеличение
ент
Размер экрана (W x H)
мм
соотношение 16:9
Минимальное
увеличение
ZOOM (min)
Максимальное
увеличение
ZOOM (max)
40” 80” 100” 150” 300”
886 x 498 1771 х 996 2214 х 1245 3321 х 1868 6641 х 3736
3,9’ (1,2 м) 7,9’ (2,4 м) 9,8’ (3,0 м) 15,1’ (4,6 м) 30,2’ (9,2 м)
7,9’ (2,4 м) 16,0’ (4,9 м) 20,0’ (6,1 м) 30,2’ (9,2 м) 60,4’ (18,4 м)
освещение для получения более качественного изображения.
Значения являются приблизительными и могут отличаться от реальных размеров.
Регулируемые ножки
Проектор может быть отрегулирован на угол до 6,5 градусов
с помощью регулируемых ножек.
Вращайте регулируемые ножки, чтобы наклонить
1
проектор на нужный угол. Чтобы приподнять
проектор следует вращать ножки по часовой
стрелке.
Чтобы опустить проектор следует вращать ножки
2
против часовой стрелки.
Регулируемые ножки
13
Page 14
W
1/2W
W
1/2W
V
V
V
V
Установка
Смещение объектива
Проекционный объектив можно смещать вручную вверх, вниз, влево и вправо. Для регулировки положения
объектива используются кольца настройки. После настройки положения изображения зафиксируйте объектив с
помощью переключателя блокировки положения объектива.
Перемещайте проецируемое изображение влево или
вправо с помощью кольца настройки положения
объектива по горизонтали.
Перемещайте проецируемое изображение вверх или
помощью кольца настройки положения объектива
вниз с
по вертикали.
Кольцо регулировки
положения объектива по
горизонтали (влево/вправо)
Кольцо регулировки
положения объектива по
вертикали (вверх/вниз)
Фиксатор положения
объектива
Перед настройкой положения объектива с помощью
колец убедитесь, что фиксатор установлен в
положение для настройки
Чтобызаказатьдополнительные кабели, см. стр. 58.
16
Перед подключением кабелей отключите
внешнее оборудование и проектор от сети.
Кабель
DVI-VGA
КОМПЬЮТЕР
Кабель
VGA
Page 17
Подключение шнура питания
Данный проектор питается от входного напряжения 100-120В
или 200-240В переменного тока и автоматически
переключается на требуемое напряжение питания. Проектор
разработан для работы от однофазной сети имеющей контакт
заземленной нейтрали. Для сокращения риска поражения
электрическим током не вставляйте вилку в розетку с другой
системой электропитания.
Если вы не уверены в типе электропитания, то обратитесь к
вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до
включения проектора.
Установка
ВНИМАНИЕ
Розетка должна располагаться в непосредственной
близости к проектору.
Подключите сетевой шнур (есть в комплекте) к
проектору.
Примечание:
Для обеспечения безопасности всегда вынимайте сетевой шнур из
розетки, если проектор не используется. Если шнур питания
подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и
потребляет небольшое количество электроэнергии.
Примечания к шнуру питания
Шнур питания должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип
вилки в таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый шнур питания
не соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Для США и Канады Для Европы Для Великобритании
Заземление
К розетке питания
(~200В-240B)
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120В )
К розетке питания
(~200В-240B)
17
Page 18
щ
Основные операции
Включение проектора
Перед включением проектора выполните все подключения
1
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон
и.т.д.)
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
2
переведитеглавныйпереключательпитаниявположение
On (Вкл.), индикатор POWER загоритсякраснымцветом.
Откройте защитную крышку линзы (см. стр. 10, 60)
Нажмите клавишу POWER ON/SYAND-BY на панели
3
управления проектора или на пульте дистанционного
управления.
Индикатор POWER загорится зеленым цветом и
начнется вращение вентилятора. Автоматический затвор
откроется, на дисплее появится изображение подготовки к
работе с обратным отсчетом.
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
4
выбранного входа и статус–иконка управления лампой.
Главный переключатель включения
проектора
Off (Выкл.)
Индикатор
POWER
POWER ON/STAND-BY
On (Вкл.)
Индикатор
Примечание:
Если при открывании автоматического затвора возникнут
неполадки, проектор не сможет включиться, в этом случае
индикатор POWER мигает оранжевым цветом. Снова
нажмите клавишу POWER ON/STAND-BY, чтобы повторно
включить проектор.
Еслифункциидисплеяустановленыв Countdown off
(Обратныйотсчетотключен) илив Off (Отключен), надисплеенеотображаетсяокнообратногоотсчета (стр. 40).
выглядит темным, т.к. после отключения питания лампе
требуется некоторое время на стабилизацию работы. После
стабилизации активируются сохраненные режимы работы
лампы и режимы изображения.
Если в процессе проецирования изображения медленно
сдвинуть затвор вручную, он автоматически закроется.
обратного отсчета все операции недействительны.
Верхняя панель
управления
Выбранный входной источник
Используйте петлю при открывании вручную.
Автоматический
скользя
Это может привести к возникновению
неисправности проектора или привести к
нанесению повреждений.
ий затвор
Не прикасайтесь к скользящему
затвору в процессе его перемещения!
Пульт
дистанционного
управления
18
Page 19
Выключениепроектора
Нажмите клавишу POWER ON/STAND-BY, расположенную
1
на панели управления проектора или на пульте
дистанционного управления, на экране отобразится
сообщение Power off? (Выключить?). Снова нажмите
клавишу POWER ON-OFF для выключения проектора.
Если подтверждение функции выключения проектора
установлено в Off (Выкл.), то проектор можно выключить
без окна подтверждения. (См. раздел «Подтверждение
выключения проектора» на стр. 40.)
При закрывании автоматического скользящего затвора
индикатор POWER мигает красным. Мигание длится в
течение 90 во время работы вентиляторов охлаждения.
Когда проектор достаточно охладится, индикатор POWER
2
перестанет мигать. После этого снова можно переключить
выключатель On/Off и отключить шнур питания проектора
от розетки.
ДЛЯ ПРОДЛЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ЛАМПЫ,
ВКЛЮЧИВ ПРОЕКТОР, ПОДОЖДИТЕ 5 МИНУТ
ПЕРЕД ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЕМ.
НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ ГЛАВНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВКЛЮЧЕНИЯ ПРОЕКТОРА И НЕ ОТСОЕДИНЯЙТЕ
ШНУР ПИТАНИЯ, ЕСЛИ ВЕНТИЛЯТОРЫ
ОХЛАЖДЕНИЯ НЕ ОСТАНОВИЛИСЬ ИЛИ ЕСЛИ
ИНДИКАТОР POWER МИГАЕТ. ЭТО МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К УМЕНЬШЕНИЮ СРОКА СЛУЖБЫ
ЛАМПЫ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОЕКТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ОСТАНОВКИ. ПОСТОЯННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК СЛУЖБЫ
ЛАМПЫ. ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР И ОБЕСПЕЧИВАЙТЕ ПЕРЕРЫВ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО НА ОДИН
ЧАС КАЖДЫЕ 24 ЧАСА.
Примечание:
• При закрывании во время работы затвора проектор
автоматически отключается. Обязательно выключайте
проектор по окончании использования с помощью кнопки
POWER ON/STAND-BY на верхней панели управления или
на пульте ДУ.
• При мигании индикатора POWER, лампа еще остывает, в
это время проектор не следует включать. Перед
включением проектора подождите, пока индикатор POWER
перестанет
• Скорость вращения вентиляторов охлаждения зависти от
температуры внутри проектора.
• Если индикатор WARNING мигает или светится красным,
см. раздел «Индикатор Warning» на стр. 44.
• Не упаковывайте проектор в футляр до окончания
охлаждения.
мигать.
Основные операции
Сообщение Power off? (Выключить?) исчезнет
через 4 секунды
19
Page 20
Основные операции
Управление проектором с помощью экранного меню
Проектор можно отрегулировать или настроить с
помощью экранного меню. Меню имеет иерархическую
структуру: главное меню разделено на подменю,
каждое из которых также разделяется на подменю. Для
получения информации о настройке каждого из
параметров смотрите соответствующие разделы
данного руководства пользователя.
Нажмите клавишу MENU на панели управления
1
проектора или пульте дистанционного управления
для отображения экранного меню.
Используйте клавиши указателя ▲▼ для
2
подсветки или выбора элемента главного меню.
Для входа в подменю нажмите ► или ОК.
(Выбранный элемент подсвечивается оранжевым
цветом.)
Используйте клавиши ▲▼ для выбора нужного
3
подменю, затем нажмите клавишу ► или ОК для
перехода к выбранному элементу меню.
Используйте клавиши ◄► или ОК для настройки
4
значений и переключения между опциями, затем
нажмите клавишу ► или ОК для активации
настройки и возврата в подменю.
Используйте клавиши ◄ для возврата в главное
5
меню, снова нажмите клавишу MENU для входа в
экранное меню.
Панель управления
Пульт дистанционного управления
Экранное меню – Главное меню
Клавиши-указатели
Клавиша ОК
Клавиша MENU
Клавиша MENU
Клавиши-указатели
Клавиша ОК
Нажмите
► или ОК
Выбранный элемент
подсвечивается оранжевым
Экранноеменю–Подменю
20
Page 21
Основные операции
Меню и его функции
Для получения подробного описания функций смотрите пункт “Дерево меню” на странице 54-55.
Главное меню
q
w
e
r
t
y
u
Подменю
i
1. Image (Изображение)
Выберитеодинизрежимовизображения: Brilliant cinema (Бриллиантовоеизображение), Creative cinema
(Творческоеизображение), Natural (Натуральный), Living (Живой), Dynamic (Динамичный) и User image 1 – 5
(Режимпользователя 1 – 5).
2. Image adj. (Настройка изображения)
Настройте Brightness (Яркость), Contrast (Контрастность), Color (Цветность), Tint (Оттенки), Color temp. (Цветовая
температура), White balance (R/G/B) (Баланс белого (К/З/С)), Sharpness (Резкость), Lamp control (Управление
лампой), Gamma (Гамма), Progressive (Прогрессивный), Noise reduction (Уменьшение шумов), Advanced menu
(Расширенное меню), Reset (Сброс) и Store (Сохранить) (стр. 28 – 33).
3. Picture adj. (Настройка картинки)
Выберите Overscan (Нерабочая область), Horizontal (Горизонталь), Vertical (Вертикаль), Auto adj.
(Автоматическая настройка), Fine sync (Синхронизация) и Total dots (Общее количество точек) для настройки
параметров в соответствии с форматом входного сигнала (стр. 34).
4. Screen (Экран)
Выберите размер экрана: Full (Полный экран), Zoom (Увеличение), Normal (Нормальный), Natural wide (Исходная
ширина) и Anamorphic (Анаморфотный) (стр. 35 – 36).
5. Input (Вход)
Выберитеисточниксигнала: Video (Видео), S-video (S-video), Component 1 (Компонентный 1), Component 2
(Компонентный 2), HDMI 1 (HDMI 1), HDMI 2 (HDMI 2) и Computer (Компьютер). Длявходов Video (Видео) и Svideo (S-video) выберите видеосистему: AUTO (Автоматический выбор), PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M и
PAL-N (стр. 24 – 26).
6. Setting (Настройка)
Выберите одну из настроек: Language (Язык), Advanced menu (Расширенное меню), Menu position (Положение
меню), Ceiling (Потолок), Rear (Задняя проекция), настройка HDMI 1, настройка HDMI 2, Highland (Высокогорный),
Background (Фон), Rename (Переименовать), Display (Дисплей), Logo (Логотип), Power off confirmation
(Подтверждениеотключенияпитания), Capture (Захват), Power management (Управлениепитанием), Remote
control (Удаленное управление), Shutter demo (Демонстрационный режим затвора), Test pattern (Шаблоны настройки), Filter counter (Счетчикфильтра), Cleaning (Очистка), Fan control (Управлениевентилятором), Lamp
counter reset (Сброс счетчика лампы), Service port (Сервисный порт) и Factory default (Заводские настройки)
(стр. 37 – 42).
7. Information (Информация)
Отображениеинформацииоисточникесигнала: Input source (Входнойисточник), Signal (Сигнал), H-sync freq.
(Частотасинхронизациипогоризонтали), V-sync freq. (Частотасинхронизацииповертикали), Deep color (Глубинацвета), Image mode (Режимизображения), Screen size (Размерэкрана), Lamp status (Статуслампы), Lamp time
(Времяработылампы) и Filter time (Времяработыфильтра) (стр. 43).
8. Guide (Гид)
Отображаются основные операции.
21
Page 22
Основные операции
Настройка масштаба и фокуса
Поворачивайте рычажок изменения масштаба для
увеличения и уменьшения изображения.
Используйте кольцо фокусировки для изменения фокуса
изображения.
Рычажок
масштабирования
Кольцо фокусировки
Управление с помощью пульта дистанционного управления
Для подачи часто используемых команд рекомендуется использовать пульт ДУ. Одно нажатие кнопки позволяет
быстро подать команду на выполнение функции и избежать вызова экранного меню.
Кнопка LIGHT (Подсветка)
Нажмите кнопку LIGHT (Подсветка), чтобы подать
команду на подсветку клавиш меню пульта ДУ. Если ни
одна из клавиш пульта ДУ не будет нажата в течение 10
секунд, подсветка отключится.
Кнопка RESET (Сброс)
Нажмите кнопку RESET (Сброс), чтобы сбросить
настроенные параметры. Все настройки вернуться к
исходным значениям. При выборе главного элемента
мерю, сбрасываются внутренние значения параметров
подменю. Функция ограничена при выборе меню
настройки изображения (стр. 28 – 33) и меню настройки
картинки (стр. 34).
Кнопка BACK (Назад)
Нажмите кнопку BACK (Назад), чтобы вернуться к
предыдущему меню. При отсутствии предыдущего меню
нажатие кнопки вызывает исчезновение отображаемого
меню.
Кнопка SCREEN (Экран)
Нажмите кнопку SCREEN (Экран), чтобы настроить
размеры экрана. Для получения более подробной
информации см. стр. 35.
Кнопка
LIGHT
Кнопка
SCREEN
Примечание:
• Описание работы остальных клавиш смотрите на
следующей странице.
Кнопка
RESET
Кнопка
BACK
22
Page 23
.
Основныеоперации
Кнопки IMAGE MODE (Режим изображения)
Пульт ДУ
Чтобы выбрать один из желаемых режимов изображения
экрана нажмите кнопки IMAGE MODE (PRESET или USER).
Более подробную информацию см. на стр. 27.
◄►, чтобы настроить значение. Закончив настройку,
нажмите кнопку MENU. Более подробную информацию см.
на стр. 28.
Кнопка CONTRAST (Контрастность)
Кнопка
LAMP
CONTROL
Нажмите кнопку CONTRAST (Контрастность), чтобы
отобразить полосу настройки контрастности. Используйте
кнопки-указатели ◄►, чтобы настроить значение. Закончив
настройку, нажмите кнопку MENU. Более подробную
информацию см. на стр. 28.
Кнопка COLOR TEMP. (Цветовая температура)
Нажмите кнопку COLOR TEMP. (Цветовая температура),
чтобы отобразить полосу настройки цветовой температуры.
Используйте кнопки-указатели ◄►, чтобы настроить
значение. Закончив настройку, нажмите кнопку MENU. Более
подробную информацию см. на стр. 28.
Кнопка COLOR (Цветность)
Нажмите кнопку COLOR (Цветность), чтобы отобразить
полосу настройки цветности. Используйте кнопки-указатели
◄►, чтобы настроить значение. Закончив настройку,
нажмите кнопку MENU. Более подробную информацию см.
на стр. 28.
Кнопка SHARPNESS (Резкость)
Нажмите кнопку SHARPNESS (Резкость), чтобы отобразить
полосу настройки резкости. Используйте кнопки-указатели
◄►, чтобы настроить значение. Закончив настройку,
нажмите кнопку MENU. Более подробную информацию см.
на стр. 29.
Примечание:
• Описание работы остальных клавиш смотрите
на предыдущей странице.
• Для перехода в главное меню из меню
настройки изображения нажмите кнопку ОК.
Примечание:
• Если изображение не захвачено, невозможно
установить режим пользователя.
Кнопка NO SHOW (Отключить изображение)
Нажмите кнопку NO SHOW (Отключить изображение), чтобы
отключить подачу изображения на дисплей, отображается
черный экран. Для возврата в нормальный режим снова
нажмите кнопку NO SHOW или любую другую кнопку.
Кнопка LAMP CONTROL (Управление лампой)
Нажмите кнопку LAMP CONTROL (Управление лампой),
чтобы выбрать режим лампы. От режима лампы зависит
яркость экрана.
Режим лампы автоматически переключается в Eco, если
сигнал на входе отсутствует.
Кнопка LOGO (Логотип)
При нажатии отображаются настройки логотипа. Чтобы
отменить, нажмите кнопку LOGO (Логотип) еще раз или
нажмите любую другую кнопку. Более подробную
информацию см. на стр. 40.
Сообщение No show (Отключить изображение)
исчезнет через 4 секунды.
Кнопка FREEZE (Стоп-кадр)
Нажмите кнопку FREEZE (Стоп-кадр), чтобы
остановить изображение на экране (стоп-кадр).
Для возврата в нормальный режим снова
нажмите кнопку FREEZE или любую другую
кнопку.
Кнопка
IMAGE MODE
Кнопка
IMAGE ADJ.
Кнопка
COLOR
Кнопка
SHARPNESS
Кнопка
NO SHOW
Кнопка
FREEZE
23
Page 24
Вход
Входной источник и выбор системы
Чтобывыбратьвходнойисточник, нажмитеклавишу
INPUT наверхнейпанелиуправленияиликлавиши
INPUT напультеДУ (см. ниже).
Примечание:
• Перед выбором входного источника с помощью данных
кнопок следует настроить каждый вход на
соответствующий сигнал с помощью меню (см. стр. 25
– 26).
Панель управления
Кнопка INPUT
Кнопка INPUT
Video
S-video
Component 1
Component 2
HDMI 1
HDMI 2
Клавиши INPUT на пульте ДУ
В зависимости от входного источника нажмите клавиши
VIDEO, S-VIDEO, C1, C2, H1, H2 или PC на пульте
дистанционного управления.
VIDEO
S-VIDEO
C1
C2
H1
H2
PC
Примечание:
Приподключениивидеосигналакразъему
VIDEO нажмитеклавишу VIDEO
Приподключениивидеосигналакразъему
VIDEO нажмитеклавишу VIDEO
Приподключениивидеосигналакразъему
COMPUTER нажмитеклавишу PC
• При переключении с источника HDMI 1 на HDMI 2 и
наоборот сигнал может исчезнуть на несколько секунд
в зависимости от типа используемого оборудования.
Computer
Пульт дистанционного управления
Кнопки INPUT
24
Page 25
Управлениеспомощьюменю
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
1
выбрать меню входов. Для перехода к подменю
нажмите ► или ОК.
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
2
выбрать входной источник, затем нажмите ► или
ОК. Выбранный элемент будет отмечен галочкой.
При выборе в качестве входного источника Video
3
(Видео) или S-Video (S-Video) нажмите клавишу
►, чтобы отобразить меню системы.
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
4
выбрать нужную систему, затем нажмите ► или
ОК.
При выборе в качестве входного источника
5
Computer (Компьютер) нажмите клавишу ►,
чтобы отобразить меню системы.
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
6
выбрать нужный источник, затем нажмите ► или
ОК.
Video (Видео) или S-Video (S-Video)
Приподключениивидеосигналакразъемам VIDEO или
S-VIDEO выберите Video или S-Video соответственно.
Auto (Автоматический)
Проектор автоматически определяет входную
видеосистему и производит настройку для
оптимизации характеристик изображения. При
установке PAL-M или PAL-N выбор системы
производится вручную.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
Если проектор воспроизводит видеоизображение
некачественно, выберите один из специальных
форматов вещания: PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43,
PAL-M или PAL-N.
Component 1 (Компонентный 1) или Component 2
(Компонентный 2)
Приподключениивидеосигналакразъемам Y-Pb/CbPr/Cr выберите Component 1 (Компонентный 1) или
Component 2.
Проектор автоматически определяет входную
видеосистему и производит настройку для оптимизации
характеристик изображения.
Меню входов
Вход
видео
Меню системы
Установленное
значение отмечено
галочкой
Чтобы отобразить
меню системы
нажмите клавишу ►
Используйте кнопкиуказатели ▲▼, чтобы
выбрать нужную систему,
затем нажмите ► или ОК
Выход из меню
Вход
25
Page 26
Вход
HDMI 1 или HDMI 2
Приподключениивидеосигналакразъемам HDMI 1 или
HDMI 2 выберите HDMI 1 или HDMI 2 соответственно.
Проектор автоматически обнаруживает входной
видеосигнал и производит настройку.
Если выходной сигнал видеооборудования и входной
сигнал проектора не совпадают, невозможно получить
оптимальное качество изображения.
Если тона черного воспроизводятся некачественно
(слишком темное или слишком светлое изображение),
попробуйте выбрать в меню настройки HDMI 1 setup
(Настройка HDMI 1) или HDMI 2 setup (Настройка HDMI
2) (см. стр. 38).
Примечание:
• При переключении с источника HDMI 1 на HDMI 2 и
наоборот сигнал может исчезнуть на несколько секунд
в зависимости от типа используемого оборудования.
Computer (Компьютер)
При подключении сигнала к разъему COMPUTER
выберите Computer (Компьютер).
Когда в качестве входного
источника выбран аналоговый
сигнал, поступающий из
компьютера, подключенного к
разъему COMPUTER, выберите
RGB (Analog) (RGB (Аналоговый))
Когда в качестве входного
разъема выбран Scart с DVDплеером, подключенным к
разъему COMPUTER, выберите
RGB (Scart)
Проектор автоматически настраивает различные типы
сигналов компьютера VGA, SVGA, XGA, WXGA или
SXGA с помощью системы множественного
сканирования и функции автоматической настройки (см.
стр. 34). Если в качестве источника сигнала установлен
Computer (Компьютер), то проектор автоматически
обнаруживает формат сигнала и настраивает
оптимальное качество
дополнительной настройки. (Доступные форматы
сигнала для данного проектора приведены на стр. 56.)
проецируемого изображения без
Вход
компью-
тера
Меню выбора источника
Для выбора источника
используйте кнопки ▲▼, затем
нажмите кнопку ► или ОК
Выход из меню
Нажмите кнопку ►, чтобы
отобразить меню выбора
источника
26
Page 27
Изображение
Выбор режима изображения
Возможен выбор режима изображения для каждого входного источника.
Прямое управление
Чтобывыбратьрежимизображения, используйтекнопки
IMAGE MODE (PRESET или USER) на пульте ДУ.
Чтобы выбрать Brilliant cinema (Бриллиантовое
изображение), Creative cinema (Творческое
изображение), Natural (Натуральный), Living (Живой),
Dynamic (Динамичный) или x.v.Color нажмите кнопку
PRESET, чтобывыбрать User image 1 – 7 (Режим
пользователя 1 – 7) — кнопку USER.
Также можно изменять режим изображения, нажав и
удерживая кнопку PRESET или USER дольше 1 секунды.
При нажатии кнопки PRESET на экране отображается
подменю настройки, на котором отмечен текущий режим
изображения. При нажатии кнопки USER на экране
отображается подменю пользователя, на котором
отмечен текущий режим изображения. Используйте
клавиши ▲▼ для выбора режима изображения, затем
нажмите ► или ОК. Рядом с выбранным режимом
отобразится галочка.
Управление меню
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
1
выбрать меню изображения. Для перехода к
подменю нажмите ► или ОК.
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
2
выбрать режим изображения, затем нажмите ►
или ОК. Выбранный элемент будет отмечен
галочкой.
Brilliant cinema (Бриллиантовое изображение)
Предназначен для просмотра кинофильмов в ярко
освещенных помещениях.
Creative cinema (Творческое изображение)
Предназначен для просмотра 3D изображений в темных
комнатах.
Natural (Натуральный)
Предназначен для точного воспроизведения в темной
комнате изображений без предварительной настройки
проектора.
Living (Живой)
Предназначен для просмотра видеоисточников, таких
как спортивные ТВ передачи. Четкое и контрастное
изображение даже в ярко освещенных комнатах.
Dynamic (Динамичный)
Предназначен для просмотра контрастных изображений
в ярко освещенных комнатах.
x.v.Color
Режим для работы с сигналом x.v.Color
✽(xvYCC).
User image 1 – 7 (Режим пользователя 1 – 7)
Предназначены для просмотра изображений с учетом
настроек, введенных пользователем с помощью меню
настройки изображения (стр. 28 – 33).
Примечание:
• Меню изображения недоступно при отсутствии
входного сигнала.
• Можновыбрать x.v.Color толькоесливходнойсигнал
HDMI1 или HDMI2 (стр. 26).
• При выборе x.v.Color становятся недоступными
некотрые настройки изображения.
User image 1 (Режим пользователя 1) Æ User image 2 Æ
User image 3 Æ User image 4 Æ User image 5 Æ User
image 6 Æ User image 7 (Режим пользователя 7) Æ User
image 1 (Режим пользователя 1)
Меню изображения
Выбранный режим
изображения
Используйте кнопку
для перехода к
следующему элементу
✽ “x.v.Color” торговая марка Sony Corporation.
d
27
Page 28
Настройка изображения
Настройка режима изображения
Возможна настройка режима изображения для каждого из входных источников. Настройки сохраняются до
выключения проектора или до смены режима изображения.
Прямое управление
Нажмите кнопку IMAGE ADJ. на пульте ДУ для
отображения по одному полосы настройки каждого
элемента меню настройки изображения.
Используйте кнопки ▲▼ для выбора нужного элемента
и кнопки ◄► для настройки значения. Закончив
настройку, нажмите кнопку MENU.
Закончив настройку, нажмите кнопку ОК, чтобы перейти
в главное меню.
Управление с помощью меню
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
1
выбрать меню настройки изображения. Для
перехода к подменю нажмите ► или ОК.
Используйте кнопки-указатели ▲▼, чтобы
2
выбрать нужный элемент, затем нажмите ► или
ОК, чтобы перейти к выбранному меню.
Отобразится полоса настройки.
Используйте кнопки ◄► для настройки значения,
3
затем нажмите ОК.
Brightness (Яркость)
Нажмите ◄, чтобы уменьшить яркость изображения.
Нажмите ►, чтобы увеличить яркость изображения.
(Диапазон настройки: -31...+31.)
Contrast (Контрастность)
Нажмите ◄, чтобы уменьшить яркость контрастность.
Нажмите ►, чтобы увеличить контрастность
изображения. (Диапазон настройки: -31...+31.)
Используйте кнопки ◄►, чтобы отрегулировать
параметр и получить оптимальный баланс цветов
(Диапазон настройки: -31...+31.)
Color temp. (Цветовая температура)
Используйте кнопки ◄►, чтобы выбрать нужный
уровень цветовой температуры: High2, High1, Default,
Low1 или Low2. Значение параметра по умолчанию
зависит от выбранного режима изображения (стр. 27).
Примечание:
• Если для входа Video или S-Video установлена
система PAL, SECAM, PAL-M или PAL-N, настройка
оттенков невозможна.
• При отсутствии входного сигнала меню настройки
изображения недоступно.
, чтобы увеличить интенсивность цветов.
Пульт ДУ
Кнопка IMAGE ADJ.
Если меню расширенных настроек отключено.
Brightness (Яркость) Æ Contrast (Контрастность) Æ Color
(Цветность) Æ Tint (Оттенки) Æ Color temp. (Цветовая температура) Æ Red (Красный) Æ Green (Зеленый) Æ
Blue (Синий) Æ Sharpness (Резкость) Æ Lamp control
(Управлениелампой) Æ Gamma (Гамма) Æ Progressive
(Прогрессивный) Æ Noise reduction (Уменьшениешумов)
Æ Brightness (Яркость) Æ ...
Если меню расширенных настроек включено.
Brightness (Яркость) Æ Contrast (Контрастность) Æ Color
(Цветность) Æ Tint (Оттенки) Æ Color temp. (Цветовая температура) Æ Red (Красный) Æ Green (Зеленый) Æ
Blue (Синий) Æ Sharpness (Резкость) Æ Lamp control
(Управлениелампой) Æ Gamma (Гамма) Æ Progressive
(Прогрессивный) Æ Noise reduction (Уменьшениешумов)
Æ Iris mode (Режимирис) Æ Iris range (Диапазонирис) Æ
Brightness (Яркость) Æ Auto black stretch
(Автоматическоерастягиваниевобластичерного)
Contrast enhancement (Повышенная контрастность) Æ
Transient improvement (Улучшенные переходы) Æ Color
management (Управление цветом) Æ Smooth motion
(Плавноедвижение) Æ 5:5 pull down (Смягчение 5:5) Æ
Dynamic gamma (Динамическая гамма) Æ 3D-Y/C Æ
Custom gamma (Гамма пользователя) Æ Brightness
(Яркость) Æ ...
Примечание:
• В зависимости от входного сигнала пункт 3D-Y/C
может быть недоступен.
Æ
Меню настройки изображения
Примечание:
• На приведенном выше изображении показан вид
меню, если выбран режим Natural (Натуральный).
Каждое значение зависит от выбранного режима
изображения (стр. 27).
См. следующую страницу.
28
Page 29
White balance (Red) (Баланс белого (Красный))
Используйте кнопку ◄, чтобы уменьшить количество тонов
красного в изображении; используйте кнопку ►, чтобы
увеличить количество тонов красного в изображении (диапазон
настройки -31...+31).
White balance (Green) (Баланс белого (Зеленый))
Используйте кнопку ◄, чтобы уменьшить количество тонов
зеленого в изображении; используйте кнопку ►, чтобы
увеличить количество тонов зеленого в изображении (диапазон
настройки -31...+31).
White balance (Blue) (Баланс белого (Синий))
Используйте кнопку ◄, чтобы уменьшить количество тонов
синего в изображении; используйте кнопку ►, чтобы увеличить
количество тонов синего в изображении (диапазон настройки -
31...+31).
Sharpness (Резкость)
Используйте кнопку ◄, чтобы уменьшить резкость изображения;
используйте кнопку ►, чтобы увеличить резкость изображения
(диапазон настройки -7...+7).
Lamp control (Управлениелампой)
Данная функция позволяет управлять яркостью экрана.
Используйте кнопки ◄►, чтобы выбрать нужный режим работы
лампы. Также режим лампы можно выбрать нажатием кнопки
• При настройке White balance (Red, Green, Blue) (Баланса
белого (Красный, Зеленый или Синий)), настроенное значение
параметра Color temp. (Цветовая температура) изменяется на
User (Пользовательский).
• Режим Progressive (Прогрессивный) недоступен, если для
входа компьютера и для формата видеосигнала установлено
значение 480p, 575p, 720p или 1080p.
• Режим Noise reduction (Ослабление шумов) недоступен, если
для входа компьютера и для формата видеосигнала
установлено значение 1080p.
чем при Auto1
энергопотребление
видеосигнала или типу фильма (3-2 или 2-2
прерывистые видеоисточники)
Настройка изображения
Выбранный элемент
Нажмите ► или ОК,
чтобы перейти к
выбранному элементу.
Отобразится полоса
настройки.
Используйте кнопки ◄►
для настройки значения,
затем нажмите кнопку ОК.
Чтобы выбрать следующий
элемент, нажмите ▼.
Нажмите кнопку ► или ОК,
чтобы отобразить
расширенное меню.
См. следующую страницу.
29
Page 30
Настройка изображения
Расширенное меню
Функциядоступна, толькоеслидляпараметра Advanced
menu (Расширенное меню) в меню настроек установлено
значение On (Вкл.). С помощью данного меню можно
настроить следующие параметры.
• Значение изменяется в зависимости от выбранного
режима изображения.
Auto black stretch (Автоматическое растягивание в
области черного)
Улучшает отображение черного в ярких областях
изображения. Возможна настройка одного из 4 режимов:
Off (Выкл.), Low (Низкий), Mid (Средний), High (Высокий).
Contrast enhancement (Улучшение контрастности)
Настройтеконтрастность, выбраводиниз 4 режимов: Off
(Выкл.), Low (Низкий), Mid (Средний), High (Высокий).
Transient improvement (Улучшенные переходы)
Настройке
режимов: Off (Выкл.), Low (Низкий), Mid (Средний), High
(Высокий).
Color management (Управление цветом)
Настройте уровень, фазу и гамму любого цвета. Можно
сохранить до восьми (8) наборов настроек. Детали см. в
разделе «Управление цветом» (стр. 32).
Smooth motion (Сглаживаниедвижения)
Выберите одну из следующих опция для получения более
сглаженного изображения:
Off.......... Основнаякоррекция
Low........ Незначительнаякоррекция
Mid......... Средняякоррекция
High........ Значительнаякоррекция
5:5 pull down (Смягчение 5:5)
Включитесмягчение 5:5 приотображениифильма.
Off.......... Отключитьсмягчение 5:5
Auto........ Включитсмягчение 5:5
Примечание:
• Режимсмягчения 5:5 неработаетпривыборесигнала
HDMI 1080/24p или сигнала компьютера
• Режимсмягчения 5:5 можновыбратьтолько, еслидля
Progressive (Прогрессивный) установлено значение Video
(Видео) или Auto (Авто).
апертура лампы
резкость переходов объектов в один из 4
Нажмите ► или ОК, чтобы
перейти к выбранному элементу.
Отобразится полоса настройки.
Используйте кнопки ◄► для
настройки значения, затем
нажмите ОК.
Чтобы выбрать следующий
элемент, нажмите ▼.
30
Page 31
Dynamic gamma (Динамическая гамма)
Настройте уровень динамической коррекции гаммы.
Выберите одну из опций:
Off.......... Отключитьдинамическуюкоррекциюгаммы
Low........ Незначительнаякоррекция
Mid......... Средняякоррекция
High........ Значительнаякоррекция
Примечание:
• Опция может не отображаться в зависимости от
выбранного режима изображения.
3D-Y/C
Оптимальное разделение цвета и яркости сигнала для
уменьшения цветовых перекрестных помех и точечной
интерференции. Используйте клавиши ◄► для
изменения режима 3D-Y/C:
Off........ Режим 3D-Y/C отключен
On........ Режим 3D-Y/C включен
Примечание:
• Опция 3D-Y/C может не отображаться в зависимости
от выбранного режима изображения.
Custom gamma (Гамма пользователя)
Отрегулируйте уровни красного, зеленого и синего,
чтобы получить нужный баланс контрастности.
Выберите гамму пользователя в меню расширенных
настроек и нажмите ► или ОК. Отобразится окно
настройки гаммы пользователя. Используйте клавиши
▲▼, чтобы выбрать настройку Gamma R (
красного), Gamma G (Гамма зеленого) или Gamma B
(Гамма синего), затем нажмите ► или ОК, чтобы
отобразить окно настройки гаммы. Подсвеченный
индикатор гаммы указывает на настраиваемый
параметр. Белый индикатор гаммы показывает
установленное значение.
Примечание:
• По умолчанию указатель гаммы размещен в центре
полосы настройки гаммы. С изменением настройки
указатель гаммы смещается.
• Если настройка не произведена, значения равны 0.
Используйте кнопки ◄► для смещения указателя
гаммы в полосках гаммы (9 полос), чтобы выбрать
нужную полоску гаммы. Используйте клавиши ▲▼ для
перемещения цветного указателя гаммы в
настройки гаммы (диапазон настройки -15...+15, кроме
крайней левой и крайней правой полос). Изменение
настроек отражается на видимом на экране
изображении.
Примечание:
• При нажатии кнопки ► на крайнем правом конце
полосы гаммы на экране отображается следующее
окно настройки гаммы цвета (Красный Æ Зеленый ÆСиний Æ Красный Æ ...). При нажатии кнопки ◄ в
крайнем левом конце полосы настройки гаммы, на
экране отображается следующее окно настройки
гаммы цвета (Красный
Æ СинийÆ ЗеленыйÆ
КрасныйÆ ...).
Гамма
полосе
Настройка изображения
Нажмите ► или ОК, чтобы перейти к
выбранному элементу. Отобразится
окно настройки гаммы пользователя.
Гамма пользователя
Используйте кнопки ◄► для выбора
нужного элемента. Затем нажмите ► или
ОК. Отобразится окно настройки гаммы.
Настройка гаммы
Белый указатель гаммы Цветной указатель гаммы
При нажатии кнопки ► на крайнем правом
конце полосы гаммы красного, на экране
отображается полоса настройки гаммы
зеленого с цветным указателем на
крайнем левом конце полосы.
Полоска гаммы
31
Page 32
р
)
Настройкаизображения
УПРАВЛЕНИЕ ЦВЕТОМ
СПИСОК УПРАВЛЕНИЯ ЦВЕТОМ
Выберите Color management (Управление цветом) в меню
расширенных настроек и нажмите ► или ОК. На экране
отобразится COLOR MANAGEMENT LIST (СПИСОК
УПРАВЛЕНИЯ ЦВЕТОМ). В списке можно сохранить до
восьми (8) комплектов настроек цвета.
В списке управления цветом настроенные данные о
цвете отмечены галочкой, отражающей изменения в
изображении. Существует возможность применения
данных из списка к изображению.
Если изменения применять не нужно, снимите галочку,
для этого выберите галочку и нажмите кнопку ОК.
Галочка будет снята.
Если вы хотите перенастроить цвет, выберите окно
выбора цвета в списке и нажмите ОК. Окно выбора цвета
исчезнет, после чего можно перенастроить цвет. См.
ниже информацию о выборе цвета.
Чтобы выборочно удалить
окно DEL (Удалить) и нажмите ОК. На экране отобразится
окно подтверждения. Выберите Yes (Да) и нажмите
клавишу ОК.
Нажмите клавишу ОК, чтобы выбрать следующие
закладки:
ALL DEL.......... Удаление всех данных из списка. Нажмите
ОК, отобразится окно подтверждения.
Выберите Yes (Да) и снова нажмите кнопку
ОК.
возврат к расширенному меню. Для
сохранения настроенных параметров см.
раздел «Сохранение» на следующей
странице.
Нажмите кнопку MENU, чтобы вернуться к меню
расширенных настроек.
ВЫБОР ЦВЕТА
В закладке COLOR M. списка управления цветом
нажмите ОК. Список управления цветом исчезнет,
отобразиться указатель управления цветом.
Для перемещения указателя к месту настройки цвета
используйте кнопки ▲▼◄►, затем нажмите кнопку ОК.
Изображение остановится и отобразится окно выбора
цвета. (Если цвет уже выбран, то отображается
указательный знак, показывающий, что данные цвета
настроить невозможно.)
Используйте кнопки ▲▼ для выбора COLOR LEVEL
(Уровня цвета), PHASE (Фазы) и GAMMA (Гаммы).
Нажимайте ◄►, чтобы отрегулировать выбранный
параметр. Все изменения отображаются на экране в
режиме реального времени. Нажмите кнопку MENU,
чтобы отключить указатель управления цветом.
После настройки нажмите кнопку ОК, чтобы перейти к
списку выбора цвета.
данные из списка, выберите
СПИСОК УПРАВЛЕНИЯ ЦВЕТОМ
Снимите галочку, чтобы
не применять данные о
цвете к проецируемому
изображению.
Выберите окно DEL, чтобы
удалить настроенные
данные. Отобразится окно
подтверждения.
Выберите Yes (Да), чтобы
удалить настроенные
данные о цвете.
ВЫБОР ЦВЕТА
Для перемещения указателя к месту
настройки цвета используйте кнопки
▲▼◄►, затем нажмите кнопку ОК.
Изображение остановится и
отобразится окно выбора цвета.
После настройки COLOR LEVEL
(Уровняцвета), PHASE (Фазы) и
GAMMA (Гаммы) нажмите ОК.
Перейдите к списку управления цветом.
Чтобы сохранить настроенные
данные, выйдите из режима
управления цветом, затем в меню
настройки изображения перейдите
к вкладке Store (Сохранить) (см.
. 33
.
ст
Окно данных о цвете
32
Page 33
Reset (Сброс)
Чтобысброситьнастроенныепараметрывыберите
Reset (Сброс) и нажмите ► или ОК. Отобразитсяокно
подтверждения. Выберите Yes (Да) и нажмите ОК. Все
произведенные настройки вернутся к исходным
значениям. Сбросить произведенные настройки также
можно с помощью кнопки RESET на пульте ДУ.
Store (Сохранить)
Чтобысохранитьнастроенныепараметрывыберите
Store (Сохранить) и нажмите ► или
меню пользовательских режимов изображения.
Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать один из 5
пользовательских режимов изображения, нажмите
кнопку ► или ОК. Отобразится окно подтверждения.
Выберите Yes (Да) и нажмите ОК.
Чтобы выйти из меню пользовательских режимов
изображения, выберите Quit (Выход) и нажмите ► или
ОК. Вызвать сохраненные данные можно, выбрав User
image 1 – 7 (Режим
изображения (см. стр. 27).
Примечание:
• При изменении режима изображения (см. стр. 27) или
при отключении питания все несохраненные
настройки будут удалены.
• Функция Сбростакжевоздействует и напараметры
расширенного меню вне зависимости от того,
включено ли оно в меню настроек проектора. См.
стр. 37.
пользователя 1 – 7) в меню режима
ОК. Отобразится
Настройка изображения
Нажмите ► или ОК, чтобы
сохранить произведенные
настройки. Отобразится
меню пользовательских
режимов изображения.
С помощью кнопок ▲▼
выберите один из 7 режимов
изображения и нажмите ► или
ОК. Отобразится окно
подтверждения.
Quit (Выход)
Чтобы выйти из меню
пользовательских
режимов
изображения,
нажмите ► или ОК.
Выберите Yes (Да) и нажмите ОК.
33
Page 34
Настройка картинки
Положение картинки и настройка экрана
Автоматическая система настройки проектора не приспособлена для настройки некоторых специальных форматов
сигнала входных источников. Меню настройки изображения позволяет вручную настроить несколько важных
параметров для воспроизведения данных форматов с оптимальным качеством. Вручную вводимые параметры
сохраняются для каждого входа.
С помощью кнопок ▲▼ выберите Picture adj. Menu
1
(Меню настройки изображения) и нажмите ► или ОК,
чтобы перейти к элементам подменю.
С помощью кнопок ▲▼ выберите нужный элемент и
2
нажмите ► или ОК, чтобы перейти к его настройке.
Отобразится полоса настройки.
Используйте кнопки ◄►, чтобы настроить параметр,
3
затем нажмите кнопку ОК.
Overscan (Нерабочая область)
Используйте кнопки ◄► для настройки нерабочей области.
Данная функция позволяет уменьшить размеры нерабочей
области экрана (диапазон настройки 0...+10).
Horizontal (Горизонталь)
Используйте кнопки ◄► для настройки положения
изображения по горизонтали (диапазон настройки -
100...+100).
Vertical (Вертикаль)
Используйте кнопки ◄► для настройки положения
изображения по вертикали (диапазон настройки -100...+100).
Auto adj. (Автоматическая настройка)
При подаче входного сигнала с компьютера используйте
функцию автоматической настройки, чтобы автоматически
настроить синхронизацию, общее количество точек и
положение экрана по горизонтали и по вертикали.
Fine sync (Синхронизация)
Используйте кнопки ◄► для настройки значения, чтобы
уменьшить шумы при воспроизведении изображения
(диапазон настройки -100...+100).
Total dots (Общее количество точек)
Используйте кнопки ◄► для настройки общего количества
точек в одном горизонтальном периоде, чтобы привести
параметр в соответствие с изображением ПК (диапазон
настройки -100...+100).
Примечание:
• Настройка параметра Overscan возможна только при работе
с видеовходом.
• Используйте для настройки функцию Overscan при выборе
цифрового сигнала и появлении шумов по краям
изображения.
• Диапазон настройки положения экрана по горизонтали и по
вертикали, а также общего числа точек отличается в
зависимости от входного сигнала. При работе с
видеосигналом
положения экрана по горизонтали составляет -8...+8.
• Функция автоматическойнастройкинефункционируетпри
работе с видеовходом, некоторыми несовместимыми
входами компьютера и с цифровыми сигналами.
• Меню настройки изображения недоступно при отсутствии
входного сигнала.
• Если настроенное значение положения экрана по
горизонтали и по вертикали и общего количества
превышает допустимое значение для данного сигнала,
изображение может быть искажено по краям.
34
формата 480i или 575i диапазон настройки
точек
Меню настройки изображения
Выбранный элемент.
Чтобы перейти к выбранному
элементу, нажмите ► или
ОК. Отобразится полоса
настройки.
Используйте кнопки ◄► для
настройки значения, чтобы
вернуться в подменю,
нажмите ОК.
Чтобы выбрать следующий
элемент, нажмите кнопку ▼.
Page 35
Экран
Настройка размеров экрана
Проектор оснащен функцией изменения размеров экрана, которая позволяет управлять размерами видимой части
изображения.
Прямое управление
Нажмите кнопку SCREEN на пульте ДУ и выберите один из
размеров экрана: Full (Полный экран), Zoom (Увеличение),
Normal (Нормальный), Natural wide (Исходная ширина) и
Anamorphic (Анаморфотный).
Управление с помощью меню
С помощью кнопок ▲▼ выберите экранное меню,
1
затем нажмите кнопку ► или ОК, чтобы перейти к
подменю.
С помощью кнопок ▲▼ выберите нужный размер
2
экрана, затем нажмите кнопку ► или ОК. Выбранный
Full (Полный экран)
В данном режиме ширина изображения однородно
увеличивается таким образом, чтобы изображение заняло
область экрана по ширине. Функция может использоваться
для проецирования сжатого видеосигнала при аспектном
соотношении 16:9.
Zoom (Увеличение)
В данном режиме ширина и высота изображения однородно
увеличиваются таким образом, чтобы изображение заняло
область экрана (аспектное соотношение 16:9).
Данная функция используется для проецирования
изображения в формате конверт (аспектное соотношение 4:3
с черной полосой сверху и снизу экрана) при аспектном
соотношении 16:9. Функция недоступна для входных сигналов
1080р, 1080i и 720р.
Для входных
формате конверт на экранах с аспектным соотношением 16:9
может проецироваться при увеличении по ширине видео с
аспектным соотношением 16:9.
В режиме Zoom также возможна настройка размеров дисплея
с помощью функции настройки размеров экрана по вертикали.
Для получения более подробной информации см. раздел
«Настройка по вертикали» на следующей
Normal (Нормальный)
Фиксация изображения по центру экрана при нормальном
аспектном соотношении 4:3.
Natural wide (Исходная ширина)
Растяжение изображения по ширине экрана, чтобы оно
выглядело более естественным.
При проецировании видеосигналов формата 480i, 575i, 480p и
575р аспектное соотношение 4:3 модифицируется для
наилучшего соответствия размерам экрана (аспектное
соотношение 16:9).
При проецировании видеосигналов формата 1080i, 1080i и
720р изображения с аспектным соотношением 4:3 в сигналах
формата 16:9 модифицируется для наилучшего соответствия
размерам экрана (аспектное соотношение 16:9).
Anamorphic (Анаморфотный)
Растяжение по ширине изображений с аспектным
соотношением 2.35:1 в сигналах 16:9 для наилучшего
соответствия размерам экрана. Функция доступна только при
подаче сигналов формата 1080i, 1080p и 720p.
В режиме Anamorphic также возможна настройка дисплея с
помощью функции настройки по вертикали. См. раздел
«Настройка по вертикали» на следующей странице.
размер будет отмечен галочкой.
сигналов 1080р, 1080i и 720ризображениев
странице.
Пульт дистанционного управления
Кнопка SCREEN
Full (Полный экран) Æ Zoom (Увеличение) Æ
Normal (Нормальный) Æ Natural wide (Исходная ширина) Æ Anamorphic (Анаморфотный) Æ Full
(Полныйэкран) ...
Экранное меню
Выбранный размер экрана
Примечание:
• Приработесвидеосигналамиформата 480i,
575i, 480p и 575р в экранном меню могут быть выбранытолькорежимы Full (Полныйэкран),
Zoom (Увеличение), Normal (Нормальный),
Natural wide (Исходная ширина).
• Приработесвидеосигналамиформата 1080р,
1080i и 420p в экранном меню могут быть выбранытолькорежимы Full (Полныйэкран),
Zoom (Увеличение), Natural wide (Исходная ширина) и Anamorphic (Анаморфотный).
•При
выборережима Normal длякомпьютерного
входа изображение проецируется с
разрешением, аналогичным входному
разрешению.
• Максимальное разрешение данного проектора
составляет 1920х1080. Уменьшите разрешение
компьютера до указанного значения перед
подключением его к проектору.
• В исходном режиме изображения с
разрешением больше 1920х1080 изменяются
для наилучшего соответствия размерам экрана.
35
Page 36
Экран
Настройка по вертикали
Приработепроектораврежиме Zoom (Увеличение) или Anamorphic
(Анаморфотный) используйтекнопки▲▼, чтобыотобразитьдиалоговое
окно настройки по вертикали. Для настройки положения экрана по
вертикали используйте кнопки ▲▼. Диапазон настройки зависит от
формата входного сигнала.
Настроенное значение эффективно только для режимов Zoom
(Увеличение) и Anamorphic (Анаморфотный). Чтобы сбросить значение,
настроенное
в диалоговом окне «Настройка по вертикали», нажмите
кнопку Reset, настроенное значение будет заменено на 0.
К диалоговому окну настройка по вертикали можно перейти только при
активации экранного меню.
• Функция Vertical adj. (Настройка по вертикали) доступна только при
работе режимов Zoom (Увеличение) и Anamorphic (Анаморфотный).
Список проецируемых изображений
*Изображения в таблице ниже являются примерами и отличаются от реальных изображений.
Композитный/S-
Video/480i/480p/
575i/575p
(изображение)
Оригинальныйсигнал
Full
Zoom
Normal
4:3
4:3 (сжатый)
Композитный/SVideo/480i/480p/
575i/575p
4:3
Кинескоп
Конверт
subtitles
subtitles
subtitles
subtitles
4:3
Виста (16:9)
Конверт
subtitles
subtitles
subtitles
subtitles
16:9
720p/1080i/
1080p
16:9
720p/1080i/
1080p (дисплей
4:3)
16:9
720p/1080i/
1080p (21:9
кинскоп)
Natural wide
subtitles
subtitles
Anamorphic
Приданнойнастройкеэкранзатемнен.
36
Page 37
Настройка
Настройка
Меню настройки позволяет настраивать различные функции. Описание работы меню настройки приведено ниже.
Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать меню
1
настройки, затем нажмите кнопку ► или ОК,
чтобы перейти к элементам подменю.
Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать
2
нужный элемент, затем нажмите кнопку ► или
ОК, чтобы перейти к выбранному элементу.
Используйте кнопки ▲▼ или кнопку ОК, чтобы
3
произвести настройку.
Language (Язык)
Выберите один из возможных языков меню: английский,
немецкий, французский, итальянский, испанский,
португальский, голландский, шведский, финский,
польский, болгарский, румынский, русский, китайский,
корейский или японский.
Advanced menu (Расширенное меню)
При активации данной функции возможен переход к
расширенному меню в режиме настройки изображения.
Нажмите
расширенного меню (On/Off). Более подробную
информацию см. в разделе «Расширенное меню» на
стр. 30 – 31.
Menu position (Положение меню)
Функция используется для изменения положения
экранного меню. Выберите Menu position (Положение
меню) и нажмите кнопку ► или ОК. Отобразится экран
положения меню. Используйте кнопки ▲▼◄► для
выбора положения меню, затем нажмите ОК.
Ceiling (Потолок)
При активации данной функции изображение
переворачивается сверху вниз и слева направо.
Функция используется для проецирования изображения
с помощью проектора, установленного на потолке.
Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы включить/выключить
(On/Off) функцию.
кнопку ► или ОК для включения/выключения
Меню настроек
Язык
Чтобы отобразить меню выбора
языка, нажмите кнопку ► или ОК.
Выберите язык, затем нажмите
кнопку ► или ОК. Указатель
переместится к данной иконке.
Снова нажмите ► или ОК, чтобы
активировать ее.
Положениеменю
Rear (Задняя проекция)
При включении данной функции изображение проектора
переворачивается слева направо. Функция используется
для проецирования изображений сзади экрана. Нажмите
кнопку ► или ОК, чтобы включить/выключить функцию.
Выберите положение
меню и нажмите кнопку ►
или ОК. Отобразится
экран положения меню.
37
Page 38
Настройка
Настройка HDMI 1 и HDMI 2
Выберите для выходного сигнала видеооборудования
режим Normal (Нормальный) или Enhanced
(Улучшенный). Для переключения между опциями
используйте кнопку ► или ОК.
Normal........ Еслидлявыходавидеооборудования
Enhanced... Еслидлявыходавидеооборудования
Названия режимов выходного сигнала может отличаться
от указанного в зависимости от производителя
оборудования. Для получения более подробной
информации см. руководство пользователя для
видеооборудования.
Highland (Высокогорный)
При использовании проектора на местности,
находящейся выше уровня моря на 1200 м и более,
необходимо активировать работу данной функции.
Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы включить/выключить
функцию.
Примечание:
• Не использование данной функции уменьшает срок
службы проектора.
Background (Фон)
Выберите фон, который будет отображаться на экране,
если входной сигнал не поступает. Нажмите кнопку ►
или ОК, чтобы переключиться между опциями.
Blue (Синий) Синий фон.
Logo (Логотип) Отображение изображение, назначенного
Black (Черный) Черный фон.
Примечание:
• При отключении отображения логотипа (стр. 40) в
меню настройки логотипа, фоновое изображение
автоматически переключается в режим Blue (Синий).
установлен режим STANDARD.
установлен режим ENHANCED.
в настройках логотипа.
Настройка HDMI 1
Фон
Нажмите кнопку ► или ОК,
чтобы выбрать режим Normal
или Enhanced в зависимости от
выходного сигнала
видеооборудования.
38
Page 39
р
Rename (Переименовать)
Функция используется для изменения имени входа или
изображения пользователя. Выберите Rename (Переименовать)
и нажмите кнопку ► или ОК. Отобразится окно изменения имени.
Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать вход или изображение
пользователя, затем нажмите кнопку ► или ОК, чтобы
отобразить окно выбора имени.
Используйте кнопки ▲▼, чтобы выбрать нужный элемент, затем
нажмите кнопку ►, чтобы отобразить экранную клавиатуру.
Примечание:
• По умолчанию поле свободно, нельзя установить галочку, если
элемент не переименован.
Используйте кнопки ▲▼◄►, чтобы выбрать нужный символ или
функцию. Используйте кнопку «влево», чтобы сдвинуть курсор на
одну позицию назад или чтобы стереть предыдущий символ.
Выделенная клавиша будет выделена красной рамкой. Нажмите
кнопку ОК, чтобы выполнить выбранную операцию
кнопку RESET, чтобы удалить запись.
Чтобы завершить переименование, нажмите кнопку MENU.
Отобразится диалог подтверждения. Выберите Yes (Да) и
нажмите ОК, чтобы зарегистрировать имя пользователя.
Отобразится окно выбора имени элемента, в отдельном поле
отобразится введенное имя.
Чтобы отменить введенное название, нажмите кнопку MENU.
Отобразится диалог подтверждения, выберите No (Нет) и
нажмите кнопку ОК. Отобразится
дополнительное окно
подтверждения, выберите Yes (Да), чтобы отменить ввод записи.
Чтобы вернуться к экранной клавиатуре и изменить имя
пользователя, нажмите кнопку MENU. Отобразится диалог
подтверждения, выберите No (Нет) и нажмите кнопку ОК.
Отобразится дополнительное окно подтверждения, выберите No
(Нет). Отобразится экранная клавиатура, с введенным именем,
которое можно изменить или откорректировать.
Примечание:
• На длину текстового полянакладываютсяограничения,
зависящие от элемента и типа используемых символов.
• Запрещено использовать имена, состоящие из пробелов и
пустые поля.
Чтобы зарегистрировать имя
пользователя, выберите Yes
(Да) инажмитекнопкуОК.
. Нажмите
Кнопка
преобразования
Переименовать
Выберите Rename
(Переименовать) инажмите►
или ОК. Отобразится окно
еименования.
пе
ОКНО ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ
Используйте кнопки ▲▼, чтобы
выбрать вход или изображение
пользователя, затем нажмите ►
или ОК, чтобы отобразить окно
выбора имени пользователя.
ОКНО ВЫБОРА ИМЕНИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ЭКРАННАЯ КЛАВИАТУРА
Настройка
Окно
пользователя
Текстовое
поле
Кнопка
«влево»
Выберите Yes (Да) и нажмите
кнопку ОК, чтобы отменить
переименование.
Выберите No (Нет) и нажмите
кнопку ОК, отобразится
дополнительное окно
подтверждения.
Чтобы завершить переименование,
нажмите кнопку MENU.
39
Page 40
Настройка
Display (Дисплей)
Функция управляет отображением экранных дисплеев.
Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы выбрать опцию.
• При отсутствии захваченного изображения использование
опции User невозможно.
Power off confirmation (Подтверждение отключения
питания)
При активации данной функции в момент отключения
проектора на экране отображается сообщение Power off?
(Выключить питание?) (стр. 19). Нажмите кнопку ► или ОК,
чтобы включить/выключить функцию.
Capture (Захват)
Данная функция позволяет захватывать кадры проецируемого
изображения для отображения их в момент запуска проектора
или в промежутках между презентациями. Выберите Capture
(Захват) и нажмите кнопку ► или ОК. Отобразится окно
подтверждения, выберите Yes (Да), чтобы захватить
проецируемое изображение. Захваченное изображение
отобразится в момент включения проектора.
Чтобы отменить захват, нажмите No (Нет).
Примечание:
• Возможен захват сигнала с компьютера с разрешением
вплоть до XGA (1024x768).
• Невозможен захват изображения, настроенного с помощью
меню настройки изображения.
• Если функции захватанеудалосьзахватитьизображение
или захват был приостановлен, экранное меню вернется к
подменю захвата.
• Невозможно использование функции захвата с
неподдерживаемыми изображениями.
• При захвате
изображение утрачивается, даже если захват был прерван.
дисплеев. Используйте данную функцию, если
необходимо проецировать изображения по
достижении максимальной яркости лампы.
Опция по умолчанию активна.
отсчета отображается изображение,
поступающее на вход. Используйте данную
функцию, если необходимо начать
проецирование изображения как можно
раньше, даже если лампа еще недостаточно
яркая.
Скрыть экранные дисплеи, кроме:
• Экранногоменю
• Сообщения Power off? (Отключить
питание?)
• Сообщения No signal (Нетсигнала) (стр. 41)
• Сообщения Please wait... (Пожалуйста,
подождите...)
• Экрана Color management (Управление
цветом)
изображение.
нового изображения ранее захваченное
Захват
Выберите Yes (Да), чтобы
захватить проецируемое
изображение.
Выберите Yes (Да), чтобы
отменить захват.
40
Page 41
Power management (Управление питанием)
Чтобы понизить энергопотребление и увеличить срок
службы лампы функция управления питанием
отключает проекционную лампу при неиспользовании
проектора длительное время.
Если при активированной функции входной сигнал
прервется и в течении более чем 30 секунд не будет
нажато ни одной клавиши, на экране отобразится
таймер обратного отсчета No signal (Сигнал
отсутствует). Длительность обратного
При окончании обратного отсчета лампа выключается и
охлаждается. Во время охлаждения индикатор POWER
мигает красным светом. В данном состоянии лампа
может быть включена при появлении входного сигнала
или при нажатии любой кнопку на панели управления
или на пульте ДУ.
Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы включить/выключить
(On/Off) функцию.
Remote control (Удаленное управление)
Данному проектору назначены два различных кода
удаленного управления: заводской код (Code 1) и
вторичный код (Code 2). Функция переключения
предотвращает образование помех от других пультов
ДУ, если используется несколько проекторов или
видеоустройств в одном помещении и в одно и то же
время.
При работе проектора с Code 2 необходимо
переключить на данный код как
ДУ.
Изменение кода проектора:
Нажмитекнопку►илиОК, чтобыпереключитьсямежду
Code 1 и Code 2.
Изменение кода пульта ДУ:
Чтобы переключиться между Code 1 и Code 2,
одновременно нажмите и удерживайте кнопки MENU и
IMAGE ADJ. на пульте ДУ не менее 5 секунд.
После смены кода убедитесь, что пульт ДУ
функционирует должным образом.
Примечание:
• При замене аккумуляторов на пульте ДУ код
дистанционного управления автоматически
возвращается к исходному (Code 1).
Shutter demo (Демонстрационный режим затвора)
Нажмите кнопку ► или ОК, чтобы запустить
демонстрационный режим затвора. Автоматический
затвор сначала закроется, потом откроется (лампа не
должна отключиться). Данный режим используется для
проверки работы автоматического затвора.
Примечание:
• Использование демонстрационного режима затвора
возможно с интервалом не менее 5 секунд.
отсчета – 5 минут.
проектор, такипульт
Настройка
Управление питанием
Обратный отсчет до
выключения лампы
Дистанционное управление
Демонстрационный режим затвора
41
Page 42
Настройка
Test pattern (Шаблоны настройки)
Шаблоны настройки для функции увеличения и
фокусировки.
Filter counter (Счетчик фильтра)
Функция используется для задания частоты смены
фильтра.
По истечении заранее определенного времени на
экране отображается иконка, предупреждающая
пользователя о необходимости замены фильтра.
Используйте кнопку ► для выбора нужного значения
таймера Off (Выкл.) / 50Н (50 час) / 100Н (100 час) / 200Н
(200 час) / 300Н
час), затем нажмите кнопку ОК. После очистки фильтра
выберите Reset, чтобы сбросить таймер, иначе иконкапредупреждение не исчезнет.
Более подробную информацию о сбросе таймера см. в
разделе «Сброс счетчика фильтра» (стр. 48).
Cleaning (Очистка)
Функция используется для очистки внутренних
компонентов проектора. Используйте нагнетатель более
эффективно. См. стр. 46.
Используйте
проецируемое изображение на время очистки вне
зависимости от выбранного входного источника.
Чтобы отменить функцию очистки, верните проектор в
исходное положение и нажмите любую клавишу.
Примечание:
• Во время очистки действие функции управления
питанием блокируется.
Fan control (Управление вентилятором)
Задайте скорость вращения вентилятора в зависимости
от температуры использования проектора.
Иконка предупреждения о необходимости замены
фильтра отображается на экране через заранее
установленное время.
Примечание:
• Иконка замены предупреждения о необходимости
замены фильтра не отображается при отключении
функции Display (Дисплей) (стр. 40), во время работы
функции Freeze (Стоп-кадр) (стр. 23), No show
(Выключитьизображение) (стр. 23), Color management
(Управлениецветом) (стр. 32), Test pattern (Шаблонынастройки) (стр. 42), Rename (Переименовать) (стр.
Для выбора меню информации используйте кнопки ▲▼.
Отобразится меню информации. Описание меню см.
ниже.
Input (Вход)
Отображается информация о входном источнике.
Signal (Сигнал)
Video (Видео) и
S-Video
Component
(Компонентный)
HDMI Отображаетсяодинизсистемных
PC (Компьютер) Отображается разрешение
No signal
(Сигналотсутствует)
Out of
recognition (Не опознан)
H-sync freq. (Синхронизация по горизонтали)
Отображается частота синхронизации входного сигнала
по горизонтали (кГц), если сигнал отсутствует, то
отображается «- - - - -».
V-sync freq. (Синхронизация по вертикали)
Отображается частота синхронизации входного сигнала
по вертикали (Гц), если сигнал отсутствует, то
отображается «- - - - -». При чересстрочной развертке
число Гц удваивается.
Deep color (Глубина цвета)
Отображается глубина цвета входного HDMI сигнала,
при 8-битном сигнале отображается «- - - - -».
Image (Изображение)
Отображается выбранный режим изображения.
Screen (Экран)
Отображается выбранный размер экрана.
Lamp status (Статус лампы)
Отображается выбранный режим работы лампы.
Lamp time (Время работы лампы)
Отображается суммарное время работы лампы.
Filter time (Время работы фильтра)
Отображается суммарное время работы фильтра.
Отображается одна из цветовых систем
подключенного сигнала: PAL, SECAM,
NTSC, NTSC4.43, PAL-M и PAL-N.
Отображается один из системных
режимов подключенного видеосигнала:
подключенного сигнала.
При отсутствии сигнала отображается
«- - - - -».
При невозможности опознать
подключенный источник отображается
Unknown (Неизвестен).
Верхняя панель управления
Пульт дистанционного управления
Меню информации
Кнопка INFO.
Кнопка INFO.
43
Page 44
Обслуживание и чистка
Индикатор WARNING (Внимание)
Индикатор WARNING (Внимание) показывает состояние защитных функций проектора. Для надлежащей
эксплуатации проектора не забывайте контролировать сигналы индикатора Warning.
При достижении определенного уровня температуры внутри
проектора он автоматически отключается. Во время процесса
охлаждения индикатор Power мигает. Когда проектор
достаточно охладится (до нормальной рабочей температуры),
его можно будет снова включить с помощью кнопки POWER
ON/STAND BY (Включение).
Примечание:
• Индикатор WARNING продолжает мигать даже тогда, когда
температура внутри проектора вернется на нормальную
отметку. При включении проектора индикатор WARNING
перестанет мигать.
При возникновении такой ситуации необходимо
проверить следующее:
- Было ли при установке обеспечено достаточно места для
вентиляции проектора? Проверьте условия установки и
обеспечьте надежную вентиляцию.
- Был ли проектор установлен вдалеке
кондиционирования/батарей отопления/вентиляции?
Перенесите проектор в более подходящее место.
- Производилась ли очистка воздушного фильтра? Регулярно
В случае обнаружения проектором ненормальных условий
эксплуатации он автоматически отключается, индикатор
Warning загорается красным цветом. В случае возникновения
такой ситуации следует отсоединить шнур питания проектора
от сети, затем снова подключить его и включить проектор. В
случае если после произведенных операций проектор не
включается, а индикатор Warning снова загорается красным
светом, эксплуатацию устройства
шнур питания из розетки и обратитесь в сервисную службу.
ВНИМАНИЕ
ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ПРОЕКТОРОМ НЕНОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЕГО ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ, МОЖЕТ
ВОЗНИКНУТЬ ПОЖАР ИЛИ РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
следуетпрекратить. Выньте
отсистем
Панель управления
Индикатор WARNING мигает
красным светом
Панель управления
Индикатор WARNING
горит красным светом
44
Page 45
Обслуживание и чистка
Очистка RGB панелей
Пятна грязи и пыли на внутренней поверхности оптических компонентов проектора приводят к уменьшению яркости
экрана и отображению на нем теней, ухудшающих качество изображения.
Данный проектор оснащен отверстиями на нижней стороне RGB панели, предназначенными для чистки внутренних
частей (например, оптических компонентов) проектора. При использовании проектора в течение длительного
периода времени без очистки или при появлении пылевых теней на проекционном экране произведите очистку
внутренних частей проектора.
Чтобы удалить пыль из проектора используйте поставляемый в комплекте нагнетатель и функцию Cleaning
(Очистка) в меню настройки проектора (см. стр. 42).
Примечание:
• Если с помощью данной функции не удается полностью удалить пыль, свяжитесь с дилером, у которого вы
приобрели данный проектор.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАГНЕТАТЕЛЯ И НАСАДКИ
Насадка оснащена стопором. Вставьте насадку в нагнетатель,
направив ее внутрь нагнетателя той стороной, на которой
расположен стопор. Надежно вставьте насадку в нагнетатель
так, чтобы стопор не было видно.
Направляя насадку в нагнетатель, придерживайте ее вблизи
стопора, чтобы избежать поломки.
Не пытайтесь вытащить насадку из нагнетателя.
Если при очистке проектора возникли неполадки (например, дым, странные звуки или запахи), выключите
проектор и немедленно отсоедините вилку питания от розетки, Затем позвоните дилеру, у которого вы
приобретали проектор, или обратитесь в сервисный центр.
повреждения устройства. Мы не можем гарантировать исправность проектора при использовании
других инструментов для очистки.
• Использование для очистки проектора баллончиков со сжиженным воздухом может привести
повреждению внутренних компонентов проектора выпускаемой струей.
• Чтобы избежать появления царапин на поверхности, на которую установлен проектор, перед
очисткой подстилайте под проектор мягкую салфетку.
• Незаглядывайтевотверстиедлячистки: яркийсветобъективаможетповредитьглаза. (Также
следует заглядывать в корпус проектора сквозь входные и выходные вентиляционные
отверстия.)
• Используйте нагнетатель и насадку только для очистки проектора. Не пытайтесь использовать их
для других целей. Не используйте их для защиты от других людей (следует особенно осторожно
обращаться с ними вблизи глаз, рта и ушей). Следите за тем,
неосторожности не проглотили нагнетательный вентилятор и насадку.
• Не пытайтесь отсоединить насадку от нагнетателя. Если насадка случайно выпала из
нагнетателя, немедленно верните ее на место.
• Не используйте нагнетатель модели Z700 для очистки других моделей проекторов: Z3 и Z1X.
чтобы маленькие дети по
Направляйте этот конец
насадки внутрь нагнетателя.
Надежно вставьте
насадку в нагнетатель
так, чтобы стопор не
было видно.
Стопор
не
к
Придерживайте насадку
вблизи стопора.
45
Page 46
Обслуживание и чистка
Очистка с помощью функции Cleaning (Очистка) в
меню настройки проектора
Включите проектор и нажмите кнопку MENU,
1
чтобы отобразить экранное меню проектора. С
помощью клавиш ◄► выберите Setting menu
(Меню настройки).
Выберите Cleaning (Очистка) и нажмите
2
клавишу ► или ОК. Экран временно будет
залит черным.
Выключите проектор. Прикоснитесь пальцем к
3
крышке отверстий для очистки и потяните,
чтобы открыть крышку.
Вставьте насадку нагнетателя в отверстие.
4
Вдувайте воздух в проектор с помощью
5
нагнетателя, следя за положением пятна пыли
с помощью проекционного экрана.
Закончив очистку, выньте нагнетатель из
6
отверстия и установите крышку на место.
Верните проектор в исходную позицию, затем
7
нажмите любую кнопку на верхней панели
управления или на пульте ДУ, чтобы выйти из
функции очистки.
*Не открывайте крышку отверстий для чистки проектора, если
вы не собираетесь производить очистку: внутрь может
случайно попасть посторонний предмет, что приведет к
повреждению оптических компонентов проектора.
В какое отверстие вставлять насадку?
• Когдавысмотритенаэкран:
• Есликрасныепятна (пыль) легкозаметны, вставьте
насадку в отверстия R.
• Если зеленые пятна (пыль) легко заметны, вставьте
насадку в отверстия G.
• Если синие пятна (пыль) легкозаметны, вставьте
насадку в отверстия B.
Защелка
Поместите палец на
защелку и откройте
крышку отверстий.
Крышка отверстий
Насадка входит в
отверстие для чистки на
определенную глубину.
Не пытайтесь
протолкнуть насадку
глубже, это может
привести к поломке.
Вставьте насадку внутрь проектора и вращайте. (Не
пытайтесь изогнуть насадку.)
Используйте только оригинальный
нагнетатель и насадку. Не
используйте баллончики с
сжиженным воздухом, это может
привести к повреждению внутренних
элементов проектора струей
воздуха. Мы не можем
гарантировать безопасность
использования других инструментов
для очистки проектора.
46
Page 47
у
р
Обслуживание и чистка
Очистка воздушного фильтра
Фильтр предотвращает накопление пыли на оптических элементах внутри проектора. При закупоривании фильтра
частицами пыли эффективность работы вентилятора охлаждения снижается, что может привести к перегреву и
сокращению срока службы проектора. Очистку фильтра необходимо производить в соответствии со следующей
инструкцией:
Отключите проектор и выньте шнур питания из
1
розетки.
Нажмите на защелку и выньте крышку фильтра.
2
Выньте воздушный фильтр.
3
Вынимая фильтр, положите пальцы на ушки
фильтра и потяните. Не пытайтесь тянуть за
деликатные части фильтра.
Удалите с фильтра пыль и грязь с помощью
4
мягкой щетки. Старайтесь не повредить фильтр.
Не используйте для чистки воду.
При сильном загрязнении фильтра пылью
замените его новым. Чтобы заказать сменный
фильтр, обратитесь к вашему дилеру.
Установите воздушный фильтр на место. Не
5
надавливайте на деликатные части фильтра.
Убедитесь, что фильтр установлен правильно.
6
Закройте крышку фильтра.
Сбросьтесчетчикфильтра (стр. 48).
7
РЕКОМЕНДАЦИЯ
Мы рекомендуем избегать пыльных/задымленных
мест при использовании проектора. Использование
проектора в таких местах может привести к плохому
качеству изображения.
При использовании проектора в пыльных или
задымленных условиях пыль может накапливаться на
линзах, ЖК-панелях или оптических элементах,
расположенных внутри проектора. Это может привести к
ухудшению качества проецируемого изображения. При
проявлении вышеуказанных признаков, обратитесь к
вашему дилеру или на станцию сервисного
обслуживания для выполнения корректной очистки.
ВНИМАНИЕ
Не используйте проектор со снятыми
воздушными фильтрами. Пыль может
накопиться на оптических элементах и
вызвать ухудшение качества
изображения. Не вставляйте маленькие
предметы в воздухозаборные отверстия.
Это может привести к поломке проектора.
Возвращая фильтр в
исходное положение
убедитесь, что стрелки
на фильтре указывают
в направлении
оектора.
п
Защелка
Стрелки
Нажмите на защелку и
выньте крышк
Ушки
Воздушный фильтр
Крышка фильтра
фильтра
Вставляя
фильтр в
исходное
положение,
нажмите
здесь.
Ушки
Канавка
47
Page 48
ф
Обслуживание и чистка
Сброс счетчика фильтра
Убедитесь в том, что вы сбросили показания счетчика фильтра после его очистки или замены.
Нажмите кнопку MENU для входа в экранное
1
меню. Спомощьюкнопок▲▼выберите Setting
menu (Меню настройки). Чтобы перейти к
подменю, нажмите ► или ОК.
Выберите Filter counter (Счетчик фильтра) и
2
нажмите кнопку ► или ОК. На экране
отобразится подтверждение “Filter counter
reset?” (“Сбросить счетчик фильтра?”).
Выберите Yes (Да) и нажмите кнопку ОК.
В появившемся окне подтверждения также
3
выберите Yes (Да).
Примечание:
• Не сбрасывайте счетчик фильтра, не заменив или не
очистив воздушный фильтр. Убедитесь в том, что
после очистки или замены фильтра счетчик фильтра
был сброшен.
Счетчик фильтра
Выберите счетчик фильтра и
нажмите кнопку ►, чтобы выбрать
Reset (Сброс). Нажмите ОК.
Отобразится подтверждение
“Filter counter reset?” (“Сбросить
счетчик
ильтра?”).
Выберите Yes (Да) и нажмите
кнопку ОК. Отобразится
дополнительное окно
подтверждения.
Очистка объектива проектора
Выньте шнур питания проектора из розетки.
Осторожно протрите объектив с помощью очищающей
салфетки, содержащей небольшое количество
неабразивного очищающего вещества для
проекционных линз, или используйте специальную
бумагу для очистки линз или вентилятор для
выполнения очистки линз.
Не используйте чрезмерное количество очищающего
вещества. Абразивные очищающие вещества, растворы
или другие жесткие химические вещества могут
поцарапать поверхность линз.
Если проектор не используется, установите на объектив
защитную крышку.
Очистка корпуса проектора
Выньте шнур питания проектора из розетки.
Осторожно протрите корпус проектора с помощью
мягкой сухой салфетки. Если корпус сильно загрязнен,
используйте небольшое количество мягкого
очищающего вещества, а затем протрите мягкой сухой
салфеткой. Не используйте чрезмерное количество
очищающего вещества. Абразивные очищающие
вещества, растворы или другие жесткие химические
вещества могут поцарапать поверхность корпуса.
проектор не используется, его необходимо
Если
поместить в сумку для переноски чтобы защиты от пыли
и царапин.
Выберите Yes (Да), чтобы
сбросить счетчик фильтра.
48
Page 49
Заменалампы
После окончания срока службы
лампы данного проектора индикатор
LAMP REPLACE загорается желтым
светом. Замену лампы следует
произвести как можно скорее. Время
горения светодиодного индикатора
LAMP REPLACE зависит от режима
работы лампы.
Индикатор горит желтым
светом
службы
ВНИМАНИЕ
Перед открытием защитной крышки лампы
подождите не менее 45 минут, пока проектор
достаточно охладится. Внутри проектора может быть
очень высокая температура.
При замене лампы следуйте следующей инструкции:
Выключите проектор и отсоедините шнур
1
питания от розетки. Выждите не менее 45 минут,
пока проектор не охладится.
Удалите защитные винты и снимите крышку
2
отсека лампы.
Удалите винты (2), фиксирующие лампу, и
3
выньте ее, потянув за рукоятку.
Замените лампу новой и закрутите винты (2).
4
Убедитесь, что лампа установлена правильно.
Закройте крышку отсека лампы и зафиксируйте
ее винтами.
Подключите шнур питания к розетке и включите
5
проектор.
Сбросьтесчетчиклампы
6
См. “Сброс счетчика лампы” на стр. 50.
Обслуживание и чистка
при окончании срока
лампы
Дляобеспечениябезопасностивсегдазаменяйте
.
старую лампу лампой того же типа. Не роняйте лампу
и не дотрагивайтесь до стеклянной колбы лампы!
Стекло может разбиться и привести к травме.
ВНИМАНИЕ
Верхняя панель управления
Винт
Крышка отсека лампы
Рукоятка
ЗАКАЗ ЛАМПЫ ДЛЯ ЗАМЕНЫ
Лампу для замены можно заказать у вашего дилера. При заказе проекционной лампы предоставьте дилеру
следующую информацию:
счетчик лампы?). Выберите Yes (Да) и нажмите
кнопку ОК.
В появившемся окне подтверждения также
3
выберите Yes (Да).
Примечание:
• Не сбрасывайте счетчик лампы без замены лампы.
После замены лампы убедитесь, что счетчик лампы
сброшен.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАМПОЙ
В конструкции данного проектора использованы лампы высокого давления, с которыми необходимо обращаться
осторожно. Не корректное обращение может привести к несчастному случаю, травме или создать опасность
возникновения пожара.
• Срок службы лампы может отличаться в зависимости от условий использования. Нет гарантии, что разные лампы
будут служить одинаковое время. Некоторые лампы могут сломаться значительно раньше, чем другие подобные
лампы.
• Если проектор указывает на необходимость заменить лампу, т.е., если горит индикатор LAMP REPLACE,
замените лампу новой СРАЗУ ЖЕ после охлаждения проектора. (Внимательно соблюдайте инструкции,
приведенные в разделе по замене лампы в данном руководстве.) Дальнейшее использование лампы с горящим
индикатором LAMP REPLACE увеличивает риск взрыва лампы.
• Лампа может взорваться в результате вибрации, удара или ухудшения характеристик в результате приближения
конца срока службы лампы. Риск взрыва может повышаться в зависимости от помещения и условий, в которых
используется проектор и лампа.
ЕСЛИ ПРОИЗОШЕЛ ВЗРЫВ ЛАМПЫ, СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если произошел взрыв лампы, немедленно выньте вилку шнура электропитания проектора из розетки. Обратитесь
в авторизованную станцию сервисного обслуживания для выполнения проверки устройства и замены лампы.
Дополнительно проверьте, что вокруг проектора и в вентиляционных отверстиях не осталось осколков разбитого
стекла. Любые найденные осколки стекла необходимо немедленно убрать. Никто не должен проверять наличие
осколков внутри проектора, за исключением специально обученных технических специалистов, которые знакомы с
выполнением сервисного обслуживания проектора. Некорректные попытки выполнения сервисного обслуживания
устройства любым человеком, особенно не обученным делать это, могут привести к возникновению несчастного
случая или травмы, вызванной осколками стекла.
Выберите опцию Reset, на экране
появится подтверждение “Lamp
counter reset?”.
Выберите Yes, на экране
появится еще одно окно
подтверждения
Еще раз выберите Yes, чтобы
сбросить счетчик лампы
50
Page 51
Приложение
Выявление неисправностей
Перед обращением к вашему дилеру или в центр сервисного обслуживания для получения помощи, еще раз
проверьте пункты, приведенные ниже.
– Убедитесь, что соединения проектор с периферийным оборудованием произведено корректно, как описано в
разделах «Подключение видеооборудования» и «Подключение компьютера» на страницах 15-16.
- Убедитесь, чтопринастройкефункции Logo (Логотип) невыбраныопции User
(Пользователь) или Countdown off (Отключитьобратныйотсчет) (см. стр. 40).
- Проверьтесостояниефильтра (см. стр. 42, 47).
- Обеспечьтекорректноерасстояниемеждупроекторомипроекционнымэкраном (см. стр.
13).
- Проверьте проекционные линзы на наличие загрязнения, выполните их очистку при
необходимости (см. стр. 48).
- Перемещение проектора из холодного помещения в теплое может привести к
конденсации влаги на проекционных линзах.
и подождите, пока конденсат не испарится.
- Проецирование изображения под большим углом к поверхности экрана может привести
к появлению трапецеидальных искажений и проблемам в фокусировке (см. стр. 14).
проектором (см. стр. 15-16).
- Проверьте, корректно ли входной сигнал выходит из вашего компьютера. Для некоторых
портативных компьютеров может потребоваться изменить настройку выходного сигнала
для монитора, при подключении проектора. См. руководство по настройке компьютера,
чтобы выполнить настройку.
- Проектору требуется
проецирования изображения.
- Убедитесь, что выбранная система соответствует подключенному компьютеру или
видеооборудованию (см. стр. 24-26).
- Спомощьюменюпроекторасновавыберитевходнойисточник (см. стр. 25–26).
Изображение перевернуто слева /
направо
Изображение перевернуто сверху /
вниз
Изображение искажено по краям - Примаксимальномсмещениеобъективамогутнаблюдатьсяискаженияпокраям (см.
Функция автоматической настройки
не работает должным образом
Изображение искажено или выходит
за границы дисплея
Некоторые дисплеи не видно во
время работы
При отключении питания все
заданные настройки стираются
Режим управления электропитанием
не работает
Изображение автоматически исчезает - Проверьтеработу функции управления электропитанием в меню настроек проектора.
Функция захвата не работает - Проверьтесоединенияиналичиевходногосигнала.
Некоторые меню недоступны - Проверьтеподключение, чтобыубедитьсявналичиисигнала. Менюизображения,
Требуется время на переключение
между HDMI 1 и HDMI 2
При выборе HDMI 1 или HDMI
изображение не отображается
Пульт дистанционного управления не
работает
Кнопка RESET не работает - Работакнопкиограничена при выборе меню настройки изображения и меню
Кнопка LOGO не работает - Проверьтенастройкилоготипа. Убедитесь, что отображение логотипа не отключено
Мигают или горят индикаторы - Проверьтестатус проекторас помощью раздела «Индикаторы и состояние
При работе проектора слышны
посторонние звуки
На экране появляется
восклицательный знак
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Данный проектор работает под высоким напряжением. Не пытайтесь открывать корпус проектора.
Если после соблюдения всех инструкций по эксплуатации проблема все еще существует, обратитесь к дилеру, у
которого вы приобрели проектор, или в центр сервисного обслуживания. Сообщите номер модели и опишите
проблему. Мы подскажем вам, куда обратиться за сервисным обслуживанием.
возможно появление шумов строк развертки. Отрегулируйте значение Fine sync. (см.
стр. 34).
- Проверьтефункцию Ceiling (Потолок) / Rear (Задняяпроекция) (см. стр. 37).
- Проверьтефункцию Ceiling (Потолок) (см. стр. 37).
стр. 14).
- Функция Auto adj. (Автоматическая настройка) не работает приподаченекоторых
типов сигналов на видеовход, на компьютерный вход и на цифровой вход (см. стр.
34).
- Произведитенастройкуспомощьюменю Picture adj. (Настройкаизображения) или
Screen (Экран).
- Проверьтефункцию Display (Дисплей). См. стр. 40.
- Убедитесьвтом, чтопослепроизведениянастроеквывыбрали Store (Сохранить).
Некоторые настройки не сохраняются, если выбор Store не произведен.
(Стоп-кадр) (стр. 23), No show (Выключитьизображение) (стр. 23), Cleaning (Очистка)
(стр. 42), Test pattern (Шаблоннастройки) (см. стр. 42), атакжеприотображении
логотипа.
Функция включена по умолчанию (см. стр. 41).
настройки изображения, настройки картинки и меню экрана недоступны при
отсутствии входного сигнала.
- Убедитесь, что при использовании пульта дистанционного управления вы находитесь
не слишком далеко от проектора. Максимальный рабочий диапазон составляет 5 м.
- Убедитесь, что Код дистанционный управления на пульте дистанционного
управления соответствует Коду
настройки картинки (см. стр. 22).
(см. стр. 40).
проектора" (см. стр. 53).
- При выборе или переключении изображения или при проецировании изображения с
большим разбросом яркости можно услышать шум работающего двигателя или
затвора.
- Проекторупередананевернаякоманда.
проектора (см. стр. 41).
52
Page 53
Индикаторыисостояниепроектора
Проверьте эти индикаторы, чтобы установить состояние проектора.
Индикаторы
POWER
красный/
зеленый/
оранжевый
WARNING
красный
LAMP
REPLACE
желтый
Главный переключатель проектора выключен или шнур питания
отключен от розетки.
Приложение
Состояние проектора
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
Проекционная лампа охлаждается. Проектор нельзя включать до
завершения процесса охлаждения.
Проектор находится в режиме ожидания. Нажмите кнопку POWER
ON/STAND BY чтобы включить проектор.
Проектор функционирует нормально.
Проектор находится в режиме управления электропитанием.
Температура внутри проектора слишком высока. Проектор нельзя
включать. После того, как проектор достаточно охладится, и
температура вернется к нормальному значению, индикатор POWER
прекратит мигать, проектор можно будет включить. (Индикатор
WARNING продолжит мигать.) Проверьте и выполните очистку
воздушных фильтров.
Проектор охладился, и температура вернулась к нормальному
значению. При включении проектора индикатор предупреждения
перестает мигать. Проверьте и выполните очистку воздушных
фильтров.
Проектор определил сбой в работе и не включается. Выньте шнур
электропитания переменного тока из розетки, затем снова подключите
его, включите проектор. Если проектор снова выключился,
отсоедините шнур электропитания переменного тока и обратитесь к
дилеру или в центр сервисного обслуживания для выполнения
сервисного обслуживания и проверки. Не оставляйте проектор
включенным. Это может привести к поражению электрическим током
или опасности возникновения пожара.
Лампа проектора не включается в результате возникновения
горит желтым цветом, замените проекционную лампу новой. Сбросьте счетчик лампы после замены лампы. Длительность
свечения индикатора LAMP REPLACE зависит от выбранного режима работы лампы (см. стр. 49-50).
✽
неисправности или окончания срока службы лампы.
Автоматический скользящий затвор не функционирует должным
образом.
- мигаетзеленым
- мигаеткрасным
- мигаетжелтым
- выключен
53
Page 54
Приложение
Карта Меню
Input
Image
Video / S-Video
Component 1
Component 2
HDMI 1
HDMI 2
Computer
Brilliant cinema
Creative cinema
Pure cinema
Natural
Living
Dynamic
x.v.Color
User image 1
User image 7
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC 4.43
PAL-M
PAL-N
Quit
RGB (Analog)
RGB (Scart)
Quit
Image adj.
Brightness
Contrast
Color
Tint
Color temp.
Red
Green
Blue
Sharpness-7 to +7
Lamp ControlNormal / Auto 1 / Auto 2 / Eco
Gamma-7 to +7
ProgressiveOff / Video / Auto
Noise reductionOn / Off
Advanced menu
Reset
Store
-31 to +31
-31 to +31
-31 to +31
-31 to +31
High 2 / High 1 / Default / Low 1 /
Low 2 / User
-31 to +31
-31 to +31
-31 to +31
Iris mode
Mode 1 / Mode 2 / Fixed
Iris range
-63 to 0
Auto black stretch
Contrast enhancement
Transient improvement
Color management
Smooth motion
5:5 pull down
Dynamic gamma
3D-Y/C
Custom gamma
Yes / No
User image 1
✽
Off / Low / Mid / High
Off / Low / Mid / High
Off / Low / Mid / High
Off / Low / Mid / High
Off / Auto
Off / Low / Mid / High
On / Off
Gamma R/G/B
User image 7
Quit
* В зависимости от выбранного режима изображения значения могут изменяться.
54
Page 55
Приложение
Picture adj.
Screen
Information
Overscan
Horizontal
Vertical
Auto adj.
Fine sync
Total dots
Если на входе 480i/575i, то -8...+8.
Если на входе 480i/575i, то -15...+15.
Full
Zoom
Normal
Natural wide
Anamorphic
Input
Signal
H-sync freq.
V-sync freq.
Deep color
Image
Screen
Lamp status
Lamp time
Filter time
-100 to +100
-100 to +100
0 to +31
-100 to +100
PAL
SECAM
NTSC
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
480i
480p
575i
575p
720p
1080i
1080p
D-VGA
D-WXGA
D-480i
D-480p
D-575i
D-575p
D-720p
D-1080i
D-1080p
Resolution for PC input
- - - - Unknown
❖
Setting
✽
Language0 to +10
Advanced menu
Menu Position
Ceiling
Rear
Background
RenameInput
DisplayOn
Logo
Power off confirmation
Power management
Remote control
Shutter demoStart
Test pattern
Filter counter
Cleaning
Service Port
English
German
French
Italian
Spanish
Portuguese
Dutch
Swedish
Finnish
Polish
Hungarian
Romanian
Russian
Chinese
Korean
Japanese
Quit
On / Off
On / Off
On / Off
NormalHDMI 1 setup
Enhanced
NormalHDMI 2 setup
Enhanced
On / OffHighland
Blue / Logo / Black
User image
Countdown Off
Off
User
Default
Off
On / Off
Yes / NoCapture
On / Off
Code 1
Code 2
Reset
Off
50H
100H
200H
300H
400H
500H
Normal / Mode1 / Mode2Fan control
Yes / NoLamp counter reset
On / Off
Yes / NoFactory default
Yes / No
55
Page 56
Приложение
Технические характеристики совместимости с компьютером
В основном модель PLV-Z4000 может принимать сигнал ото всех компьютеров с вертикальной и горизонтальной
частотой, указанной ниже, и менее 100 МГц синхросигнала для воспроизведения изображений на точечном
дисплее.
Тип проектора Мультимедийный проектор
Размеры (Ш х В х Д) 400 х 146 х 346 мм (не включая регулируемые ножки)
Масса нетто 7,5 кг
ЖК матрица 0,74” TFT с активной матрицей, 3 панели
Разрешение матрицы 1960 х 1080 точек
Число пикселей 6 220 800 (1920 х 768 х 3 панели)
Цветовая система PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M и PAL-N
Телевидение высокой четкости 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1080i и 1080р
Частота сканирования Горизонтальная синхронизация 15 кГц–80 кГц,
вертикальная синхронизация 50–100 Гц
Размер проецируемого изображения
(диагональ)
Расстояние от проектора до экрана 1,2 м – 18,4 м
Проекционная лампа 165 Вт
Разъем видео входа Тип RCA х 1(видео), RCA х 3 (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) х 2 и миниатюрный DIN 4-
Разъем компьютера 15-контактный мини D-sub х 1
Разъем HDMI 19-контактный разъем HDMI x 2
Разъем сервисного порта 8-контактный мини DIN х 1
Диапазон регулировки ножек 0º-6,5º
Напряжение и потребляемая
мощность
Рабочая температура 5ºC…35ºC
Температура хранения -10ºC…60ºC
Пульт дистанционного управления Источник питания: АА или LR6; 1,5 В; щелочные х 2
Дополнительные принадлежности Руководство пользователя (CD-ROM)
Регулируемый от 40” до 300”
контактный х 1 (S-Video)
100–120 В переменного тока (2,9 A максимум), 50/60 Гц (СШАиКанада)
200–240 В (1,5 A максимум), 50/60 Гц (КонтинентальнаяЕвропаи
Великобритания)
Рабочий диапазон: 5 м ± 30º
Размеры: 54 мм х 26,3 мм х 173 мм
Масса нетто: 95,5 г (не включая массу батареек)
Краткое руководство
Шнур питания переменного тока
Пульт дистанционного управления и батарейки
Нагнетатель
• Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
при гарантированном качестве 99,99% пикселей в панели может присутствовать 0,01% (и менее) некачественных
пикселей.
Данный символ показывает, что данный проектор входит в список устройств,
протестированных Лабораторией по технике безопасности (США). Оно
разработано и изготовлено в соответствии со строгими стандартами
безопасности в области риска возникновения пожара, несчастных случаев и
поражения электрическим током.
Данный символ показывает, что данный проектор соответствует требованиям
Евросоюза к устройствам своего класса.