Sanyo PLV-Z2000 User Manual [es]

Proyector multimedia
MODELO PLV-Z2000
Manual del usuario

Características y diseño

Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billiones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
Lente de zoom corto y amplio
y amplio 2x capaz de emitir una imagen diagonal de 100" desde una distancia de 3,0 m a 6,1 m.
Desplazamiento de la lente
La función de desplazamiento de la lente otorga al
proyector mayor flexibilidad de instalación. Puede usar el proyector en los lugares deseados sin obtener una imagen distorsionada (Consulte la página 14).
Función de control del color
La función de control del color le permite ajustar los
detalles de los colores de la imagen para adecuarse a sus preferencias y al entorno (Consulte las páginas 32 - 33).
Iris automático
La integración de la apertura de lámpara realza el contraste
y la profundidad de la imagen proyectada.
Compatibilidad
El proyector acepta señales de varias fuentes: ordenadores,
sistemas de TV analógicas (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, y PAL-N), Component Video, S-video, RGB scart, y HDMI.
Ajuste de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple
que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores (Consulte la página 26).
Pantalla ancha 16 : 9
El proyector se encuentra equipado con paneles LCD
(resolución de 1920 x 1080) que cuentan con una relación de 16 : 9, lo cual hace posible que se pueda proyectar la imagen de una señal de vídeo componente, como por ejemplo un DVD, así como también una alta definición de televisión en una pantalla completa.
Obturador automático
El obturador automático protege a la lente del polvo y
rayaduras. Éste se abre y se cierra automáticamente cuando presiona el botón POWER ON/STAND-BY.
Amplia selección de modos de imagen
Puede seleccionar un modo de imagen ideal para el
ambiente donde se usa o para la calidad de imagen deseada (Consulte la página 27). También se pueden guardar las siete diferentes clases de imágenes de su elección (Consulte las páginas 28 - 33).
Administración de la energía
La función de administración de la energía reduce el
consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara (Consulte la página 41).
Función de logotipo
La función de logotipo le permite ajustar a su gusto el
logotipo de la pantalla (Consulte la página 40). Puede capturar una imagen para el logotipo de la pantalla y usarlo para la exhibición de comienzo o entre presentaciones.
Control de lámpara
Se puede seleccionar el brillo de la lámpara de proyección
(Consulte las páginas 23, 29).
Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento se exhibe en 16 lenguajes,
inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, finlandés, polaco, húngaro, rumano, ruso, chino, coreano o japonés (Consulte la página 37).
Dos terminales HDMI
El proyector tiene dos terminales HDMI (Interfase
multimedio de alta definición) Se pueden conectar fácilmente equipos digitales a través de esos terminales.
Conversión interlaceada progresiva
Con esta tecnología está disponible una imagen de alta
calidad que convierte la señal interlaceada en señal progresiva(Consulte la página 29).
Notas:
• El menú en la pantalla y las ilustraciones de este manual podrían diferir ligeramente del producto.
• El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
2

Contenido

Características y diseño. . . . . . . . . . . . . 2
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 5
Circulación del aire 6 Instalación del proyector en una posición apropiada Movimiento del proyector
En conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nombres y funciones de las partes. . . . 8
Parte delantera 8 Parte trasera Parte inferior Terminal trasera Control superior 1 Control remoto 1 Rango de funcionamiento del control remoto 1 Instalación de las pilas del control remoto 1
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación del proyector 13 Pies ajustables 1 Cómo mover la lente 1 Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) 1 Conexión a equipos de vídeo (Componente) 1 Conexión a equipos de vídeo (HDMI, RGB Scart) 1 Conexión a un ordenador 1 Conexión del cable de alimentación de CA 1
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . 18
Encendido del proyector 18 Apagado del proyector 1 Como usar el menú en la pantalla 2 El menú y sus funciones 2 Ajuste del zoom y del enfoque 2 Funcionamiento del control remoto 2
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fuente de entrada y selección de sistema 24
Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección de modo de imagen 27
Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 6
Ajuste de modo de imagen 28
Ajuste de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Posición de la imagen y ajuste de la pantalla 34
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de tamaño de la pantalla 35
8 8 9 0 1 2 2
3 4 5 5 6 6 7
9 0 1 2 2
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajuste 37
Informacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Exhibición de información de fuente de entrada 43
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . 44
Indicador de advertencia 44 Limpieza de los orificios de limpieza del panel RGB 4 Limpieza del filtro de aire 4 Reinicio del contador filtro 4 Limpieza de la lente de proyección 4 Limpieza del gabinete del proyector 4 Reemplazo de la lámpara 4 Reinicio del contador de sustitución de la lámpara 5
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Localización de problemas 51 Los indicadores y la condición del proyector 5 Árbol de menús 5 Cuadro de modo de sistema 5 Especificaciones técnicas 5 Configuración de los terminales 5 Partes opcionales 5 Dimensiones 5
5 7 8 8 8 9 0
3 4 6 7 8 8 9
MARCAS REGISTRADAS
El nombre de cada empresa o producto en el manual del usuario es una marca registrada o comercial de su respectiva empresa.
3
50 cm
1 m 50 cm
50 cm

Al propietario

Antes de usar este proyector, lea detenidamente este manual y use el proyector correctamente. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización de problemas” al final de este librillo. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.
– Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
– Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
– Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la
parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector es crítico para una circulación adecuada de aire y el enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar, estas distancias mínimas deben ser respetadas.
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La
acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO.
NOTA: Este símbolo y el sistema de reciclado son aplicados solo
en los países de la Unión Europea y no se aplica en otros países en otras zonas del mundo.
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos.
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO
Al colgar el proyector del techo, limpie las entradas de aire, los filtros de aire, o la parte superior del proyector periódicamente con una aspiradora de polvo. Si deja el proyector sin limpiar durante un largo tiempo, el polvo bloqueará el funcionamiento de la función de enfriamiento, y podría causar una falla o un accidente.
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR.
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR.
4
NL

Instrucciones de seguridad

Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen.
Se cuenta con ranuras y aberturas atrás y abajo del gabinete para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del equipo y protegerlo de sobrecalentamientos.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles que están cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros
controles puede resultar en daños y a menudo requerirá
extenso trabajo por parte de un técnico calificado para
restaurar el proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado. f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
Para usar en Holanda
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als KCA.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado.
5
20˚
20˚
Instrucciones de seguridad

Circulación del aire

Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones.
– No coloque ningún objeto inflamable cerca del proyector,
ya que sale aire caliente de los orificios de ventilación.
– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al
menos 1m de cualquier objeto.
– No toque ninguna parte periférica de la ventilación de
salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector.
– No ponga nada sobre el gabinete. Los materiales
colocados sobre el gabinete no sólo se dañarán sino que podrían causar un incendio por el calor.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. La velocidad de funcionamiento de los ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector.

Instalación del proyector en una posición apropiada

Instale el proyector en una posición apropiada. La instalación en una posición inapropiada podría reducir el tiempo de vida útil de la lámpara y causar un incendio.
No incline el proyector más de 20 grados de lado a lado.
No apunte el proyector hacia arriba para proyectar una imagen.
NO HACIA ARRIBA
No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen.
NO HACIA ABAJO
No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen.
NO DE COSTADO

Movimiento del proyector

Ventilación para entrada de aire
Ventilación de salida (salida de aire caliente)
Cuando traslade el proyector, asegúrese de que el obturador automático esté cerrado y retraiga los pies ajustables, y bloquee la lente con el bloqueo de desplazamiento de la lente para evitar daños a la lente y al gabinete. Cuando no se usa el proyector por un período largo de tiempo, póngalo en un estuche adecuado para protegerlo. Debe tener cuidado cuando manipule el proyector; no lo deje caer, golpee, someta a movimientos bruscos ni ponga otras cosas sobre el gabinete.
PRECAUCIONES SOBRE EL
TRANSPORTE DEL PROYECTOR
– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría
dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
– Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
– No transporte el proyector por medio de un courier
o servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
– No ponga el proyector en un estuche antes de que se
haya enfriado lo suficiente.
6
ASA

En conformidad

Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferencia en un determinado lugar. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, que pueden ser determinadas apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor. – Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV.
Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato. Número(s) de modelo : PLV-Z2000 Nombre comercial : Sanyo Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY Dirección : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 No. de teléfono : (818)998-7322
REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA).
El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad
para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista.
Cable de alimentación de CA para el Reino Unido:
Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del
enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo.
La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto.
ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN UN
Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo ...................
Azul .....................................
Marrón ................................
Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las marcas de
color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de
tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
. Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la
TOMA CON CORRIENTE.
Tierra Neutro Corriente
TIERRA
EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE
7

Nombres y funciones de las partes

Parte delantera

q
e r

Parte trasera

!2
!1
w
q Ventilación de salida
Flujo de aire
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado.
w Controles e indicadores superiores e Obturador automático r Lente de proyección t Perilla de enfoque y Palanca de zoom u Receptor remoto de infrarrojos i Perilla de desplazamiento vertical de la
lente (arriba/abajo)
u
yt
o
i !0
o Perilla de desplazamiento horizontal de
la lente (izquierda/derecha)
!0 Bloqueo de desplazamiento de la lente
!1 Terminales y conectores !2 Interruptor principal de ON/OFF
(encendido/apagado)
!3 Conector del cable de alimentación !4 Ventilación para entrada de aire !5 Cubierta de la lámpara
Ranura de seguridad Kensington
Esta ranura es para usar un candado Kensington como
disuasión para que no le roben el proyector.
*Kensington es una marca registrada de ACCO Brands Corporation.
8
!3 !4

Parte inferior

!6
!5
!6 Pies ajustables !7 Tapa del orificio de limpieza del panel
RGB
!7

Terminal trasera

24 mm
15 mm
Nombres y funciones de las partes
q wte
q COMPUTER
Conecte la salida de un ordenador, o salida de vídeo de
21 clavijas Scart RGB a este conector (p16).
w S-VIDEO
Conecte la salida S-Vídeo del equipo de vídeo a esta
toma (p15).
r
y
r SERVICE PORT
Este toma se usa para el servicio de este proyector.
t HDMI 1 o HDMI 2*
Conecte la señal de salida HDMI desde el equipo de
vídeo a estos terminales (p16).
e COMPONENT 1 o COMPONENT 2
Conecte la salida de vídeo componente a estas tomas
(p15).
y VIDEO
Conecte la salida del vídeo compuesto del equipo de
vídeo a esta toma (p15).
* Nota acerca del conector HDMI:
Use el conector HDMI menos el tamaño indicado a
continuación. De lo contrario no puede conectar los terminales HDMI 1 y HDMI 2 a la misma vez.
Dimensiones máximas de los conectores HDMI
ANCHO ESPESOR
9
Nombres y funciones de las partes

Control superior

qwe
r
t y u i
q Indicador POWER
- Se iluminará de rojo cuando el proyector se encuentre en el modo de espera.
- Permanecerá de color verde mientras el proyector se encuentre en funcionamiento.
- Destella de rojo durante el periodo de enfriamiento.
- Destella de verde en el modo de administración de alimentación (p41).
- Destella de naranja cuando el obturador automático se cierra durante la operación (p53).
w Indicador WARNING
- Se enciende de rojo cuando el proyector detecta una condición anormal.
- Destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector excede el rango de funcionamiento (p44, 53).
o
t Botón INPUT
Selecciona la fuente de entrada (p24).
y Botones de apuntar (ed7 8)
Seleccione un elemento o cambie los valores de ajuste
en el menú en la pantalla.
u Botón OK
Ejecute el ítem seleccionado o úselo para acceder a los
ítems del submenú (p20).
i Botón INFO.
Exhibición de información de fuente de entrada (p43).
o Botón POWER ON/STAND-BY
Apaga o enciende el proyector (p18, 19).
10
e Indicador LAMP REPLACE
Este indicador se vuelve amarillo cuando la vida útil de la
lámpara del proyector llega a su fin (p49, 53).
r Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p20).

Control remoto

r
t
y
u
i
we
o
q
@1
@0
!9
!8
!7 !6 !5
!4
!3
!2
!1
!0
Nombres y funciones de las partes
q Botón POWER ON/STAND-BY
Enciende y apaga el proyector (p18, 19).
w Botón RESET Repone el número anterior.
Esta función está limitada a cuando se selecciona Aj. imagen
(p28 - 33) y Aj. Señal (p34).
e Botón LIGHT
Enciende los botones en el control remoto durante
aproximadamente 10 segundos (p22).
r Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p20).
t Botones de apuntar (ed7 8)
Seleccione un elemento o cambie los valores de ajuste en el
menú en la pantalla.
y Botón SCREEN
Selecciona un tamaño de pantalla (p22, 35).
u Botón BRIGHTNESS Ajuste el brillo de la imagen proyectada (p23, 28).
i Botones INPUT
Selecciona la fuente de entrada (p24).
o Butón LAMP CONTROL
Selecciona un modo de lámpara (p23, 29).
!0 Botón FREEZE
Detener la imagen proyectada (p23).
!1 Botón NO SHOW
Temporalmente apaga la imagen proyectada (p23).
!2 Botón LOGO
Exhibe el logo capturado (p23).
!3 Botón COLOR TEMP.
Ajusta la temperatura del color de una imagen proyectada (p28).
!4 Botón SHARPNESS
Ajusta la nitidez de una imagen proyectada (p23, 29).
!5 Botón COLOR
Ajuste la intensidad del color de la imagen proyectada (p23, 28).
!6 Botón CONTRAST
Ajuste el brillo de la imagen proyectada (p23, 28).
!7 Botón IMAGE ADJ.
Exhiba los elementos del menú de ajuste de imagen uno a la vez
y directamente ajuste los elementos seleccionados (p23, 28).
!8 Botones IMAGE MODE
Seleccione un modo de imagen (p23, 27).
!9 Botón INFO.
Exhibición de información de fuente de entrada (p43).
@0 Botón OK
Ejecute el ítem seleccionado o úselo para acceder a los ítems
del submenú (p20).
@1 Botón BACK
Vuelve al menú anterior.
Nota:
Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor observe las siguientes precauciones: – No doble, deje caer el control remoto, ni exponga el control
remoto a la humedad o calor.
– Para la limpieza use un paño seco suave. No aplique
benceno, disolvente, ni ningún producto químico.
11
Nombres y funciones de las partes

Rango de funcionamiento del control remoto

Apunte el control remoto hacia el proyector (receptor remoto infrarrojo) siempre que presione cualquier botón. El rango máximo para el control remoto es de aproximadamente 5m y 60° hacia adelante del proyector.
5 m
30°
Control remoto
30°

Instalación de las pilas del control remoto

Abra la tapa del
1 2 3
compartimiento de las pilas.
Tire de la tapa y ábrala.
* Cuando se reemplazan las pilas del control remoto, el código del
control remoto automáticamente vuelve al código inicial (código 1) (página 41).
Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones:
Use 2 pilas alcalinas de tipo AA o LR06.
Siempre cambie todas las pilas juntas.
No use una pila nueva con una pila usada.
Evite el contacto con agua u otros líquidos.
No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
No golpee el control remoto.
Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.
Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Instale las pilas nuevas en el compartimiento.
2 pilas tipo AA
Para una correcta polaridad (+ y –), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
12
40”
100”
150”
300”
75”
50”
150”
80”
40”

Instalación

Colocación del proyector

Este proyector está diseñado para proyectar sobre una superficie de proyección plana teniendo un rango de enfoque de 1,2 m a 9,2 m con un zoom máximo y 2,4 m a 18,4 m con un zoom mínimo. Consulte la ilustración y la tabla a continuación por detalles sobre tamaño de la pantalla y distancia entre el proyector y la pantalla.
9,2 m
(Pulgadas en diagonal)
4,6 m
3,0 m
2,4 m
1,2 m
Zoom al máximo
Zoom al mínimo
(Centro)
Tamaño de la pantalla
(An x Al) mm
Relación de pantalla 16 : 9
Zoom (mín.)
Zoom (máx.)
40” 80” 100” 150” 300”
886 x 498 1771 x 996 2214 x 1245 3321 x 1868 6641 x 3736
2,4 m 4,9 m 6,1 m 9,2 m 18,4 m
1,2 m 2,4 m 3,0 m 4,6 m 9,2 m
Notas:
• La iluminación de la sala tiene una gran influencia en la calidad de la imagen. Le recomendamos limitar la luz del ambiente para poder obtener la mejor calidad de imagen posible.
• Todas las medidas son aproximadas y pueden diferir de los tamaños reales.

Pies ajustables

El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 6,5 grados con las patas ajustables.
Gire los pies ajustables e incline el proyector hasta la altura
1
apropiada; para levantar los pies, gire ambos pies hacia la derecha.
Para disminuir la altura o retraer los pies ajustables, gire
2
ambos pies hacia la izquierda.
Pies ajustables
13
V
V
W
1/2W
V
V
W
1/2W
Instalación

Cómo mover la lente

La lente de proyección se puede mover hacia arriba o abajo o hacia la izquierda y derecha manualmente con las perillas de desplazamiento de la lente, lo cual le permite ajustar la posición de la imagen proyectada. Después de ajustar la posición, bloquee la lente con el bloqueo de desplazamiento de la lente.
Bloqueo de desplazamiento de la lente
Antes de usar las perillas de desplazamiento de la lente, asegúrese que el bloqueo esté liberado.
Mueva la lente de proyección hacia la izquierda o derecha con la perilla de desplazamiento horizontal de la lente.
Mueva la lente de proyección hacia arriba o abajo con la perilla de desplazamiento vertical de la lente.
Desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha)
Perilla de desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha)
Perilla de desplazamiento vertical de la lente (arriba/ abajo)
14
lo más hacia la izquierda posible
Desplazamiento vertical de la lente (arriba/abajo)
lo más arriba posible
lo más hacia la derecha posible
lo más abajo posible
Notas:
• La mejor imagen se obtiene generalmente en el “eje central” de desplazamiento de la lente.
• Con el máximo de desplazamiento de la lente en cada dirección, se puede observar una distorsión de imagen en el borde de la pantalla.
• Con el máximo desplazamiento horizontal de la lente, no se podrá obtener el máximo desplazamiento vertical de la lente, y viceversa.
• Las perillas de desplazamiento de la lente vienen bloqueadas de fábrica. Asegúrese de liberar el bloqueo de desplazamiento de la lente antes de usar las perillas de desplazamiento de la lente.
Instalación
En este proyector se pueden conectar a la vez hasta seis equipos. Consulte los números a continuación para obtener detalles de las conexiones.

Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo)

Vídeo, S-vídeo
Use un cable de vídeo o un cable S-video (a la venta en comercios).

Conexión a equipos de vídeo (Componente)

Salida de vídeo
compuesto
Cable de vídeo (RCA x 1)
Equipo de vídeo
Salida
S-VIDEO
Cable de S-vídeo
S-VIDEOVIDEO
Componente
Use un cable de componente (opcional).
Notas:
• Consulte la página 58 para solicitar cables opcionales.
• Cuando conecte equipos de vídeo HDTV a los terminales COMPONENT 1/2 del proyector, se pueden notar distorsiones horizontales solo ocasionalmente. Luego ajuste el valor de sincronización fina. El ajuste se puede realizar entre 0 y +31 (consulte la página 34).
Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables.
Equipo de vídeo
Salida de vídeo componente
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Cable componente (RCA x 3)
COMPONENT
15
Instalación

Conexión a equipos de vídeo (HDMI, RGB Scart)

HDMI
Use un cable HDMI (opcional) para HDMI.
Equipo de vídeo
Salida de
vídeo HDMI
Cable HDMI
HDMI
RGB Scart
Utilice un cable VGA Scart opcionalmente incluido.
Equipo de vídeo
Salida de 21
clavijas Scart RGB
Cable Scart-VGA
COMPUTER

Conexión a un ordenador

Ordenador (analógico)
Use un cable VGA (a la venta en comercios) o un cable DVI-VGA (a la venta en comercios).
Nota:
• Consulte la página 58 para solicitar cables opcionales.
Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables.
Cable DVI-VGA
Ordenador
Salida del monitor
Cable VGA
COMPUTER
16

Conexión del cable de alimentación de CA

Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120 voltios de CA o 200 - 240 voltios de CA. El proyector selecciona automáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación de fase simple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema de alimentación. Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si no está seguro del tipo de alimentación que está usando. Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el proyector.
Instalación
PRECAUCIÓN
El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible.
Nota:
Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación de CA cuando el proyector no esté en uso. Cuando éste proyector esté conectado al tomacorriente con el cable de alimentación de CA y esté activado el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado), está en el modo de espera y consume un poco de energía eléctrica. Desactive el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) cuando el proyector no esté en uso.
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.
Lado del proyector
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector.
Lado del toma de CA
Al conector del cable de alimentación del proyector
Para EE.UU. y Canadá Para el Reino Unido
Tierra
Al toma de CA.
(CA de 120 V)
Para Europa continental
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Al toma de CA.
(CA de 200
- 240 V)
17

Funcionamiento básico

Encendido del proyector

Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR,
1
etc.) antes de encender el proyector.
Conecte el cable de alimentación de CA del proyector en
2
un tomacorriente de CA y encienda el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado). El indicador POWER se ilumina de rojo.
Presione el botón POWER ON/STAND-BY en el control
3
superior o en el control remoto.
El indicador POWER se torna verde y los ventiladores de enfriamiento comienzan a funcionar. Se abre el obturador automático, luego aparece una exhibición de preparación en la pantalla y comienza la cuenta regresiva.
Después de la cuenta regresiva, aparecerá en la pantalla la
4
fuente de entrada que fue seleccionada la última vez.
Notas:
• Si el obturador automático no se abre correctamente, no se encenderá el proyector y el indicador POWER destellará de naranja. Presione el botón POWER ON/STAND-BY otra vez para volver a comenzar.
• Cuando se selecciona “Contador off” u “Off” en la función Display, la cuenta regresiva no se mostrará en la pantalla. (p40)
• Durante la cuenta regresiva, no funciona ninguna operación.
• La imagen puede lucir oscura por un rato después de encender el proyector. La lámpara necesita algo de tiempo para estabilizarse después de conectada la alimentación. El modo de lámpara guardado y el modo de imagen quedarán activos después de estabilizada la lámpara.
Indicador POWER
Control superior
Interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado)
OFF ON
Fuente de entrada seleccionados
Use esta lengüeta cuando esté manipulando el proyector con las manos.
Botón POWER
ON/STAND-BY
Control remoto
18
Obturador automático
No toque el obturador mientras está en movimiento, ya que esto podría causar lesiones o un malfuncionamiento en el proyector.
Loading...
+ 42 hidden pages