Sanyo PLV-Z4000 User Manual [ru]

 
МОДЕЛЬ PLV-Z4000
 
Функциональные возможности и дизайн
Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор обладает встроенными мультимедийными функциями, цветовой гаммой 1,07 млрд цветов и матричным жидкокристаллическим дисплеем.
Малая дистанция для проецирования
широкоформатных изображений
Специализированный объектив для проецирования широкоформатных изображений приспособлен для воспроизведения изображений с диагональю 100" (2,54 м) на удалении от 9,8’ (3 м) до 20,0’ (6,1 м).
Cмещение объектива
Функция смещения объектива обеспечивает гибкость при установке, что позволяет устанавливать проектор в нужных местах, избегая при этом искажения изображения (см. стр. 14).
Автоматический затвор
Автоматический затвор защищает объектив от попадания пыли и от царапин. Он автоматически открывается и закрывается при нажатии кнопок POWER ON/STAND-BY.
Большое количество режимов
изображения
Возможность выбора оптимального режима изображения в зависимости от условий просмотра и желаемого качества изображения (см. стр. 27). Возможность сохранения пяти различных типов изображений по выбору (см. стр. 28-33).
Функция управления цветностью
Функция управления цветностью позволяет настраивать цветность изображения в соответствии предпочтениями пользователя и условиями в месте установки (см. стр. 32-33).
Автоматическая подстройка диафрагмы
Встроенная регулировка апертуры лампы позволяет улучшить контрастность и глубину проецируемого изображения.
Совместимость
Проектор принимает сигналы нескольких источников: компьютеров, аналоговых ТВ систем (PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M и PAL-
N), компонентный видеосигнал, сигнал S-video, RGB scart и HDMI.
Простая настройка системы компьютера
Проектор имеет функцию мультисканирования для быстрой адаптации ко всем возможным сигналам с компьютера (стр. 26).
16:9 широкоформатный
Широкоформатные ЖК-панели с разрешением 1920х1080 (аспектное соотношение16:9) позволяют проецировать изображение, подаваемое в виде компонентного видеосигнала DVD-плеерами и устройствами HDTV в полноэкранном виде.
Прогрессивный режим
Используется технология высококачественного изображения, преобразующая чересстрочный сигнал в сигнал технологии прогрессивного сканирования (см. стр. 29).
Управление электропитанием
Функция управления электропитанием снижает потребление электроэнергии и продлевает срок службы лампы (стр. 41).
Функция Logo (Логотип)
Функция Logo (Логотип) позволяет установить собственный логотип (стр. 40). Можно захватить изображение для логотипа с экрана и показывать его при включении или между презентациями.
Управление лампой
Возможность настройки яркости проекционной лампы (стр. 23, 29).
Многоязычное меню
Экранное меню доступно на 16 языках. Среди них: английский, немецкий, французский, италь­янский, испанский, португальский, голландский, шведский, финский, польский, венгерский, ру­мынский, русский, китайский, корейский и япон­ский (стр. 37).
Два разъема HDMI
Проектор оснащен двумя разъемами HDMI (High Definition Multimedia Interface). Разъемы позволяют быстро подключать цифровое оборудование.
Примечание:
Экранное меню и рисунки, приведенные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от используемых проектором.
Содержимое данного руководства может меняться без уведомления.
Содержание
Функциональные возможности и дизайн.......
Содержание..........................................................
Информация для пользователя.......................
Инструкция по безопасности............................
Циркуляция воздуха Перенос проектора Установка проектора
Соответствие техническим условиям.............
Название частей и функции..............................
Передняя часть Задняя панель Нижняя часть Разъемы задней панели Панель управления Пульт дистанционного управления Рабочий диапазон пульта ДУ Установка батареек в пульт ДУ
Установка..............................................................
Размещение проектора Регулируемая ножки Смещение объектива Подключение видеооборудования
(видео, S-Video) Подключение видеооборудования
(компонентный выход) Подключение видеооборудования
(HDMI, RGB Scart) Подключение к компьютеру Подключение шнура питания
Основные операции............................................
Включение проектора Выключение проектора Управление в экранном меню Меню и его функции Настройка масштаба и фокуса Управление пультом ДУ
Торговые марки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо
зарегистрированной торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
2
3
4
5
6 6 6
7
8
8 8 8 9 10 11 12 12
13
13 13 14
15
15
16 16 17
18
18 19 20 20 22 22
Вход..................................................................
Выбор входного источника и системы
Изображение...................................................
Выбор режима изображения
Настройка изображения................................
Настройка режима изображения
Настройка картинки.......................................
Положение картинки и настройка экрана
Экран................................................................
Настройка размера экрана
Настройка........................................................
Настройка
Информация....................................................
Информация о источнике сигнала
Обслуживание и чистка................................
Индикатор Warning Очистка RGB панелей Очистка воздушного фильтра Сброс счетчика фильтра Очистка проекционной линзы Очистка корпуса проектора Замена лампы Сброс счетчика лампы
Приложение....................................................
Выявление неисправностей Индикаторы и состояние проектора Карта меню Таблица совместимых режимов Технические характеристики Конфигурация разъемов Дополнительные принадлежности Размеры
24
24
27
27
28
28
34
34
35
35
37
37
43
43
44
44 45 47 48 48 48 49 50
51
51 53 54 56 57 58 58 59
3
Информация для пользователя
Перед использованием проектора внимательно прочтите данное руководство и правильно используйте проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных функций и возможностей. Правильная эксплуатация проектора позволяет вам управлять этими функциями и поддерживать проектор в хорошем состоянии длительный период времени.
Нарушение правил эксплуатации может привести не только к сокращению срока службы устройства, но также и возникновению неисправностей, опасности возникновения пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует неправильно, заново прочтите данное руководство, проверьте все соединения и попробуйте установить причину с помощью раздела "Выявление неисправностей", расположенного на последних страницах данного руководства. Если проблему не удалось устранить, обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор, или в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК­ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ, СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛ­НЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕР­ВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕР­СОНАЛУ.
Внимание: этот символ используется только в странах
Евросоюза и может не использоваться в других странах мира.
Этот символ означает, что электрические и электронные компоненты по окончании срока их использования должны быть переработаны отдельно от бытовых отходов.
По окончании срока использования проектора, пожалуйста, передайте его в соответствующие службы для переработки. На территории Европейского Союза находится множество служб по утилизации использованной электроники.
Помогите нам сохранить окружающую среду!
Прочтите данное руководство и храните его в безопасном месте для дальнейшего использования.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ КОРПУСА ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРА­ЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХ­НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Продукция SANYO спроектирована и изготовлена из высококачественных материалов и компонентов, которые могут быть переработаны и повторно использованы.
MЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО СЛЕДУЕТ ЗАЗЕМЛИТЬ.
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, его объектив производит интенсивное освещение. По
к
возможности старайтесь не смотреть на линзу. В противном случае может произойти повреждение глаз. Будьте особенно внимательны, не позволяйте детям смотреть на световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное положение. В противном случае это может привести к возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее верхней части, около боковых панелей и задней части корпуса проектора для обеспечения циркуляции воздуха и охлаждения. Необходимо соблюдать минимально допустимые расстояния. Если проектор будет встроен в шкаф или подобное закрытое место, должны сохраняться минимально допустимые расстояния.
Боковая и верхняя сторона Задняя сторона
50 см
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
проектора. Накопление тепла может привести к сокращению срока службы проектора, это также может быть опасно.
- Если проектор не используется в течение длительного периода времени, выньте сетевую вилку проектора из розетки.
- Не проецируйте долго одно изображение: на ЖК­панелях может наблюдаться эффект остаточного изображения.
Нарушение данной рекомендации приведет к загрязнению фильтра проектора пылью, что может вызвать поломку устройства или несчастный случай при эксплуатации.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ, ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ, НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛОМКИ ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ЕСЛИ НА ПРОЕКТОР ПОПАЛО МАСЛО ИЛИ ХИМИЧЕСКИЕ РАСТВОРЫ, МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
1 м
Внимание
50 см
При размещении проектора на потолке следует регулярно очищать с помощью пылесоса входные вентиляционные отверстия, воздушные фильтры и верхнюю панель проектора.
пространство в
Внимание
Не для использования в компьютерных комнатах соответствующих нормам стандарт защита от электронных компьютеров/оборудования обработки данных.
ANSI/NFPA 75
50 см
Инструкция по безопасности
Перед использованием устройства необходимо внимательно прочесть все инструкции по технике безопасности и эксплуатации продукта.
Прочтите все инструкции, приведенные в данном руководстве, и сохраните их для дальнейшего использования. Перед выполнением очистки отсоедините проектор от источника питания переменного тока. Не используйте жидкие или аэрозольные чистящие вещества. Для очистки используйте влажную тряпочку.
Соблюдайте все приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во время грозы или если он не используется в течение длительного периода времени, вынимайте сетевую вилку из розетки. Это предотвратит повреждение из-за молнии и скачков напряжения в линии электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя, не используйте подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства, не рекомендованные производителем, т.к. они могут привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку, стойку или стол. Проектор может упасть и нанести серьезную травму ребенку или взрослому, а также
произойти серьезное повреждение проектора.
может Используйте тележки и стойки, рекомендованные производителем, или продаваемые с проектором. Настенное крепление должно соответствовать инструкциям производителя, при установке настенного крепления необходимо использовать набор инструментов, одобренных производителем.
Устройство и тележку следует передвигать с осторожностью. Быстрая остановка, чрезмерное усилие и неровные поверхности могут привести к тому, что тележка
устройство упадет. Прорези и отверстия, расположенные на задней панели корпуса, предназначены для вентиляции, для обеспечения надежной работы оборудования и защиты его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими предметами, отверстие, расположенное в нижней части проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на кровать, диван, ковер или другую подобную поверхность. Данный проектор нельзя помещать около радиатора или источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых пространствах, таких как книжная полка, если не обеспечена соответствующая вентиляция.
Никогда не вставляйте никакие предметы внутрь проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут коснуться точек, где присутствует опасное напряжение, или привести к возникновению короткого замыкания, может вызвать возникновение пожара или поражение электрическим током. Никогда не проливайте на проектор жидкости.
Не устанавливайте проектор около вентиляционного канала оборудования кондиционирования воздуха.
меры предосторожности и инструкции,
его около воды, например, во влажном
перевернется и
что
Данный проектор должен работать только от источника электропитания, указанного на маркировке. Если вы не знаете тип электропитания, проконсультируйтесь у вашего авторизованного дилера или местной компании-производителя электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и удлинительные шнуры, т.к. это может привести к возникновению пожара или поражению электрическим током.
Не кладите ничего на шнур располагайте данный проектор в местах, где люди будут наступать на шнур электропитания и могут повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное обслуживание данного проектора, т.к. открытие или снятие защитных крышек может подвергнуть вас воздействию опасного напряжения или возникновению других опасных ситуаций. Предоставьте выполнение всех сервисных работ квалифицированному
При возникновении следующих ситуаций выньте сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к квалифицированному сервисному персоналу для выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка поврежден
или изношен.
b. Если внутрь проектора попала жидкость. c. Если на проектор попал дождь или вода. d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по настройки только те средства управления, которые описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к. использование других средств управления может привести к возникновению неисправностей, и потребует большего времени на работы квалифицированного персонала, чтобы вернуть проектор к нормальному функционированию.
e. Если вы уронили проектор, или корпус проектора
поврежден.
f. Если вы
проектора, это означает, что необходимо выполнить сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей, убедитесь, что технический специалист по сервисному обслуживанию использует запасные части, определенные производителем, которые имеют те же характеристики, что и оригинальные части. Неавторизованные запчасти могут привести к возникновению пожара, поражению электрическим током или травме
После выполнения любых сервисных или ремонтных работ с данным проектором, попросите технического специалиста по сервисному обслуживанию выполнить проверку соответствия функционирования прибора требованиям техники безопасности для определения того, что проектор функционирует в безопасных рабочих условиях.
Лампа(ы) внутри проектора содержат ртуть и должны утилизироваться в соответствии с местными или федеральными законами
заметили выраженное изменение в работе
персоналу.
эксплуатации. Используйте для
.
электропитания. Не
.
5
20˚
20˚
Инструкция по безопасности
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и обеспечения надежной работы устройства, а также для защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать или накрывать.
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий воздух. При использовании или установке проектора следует соблюдать следующие меры предосторожности.
- Не кладите никакие легко воспламеняемые предметы на проектор, не распыляйте легко воспламеняемые вещества около проектора, т.к. из вентиляционных отверстий выходит горячий воздух.
- Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между любыми предметами и вытяжной вентиляцией
- Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции, особенно к винтам и металлическим частям. Эти части нагреваются во время работы проектора.
- Не кладите ничего на корпус проектора. Может не только произойти повреждение предметов, помещаемых на корпус проектора, но также они могут привести к возникновению пожара.
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения проектора. соответствии с температурой внутри проектора.
Скорость вращения вентиляторов изменяется в
.
Установка проектора в правильное положение
Используя проектор, правильно устанавливайте в определенных положениях. Неправильная установка может уменьшить срок службы лампы, привести к несчастным случаям или к возгоранию.
Не наклоняйте проктор на угол более чем 20 градусов от края до края.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор объективом вверх.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор объективом вниз.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор на боковую панель.
Внимание
- Правильно настройте работу вентилятора в зависимости от высоты над уровнем моря, на которой работает проктор (стр. 38). Неправильная настройка сокращает строк службы проектора.
Входные вентиляционные отверстия
Выходные
вентиляционные
отверстия
Предосторожности при установке на потолок
Для установки на потолок необходим специализированный монтажный набор. При неправильном монтаже проектора существует вероятность повреждения крепления, в результате чего проектор может упасть. За более подробной информацией обращайтесь к дилеру. Условия гарантийного обслуживания не распространяются на повреждения, произошедшие в результате монтажа проектора без специального монтажного набора или при установке устройства в не подходящем для этого месте.
Предосторожности при переносе и транспортировке проектора
- Не роняйте или ударяйте проектор, это может привести к поломке
- При переносе проектора, используйте специальный футляр.
- Не пересылайте проектор с помощью курьерской или транспортировочной службы в непригодном для этого футляре. Это может стать причиной поломки проектора. Для получения более подробной информации по пересылке проектора с курьерской или транспортировочной службой проконсультируйтесь с вашим дилером.
- Не кладите проектор в футляр, прежде чем он полностью не остынет.
помощью
у
Соответствие техническим
словиям
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств Класса “В” в соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения предназначены для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях. Данное оборудование при использовании, создает и может излучать радиочастотную и если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать помехи для радиосвязи. Однако это не гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное оборудование создает недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при включении и выключении устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или нескольких из следующих мер:
- Перенаправить или установить в другом месте принимающую антенну
- Увеличить расстояние между оборудованием и ресивером
- Подключить оборудование к розетке в сети отличной от той, к которой подключен ресивер
- Обратитесь к дилеру или опытному техническому специалисту по обслуживанию радио
оборудования для получения помощи.
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям Класса “В”, приведенным в Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или модификации, то следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели: PLV-Z4000 Торговое название: Sanyo
Ответственная сторона: SANYO FISHER COMPANY Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 Номер телефона: (818) 998-7322
энергию,
/телевизионного
Требования к шнуру питания
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели проектор.
Шнур питания для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по технике безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур питания необходимо подключать к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в конструкцию вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам, необходимо обратиться к электрику.
Шнур питания для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой что цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или оранжевому). Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ШНУРОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем: Зеленый и желтый – “Земля” Голубой – “Нейтральный” Коричневый – “Питание” Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке
вашей розетки, следует иметь в виду следующее: Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой
или значком необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
, или зеленым цветом, или желтым и зеленым цветом. Проводник, маркированный голубым цветом,
ЗЕМЛЯ
. Убедитесь в том,
Е
7
Названия частей и функции
Вид спереди
q
Вид сзади
!2
!3 !4
Вид снизу
!6
e r
!1
w
Выходное вентиляционное отверстие
1.
Внимание
Поток воздуха
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий воздух. Не кладите предметы, чувствительные к воздействию тепла, с этой стороны.
2. Индикатор верхней панели
3. Автоматический затвор
4. Проекционный объектив
5. Кольцо фокусировки
6. Рычажок масштабирования
7. Приемник ИК-пульта ДУ
8. Кольцо смещения объектива по вертикали
(Вверх/Вниз)
u
yt
oi !0
9. Кольцо смещения объектива по вертикали
(Влево/Вправо)
10. Блокировка смещения объектива
Разъемы и гнезда
11.
12. Главный переключатель включения/выключения
проектора
13. Разъем шнура питания
14. Входное вентиляционное отверстие
15. Крышка лампы
Разъем безопасности Kensington Данный разъем предназначен для блокирования проектора и защиты от несанкционированного доступа.
!5
*Kensington является зарегистрированной торговой маркой ACCO Brands Corporation.
Регулируемые ножки
16.
17. Крышка люка для чистки RGB панели
!7
Разъемы задней панели
Названия частей и функции
ВХОД КОМПЬЮТЕРА
1
Предназначен для подключения сигнала с компьютера или 21-контактного видеовыхода RGB scart. (стр. 16)
ВХОД S-VIDEO
2
Для подключения S-video сигнала с видео оборудования (стр. 15).
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД 1/КОМПОНЕНТНЫЙ
3
ВХОД 2
Разъем для подключения компонентного выходного видеосигнала (стр. 15).
q wte
y
r
СЕРВИСНЫЙ ПОРТ
4
Разъем для сервисного обслуживания проектора
HDMI1/HDMI2
5
Разъемы для подключения выходного сигнала HDMI (стр. 16).
ВИДЕО ВХОД
6
Подключайте входной композитный видео сигнал к данному разъему (стр. 15)
Примечание:
Используйте разъемы HDMI размером меньше указанного. В противном случае невозможно одновременно подключить разъемы HDMI1 и HDMI2.
Максимальные размеры разъемов HDMI
24 мм
15 мм
ШИРИНА
ТОЛЩИНА
9
Названия частей и функции
Панель управления
qwe
r
t y u i
Индикатор POWER
1
- Светится красным цветом в режиме ожидания.
- Светится зеленым цветом во время работы.
- Мигает красным цветом во время охлаждения
устройства.
- Мигает зеленым в режиме Управление
электропитанием (стр. 41).
- Мигает оранжевым в процессе автоматического
закрывания затвора (стр. 53).
Индикатор WARNING
2
- Светится красным цветом при неправильном
функционировании.
- Мигает красным цветом, если внутренняя
температура превысила рабочий диапазон (см. стр. 44, 53).
Индикатор LAMP REPLACE
3
Светится желтым цветом, когда оканчивается срок службы лампы (см. стр. 49, 53).
Клавиша MENU
4
Открывает или закрывает экранное меню (см. стр. 20).
o
Клавиша INPUT
5
Выбор источника входного сигнала (см. стр. 24).
Клавиши указателя ▲▼◄►
6
Перемещение между пунктами или изменение значения в экранном меню.
Клавиша ОК
7
Выполнение выбранной команды или доступ к подменю (стр. 20).
Клавиша INFO.
8
Отображение информации о входном источнике (стр. 43).
Клавиша ON/STAND–BY
9
Включает или выключает проектор (см. стр. 18-
19).
10
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка POWER ON/STAND-BY
Remote Control
r
t
y
u
i
we
o
q
@1
@0
!9
!8
!7 !6 !5
!4
!3
!2
!1
!0
2 Кнопка RESET
3 Кнопка LIGHT
4 Кнопка MENU
5 Кнопки указателя ▲▼◄►
6 Кнопка SCREEN
7 Кнопка BRIGHTNESS
8 Кнопка INPUT
9 Кнопка LAMP CONTROL
10 Кнопка FREEZE
11 Кнопка NO SHOW
12 Кнопка LOGO
13 Кнопка COLOR TEMP.
14 Кнопка SHARPNESS
15 Кнопка COLOR
16 Кнопка CONTRAST
17 Кнопка IMAGE ADJ.
18 Кнопка IMAGE MODE
19 Кнопка INFO.
20 Кнопка ОК
21 Кнопка BACK
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте сле­дующие меры предосторожности: – Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного управления, не подвергайте пульт ДУ воздействию тепла и влаги. – Для чистки корпуса используйте мягкую сухую салфетку. Не применяйте бензол, растворитель или любые другие химические вещества.
Названия частей и функции
Включение/выключение проектора (см. стр. 18-19).
Сброс к предыдущему экрану. Действие функции ограничено при выборе настройки изображения (стр. 28-33) и настройке картинки (стр. 34).
Подсветка кнопок пульта ДУ в течение 10 секунд (стр. 22).
Открывает или закрывает экранное меню (см. стр. 20).
Выбор элемента меню или настройка меню.
Выбор размера экрана (стр. 22, 35).
Настройка яркости проецируемого изображения (стр. 23, 28).
Выбор входного источника (стр. 24).
Выбор режима работы лампы (см. стр. 23, 29).
Останавливает изображение на экране “СТОП-КАДР” (см. стр.
23).
Отключение изображения на экране (стр. 23).
Отображение захваченного логотипа
Настройка цветовой температуры проецируемого изображения (см. стр. 28).
Настройка резкости проецируемого изображения (стр. 23, 29).
Настройка интенсивности цвета проецируемого изображения (стр. 23, 28).
Настройка контрастности проецируемого изображения (стр.
23, 28).
Отображение меню настройки изображения с возможностью непосредственной настройки выбранных элементов (стр. 23,
28).
Выбор режима изображения (см
Отображение информации о входном источнике (стр. 43).
Выполнение выбранной команды подменю (стр. 20).
Возврат к предыдущему меню.
Примечание:
значения в экранном
(см. стр. 23).
. стр. 23, 27).
11
Названия частей и функции
Рабочий диапазон пульта дистанционного управления
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного управления на проектор (Инфракрасный приемник сигнала). Максимальное расстояние дистанционного управления около 5 м и 60º от передней панели проектора.
5 м
30°
Дистанционное управление
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Откройте крышку отсека
1
батареек.
Нажмите и отодвиньте крышку
Установите новые батарейки в
2
отсек.
30°
Закройте крышку отсека
3
батареек.
Две батарейки размера ААA. Соблюдайте полярность (
). Убедитесь, что контакты батареек касаются контактов в отсеке.
+ и
* При замене батареек в пульте дистанционного управления настройки кода управления автоматически возвращаются в исходное
состояние (код 1) (стр. 41).
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Используйте две (2) щелочные батарейки размера AA или LR6.
Всегда заменяйте обе батарейки.
Не используйте новую батарейку с использованной батарейкой.
Избегайте контакта с водой или жидкостью.
Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию тепла и влаги.
Не роняйте пульт дистанционного управления.
Если содержимое батареек вытекло в пульт дистанционного управления, осторожно очистите корпус и
установите новые батарейки.
При использовании батареек не правильного типа существует риск воспламенения.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями.
12
р)
Установка
Размещение проектора
Проектор разработан для проецирования изображения на плоские поверхности, фокусное расстояние от 1,2 м до 9,2 м при максимальном увеличении и от 2,4 м до 18,4 м при минимальном увеличении. См. рисунок и таблицу ниже для получения информации о расстоянии между проектором и экраном.
9,2 м
Диагональ в
дюймах
300”
4,6 м
3,0 м
Макс. увеличение
1,2 м
40”
2,4 м
80”
40”
100”
50”
150”
75”
150”
Мин. увеличение
ент
Размер экрана (W x H)
мм
соотношение 16:9
Минимальное
увеличение
ZOOM (min)
Максимальное
увеличение
ZOOM (max)
40” 80” 100” 150” 300”
886 x 498 1771 х 996 2214 х 1245 3321 х 1868 6641 х 3736
3,9’ (1,2 м) 7,9’ (2,4 м) 9,8’ (3,0 м) 15,1’ (4,6 м) 30,2’ (9,2 м)
7,9’ (2,4 м) 16,0’ (4,9 м) 20,0’ (6,1 м) 30,2’ (9,2 м) 60,4’ (18,4 м)
Примечание:
Окружающее освещение сильно влияет на качество изображения. Рекомендуется приглушать окружающее
освещение для получения более качественного изображения.
Значения являются приблизительными и могут отличаться от реальных размеров.
Регулируемые ножки
Проектор может быть отрегулирован на угол до 6,5 градусов с помощью регулируемых ножек.
Вращайте регулируемые ножки, чтобы наклонить
1
проектор на нужный угол. Чтобы приподнять проектор следует вращать ножки по часовой стрелке.
Чтобы опустить проектор следует вращать ножки
2
против часовой стрелки.
Регулируемые ножки
13
W
1/2W
W
1/2W
V
V
V
V
Установка
Смещение объектива
Проекционный объектив можно смещать вручную вверх, вниз, влево и вправо. Для регулировки положения объектива используются кольца настройки. После настройки положения изображения зафиксируйте объектив с помощью переключателя блокировки положения объектива.
Перемещайте проецируемое изображение влево или вправо с помощью кольца настройки положения объектива по горизонтали.
Перемещайте проецируемое изображение вверх или
помощью кольца настройки положения объектива
вниз с по вертикали.
Кольцо регулировки положения объектива по горизонтали (влево/вправо)
Кольцо регулировки
положения объектива по
вертикали (вверх/вниз)
Фиксатор положения объектива
Перед настройкой положения объектива с помощью колец убедитесь, что фиксатор установлен в положение для настройки
Смещение объектива по горизонтали (влево/вправо)
Максимум влево
Смещение объектива по вертикали (вверх/вниз)
Максимум вправо
Максимум вверх
Примечание:
Наилучшее качество изображения достигается при центральном положении объектива.  При максимальном сдвиге объектива по одной из осей возможны искажения изображения по краям.  При максимальном сдвиге по горизонтали максимальный сдвиг по вертикали невозможен и наоборот.  Кольца настройки положения объектива заблокированы при изготовлении. Перед использованием необходимо
переключить фиксатор сдвига объектива.
14
Максимум вниз
руд
S-V
O
ВИДЕО
Установка
К данному проектору может быть одновременно подключено до 6 устройств. См. рисунки ниже с примерами подключения.
Подключение видеооборудования (Video, S-Video)
Video, S-Video
Используйте видеокабель или кабель S-video (приобретается дополнительно).
Видеокабель
(RCA x 1)
Видеообо
Композитный
видеовыход
ование
Выход
S-video
Кабель S-video
Подключение видеооборудования (компонентный вход)
Компонентный вход
Используйте компонентный кабель (приобретается дополнительно).
Примечание:
Чтобы заказать дополнительные кабели, см. стр. 58. При подключении HDTV оборудования к разъемам
COMPONENT 1/2 возможны шумы в строках развертки. Отрегулируйте значение с помощью функции Fine sync., диапазон настройки 0...+31 (см. стр. 34).
Перед подключением кабелей отключите внешнее оборудование и проектор от сети.
Видеооборудование
Компонентный видеовыход
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Компонентный кабель (RCA x 3)
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
IDE
15
Установка
Подключение видеооборудования (HDMI, RGB Scart)
HDMI
Для подключения выхода HDMI требуется использовать кабель HDMI (приобретается дополнительно).
RGB Scart
Используйте кабель Scart-VGA (приобретается дополнительно).
Видеооборудование
Видеовыход
HDMI
Кабель
HDMI
HDMI
Подключение компьютера
Компьютер (аналоговый вход)
Используйте кабель VGA или кабель DVI-VGA (приобретаются дополнительно).
Видеооборудование
RGB Scart
21-контактный выход
Кабель Scart-VGA
КОМПЬЮТЕР
Компьютер
Выход монитора
Примечание:
Чтобы заказать дополнительные кабели, см. стр. 58.
16
Перед подключением кабелей отключите внешнее оборудование и проектор от сети.
Кабель
DVI-VGA
КОМПЬЮТЕР
Кабель VGA
Подключение шнура питания
Данный проектор питается от входного напряжения 100-120В или 200-240В переменного тока и автоматически переключается на требуемое напряжение питания. Проектор разработан для работы от однофазной сети имеющей контакт заземленной нейтрали. Для сокращения риска поражения электрическим током не вставляйте вилку в розетку с другой системой электропитания.
Если вы не уверены в типе электропитания, то обратитесь к вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до включения проектора.
Установка
ВНИМАНИЕ
Розетка должна располагаться в непосредственной близости к проектору.
Подключите сетевой шнур (есть в комплекте) к проектору.
Примечание:
Для обеспечения безопасности всегда вынимайте сетевой шнур из розетки, если проектор не используется. Если шнур питания подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и потребляет небольшое количество электроэнергии.
Примечания к шнуру питания
Шнур питания должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип вилки в таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый шнур питания не соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Для США и Канады Для Европы Для Великобритании
Заземление
К розетке питания
(~200В-240B)
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120В )
К розетке питания
(~200В-240B)
17
щ
Основные операции
Включение проектора
Перед включением проектора выполните все подключения
1
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон и.т.д.)
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
2
переведите главный переключатель питания в положение On (Вкл.), индикатор POWER загорится красным цветом.
Откройте защитную крышку линзы (см. стр. 10, 60)
Нажмите клавишу POWER ON/SYAND-BY на панели
3
управления проектора или на пульте дистанционного управления.
Индикатор POWER загорится зеленым цветом и начнется вращение вентилятора. Автоматический затвор откроется, на дисплее появится изображение подготовки к работе с обратным отсчетом.
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
4
выбранного входа и статус–иконка управления лампой.
Главный переключатель включения проектора
Off (Выкл.)
Индикатор
POWER
POWER ON/STAND-BY
On (Вкл.)
Индикатор
Примечание:
Если при открывании автоматического затвора возникнут
неполадки, проектор не сможет включиться, в этом случае индикатор POWER мигает оранжевым цветом. Снова нажмите клавишу POWER ON/STAND-BY, чтобы повторно включить проектор.
Если функции дисплея установлены в Countdown off
(Обратный отсчет отключен) или в Off (Отключен), на дисплее не отображается окно обратного отсчета (стр. 40).
Во времяПосле настройки проектора изображение некоторое время
выглядит темным, т.к. после отключения питания лампе требуется некоторое время на стабилизацию работы. После стабилизации активируются сохраненные режимы работы лампы и режимы изображения.
Если в процессе проецирования изображения медленно
сдвинуть затвор вручную, он автоматически закроется.
обратного отсчета все операции недействительны.
Верхняя панель
управления
Выбранный входной источник
Используйте петлю при открывании вручную.
Автоматический скользя
Это может привести к возникновению неисправности проектора или привести к нанесению повреждений.
ий затвор
Не прикасайтесь к скользящему затвору в процессе его перемещения!
Пульт
дистанционного
управления
18
Loading...
+ 42 hidden pages