Sanyo PLV-Z2000 User Manual [es]

Proyector multimedia
MODELO PLV-Z2000
Manual del usuario

Características y diseño

Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billiones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
Lente de zoom corto y amplio
y amplio 2x capaz de emitir una imagen diagonal de 100" desde una distancia de 3,0 m a 6,1 m.
Desplazamiento de la lente
La función de desplazamiento de la lente otorga al
proyector mayor flexibilidad de instalación. Puede usar el proyector en los lugares deseados sin obtener una imagen distorsionada (Consulte la página 14).
Función de control del color
La función de control del color le permite ajustar los
detalles de los colores de la imagen para adecuarse a sus preferencias y al entorno (Consulte las páginas 32 - 33).
Iris automático
La integración de la apertura de lámpara realza el contraste
y la profundidad de la imagen proyectada.
Compatibilidad
El proyector acepta señales de varias fuentes: ordenadores,
sistemas de TV analógicas (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, y PAL-N), Component Video, S-video, RGB scart, y HDMI.
Ajuste de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple
que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores (Consulte la página 26).
Pantalla ancha 16 : 9
El proyector se encuentra equipado con paneles LCD
(resolución de 1920 x 1080) que cuentan con una relación de 16 : 9, lo cual hace posible que se pueda proyectar la imagen de una señal de vídeo componente, como por ejemplo un DVD, así como también una alta definición de televisión en una pantalla completa.
Obturador automático
El obturador automático protege a la lente del polvo y
rayaduras. Éste se abre y se cierra automáticamente cuando presiona el botón POWER ON/STAND-BY.
Amplia selección de modos de imagen
Puede seleccionar un modo de imagen ideal para el
ambiente donde se usa o para la calidad de imagen deseada (Consulte la página 27). También se pueden guardar las siete diferentes clases de imágenes de su elección (Consulte las páginas 28 - 33).
Administración de la energía
La función de administración de la energía reduce el
consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara (Consulte la página 41).
Función de logotipo
La función de logotipo le permite ajustar a su gusto el
logotipo de la pantalla (Consulte la página 40). Puede capturar una imagen para el logotipo de la pantalla y usarlo para la exhibición de comienzo o entre presentaciones.
Control de lámpara
Se puede seleccionar el brillo de la lámpara de proyección
(Consulte las páginas 23, 29).
Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento se exhibe en 16 lenguajes,
inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, finlandés, polaco, húngaro, rumano, ruso, chino, coreano o japonés (Consulte la página 37).
Dos terminales HDMI
El proyector tiene dos terminales HDMI (Interfase
multimedio de alta definición) Se pueden conectar fácilmente equipos digitales a través de esos terminales.
Conversión interlaceada progresiva
Con esta tecnología está disponible una imagen de alta
calidad que convierte la señal interlaceada en señal progresiva(Consulte la página 29).
Notas:
• El menú en la pantalla y las ilustraciones de este manual podrían diferir ligeramente del producto.
• El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
2

Contenido

Características y diseño. . . . . . . . . . . . . 2
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 5
Circulación del aire 6 Instalación del proyector en una posición apropiada Movimiento del proyector
En conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nombres y funciones de las partes. . . . 8
Parte delantera 8 Parte trasera Parte inferior Terminal trasera Control superior 1 Control remoto 1 Rango de funcionamiento del control remoto 1 Instalación de las pilas del control remoto 1
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación del proyector 13 Pies ajustables 1 Cómo mover la lente 1 Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) 1 Conexión a equipos de vídeo (Componente) 1 Conexión a equipos de vídeo (HDMI, RGB Scart) 1 Conexión a un ordenador 1 Conexión del cable de alimentación de CA 1
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . 18
Encendido del proyector 18 Apagado del proyector 1 Como usar el menú en la pantalla 2 El menú y sus funciones 2 Ajuste del zoom y del enfoque 2 Funcionamiento del control remoto 2
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fuente de entrada y selección de sistema 24
Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección de modo de imagen 27
Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 6
Ajuste de modo de imagen 28
Ajuste de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Posición de la imagen y ajuste de la pantalla 34
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de tamaño de la pantalla 35
8 8 9 0 1 2 2
3 4 5 5 6 6 7
9 0 1 2 2
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajuste 37
Informacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Exhibición de información de fuente de entrada 43
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . 44
Indicador de advertencia 44 Limpieza de los orificios de limpieza del panel RGB 4 Limpieza del filtro de aire 4 Reinicio del contador filtro 4 Limpieza de la lente de proyección 4 Limpieza del gabinete del proyector 4 Reemplazo de la lámpara 4 Reinicio del contador de sustitución de la lámpara 5
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Localización de problemas 51 Los indicadores y la condición del proyector 5 Árbol de menús 5 Cuadro de modo de sistema 5 Especificaciones técnicas 5 Configuración de los terminales 5 Partes opcionales 5 Dimensiones 5
5 7 8 8 8 9 0
3 4 6 7 8 8 9
MARCAS REGISTRADAS
El nombre de cada empresa o producto en el manual del usuario es una marca registrada o comercial de su respectiva empresa.
3
50 cm
1 m 50 cm
50 cm

Al propietario

Antes de usar este proyector, lea detenidamente este manual y use el proyector correctamente. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización de problemas” al final de este librillo. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.
– Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
– Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
– Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la
parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector es crítico para una circulación adecuada de aire y el enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar, estas distancias mínimas deben ser respetadas.
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La
acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO.
NOTA: Este símbolo y el sistema de reciclado son aplicados solo
en los países de la Unión Europea y no se aplica en otros países en otras zonas del mundo.
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos.
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO
Al colgar el proyector del techo, limpie las entradas de aire, los filtros de aire, o la parte superior del proyector periódicamente con una aspiradora de polvo. Si deja el proyector sin limpiar durante un largo tiempo, el polvo bloqueará el funcionamiento de la función de enfriamiento, y podría causar una falla o un accidente.
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR.
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR.
4
NL

Instrucciones de seguridad

Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen.
Se cuenta con ranuras y aberturas atrás y abajo del gabinete para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del equipo y protegerlo de sobrecalentamientos.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles que están cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros
controles puede resultar en daños y a menudo requerirá
extenso trabajo por parte de un técnico calificado para
restaurar el proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado. f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
Para usar en Holanda
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als KCA.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado.
5
20˚
20˚
Instrucciones de seguridad

Circulación del aire

Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones.
– No coloque ningún objeto inflamable cerca del proyector,
ya que sale aire caliente de los orificios de ventilación.
– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al
menos 1m de cualquier objeto.
– No toque ninguna parte periférica de la ventilación de
salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector.
– No ponga nada sobre el gabinete. Los materiales
colocados sobre el gabinete no sólo se dañarán sino que podrían causar un incendio por el calor.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. La velocidad de funcionamiento de los ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector.

Instalación del proyector en una posición apropiada

Instale el proyector en una posición apropiada. La instalación en una posición inapropiada podría reducir el tiempo de vida útil de la lámpara y causar un incendio.
No incline el proyector más de 20 grados de lado a lado.
No apunte el proyector hacia arriba para proyectar una imagen.
NO HACIA ARRIBA
No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen.
NO HACIA ABAJO
No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen.
NO DE COSTADO

Movimiento del proyector

Ventilación para entrada de aire
Ventilación de salida (salida de aire caliente)
Cuando traslade el proyector, asegúrese de que el obturador automático esté cerrado y retraiga los pies ajustables, y bloquee la lente con el bloqueo de desplazamiento de la lente para evitar daños a la lente y al gabinete. Cuando no se usa el proyector por un período largo de tiempo, póngalo en un estuche adecuado para protegerlo. Debe tener cuidado cuando manipule el proyector; no lo deje caer, golpee, someta a movimientos bruscos ni ponga otras cosas sobre el gabinete.
PRECAUCIONES SOBRE EL
TRANSPORTE DEL PROYECTOR
– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría
dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
– Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
– No transporte el proyector por medio de un courier
o servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
– No ponga el proyector en un estuche antes de que se
haya enfriado lo suficiente.
6
ASA

En conformidad

Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferencia en un determinado lugar. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, que pueden ser determinadas apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor. – Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV.
Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato. Número(s) de modelo : PLV-Z2000 Nombre comercial : Sanyo Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY Dirección : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 No. de teléfono : (818)998-7322
REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA).
El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad
para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista.
Cable de alimentación de CA para el Reino Unido:
Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del
enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo.
La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto.
ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN UN
Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo ...................
Azul .....................................
Marrón ................................
Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las marcas de
color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de
tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
. Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la
TOMA CON CORRIENTE.
Tierra Neutro Corriente
TIERRA
EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE
7

Nombres y funciones de las partes

Parte delantera

q
e r

Parte trasera

!2
!1
w
q Ventilación de salida
Flujo de aire
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado.
w Controles e indicadores superiores e Obturador automático r Lente de proyección t Perilla de enfoque y Palanca de zoom u Receptor remoto de infrarrojos i Perilla de desplazamiento vertical de la
lente (arriba/abajo)
u
yt
o
i !0
o Perilla de desplazamiento horizontal de
la lente (izquierda/derecha)
!0 Bloqueo de desplazamiento de la lente
!1 Terminales y conectores !2 Interruptor principal de ON/OFF
(encendido/apagado)
!3 Conector del cable de alimentación !4 Ventilación para entrada de aire !5 Cubierta de la lámpara
Ranura de seguridad Kensington
Esta ranura es para usar un candado Kensington como
disuasión para que no le roben el proyector.
*Kensington es una marca registrada de ACCO Brands Corporation.
8
!3 !4

Parte inferior

!6
!5
!6 Pies ajustables !7 Tapa del orificio de limpieza del panel
RGB
!7

Terminal trasera

24 mm
15 mm
Nombres y funciones de las partes
q wte
q COMPUTER
Conecte la salida de un ordenador, o salida de vídeo de
21 clavijas Scart RGB a este conector (p16).
w S-VIDEO
Conecte la salida S-Vídeo del equipo de vídeo a esta
toma (p15).
r
y
r SERVICE PORT
Este toma se usa para el servicio de este proyector.
t HDMI 1 o HDMI 2*
Conecte la señal de salida HDMI desde el equipo de
vídeo a estos terminales (p16).
e COMPONENT 1 o COMPONENT 2
Conecte la salida de vídeo componente a estas tomas
(p15).
y VIDEO
Conecte la salida del vídeo compuesto del equipo de
vídeo a esta toma (p15).
* Nota acerca del conector HDMI:
Use el conector HDMI menos el tamaño indicado a
continuación. De lo contrario no puede conectar los terminales HDMI 1 y HDMI 2 a la misma vez.
Dimensiones máximas de los conectores HDMI
ANCHO ESPESOR
9
Nombres y funciones de las partes

Control superior

qwe
r
t y u i
q Indicador POWER
- Se iluminará de rojo cuando el proyector se encuentre en el modo de espera.
- Permanecerá de color verde mientras el proyector se encuentre en funcionamiento.
- Destella de rojo durante el periodo de enfriamiento.
- Destella de verde en el modo de administración de alimentación (p41).
- Destella de naranja cuando el obturador automático se cierra durante la operación (p53).
w Indicador WARNING
- Se enciende de rojo cuando el proyector detecta una condición anormal.
- Destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector excede el rango de funcionamiento (p44, 53).
o
t Botón INPUT
Selecciona la fuente de entrada (p24).
y Botones de apuntar (ed7 8)
Seleccione un elemento o cambie los valores de ajuste
en el menú en la pantalla.
u Botón OK
Ejecute el ítem seleccionado o úselo para acceder a los
ítems del submenú (p20).
i Botón INFO.
Exhibición de información de fuente de entrada (p43).
o Botón POWER ON/STAND-BY
Apaga o enciende el proyector (p18, 19).
10
e Indicador LAMP REPLACE
Este indicador se vuelve amarillo cuando la vida útil de la
lámpara del proyector llega a su fin (p49, 53).
r Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p20).

Control remoto

r
t
y
u
i
we
o
q
@1
@0
!9
!8
!7 !6 !5
!4
!3
!2
!1
!0
Nombres y funciones de las partes
q Botón POWER ON/STAND-BY
Enciende y apaga el proyector (p18, 19).
w Botón RESET Repone el número anterior.
Esta función está limitada a cuando se selecciona Aj. imagen
(p28 - 33) y Aj. Señal (p34).
e Botón LIGHT
Enciende los botones en el control remoto durante
aproximadamente 10 segundos (p22).
r Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p20).
t Botones de apuntar (ed7 8)
Seleccione un elemento o cambie los valores de ajuste en el
menú en la pantalla.
y Botón SCREEN
Selecciona un tamaño de pantalla (p22, 35).
u Botón BRIGHTNESS Ajuste el brillo de la imagen proyectada (p23, 28).
i Botones INPUT
Selecciona la fuente de entrada (p24).
o Butón LAMP CONTROL
Selecciona un modo de lámpara (p23, 29).
!0 Botón FREEZE
Detener la imagen proyectada (p23).
!1 Botón NO SHOW
Temporalmente apaga la imagen proyectada (p23).
!2 Botón LOGO
Exhibe el logo capturado (p23).
!3 Botón COLOR TEMP.
Ajusta la temperatura del color de una imagen proyectada (p28).
!4 Botón SHARPNESS
Ajusta la nitidez de una imagen proyectada (p23, 29).
!5 Botón COLOR
Ajuste la intensidad del color de la imagen proyectada (p23, 28).
!6 Botón CONTRAST
Ajuste el brillo de la imagen proyectada (p23, 28).
!7 Botón IMAGE ADJ.
Exhiba los elementos del menú de ajuste de imagen uno a la vez
y directamente ajuste los elementos seleccionados (p23, 28).
!8 Botones IMAGE MODE
Seleccione un modo de imagen (p23, 27).
!9 Botón INFO.
Exhibición de información de fuente de entrada (p43).
@0 Botón OK
Ejecute el ítem seleccionado o úselo para acceder a los ítems
del submenú (p20).
@1 Botón BACK
Vuelve al menú anterior.
Nota:
Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor observe las siguientes precauciones: – No doble, deje caer el control remoto, ni exponga el control
remoto a la humedad o calor.
– Para la limpieza use un paño seco suave. No aplique
benceno, disolvente, ni ningún producto químico.
11
Nombres y funciones de las partes

Rango de funcionamiento del control remoto

Apunte el control remoto hacia el proyector (receptor remoto infrarrojo) siempre que presione cualquier botón. El rango máximo para el control remoto es de aproximadamente 5m y 60° hacia adelante del proyector.
5 m
30°
Control remoto
30°

Instalación de las pilas del control remoto

Abra la tapa del
1 2 3
compartimiento de las pilas.
Tire de la tapa y ábrala.
* Cuando se reemplazan las pilas del control remoto, el código del
control remoto automáticamente vuelve al código inicial (código 1) (página 41).
Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones:
Use 2 pilas alcalinas de tipo AA o LR06.
Siempre cambie todas las pilas juntas.
No use una pila nueva con una pila usada.
Evite el contacto con agua u otros líquidos.
No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
No golpee el control remoto.
Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.
Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Instale las pilas nuevas en el compartimiento.
2 pilas tipo AA
Para una correcta polaridad (+ y –), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
12
40”
100”
150”
300”
75”
50”
150”
80”
40”

Instalación

Colocación del proyector

Este proyector está diseñado para proyectar sobre una superficie de proyección plana teniendo un rango de enfoque de 1,2 m a 9,2 m con un zoom máximo y 2,4 m a 18,4 m con un zoom mínimo. Consulte la ilustración y la tabla a continuación por detalles sobre tamaño de la pantalla y distancia entre el proyector y la pantalla.
9,2 m
(Pulgadas en diagonal)
4,6 m
3,0 m
2,4 m
1,2 m
Zoom al máximo
Zoom al mínimo
(Centro)
Tamaño de la pantalla
(An x Al) mm
Relación de pantalla 16 : 9
Zoom (mín.)
Zoom (máx.)
40” 80” 100” 150” 300”
886 x 498 1771 x 996 2214 x 1245 3321 x 1868 6641 x 3736
2,4 m 4,9 m 6,1 m 9,2 m 18,4 m
1,2 m 2,4 m 3,0 m 4,6 m 9,2 m
Notas:
• La iluminación de la sala tiene una gran influencia en la calidad de la imagen. Le recomendamos limitar la luz del ambiente para poder obtener la mejor calidad de imagen posible.
• Todas las medidas son aproximadas y pueden diferir de los tamaños reales.

Pies ajustables

El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 6,5 grados con las patas ajustables.
Gire los pies ajustables e incline el proyector hasta la altura
1
apropiada; para levantar los pies, gire ambos pies hacia la derecha.
Para disminuir la altura o retraer los pies ajustables, gire
2
ambos pies hacia la izquierda.
Pies ajustables
13
V
V
W
1/2W
V
V
W
1/2W
Instalación

Cómo mover la lente

La lente de proyección se puede mover hacia arriba o abajo o hacia la izquierda y derecha manualmente con las perillas de desplazamiento de la lente, lo cual le permite ajustar la posición de la imagen proyectada. Después de ajustar la posición, bloquee la lente con el bloqueo de desplazamiento de la lente.
Bloqueo de desplazamiento de la lente
Antes de usar las perillas de desplazamiento de la lente, asegúrese que el bloqueo esté liberado.
Mueva la lente de proyección hacia la izquierda o derecha con la perilla de desplazamiento horizontal de la lente.
Mueva la lente de proyección hacia arriba o abajo con la perilla de desplazamiento vertical de la lente.
Desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha)
Perilla de desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha)
Perilla de desplazamiento vertical de la lente (arriba/ abajo)
14
lo más hacia la izquierda posible
Desplazamiento vertical de la lente (arriba/abajo)
lo más arriba posible
lo más hacia la derecha posible
lo más abajo posible
Notas:
• La mejor imagen se obtiene generalmente en el “eje central” de desplazamiento de la lente.
• Con el máximo de desplazamiento de la lente en cada dirección, se puede observar una distorsión de imagen en el borde de la pantalla.
• Con el máximo desplazamiento horizontal de la lente, no se podrá obtener el máximo desplazamiento vertical de la lente, y viceversa.
• Las perillas de desplazamiento de la lente vienen bloqueadas de fábrica. Asegúrese de liberar el bloqueo de desplazamiento de la lente antes de usar las perillas de desplazamiento de la lente.
Instalación
En este proyector se pueden conectar a la vez hasta seis equipos. Consulte los números a continuación para obtener detalles de las conexiones.

Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo)

Vídeo, S-vídeo
Use un cable de vídeo o un cable S-video (a la venta en comercios).

Conexión a equipos de vídeo (Componente)

Salida de vídeo
compuesto
Cable de vídeo (RCA x 1)
Equipo de vídeo
Salida
S-VIDEO
Cable de S-vídeo
S-VIDEOVIDEO
Componente
Use un cable de componente (opcional).
Notas:
• Consulte la página 58 para solicitar cables opcionales.
• Cuando conecte equipos de vídeo HDTV a los terminales COMPONENT 1/2 del proyector, se pueden notar distorsiones horizontales solo ocasionalmente. Luego ajuste el valor de sincronización fina. El ajuste se puede realizar entre 0 y +31 (consulte la página 34).
Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables.
Equipo de vídeo
Salida de vídeo componente
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Cable componente (RCA x 3)
COMPONENT
15
Instalación

Conexión a equipos de vídeo (HDMI, RGB Scart)

HDMI
Use un cable HDMI (opcional) para HDMI.
Equipo de vídeo
Salida de
vídeo HDMI
Cable HDMI
HDMI
RGB Scart
Utilice un cable VGA Scart opcionalmente incluido.
Equipo de vídeo
Salida de 21
clavijas Scart RGB
Cable Scart-VGA
COMPUTER

Conexión a un ordenador

Ordenador (analógico)
Use un cable VGA (a la venta en comercios) o un cable DVI-VGA (a la venta en comercios).
Nota:
• Consulte la página 58 para solicitar cables opcionales.
Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables.
Cable DVI-VGA
Ordenador
Salida del monitor
Cable VGA
COMPUTER
16

Conexión del cable de alimentación de CA

Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120 voltios de CA o 200 - 240 voltios de CA. El proyector selecciona automáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación de fase simple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema de alimentación. Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si no está seguro del tipo de alimentación que está usando. Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el proyector.
Instalación
PRECAUCIÓN
El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible.
Nota:
Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación de CA cuando el proyector no esté en uso. Cuando éste proyector esté conectado al tomacorriente con el cable de alimentación de CA y esté activado el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado), está en el modo de espera y consume un poco de energía eléctrica. Desactive el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) cuando el proyector no esté en uso.
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.
Lado del proyector
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector.
Lado del toma de CA
Al conector del cable de alimentación del proyector
Para EE.UU. y Canadá Para el Reino Unido
Tierra
Al toma de CA.
(CA de 120 V)
Para Europa continental
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Al toma de CA.
(CA de 200
- 240 V)
17

Funcionamiento básico

Encendido del proyector

Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR,
1
etc.) antes de encender el proyector.
Conecte el cable de alimentación de CA del proyector en
2
un tomacorriente de CA y encienda el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado). El indicador POWER se ilumina de rojo.
Presione el botón POWER ON/STAND-BY en el control
3
superior o en el control remoto.
El indicador POWER se torna verde y los ventiladores de enfriamiento comienzan a funcionar. Se abre el obturador automático, luego aparece una exhibición de preparación en la pantalla y comienza la cuenta regresiva.
Después de la cuenta regresiva, aparecerá en la pantalla la
4
fuente de entrada que fue seleccionada la última vez.
Notas:
• Si el obturador automático no se abre correctamente, no se encenderá el proyector y el indicador POWER destellará de naranja. Presione el botón POWER ON/STAND-BY otra vez para volver a comenzar.
• Cuando se selecciona “Contador off” u “Off” en la función Display, la cuenta regresiva no se mostrará en la pantalla. (p40)
• Durante la cuenta regresiva, no funciona ninguna operación.
• La imagen puede lucir oscura por un rato después de encender el proyector. La lámpara necesita algo de tiempo para estabilizarse después de conectada la alimentación. El modo de lámpara guardado y el modo de imagen quedarán activos después de estabilizada la lámpara.
Indicador POWER
Control superior
Interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado)
OFF ON
Fuente de entrada seleccionados
Use esta lengüeta cuando esté manipulando el proyector con las manos.
Botón POWER
ON/STAND-BY
Control remoto
18
Obturador automático
No toque el obturador mientras está en movimiento, ya que esto podría causar lesiones o un malfuncionamiento en el proyector.

Apagado del proyector

Presione el botón POWER ON/STAND-BY del control en la
1
parte de arriba o del control remoto, y aparecerá un mensaje “¿Apagar?” en una pantalla. Presione una vez más el botón POWER ON/STAND-BY para apagar el proyector.
Cuando la función de confirmación de apagado esté desactivada (Off), el proyector se apagará sin pedir confirmación. (Consulte “Confirmación de apagar” en el menú de ajuste en la página 40.)
El obturador automático se cierra y el indicador POWER comienza a destellar de rojo. Continúa destellando unos 90 segundos mientras están funcionando los ventiladores de enfriamiento.
Cuando el proyector se enfría lo suficiente como para ser
2
encendido de nuevo, el indicador POWER deja de destellar. Luego puede apagar el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) y desconectar el cable de alimentación de CA.
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE LA ENCIENDA, ESPERE AL MENOS 5 MINUTOS ANTES DE APAGARLA.
NO ALMACENE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA MIENTRAS LOS VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO ESTÁN FUNCIONANDO O ANTES DE QUE EL INDICADOR POWER DEJE DE DESTELLAR. DE HACERLO REDUCIRÁ LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA.
Funcionamiento básico
El mensaje desaparece después de 4 segundos.
NO USE EL PROYECTOR CONTINUAMENTE SIN DESCANSO. EL USO CONTINUO PODRÍA RESULTAR EN EL ACORTAMIENTO DE LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. APAGUE EL PROYECTOR Y DEJELO DESCANSAR APROXIMADAMENTE UNA HORA CADA 24 HORAS.
Notas:
• Si se cierra el obturador automático durante la operación, por seguridad el proyector se apaga automáticamente. Asegúrese de apagar el proyector presionando el botón POWER ON/STAND-BY en el control superior o en el control remoto después del uso.
• Mientras el indicador POWER está destellando, la lámpara se enfriará y el proyector no se podrá desconectar. Espere hasta que el indicador POWER deje de destellar para encenderlo de nuevo.
• La velocidad de funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento cambia de acuerdo a la temperatura en el interior del proyector.
• Si el indicador WARNING destella o se ilumina de rojo, consulte “Indicador de advertencia” en la página 44.
• No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente.
19
Funcionamiento básico

Como usar el menú en la pantalla

El proyector se puede ajustar o configurar mediante el menú en la pantalla. Los menús tienen una estructura jerárquica, con un menú principal que está dividido en submenús, los cuales a su vez están divididos en otros submenús. Para cada procedimiento de ajuste, consulte las secciones respectivas en este manual.
Presione el botón MENU en el control superior o en el
1
control remoto para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar ed para destacar o seleccionar
2
un ítem del menú principal. Presione los botones de apuntar
8 u OK para acceder a los ítems del submenú. (El ítem
seleccionado queda destacado de NARANJA.)
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el ítem del
3
submenú deseado y presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder al ítem seleccionado.
Use los botones de apuntar 7 8 u OK para cambiar el ajuste
4
o cambiar de opción y presione los botones OK o de apuntar
8 para activarlo y volver al submenú.
Vuelva al menú principal presionando el botón de apuntar 7.
5
Para salir del menú en la pantalla, presione el botón MENU de nuevo.
Control superior
Botones de apuntar (Marcado con flechas)
Botón OK
Botón MENU
Control remoto
Botón MENU
Botones de apuntar (Marcado con flechas)
Botón OK
Menú en la pantalla (Menú principal)
Botones de
apuntar a la
derecha u
OK
Menú en la pantalla (Sub-menú)
El ítem seleccionado queda destacado de NARANJA.
20

El menú y sus funciones

Para obtener detalles de los menús, consulte el árbol de menús en las páginas 54 - 55.
Menú principal Sub-menú
q
w
e
r
t
y
u
Funcionamiento básico
i
q Imagen
Seleccione un modo de imagen entre Cine brillante, Cine de alta calidad, Imagen natural, Natural, Video,
Dinámico, Viva e Imagen usuario 1 - 7 (p27).
w Aj. imagen
Ajusta Brillo, Contraste, Color, Tinte, Temp. de color, Balance del blanco (Rojo/Verde/Azul), Nítidez, Control de
lámpara, Ajuste gamma, Progresivo, Reducción del ruido, Menú avanzado, Reset, Memorizado (p28 - 33).
e Aj. señal
Selecciona Sobre escanear, Posición H., Posición V., Auto ajuste, Sincro. fino y Total puntos para ajustar
los parámetros de manera que coincidan con el formato de señal de entrada (p34).
r Pantalla
Ajusta el tamaño de pantalla en Completo, Encuadre panorámico, Zoom, Subtítulos activos, Normal,
Encuadre normal, Panorámico natural 1, Panorámico natural 2 (p35 - 36).
t Entrada
Seleccione una fuente de entrada entre Video, S-video, Component 1, Component 2, HDMI 1, HDMI 2 y
Computer. Para una entrada Video y S-video, seleccione un sistema de vídeo entre AUTO, PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N (p24 - 26).
y Ajuste
Cambie los diferentes ajustes: Idioma, Menú avanzado, Posición de menú, Techo, Trasero, Config HDMI
1, Config HDMI 2, Fondo, Renombrar, Visualizar, Logotipo, Confirmación de apagar, Capturar, Modo bajo consumo, Control remoto, Demo shutter, Carta de ajuste, Contador filtro, Limpieza, Lugares con altitud elevada, Iniciar contador lámp., Puerto servicio, y Ajustes fábrica (p37 - 42).
u Informacion
Exhiba la información de la fuente de entrada: Fuente de entrada, Señal, Frec. sinc. H., Frec. sinc. V., color
intenso, modo de imagen, tamaño pantalla, estado de lámpara, horas lámpara y horas filtro (p43).
i Guía
Se exhibe la operación clave.
21
Funcionamiento básico

Ajuste del zoom y del enfoque

Gire la palanca de zoom para realizar acercamientos y alejamientos. Gire la perilla de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen proyectada.
Palanca de zoom
Perilla de enfoque

Funcionamiento del control remoto

Para algunas operaciones más usadas frecuentemente, se recomienda usar el control remoto. Con solo presionar uno de los botones se puede realizar la operación, y no es necesario usar el menú en la pantalla.
Botón LIGHT
Presione el botón LIGHT para iluminar los botones del control remoto. Las luces se apagarán automáticamente cuando no se presione ningún botón del control remoto por 10 segundos.
Botón RESET
Presione el botón RESET para reponer los datos ajustados. Todos los ajustes vuelven a sus valores anteriores. Cuando se selecciona un ítem del menú principal, se reponen todos los ítems del submenú; cuando se selecciona un ítem del submenú, sólo se repone el ítem seleccionado. Esta función está limitada a cuando se selecciona el menú Aj. imagen (p28 - 33) y el menú Aj. Señal (p34).
Botón BACK
Presione el botón BACK para volver al menú anterior. Cuando no hay menú anterior, desaparece el menú exhibido actualmente.
Botón LIGHT
Botón SCREEN
Nota:
• Consulte la página siguiente para los otros botones.
Control remoto
Botón RESET
Botón BACK
22
Botón SCREEN
Presione el botón SCREEN para seleccionar el tamaño de pantalla deseado. Consulte la página 35 para obtener detalles.
Botones IMAGE MODE
Presione los botones IMAGE MODE (PRESET o USER) para seleccionar el modo de imagen deseado de la pantalla. Consulte la página 27 para obtener detalles.
Botón IMAGE ADJ.
Presione el botón IMAGE ADJ. para exhibir los ítems de menú de ajuste de imagen uno a la vez y directamente ajustar el ítem seleccionado. Consulte la página 28 para obtener detalles.
Botón BRIGHTNESS
Presione el botón BRIGHTNESS para exhibir la barra de ajuste de brillo y use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de ajuste. Presione el botón MENU después del ajuste. Consulte la página 28 para obtener detalles.
Botón CONTRAST
Presione el botón CONTRAST para exhibir la barra de ajuste de contraste y use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de ajuste. Presione el botón MENU después del ajuste. Consulte la página 28 para obtener detalles.
Botón COLOR TEMP.
Presione el botón COLOR TEMP. para exhibir la barra de ajuste de Temp. de color. y use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar las opciones deseadas. Presione el botón MENU después del ajuste. Por detalles consulte la página 28.
Botón COLOR
Presione el botón COLOR para exhibir la barra de ajuste de color y use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de ajuste. Presione el botón MENU después del ajuste. Consulte la página 28 para obtener detalles.
Botón SHARPNESS
Presione el botón SHARPNESS para exhibir la barra de ajuste de nitidez y use los botones de apuntar 7 8 para cambiar el valor de ajuste. Presione el botón MENU después del ajuste. Por detalles consulte la página 29.
Botón LOGO
Exhiba el ajuste de imagen en el ajuste de logo. Para cancelar, presione el botón LOGO de nuevo o presione cualquier otro botón. Por detalles consulte la página 40.
Botón LAMP CONTROL
Presione el botón LAMP CONTROL para seleccionar el modo de lámpara para cambiar el brillo de la pantalla.
Normal . . . . . . . . Brillo normal.
Auto 1 . . . . . . . . El brillo se regirá por la señal de entrada.
Auto 2 . . . . . . . . Menos brillo y menor sonido que en Auto 1.
Eco
. . . . . . . . Un menor brillo reduce el consumo de
alimentación de la lámpara.
El modo de lámpara cambia automáticamente a “Eco” cuando no hay entrada de señal.
Botón NO SHOW
Presione el botón NO SHOW para cambiar la imagen por una de color negro. Para reponer a normal, presione el botón NO SHOW otra vez o presione cualquier otro botón.
Funcionamiento básico
Control remoto
Botón BRIGHTNESS
Botón CONTRAST
Botón COLOR TEMP.
Botón LOGO
Botón LAMP CONTROL
Notas:
• Consulte la página anterior para los otros botones.
• Si presiona el botón OK después de ajustar cada elemento de menú de ajuste de imagen, ingresará al menú principal.
Nota:
• No se puede seleccionar usuario cuando no se captura la imagen.
Botones IMAGE MODE
Botón IMAGE ADJ.
Botón COLOR
Botón SHARPNESS
Botón NO SHOW
Botón FREEZE
Botón FREEZE
Presione el botón FREEZE para que la imagen quede congelada en la pantalla. Para cancelar la función de congelamiento de imagen, presione el botón FREEZE otra vez o presione cualquier otro botón.
El mensaje desaparece después de 4 segundos.
23

Entrada

Fuente de entrada y selección de sistema

Presione el botón INPUT en el control superior o los botones INPUT en el control remoto (consulte a continuación) para elegir una fuente de entrada.
Nota:
• Antes de seleccionar una fuente de entrada con estos botones, se debe ajustar el formato de señal de cada entrada apropiadamente por medio de la operación de menú de las páginas 25 y 26.
Botones INPUT en el control remoto
Presione los botones VIDEO, S-VIDEO, C1, C2, H1, H2 o PC del control remoto de acuerdo a la fuente de entrada.
Control superior
Botón INPUT
Control remoto
Botón INPUT
Video
S-video
Component 1
Component 2
HDMI 1
HDMI 2
Computer
VIDEO
S-VIDEO
C1
C2
H1
H2
PC
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal VIDEO, seleccione VIDEO.
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal S-VIDEO, seleccione S-VIDEO.
Cuando la señal de vídeo está conectada al conector COMPONENTE 1, presione C1.
Cuando la señal de vídeo está conectada al conector COMPONENTE 2, presione C2.
Cuando la señal de vídeo está conectada al terminal HDMI 1, presione H1.
Cuando la señal de vídeo está conectada al terminal HDMI 2, presione H2.
Cuando la señal de entrada del ordenador se conecta al conector COMPUTER, seleccione PC.
Nota:
• Cuando cambie de HDMI1 a HDMI2 o viceversa, la señal se puede interrumpir durante un momento dependiendo del equipo.
Botones INPUT
24
Entrada
Funcionamiento del menú
Seleccione el menú de entrada los botones de apuntar ed y
1
presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder a los ítems de submenú.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar una fuente
2
de entrada y presione los botones de apuntar 8 u OK. El ítem seleccionado quedará marcado.
Cuando esté seleccionando Video o S-video, presione el
3
botón de apuntar 8 para exhibir el menú de sistema.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el sistema
4
deseado y presione los botones OK o de apuntar 8.
Cuando esté seleccionando Computer, presione el botón de
5
apuntar 8 para exhibir el menú de selección de fuente.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente
6
deseada y presione los botones OK o de apuntar 8.
Menú de entrada
Entrada
de vídeo
El ítem actualmente ajustado queda marcado.
Presione el botón de apuntar 8 para exhibir el menú de sistema.
Video o S-Video
Cuando se conecta la señal de entrada de vídeo al toma VIDEO o S-VIDEO, seleccione Video o S-video respectivamente.
Auto
El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento. Cuando el sistema de vídeo sea PAL-M o PAL-N, seleccione manualmente el sistema.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo apropiada, es necesario seleccionar un formato de señal de difusión específico entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M o PAL-N.
Component 1 o Component 2
Cuando se conecte la señal de vídeo entrante a los enchufes Y-Pb/ Cb-Pr/Cr, seleccione Component 1 o Component 2. El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
Menú de sistema (Video/S-Video)
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el sistema deseado y presione los botones OK o de apuntar 8.
Salir
Sale de este menú.
25
Entrada
HDMI 1 o HDMI 2
Cuando cambie de HDMI1 a HDMI2 o viceversa, la señal se puede interrumpir durante un momento dependiendo del equipo. El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento. Si la señal de salida del equipo de vídeo y la señal de entrada del proyector no son las mismas, no obtendrá imágenes de la mejor calidad. Si los negros de la imagen no están claros (demasiado oscuros o demasiado claros), intente “Config HDMI 1” o “Config HDMI 2” en el menú de ajuste en la página 38.
Nota:
• Cuando cambie de HDMI1 a HDMI2 o viceversa, la señal se puede interrumpir durante un momento dependiendo del equipo.
Computer
Cuando la señal de entrada está conectada al conector COMPUTER, seleccione Computer.
RGB (Analógico)
RGB (Scart)
Este proyector sintoniza automáticamente varios tipos de ordenadores basados en VGA, SVGA, XGA, WXGA o SXGA con su sistema de escaneo múltiple y la función de ajuste automático (p34). Si se selecciona Computer como fuente de señal, este proyector detecta automáticamente el formato de la señal y la sintoniza de manera de presentar una imagen apropiada sin ningún ajuste adicional. (Los formatos de señal provistos con este proyector se indican en la página 56.)
Cuando la fuente de entrada proveniente de un ordenador conectado al terminal COMPUTER sea analógica, seleccione RGB (Analógico).
Cuando el terminal de entrada es Scart con un reproductor de DVD conectado al terminal COMPUTER, seleccione RGB (Scart).
Entrada de ordenador
Menú de selección de fuente
Presione el botón de apuntar 8 para exhibir el menú de selección de fuente.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente deseada y presione los botones OK o de apuntar 8.
Salir
Sale de este menú.
26

Imagen

Selección de modo de imagen

La selección de modo de imagen se puede realizar para cada fuente de entrada.
Funcionamiento directo
Presione los botones IMAGE MODE (PRESET o USER) en el control remoto para seleccionar el modo de imagen deseado.
Use el botón PRESET para seleccionar Cine brillante, Cine de alta calidad, Imagen natural, Natural, Video, Dinámico y Viva. Use el botón USER para seleccionar imagen de usuario 1 - 7.
También puede cambiar el modo de imagen presionando el botón PRESET o el botón USER en el control remoto por más de 2 segundos. Cuando se presiona el botón PRESET, aparece el submenú Preajustado con una marca de verificación en el modo de imagen actualmente ajustado. Cuando se presiona el botón USER, aparece el submenú de usuario con una marca de verificación en el modo de imagen actualmente ajustado. Use los botones de apuntar ed para seleccionar el modo de imagen deseada y presione los botones de apuntar 8 u OK. El elemento seleccionado está marcado.
Funcionamiento del menú
Presione los botones de apuntar ed para seleccionar el
1
menú de imagen y presione el botón de apuntar 8 o los botones OK para acceder a los ítems del submenú.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el modo
2
de imagen deseado y presione el botón de apuntar 8 o los botones OK. El ítem seleccionado quedará marcado.
Cine brillante
Para ver películas en un ambiente con mucha luz.
Cine de alta calidad
Adecuado para visualizar imágenes de 3D de alto contraste en un ambiente oscuro.
Imagen natural
Adecuado para visualizar imágenes con tonos suaves de color con menos graduación en un ambiente oscuro.
Natural
Adecuado para visualizar fielmente las imágenes reproducidas sin ningún control del proyector en un ambiente oscuro.
Video
Adecuado para visualizar fuentes de vídeo tales como deportes o dramas de televisión con imágenes claras y de alto contraste en un ambiente iluminado.
Dinámico
Adecuado para visualizar imágenes de alto contraste en un ambiente iluminado.
Viva
Adecuado para visualizar imágenes de alto contraste hasta su máximo grado.
Imagen usuario 1 – 7
Para exhibir imágenes preajustadas en el menú de ajuste de imagen. Menú (p28 - 33).
Control remoto
Botones IMAGE MODE
Botón PRESET
Cine brillante Cine de alta calidad Imagen natural Natural Video Dinámico Viva Cine brillante ➜
Botón USER
Imagen usuario 1 Imagen usuario 2 Imagen usuario 3 Imagen usuario 4 Imagen usuario 5 ➜Imagen usuario 6 Imagen usuario 7 ➜Imagen usuario 1
Menú de imagen
• • • •
• • • •
El modo de imagen seleccionado.
Presione el botón de apuntar d para pasar a los siguientes ítems.
Nota:
• No se puede usar el menú de imagen si no hay una señal de entrada.
27

Ajuste de imagen

Ajuste de modo de imagen

El modo de imagen se puede ajustar con respecto a cada fuente de entrada y se mantiene el ajuste hasta que se apague el proyector o se cambie el modo de imagen.
Funcionamiento directo
Presione el botón IMAGE ADJ. del control remoto para exhibir los ítems del menú de ajuste de imagen uno a la vez y directamente ajustar el ítem seleccionado.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el ítem deseado y los botones de apuntar 7 8 para cambiar los ajustes. Presione el botón MENU después del ajuste. Si presiona el botón OK después de ajustar cada ítem, se ingresa al menú en la pantalla.
Funcionamiento del menú
Presione los botones de apuntar ed para seleccionar el
1
menú de ajuste de imagen y presione los botones de apuntar
8 o OK para acceder a los ítems del submenú.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el ítem
2
deseado y presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder al ítem seleccionado. Se exhibirá la barra de ajuste.
Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar los valores de
3
ajuste y presione el botón OK.
Brillo
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el brillo; presione el botón de apuntar 8 para aumentar el brillo. (Desde –31 a +31.)
Control remoto
Botón IMAGE ADJ.
Cuando el menú Avanzado se ajusta a Off.
Brillo Contraste Color Tinte Temp. de color Rojo Verde Azul Nítidez Control de lámpara Ajuste gamma Progresivo Reducción del ruido Brillo ➜
Cuando el menú Avanzado se ajusta a On.
Brillo Contraste Color Tinte Temp. de color Rojo Verde Azul Nítidez Control de lámpara Ajuste gamma Progresivo Reducción del ruido Modo Iris Iris máximo Auto balance de negros Mejora de contraste Mejora de definición Control de color Lista colores Gamma dinámic ➜3D-Y/C Gamma personalizad ➜Brillo ➜
• • • •
• • • •
Nota:
• 3D-Y/C quizás no aparezca dependiendo de la señal de entrada.
Contraste
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el contraste; presione el botón de apuntar 8 para aumentar el contraste. (Desde –31 a +31.)
Color
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir la intensidad del color; presione el botón de apuntar 8 para aumentar la intensidad del color. (Desde –31 a +31.)
Tinte
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de tinte para obtener un balance de color apropiado. (Desde –31 a +31.)
Temp. de color
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el nivel de Temp. de color deseado (Alta2, Alta1, Por defecto, Baja1, o Baja2). Por defecto se basa en el modo de imagen ajustado actualmente (p27).
Notas:
• Tinte no se puede seleccionar cuando el sistema de vídeo es PAL, SECAM, PAL-M, o PAL-N en la entrada Video o S-video.
• El menú de ajuste de imagen no se puede usar si no hay una señal de entrada.
Menú de ajuste de imagen
Nota:
• La imagen anterior es un ejemplo cuando el modo de imagen se ajusta a “Natural”. Cada valor varía dependiendo del modo de imagen seleccionado (p27).
Continúe con la siguiente página...
28
Balance del blanco (Rojo)
Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de rojo; presione el botón de apuntar 8 para oscurecer el tono de rojo. (Desde –31 a +31.)
Balance del blanco (Verde)
Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de verde; presione el botón de apuntar 8 para oscurecer el tono de verde. (Desde –31 a +31.)
Balance del blanco (Azul)
Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de azul; presione el botón de apuntar 8 para oscurecer el tono de azul. (Desde –31 a +31.)
Nítidez
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir la nitidez de la imagen; presione el botón de apuntar 8 para aumentar la nitidez de la imagen. (Desde –7 a +7.)
Control de lámpara
Esta función le permite cambiar el brillo de la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el modo de lámpara deseado. También puede seleccionar el modo de lámpara presionando el botón LAMP CONTROL del control remoto.
Normal. . . . . Brillo normal.
Auto 1 . . . . . El brillo se regirá por la señal de entrada.
Auto 2 . . . . . Menos brillo y menor sonido que en Auto 1.
Eco. . . . . . . . Un menor brillo reduce el consumo de
alimentación de la lámpara.
El modo de lámpara cambia automáticamente a “Eco” cuando no hay entrada de señal.
Ajuste gamma
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor gamma de manera de obtener un mejor balance del contraste. (Desde –7 a +7.)
Progresivo
Se puede exhibir una señal de vídeo entrelazada en progresivo. Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar las opciones deseadas.
Off
. . . . . Desactivado.
Modo1 Modo2 Película
Reducción del ruido
Se puede reducir la interferencia de ruido en la pantalla. Presione los botones de apuntar 7 8 para cambiar el modo de reducción de ruido. Off On
. . Seleccione “Modo1” para imágenes en movimiento. . . Seleccione “Modo2” para imágenes fijas.
. . Seleccione “Película” para mirar una película. Con
esta función, el proyector reproduce las imágenes con fidelidad a la calidad original de la película; funciona con fuentes de vídeo desplegable 3 - 2 y 2 - 2.
. . . . El modo de reducción del ruido está “Off”
. . . . El modo de reducción del ruido está “On”
Notas:
• Si se ajusta el balance de blanco (rojo, verde o azul), el nivel de temperatura del color cambiará a “Usuario”.
• No se puede seleccionar progresivo con una entrada de ordenador y cuando el formato de señal de vídeo sea 480p, 575p, 720p o 1080p.
Ajuste de imagen
El ítem seleccionado.
Presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder al ítem seleccionado. Se exhibirá la barra de ajuste.
Use los botones de apuntar
7 8 para cambiar los valores
de ajuste y presione el botón OK. Si presiona el botón de apuntar d, se puede seleccionar el siguiente ítem.
Presione los botones de apuntar 8 u OK para exhibir el menú avanzado.
Continúe con la siguiente página...
29
Ajuste de imagen
Menú avanzado
Esta función se puede seleccionar solamente cuando Menú avanzado en el menú de ajuste (p37) esté en “On”. Puede ajustar los siguientes ítems por medio de esta función.
Modo Iris
Ajuste la apertura de la lámpara. Seleccione entre las siguientes opciones: Normal Rápido Fijo
Nota:
Iris máximo
Ajuste el límite superior de la apertura de la lámpara. (Desde –63 a 0.)
Nota:
. . Velocidad normal de apertura-cierre
. . Velocidad alta de apertura-cierre
. . . . . Apertura de lámpara fija ajustado en el rango de iris
• El ruido acústico aumenta cuando se selecciona la opción “Rápido”.
• El valor cambia dependiendo del modo de imagen seleccionado.
Presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder al ítem seleccionado. Se exhibirá la barra de ajuste.
Auto balance de negros
Realza el negro en áreas brillantes de una imagen. Se puede ajustar en 4 pasos (Off/Baja/Med/Alta).
Mejora de contraste
Ajusta el contraste en áreas brillantes en 4 pasos (Off/Baja/Med/Alta).
Mejora de definición
Ajusta la nitidez de contorno de la imagen en 4 pasos (Off/Baja/Med/ Alta).
Control de color
Ajuste el nivel, fase y gamma de cualquier color. Puede guardar hasta ocho (8) datos de control de color. Por detalles consulte “COLOR MANAGEMENT” en la página 32.
Lista colores
Seleccione una lista colores entre las siguientes opciones: Nativo Lista 1 Lista 2 Lista 3 Usuario
. . . Sin corrección de color . . . Corrección completa de colores de memoria . . . Corrección de colores de piel . . . Mejora de brillo de colores primarios
. . Corrección de usuario de las listas colores anteriores
Notas:
• La opción “Usuario” no se exhibirá a menos que se ejecute la función de control de color.
• Si no se almacena ningún modo de imagen de usuario, se exhibe el valor por defecto de fábrica.
Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar los valores de ajuste y presione el botón OK. Si presiona el botón de apuntar d, se puede seleccionar el siguiente ítem.
30
Gamma dinámica
Ajuste el nivel para la corrección gamma dinámica. Seleccione entre las siguientes opciones: Off
. . . . . Desactiva la corrección gamma dinámica
Baja 1
. . . Pequeña corrección
Alta 2
. . . Gran corrección
Nota:
• Una de las opciones anteriores se exhibe dependiendo del modo de imagen seleccionado.
3D-Y/C
Se separa de manera óptima la señal de color y brillo para reducir la interferencia de color cruzado y puntos. Presione los botones de apuntar 7 8 para cambiar el modo 3D-Y/C.
. . . . El modo 3D-Y/C está “Off”
Off On
. . . . El modo 3D-Y/C está “On”
Gamma personalizada
Ajuste R, G, B para obtener el balance deseado de contraste.
Seleccione gamma personalizada en el menú Avanzado y presione los botones de apuntar 8 u OK. Aparece la ventana de gamma personalizada. Use los botones de apuntar ed para elegir el elemento deseado entre Ajuste gamma Rojo, Ajuste gamma Verde, Ajuste gamma Azul y luego presione los botones de apuntar 8 u OK para exhibir la ventana de ajuste gamma. El puntero gamma coloreado indica donde está realizando el ajuste. El puntero gamma blanco indica donde se ajusta el valor.
Notas:
• La posición por defecto del puntero gamma se encuentra en el centro de la barra gamma. Una vez que realiza un ajuste, el puntero gamma permanece donde se realiza el ajuste.
• Los valores se ajustan a 0 cuando no se realiza ningún ajuste.
Ajuste de imagen
Presione los botones de apuntar
8 u OK para acceder al elemento
seleccionado. Aparece la ventana de gamma personalizada.
GAMMA PERSONALIZADA
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero gamma coloreado entre las barras gamma (9 barras) para seleccionar la barra gamma deseada. Use los botones de apuntar ed para mover el puntero gamma coloreado dentro de la barra gamma (de -7 a +7 excepto para las barras de los extremos izquierdo y derecho) para ajustar el valor gamma. El ajuste que realiza se refleja en la pantalla a medida que cambia el valor de ajuste.
Notas:
• Cuando se presiona el botón de apuntar 8 en el extremo derecho de la barra gamma, aparece la siguiente ventana de ajuste de color gamma (R G B R ➜ botón de apuntar 7 en el extremo izquierdo de la barra gamma, aparece la siguiente ventana de ajuste de color gamma (R B
G R ➜
• • • •
) .
• • • •
). Cuando se presiona el
AJUSTE GAMMA
Puntero gamma blanco
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y presione los botones de apuntar 8 u OK. Aparece la ventana de ajuste gamma.
Barra gamma
Puntero gamma coloreado Cuando se presiona el botón de
apuntar 8 en el extremo derecho de la barra gamma en Ajuste gamma Rojo, aparece Ajuste gamma Verde con el puntero gamma coloreado sobre la barra gamma del extremo izquierdo.
31
Ajuste de imagen
CONTROL DE COLOR
COLOR MANAGEMENT LIST
Seleccione Control de color en el Menú avanzado y luego
presione los botones OK o de apuntar 8. Aparecerá la COLOR MANAGEMENT LIST. Puede guardar hasta 8 datos de control de color en la lista.
En la COLOR MANAGEMENT LIST, los datos de color ajustados
son marcados reflejando los cambios en la imagen. También puede decidir si desea o no aplicar los datos de color ajustados en la lista a una imagen proyectada.
Borre la marca si no desea aplicar los datos de color ajustados;
seleccione la marca y luego presione el botón OK. Desaparecerá la marca.
Si desea reajustar el color, seleccione un cuadro de datos de
color en la lista y presione el botón OK. Aparecerá la ventana COLOR SELECTION y podrá reajustar el color. Consulte a continuación por la selección del color.
Si desea borrar un dato de color en particular de la lista, seleccione
el cuadro DEL del dato de color y luego presione el botón OK. Aparecerá el cuadro de confirmación. Seleccione [Sí] y luego presione el botón OK.
Presione el botón OK cuando esté seleccionando los siguientes
ítems.
ALL DEL
COLOR M. EXIT
Presione el botón MENU cuando desee volver al menú avanzado.
. . . . . . Borra todos los datos de la lista. Presione
el botón OK y aparecerá el cuadro de confirmación. Seleccione [Sí] y luego presione el botón OK.
. . . . Ir a COLOR SELECTION.
. . . . . . . . . Para salir del modo de control de color y
volver al menú avanzado. Para guardar los datos ajustados, consulte “Memorizado” en la siguiente página.
COLOR MANAGEMENT LIST
Borre la marca si no desea aplicar estos datos de color ajustados a una imagen proyectada.
COLOR SELECTION
Puntero de control de color
Use los botones de apuntar ed 7 8 para mover el puntero hasta el lugar donde desea ajustar el color y luego presione el botón OK. Aparecerá la ventana COLOR SELECTION.
Cuadro de datos de color
Seleccione el cuadro DEL si desea borrar los datos ajustados. Aparecerá el cuadro de confirmación.
Seleccione [Sí] para borrar los datos de color seleccionados.
32
COLOR SELECTION
Presione el botón OK cuando esté seleccionando “COLOR M.”
en la COLOR MANAGEMENT LIST. Desaparece la lista de control de color y aparece el puntero de control de color.
Use los botones de apuntar
hasta el lugar donde desea ajustar el color y luego presione el botón OK. Se congela la imagen que se está proyectando y aparece la ventana COLOR SELECTION. (Quizás no se puedan ajustar ciertos colores, en tal caso se exhibirá un signo de exclamación.)
Seleccione COLOR LEVEL, COLOR PHASE o GAMMA con los
botones de apuntar ed y use los botones de apuntar 7 8 para ajustarlos. Mientras está ajustando, los cambios se reflejan de manera acorde en la imagen proyectada. Si presiona el botón MENU mientras está operando la selección de color, se repondrá el puntero de control de color.
Después del ajuste presione el botón OK para ir a la
MANAGEMENT LIST.
ed 7 8 para mover el puntero
COLOR
Después de ajustar nivel de color, fase de color y Gamma, presione el botón OK.
Ir a la COLOR MANAGEMENT LIST.
Para guardar los datos ajustados, salga del modo de control de color y pase a “Memorizado” en el menú de ajuste de señal. (Consulte la página 33.)
Reset
Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset y presione los botones de apuntar 8 u OK. Seleccione [Sí] y luego presione el botón OK. Todos los ajustes vuelven a sus valores anteriores. También puede reponer los datos ajustados con el botón RESET del control remoto.
Memorizado
Para guardar los datos ajustados, seleccione Memorizado y presione los botones de apuntar 8 u OK. Aparece el Menú de modo de imagen de usuario. Use los botones de apuntar ed para elegir uno de los siete (7) modos de imagen de usuario y presione los botones OK o de apuntar 8. Aparecerá el cuadro de confirmación. Seleccione [Sí] y luego presione el botón OK.
Para salir del Menú de modo de imagen de usuario, vaya al ícono de salir y presione los botones OK o de apuntar 8. Se pueden recuperar los datos guardados seleccionando “Imagen usuario 1
- 7” en la selección de modo de imagen en la página 27.
Notas:
• Si cambia el modo de imagen (consulte la página 27) o desconecte la alimentación sin guardar los valores ajustados, se repondrán todos los valores ajustados.
• Cuando esté reponiendo valores, se repondrán los datos ajustados en Menú avanzado sin importar si Menú avanzado en el menú de ajuste está en “On”. Consulte la página 37.
Ajuste de imagen
Presione los botones de apuntar 8 u OK para guardar los datos ajustados. Aparece el menú de modo de imagen de usuario.
Elija uno de los siete (7) modos de imagen de usuario con los botones de apuntar ed y presione los botones OK o de apuntar 8. Aparecerá el cuadro de confirmación.
Salir
Presione los botones de apuntar 8 u OK para salir del Menú de modo de imagen de usuario.
Seleccione [Sí] y luego presione el botón OK.
33

Ajuste de señal

Posición de la imagen y ajuste de la pantalla

Algunas fuentes de entrada usan formatos de señal especiales que quizás no sean sintonizados por el sistema de sintonización automática de este proyector. El ajuste de señal le permite ajustar con precisión varios parámetros manualmente de manera que coincidan con esos formatos de señal. Los parámetros ajustados manualmente se guardarán para cada entrada.
Presione los botones de apuntar ed para seleccionar el
1
menú de ajuste de señal y presione los botones de apuntar
8 o OK para acceder a los ítems del submenú.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el ítem
2
deseado y presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder al ítem seleccionado. Se exhibirá la barra de ajuste.
Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar los valores de
3
ajuste y presione el botón OK.
Sobre escanear
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área para sobre escanear. Funciona solamente para disminuir la porción sobre escaneada de la pantalla. (Desde 0 a +10.)
Posición H.
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición horizontal de la imagen. (Desde –100 a +100.)
Posición V.
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición vertical de la imagen. (Desde –100 a +100.)
Auto ajuste
Cuando la señal de entrada proviene de un ordenador, seleccione Auto ajuste. Presione los botones de apuntar 8 u OK y automáticamente se ajustará Sincro. fino. Total puntos, y las posiciones Posición H. y Posición V. se adecuarán a su ordenador.
Sincro. fino
Elimina el parpadeo de la imagen exhibida. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor. (Desde 0 a +31.)
Total puntos
Ajusta el número de puntos totales en un punto horizontal. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el número para que coincida con la imagen de su PC. (Desde –100 a +100.)
Notas:
• Sobre escanear se puede seleccionar solamente con la entrada de vídeo.
• Cuando se selecciona la señal digital y aparece ruido de imagen en el borde de la pantalla, use Sobre escanear para realizar el ajuste.
• El rango de ajuste de las posiciones Posición H. y Posición V. y de Total puntos difiere dependiendo de la señal de entrada. Cuando el formato de señal de vídeo sea 480i o 575i, el rango de ajuste de la posición Posición H. estará entre –8 y +8.
• La función Auto ajuste no se puede usar con la entrada de vídeo, algunas señales de entrada de ordenador y digitales incompatibles.
• Sincro. fino y Total puntos no se pueden usar cuando el formato de la señal de vídeo sea 480i o 575i y con algunas señales de entrada de ordenador y digitales incompatibles.
• El menú de ajuste de señal no se puede usar si no hay una señal de entrada.
• Cuando el ajuste excede el rango de señal de horizontal, la imagen proyectada será distorsionada.
Menú de ajuste de señal
El ítem seleccionado.
Presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder al ítem seleccionado. Se exhibirá la barra de ajuste.
Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar los valores de ajuste y presione el botón OK para volver al submenú. Si presiona el botón de apuntar d, se puede seleccionar el siguiente ítem.
34

Pantalla

Ajuste de tamaño de la pantalla

Este proyector tiene una función de ajuste del tamaño de la pantalla que le permite exhibir la imagen en el tamaño deseado.
Control remoto
Funcionamiento directo
Seleccione un tamaño de pantalla entre Completo, Encuadre panorámico, Zoom, Subtítulos activos, Normal, Encuadre normal, Panorámico natural 1, Panorámico natural 2 presionando el botón SCREEN del control remoto.
Botón SCREEN
Funcionamiento del menú
Presione los botones de apuntar ed para seleccionar el
1
menú de pantalla y presione los botones de apuntar 8 o OK para acceder a los ítems del submenú.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el tamaño
2
de pantalla deseado y presione los botones de apuntar 8 o OK. El ítem seleccionado quedará marcado.
Completo
Encaje la imagen en la pantalla expandiendo el ancho de la imagen de manera uniforme. Esta función se puede usar para proyectar una señal de vídeo comprimida con una relación de pantalla de vídeo amplio de 16 : 9.
Encuadre panorámico
Encaje la imagen en la pantalla expandiendo el ancho de la imagen y proyéctela en el centro de la pantalla con una relación de pantalla amplia de 16 : 9. (Puede disfrutar de una imagen de alta calidad aunque la imagen proyectada sea más pequeña.)
Zoom
Encaje la imagen en el tamaño de pantalla (relación de pantalla de 16 : 9) expandiendo el ancho y la altura de la imagen de manera uniforme. Con señales de entrada que no sean 1080p, 1080i o 720p, esta función se usa para proyectar una imagen de buzón (la imagen de relación de pantalla de 4 : 3 con una barra negra en la parte superior e inferior) con la relación de pantalla de vídeo amplia de 16 : 9. Cuando la señal de entrada es 1080p, 1080i o 720p, una imagen de buzón en una pantalla de 16 : 9 se puede proyectar expandiendo la relación de pantalla de vídeo amplia de 16 : 9. También puede ajustar el rango de exhibición con la función de ajuste vertical en el modo de zoom. Consulte “Ajuste vertical” en la siguiente página para obtener detalles.
Subtitulos activos
Encaje la imagen en el tamaño de la pantalla (relación de pantalla de 16 : 9), comprimiendo la imagen incluyendo los subtítulos. En el caso de señales de entrada que no sean 1080ip, 1080i o 720p, esta función se usa para proyectar una imagen de 4 : 3 con subtítulos con una relación de pantalla de vídeo amplia de 16 : 9. Cuando la señal de entrada sea 1080p, 1080i o 720p, se puede proyectar una imagen con subtítulos en una pantalla de 16 : 9 expandiendo la relación de pantalla de vídeo amplia de 16 : 9. Si una parte de los subtítulos queda fuera de la pantalla, ajuste el rango de exhibición con la función Ajuste vertical. Consulte la sección “Ajuste vertical” en esta página para más detalles.
Completo Encuadre panorámico Zoom Subtitulos activos Normal Encuadre normal Panorámico natural 1 Panorámico natural 2 Completo ➜
Menú de pantalla
Ajuste vertical
Cuando esté en el modo de Zoom o Subtítulos activos, presione los botones de apuntar ed para exhibir el cuadro de diálogo de ajuste vertical. Use los botones de apuntar ed para ajustar la posición vertical. El rango de ajuste difiere dependiendo de la señal de entrada. El valor ajustado solamente es efectivo en el modo de Zoom y Subtítulos activos. No se puede exhibir el cuadro de diálogo de Ajuste vertical cuando está activo el menú en la pantalla.
• • • •
El tamaño de pantalla seleccionado.
Notas:
• No se puede usar el menú de pantalla si no hay una señal de entrada.
• La función Ajuste vertical se usa solamente cuando está seleccionado Zoom o Subtítulos activos.
35
Pantalla
16:9
720p • 1080i • 1080p
16:9
720p • 1080i • 1080p
4:3
Compuesta • S-video
480i • 480p • 575z • 575p
Compuesta (comprimida) 4:3
S-video • 480i • 480p
575i • 575p
4:3
Cinesco
L.B (Letterbox)
4:3
Vista (16:9)
L.B (Letterbox)
Señal original (Imagen)
Completo
Encuadre panorámico
Zoom
Subtitulos activosNormal
Encuadre normal
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
subtítulos
Normal
Encaje la imagen en el centro de la pantalla con relación de pantalla de vídeo normal de 4 : 3.
Normal through
Encaje la imagen en el centro de la pantalla sin modificaciones. (Puede disfrutar de una imagen de alta calidad aunque la imagen proyectada sea más pequeña.)
Natural wide 1
Se modifica una imagen con relación de pantalla de 4 : 3 para que encaje en el tamaño de la pantalla (relación de pantalla de 16 : 9) extendiendo la imagen para hacer que luzca natural.
Natural wide 2
Modifique la imagen con relación de pantalla de 4:3 en señales 16:9 para que encaje en el tamaño de la pantalla (relación de pantalla de 16 : 9) extendiendo la imagen para hacer que luzca natural.
Lista de las imágenes proyectadas
Las imágenes en el diagrama a continuación son ejemplos y difieren de las imágenes reales.
Notas:
• Cuando el formato de señal de vídeo sea 720p, 1080i, o 1080p, no se puede seleccionar el menú de pantalla excepto para Completo, Zoom, Subtítulos activos, Encuadre normal y Panorámico natural 2.
• Cuando se selecciona Normal con una entrada de ordenador, la imagen se proyecta con la resolución ingresada.
• Este proyector no puede exhibir ninguna resolución superior a 1920 x 1080. Si la resolución de su ordenador es mayor a ésta, disminuya la resolución antes de conectarlo al proyector.
• Los datos de imagen que no sean de la resolución 1920 x 1080 se modifican para encajar en el tamaño de pantalla en el modo inicial.
Pantalla: Luce oscuro con el ajuste actual.
36

Ajuste

Ajuste

El menú de ajuste le permite configurar otras varias funciones descritas a continuación.
Presione los botones de apuntar ed para seleccionar el
1
menú de ajuste y presione los botones de apuntar 8 o OK para acceder a los ítems del submenú.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el ítem
2
deseado y presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder al ítem seleccionado.
Use los botones de apuntar ed u OK para ajustar el valor.
3
Idioma
Los menús en la pantalla están disponibles en inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, finlandés, polaco, húngaro, rumano, ruso, chino, coreano o japonés.
Menú avanzado
Cuando está “On” esta función, se puede seleccionar el menú Avanzado en el Ajuste de modo de imagen. Presione los botones de apuntar 8 u OK para On/Off. Consulte “Ajuste de modo de imagen” en la página 30 por detalles.
Posición de menú
Esta función se usa para cambiar la posición del menú en la pantalla. Seleccione posición de menú y presione los botones de apuntar 8 u OK. Aparecerá la pantalla de posición de menú. Seleccione la posición deseada con los botones de apuntar ed7
8 y presione el botón OK.
Techo
Cuando esta función está en “On”, se invierte de arriba/abajo y de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se proyecta la imagen desde el techo. Presione los botones de apuntar 8 u OK para activar o desactivar (On/Off).
Menú de ajuste
Idioma
Presione los botones de apuntar 8 u OK para exhibir el menú de idioma.
Elija un idioma y presione los botones OK o de apuntar 8. El puntero se moverá hasta este icono. Presione los botones de apuntar 8 u OK de nuevo para activarlo.
Posición de menú
Trasero
Cuando esta función está en “On,” la imagen se invierte de izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen a una pantalla de proyección desde atrás. Presione los botones de apuntar 8 u OK para activar o desactivar (On/Off).
Seleccione posición de menú y presione los botones de apuntar 8 u OK. Aparecerá la pantalla de posición de menú.
37
Ajuste
Config. HDMI 1/ Config. HDMI 2
Seleccione Normal o Mejorado de acuerdo a la señal de salida del equipo de vídeo. Presione los botones de apuntar 8 u OK para cambiar entre cada opción.
Normal . . . . Cuando la salida de equipo de vídeo está ajustada
a “STANDARD”.
Mejorado . . Cuando la salida de equipo de vídeo está ajustada
a “ENHANCED”.
Los nombres del ajuste de salida del equipo de vídeo varían de equipo a equipo. Por detalles, consulte el manual del usuario del equipo de vídeo.
Fondo
Seleccione la pantalla de fondo cuando no se detecte ninguna señal de entrada. Presione los botones de apuntar 8 u OK para cambiar entre cada opción.
Azul
. . . . . . Proyecta un fondo azul
Logotipo
Negro
. . . Proyecta una imagen seleccionada en el ajuste de
logotipo
. . . . . Proyecta un fondo negro
Nota:
• Cuando el ajuste de logotipo (consulte la página 40) se ajusta a “Off” con el fondo “Logotipo”, el ajuste de fondo se cambiará a “Azul”.
Config. HDMI 1
Presione los botones de apuntar 8 u OK para seleccionar Normal o Mejorado de acuerdo a la señal de salida del equipo de vídeo.
Fondo
38
Ajuste
Renombrar
Esta función se usa para cambiar el nombre de la Entrada o Imagen usuario. Seleccione Renombrar y presione los botones de apuntar 8 u OK. Aparece la ventana Renombrar. Use los botones de apuntar ed para elegir Entrada o Imagen usuario y luego presione los botones de apuntar 8 u OK para exhibir la ventana de selección de elemento Renombrar.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y presione el botón de apuntar 8 para exhibir el teclado en la pantalla.
Notas:
• Usuario está en blanco y no se puede colocar la marca de verificación cuando un elemento no está renombrado.
Use los botones de apuntar ed7 8 para seleccionar un carácter o función deseados. La tecla de flecha izquierda mueve el cursor una posición hacia atrás o borra el carácter precedente. La tecla de conversión cambia entre mayúsculas y minúsculas. La tecla seleccionado quedará en un marco rojo. Presione el botón OK para ejecutar su selección. Presione el botón RESET para borrar su entrada.
Para completar el nombramiento, presione el botón MENU. Aparece el cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y presione el botón OK, luego se registra el nombre personalizado. Aparece la ventana de selección de elemento a Renombrar con el nombre recién registrado bajo el campo personalizado.
Para cancelar el nombramiento, presione el botón MENU. Aparece el cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [No] y presione el botón OK para continuar. Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación, y seleccione [Sí] para cancelar el nombramiento.
Renombrar
Seleccione Renombrar y presione los botones de apuntar 8 u OK. Aparece la ventana Renombrar.
VENTANA RENOMBRAR
Use los botones de apuntar ed para elegir Entrada o Imagen usuario y luego presione los botones de apuntar
8 u OK para exhibir la ventana de
selección de elemento Renombrar.
VENTANA DE SELECCIÓN DE ELEMENTO RENOMBRAR
Para volver al teclado en la pantalla para cambiar el nombre personalizado, presione el botón MENU. Aparece el cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [No] y presione el botón OK para continuar. Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación, y seleccione [No]. Aparece el teclado en la pantalla con el nombre personalizado recién ingresado en el campo de texto. Puede corregir o cambiar el nombre personalizado.
Notas:
• No puede ingresar caracteres cuando el largo del nombre exceda el límite de texto del campo. El largo máximo del carácter que puede ingresar varía dependiendo del elemento o el tipo de caracteres.
• No se puede registrar un nombre personalizado cuando el campo de texto está lleno con espacios y no se ingresa ningún carácter.
Tecla de conversión
Seleccione [Sí] y presione el botón OK para cancelar el nombramiento.
Seleccione [Sí] y presione el botón OK para registrar el nombre personalizado.
Seleccione [No] y presione el botón OK, luego aparece otro cuadro de confirmación.
Campo personalizado
TECLADO EN LA PANTALLA
Campo de texto
Tecla de flecha izquierda
Para completar el nombramiento, presione el botón MENU. Aparece el cuadro de diálogo de confirmación.
39
Ajuste
Display
Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la pantalla. Presione los botones de apuntar 8 u OK para cambiar entre cada opción.
. . . . . . . . . . . . . Muestra todos los mensajes en la pantalla.
On
Use esta función cuando desee proyectar imágenes después de que la lámpara esté lo suficientemente brillante. El ajuste por defecto de fábrica está en esta opción.
Contador off
Off
. . . . . . . . . . . . . no muestra exhibiciones en la pantalla excepto;
●Menú en la pantalla
●“¿Apagar?”
●“No hay señal” en Modo bajo consumo (p41)
●“Esperar ...”
●Pantalla de operación de control de color
. . . . . . Al encender el proyector muestra la cuenta
regresiva en vez de la imagen de entrada. Use esta función cuando desee proyectar imágenes lo antes posible incluso si la lámpara todavía no está lo suficientemente brillante.
(p32).
Logotipo
Esta función decide que se debe exhibir al encender el proyector. Presione los botones de apuntar 8 u OK para cambiar entre cada opción.
Usuario Por defecto Off
. . . . . . . . la imagen que capturó
. . . . . el logotipo prefijado de fábrica
. . . . . . . . . . . solamente la cuenta regresiva
Nota:
• La opción “Usuario” no se puede seleccionar sin capturar una imagen.
Confirmación de apagar
Cuando esta función está activada (On), se exhibe el cuadro de diálogo de confirmación con el mensaje “¿Apagar?” cuando esté apagando el proyector (p19). Presione los botones de apuntar 8 u OK para activar o desactivar (On/Off).
Capturar
Esta función se usa para capturar la imagen proyectada y úsela como exhibición de comienzo o intervalo de presentaciones. Seleccione Capturar y presione los botones OK o de apuntar 8. Aparece el cuadro de confirmación y seleccione [Sí] para capturar la imagen proyectada. La imagen capturada se exhibirá la próxima vez que se encienda el proyector. Para cancelar la función Capturar, seleccione [No].
Notas:
• Una señal de un ordenador se puede capturar hasta XGA (1024 x
768).
• La imagen que ha sido ajustada en el menú de ajuste de imagen. Menú no será reflejada incluso si no es capturada.
• Si la función Capturar no puede capturar una imagen o se detiene la captura por la mitad, el menú en la pantalla vuelve al ítem Capturar.
• La función Capturar no se puede usar con señales no soportadas.
• Al comenzar a capturar la imagen nueva, la imagen almacenada previamente se borra incluso si se cancela la captura.
Capturar
Seleccione [Sí] para capturar la imagen proyectada.
Seleccione [Sí] para detener la captura.
40
Modo bajo consumo
Para reducir el consumo de alimentación así como también mantener la vida útil de la lámpara, el modo de bajo consumo apaga la lámpara de proyección cuando no se usa el proyector por un cierto periodo.
Cuando esta función está activada (On) y si se interrumpe la señal de entrada y no se presiona ningún botón por más de 30 segundos, aparece en la pantalla la exhibición del temporizador con el mensaje “No hay señal”. Comienza la cuenta regresiva hasta que la lámpara se apaga. La cuenta regresiva está ajustada en cinco minutos. Cuando ha transcurrido el tiempo de la cuenta regresiva, se apagará la lámpara y procederá a enfriarse. El indicador POWER está destellando de rojo durante el período de enfriamiento. Cuando la lámpara se ha enfriado completamente, el indicador POWER pasa a destellar de verde. En estas condiciones, se puede encender la lámpara de proyección cuando se reconecte la señal de entrada o se presione cualquier botón del control superior o del control remoto.
Presione los botones de apuntar 8 u OK para activar o desactivar (On/Off).
Control remoto
Este proyector tiene dos códigos de control remoto diferentes; el código normal preestablecido de fábrica (Código 1) y el código secundario (Código 2). Esta función de permutación evita interferencias entre controles remotos cuando se usan varios proyectores o equipos de vídeo al mismo tiempo. Cuando use el proyector en “Código 2” ambos el proyector y el control remoto deben estar ajustados a “Código 2”.
Ajuste
Modo bajo consumo
Tiempo faltante para que la lámpara se apague.
Control remoto
Para cambiar el código del proyector:
Presione los botones de apuntar 8 u OK para cambiar entre Código 1 y Código 2.
Para cambiar el código del control remoto:
Mantenga presionado los botones MENU e IMAGE ADJ. del control remoto por más de 10 segundos para cambiar entre Código 1 y Código 2.
Después de cambiar el código, asegúrese de que el control remoto funcione apropiadamente.
Nota:
• Cuando se reemplaza la pila de control remoto, el código de control remoto automáticamente vuelve al código normal (Código 1).
Demo shutter
Presione los botones de apuntar 8 u OK para iniciar el Demo shutter. El obturador automático se cierra una vez cuando se está encendiendo la lámpara y se abrirá de nuevo. Se usa para verificar la operación del obturador automático.
Nota:
• La función Demo Shutter no puede funcionar continuamente. Una vez que comenzó, no podrá ser seleccionada nuevamente durante aproximadamente cinco segundos.
Demo shutter
41
Ajuste
Carta de ajuste
Está disponible una carta de ajuste para enfoque y acercamiento que puede usar cuando configure el proyector.
Contador filtro
Esta función se usa para ajustar una frecuencia para la limpieza del filtro.
Cuando el proyector alcanza un tiempo especificado entre limpiezas, aparece en la pantalla un ícono de alerta filtro, avisando que es necesaria la limpieza.
Use el botón de apuntar 8 para seleccionar el temporizador deseado [Off/ 50H/ 100H/ 200H/ 300H/ 400H/ 500H] y presione el botón OK. Después de limpiar el filtro asegúrese de seleccionar [Reset] y ajuste el temporizador. El ícono de alerta filtro no se apagará hasta que se reinicie el contador filtro.
Por detalles acerca de reiniciar el temporizador, consulte “Reinicio del contador filtro” en la página 48.
Limpieza
Esta función se usa para limpiar el interior del proyector. Es más efectivo usar un soplador al mismo tiempo. Consulte la página 46.
Presione los botones de apuntar 8 u OK, luego se bloquea temporalmente la imagen proyectada sin importar si está seleccionada o no una fuente de entrada.
Contador filtro
Use el botón de apuntar 8 para seleccionar el temporizador entre [Reset / Off / 50H / 100H / 200H / 300H / 400H / 500H] dependiendo del ambiente de uso.
Aparece el ícono de alerta filtro en la pantalla en el tiempo ajustado.
Nota:
• No aparece el ícono de advertencia de filtro cuando la función de Visualizar ha sido ajustada a “Off” (p.40), durante “Freeze” (p.23), o “Now show” (p.23).
Para cancelar la función de limpieza, ajuste el proyector otra vez a la posición correcta, luego presione cualquier otro botón durante la limpieza.
Nota:
• La función Modo bajo de consumo no se puede usar durante la limpieza.
Lugares con Altitud elevada
Cuando use el proyector a gran altura (aproximadamente 1.200 metros o más encima del nivel del mar), ajuste esta función a “On”. Presione los botones de apuntar 8 u OK para activar o desactivar.
Iniciar contador lámp.
Esta función se usa para reponer el contador de sustitución de la lámpara. Cuando se sustituya la lámpara de proyección, reponga el contador de sustitución de la lámpara usando esta función. Consulte la página 50 por detalles de funcionamiento.
Puerto Servicio
SOLO para uso del técnico. Ajuste esta función a Off.
Ajustes fábrica
Esta función restaura todos los valores de ajuste excepto para el logotipo del usuario, el contador del filtro y el tiempo de la lámpara a los valores por defecto de fábrica.
Ajustes fábrica
Seleccione Ajustes fábrica y presione los botones OK o de apuntar 8. Aparecerá “¿ Retorno Ajustes Fábrica ?”.
Seleccione [Sí] y presione el botón OK, luego aparecerá otro cuadro de confirmación.
Seleccione [Sí] de nuevo para restaurar los ajustes por defecto de fábrica.
42

Informacion

Exhibición de información de fuente de entrada

El menú de información se usa para verificar el estado de la señal de imagen que se está proyectando y la operación del proyector.
Funcionamiento directo
Presione el botón INFO en el control superior o en el control remoto para exhibir el menú de información.
Funcionamiento del menú
Presione los botones de apuntar ed para seleccionar el menú de información. Se exhibe el menú de información.
Consulte a continuación la información exhibida.
Entrada
Se exhibe la fuente de entrada seleccionada.
Señal
Video o S-video
Component
HDMI
PC
No hay señal
Fuera de reconocimiento
Se exhibe un sistema de color de la señal de vídeo conectada: PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N.
Se exhibe un modo de sistema de la señal de vídeo conectada: 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1080i, 1080p.
Se exhibe un modo de sistema de la señal de vídeo conectada: D-VGA, D-WXGA, D-480i, D-480p, D-575i, D-575p, D-720p, D-1080i, D-1080p.
Se exhibe una resolución de la señal de ordenador conectada.
Cuando no ingresa ninguna señal se exhibe “- - - - -”.
Cuando la fuente de entrada conectada no se puede reconocer, se exhibe “Desconocido”.
Frec. sinc. H
La frecuencia horizontal de una señal de entrada se exhibe en KHz, o “- - - - -” cuando no hay ninguna señal.
Control superior
Botón INFO.
Control remoto
Botón INFO.
Menú de información
Frec. sinc. V
La frecuencia vertical de una señal de entrada se exhibe en Hz, o “- - - - -” cuando no hay ninguna señal.
Color intenso
Se exhibe la profundidad del color en la señal de entrada HDMI.
Imagen
Se exhibe el modo de imagen seleccionado.
Pantalla
Se exhibe el tamaño de pantalla seleccionado.
Estado de Lámpara
Se exhibe el modo de lámpara seleccionado.
Horas lampara
Se exhibe el tiempo de uso acumulado de la lámpara.
Horas filtro
Se exhibe el tiempo operativo acumulado del filtro.
43

Mantenimiento y limpieza

Indicador de advertencia

El indicador WARNING muestra el estado de la función que protege el proyector. Verifique el estado del indicador WARNING y del indicador POWER para realizar el mantenimiento.
Se apaga el proyector y el indicador WARNING queda destellando de rojo
Cuando la temperatura interna del proyector llega a cierto nivel, el proyector se apaga automáticamente para proteger el interior del proyector. El indicador POWER queda destellando y el proyector se empieza a enfriar. Cuando el proyector se haya enfriado lo suficiente (a su temperatura de funcionamiento normal), se puede volver a encender otra vez presionando el botón POWER ON/ STAND-BY.
Nota:
• Aún después de que la temperatura interna del proyector vuelve a la normalidad, el indicador WARNING continúa destellando. Cuando el proyector se enciende de nuevo, el indicador WARNING deja de destellar.
Luego verifique los puntos a continuación.
– ¿Dejó suficiente espacio para que el proyector esté ventilado?
Verifique las condiciones de la instalación comprobando que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
– Se ha instalado el proyector cerca de un ducto de aire
acondicionado/calefacción o salida de aire? Cambie el lugar de instalación del proyector alejándolo del ducto o salida de aire.
– ¿El filtro de aire está limpio? Limpie el filtro de aire
periódicamente o reemplácelo con uno nuevo.
Control superior
WARNING destellando de rojo
Se apaga al proyector y el indicador WARNING se ilumina de rojo
Cuando el proyector detecta una condición anormal, automáticamente se apaga para proteger el interior y el indicador WARNING se ilumina de rojo. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo; y luego encienda el proyector una vez más para verificación. Si el proyector todavía está apagado y el indicador WARNING se ilumina de rojo, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio para verificación y reparación.
PRECAUCIÓN
NO DEJE EL PROYECTOR CON EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO BAJO CONDICIONES ANORMALES. PODRÍA OCASIONAR UN INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.
Control superior
WARNING se ilumina de rojo
44
Mantenimiento y limpieza

Limpieza de los orificios de limpieza del panel RGB

Si las partes ópticas dentro del proyector se ensucian con polvo, el brillo puede disminuir o pueden aparecer sombras en la pantalla y se podría deteriorar la imagen.
Este proyector está equipado con orificios de limpieza del panel RGB en la parte de abajo del proyector para limpieza de las partes internas (como partes ópticas) del proyector. Cuando usa el proyector continuamente durante varias horas o encuentra sombras de polvo en la proyección, limpie el interior del proyector con el soplador suministrado.
Usando el soplador suministrado y la función de limpieza en el menú de ajuste (p42), puede limpiar el polvo de adentro del proyector.
Nota:
• El polvo podría no eliminarse completamente siguiendo solo estos pasos. En ese caso, consulte al vendedor donde compró el proyector o en un centro de servicio.
PRECAUCIONES SOBRE EL USO DEL SOPLADOR Y LA BOQUILLA
Al usar el soplador, de vuelta el proyector.
Use sólo el soplador y boquilla suministrados para evitar que se dañe el proyector. No podemos
ADVERTENCIA
●
PROHIBIDO
●Ponga el proyector sobre un paño suave para no dañar la superficie.
Abra la cubierta de orificio solo para limpiar dentro del proyector.
No mire dentro de los orificios. La luz fuerte puede dañar sus ojos. (No mire dentro de las entradas
Use el soplador y la boquilla solo para limpiar el proyector. No los use para ningún otro propósito. No
No intente tirar de la boquilla hacia fuera del soplador. Si la boquilla se saliera del soplador, vuelva a
●
garantizar el aparato contra malfuncionamientos o problemas ocasionados por el uso de herramientas no apropiadas. No use ningún spray en venta en comercios para evitar que las partes internas se dañen con el aire frío.
ni las salidas de aire.)
use el soplador ni la boquilla para uso en personas (especialmente los ojos, boca u oídos o similares). Tenga cuidado que los niños no se pongan el soplador ni la boquilla en sus bocas o los traguen.
colocarla. No use el soplador suministrado con este proyector (modelo: Z2000) para limpiar otros modelos: Z3 y Z1X.
Cuando se encuentre con algo fuera de lo común (humo, sonidos extraños, olor anormal y similares) mientras
está limpiando, apague y desenchufe el proyector inmediatamente, luego consulte al vendedor donde compró el proyector o en un centro de servicio.
Si la boquilla se sale ....
La boquilla tiene topes. Ponga el lado con topes de la boquilla dentro del soplador. Ponga la boquilla firmemente en el soplador hasta que los topes no se vean. Cuando ponga la boquilla en el soplador, sostenga el lado de los topes para que no se rompa la boquilla. Asegúrese de no forzar la boquilla al colocarla soplador.
Sostenga la boquilla por los topes.
Ponga este extremo de la boquilla en el soplador.
Tire de la boquilla hacia adentro hasta que no se vea el tope.
Tope
45
Mantenimiento y limpieza
Limpieza usando la función de limpieza en el menú de ajuste
Encienda el proyector y presione el botón MENU para exhibir
1
el menú en la pantalla. Seleccione el menú de ajuste con los botones de apuntar ed. Presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder a los ítems del submenú.
Seleccione Limpieza y luego presione los botones OK o de
2
apuntar 8. La pantalla queda bloqueada temporalmente.
Dé vuelta el proyector. Coloque su dedo en la saliente de la
3
tapa del orificio y tire para abrir la tapa del orificio.
Coloque la boquilla del soplador en un orificio.
4
Sople aire dentro del proyector con el soplador observando la
5
posición del polvo de la pantalla.
Cuando termine la limpieza, saque el soplador del orificio y
6
vuelva a poner la tapa del orificio.
Coloque el proyector de nuevo en la posición correcta, luego
7
presione cualquier botón del control superior o del control remoto para salir de la función de limpieza.
* No abra la cubierta de orificio para otra cosa que no sea para limpiar dentro del
proyector. Especialmente cuando el proyector está funcionando, las partes ópticas se podrían dañar.
¿En que orificio poner la boquilla?
Mirando la pantalla
● Cuando aparecen más puntos rojos (polvo), ponga la boquilla en el orificio de limpieza del panel R.
● Cuando aparecen más puntos verdes (polvo), ponga la boquilla en el orificio de limpieza del panel G.
● Cuando aparecen más puntos azules (polvo), ponga la
boquilla en el orificio de limpieza del panel B.
Limpieza
Seleccione Limpieza en el menú de ajuste.
Saliente Coloque su dedo en
la saliente de la tapa del orificio y tire.
Tapa del orificio
Al insertar boquilla en el orificio será detenida por los topes. No fuerce la boquilla más adentro. La boquilla se podría romper y caer dentro del proyector.
46
Al limpiar, mueva la boquilla dentro del proyector hacia un y otro lado. (No fuerce la boquilla hacia adentro ya que se podría doblar.)
Use sólo el soplador y la boquilla suministrados. No use ningún spray en venta en comercios para evitar que se dañen las partes internas. No podemos garantizar el aparato contra problemas ocasionados por el uso de herramientas no apropiadas.
Mantenimiento y limpieza

Limpieza del filtro de aire

El filtro de aire evita que se acumule polvo en la superficie de los elementos ópticos dentro del proyector. Si el filtro de aire se congestionara con partículas de polvo, se reducirá la efectividad del ventilador de enfriamiento y podría resultar en la acumulación de calor interno lo cual podría afectar adversamente la vida útil del proyector. Limpie el filtro de aire siguiendo los pasos indicados a continuación.
Presione el pestillo y libérelo. Saque la tapa del filtro.
1
Extraiga el filtro de aire.
2
Cuando extraiga el filtro de aire, coloque sus dedos en las salientes del filtro de aire y tire. No intente tirar de la parte delicada del filtro.
Remueva el polvo y suciedad con un cepillo suave o una
3
aspiradora. Tenga cuidado de no dañar el filtro de aire y no lo limpie con agua. Cuando el filtro de aire se llene de polvo y suciedad, reemplácelo con uno nuevo. Para ordenar el filtro de reemplazo, contacte a su concesionario de ventas.
Coloque el filtro de aire de nuevo en su lugar. No empuje la
4
parte delicada del filtro. Asegúrese de que el filtro de aire quede insertado correcta y completamente.
Cierre la tapa del filtro.
5
Picaporte
Presione el picaporte y saque las tapas de filtro.
Tapa del filtro
Reinicie el contador filtro (p48).
6
RECOMENDACIÓN
Recomendamos evitar ambientes con polvo o humo cuando use el proyector. El uso en estos ambientes podría causar una calidad de imagen pobre.
Cuando lo use bajo condiciones de polvo o humo, el polvo podría acumularse en la lente, paneles LCD, o elementos ópticos dentro del proyector. Esta condición podría degradar la calidad de la imagen proyectada.
Cuando ocurran estos problemas consulte a un distribuidor autorizado o a un centro de servicio para que lo limpien.
Saliente
Saliente
Filtro de aire
Cuando esté colocando de nuevo este filtro de aire, asegúrese de que las flechas en el filtro estén mirando hacia el proyector.
Flechas
Empuje aquí cuando esté colocando de nuevo el filtro de aire.
Ranura
47
Mantenimiento y limpieza

Reinicio del contador filtro

Asegúrese de reiniciar el contador filtro después de la limpieza o reemplazo del filtro de aire.
Encienda el proyector y presione el botón MENU para exhibir
1
el menú en la pantalla. Seleccione el menú de ajuste con los botones de apuntar ed. Presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder a los elementos de submenú.
Seleccione contador filtro y luego use el botón de apuntar 8
2
para seleccionar [Reset] y presione el botón OK. Aparece “¿ Reset contador Filtro ?”. Seleccione [Sí] y luego presione el botón OK.
Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación, y
3
seleccione [Sí] para reiniciar el contador filtro.
Nota:
• No reinicie el contador filtro sin limpiar o reemplazar el filtro de aire. Asegúrese de reiniciar el contador filtro sólo después de la limpieza o reemplazo del filtro de aire.
Contador filtro
Seleccione contador filtro y luego use el botón de apuntar 8 para seleccionar [Reset] y presione el botón OK. Aparece “¿ Reset contador Filtro ?”.
Seleccione [Sí] y presione el botón OK, luego aparece otro cuadro de confirmación.
Seleccione [Sí] de nuevo para reiniciar el contador de la lámpara.

Limpieza de la lente de proyección

Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar la limpieza.
Frote suavemente la lente de proyección con un paño de limpieza que contenga una pequeña cantidad de limpiador de la lente de cámara no abrasivo, o use papel de limpieza de la lente o un soplador de aire disponible en comercios para limpiar la lente. Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie de la lente.
Cuando no se usa el proyector coloque la cubierta de la lente.

Limpieza del gabinete del proyector

Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar la limpieza.
Frote suavemente el proyector con un paño de limpieza seco y suave. Cuando se haya ensuciado mucho, use una pequeña cantidad de detergente moderado y finalice con un paño de limpieza seco y suave. Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie del gabinete.
Cuando no se usa el proyector, coloque el proyector dentro del estuche de transporte para protegerlo del polvo y rayaduras.
48

Reemplazo de la lámpara

Cuando la vida útil de la lámpara de proyección de este proyector llega a su fin, el indicador LAMP REPLACE se ilumina de amarillo. Si este indicador se ilumina de amarillo, sustituya la lámpara con una nueva rápidamente. El tiempo cuando el indicador LAMP REPLACE se ilumina depende del modo de lámpara.
Este indicador se ilumina de amarillo cuando la vida útil de la lámpara de proyección está llegando a su fin.
Mantenimiento y limpieza
Control superior
PRECAUCIÓN
Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara. El interior del proyector puede estar muy caliente.
Siga estos pasos para sustituir la lámpara.
Apague el proyector y almacene el cable de CA. Deje que el
1
proyector se enfríe al menos 45 minutos.
Afloje el tornillo que asegura la tapa de la lámpara, y luego
2
abra la tapa de la lámpara.
Afloje los dos (2) tornillos que aseguran la lámpara. Extraiga
3
la lámpara usando el mango integrado.
Sustituya la lámpara con una nueva y asegure los 2 tornillos
4
de nuevo en su posición. Asegúrese de que la lámpara quede ajustada correctamente. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara y asegure el tornillo.
Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y
5
encienda el proyector.
Reponga el contador de recambio de lámpara (p50).
6
PRECAUCIÓN
Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara del mismo tipo. ¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede causar lesiones.
Tornillo
Cubierta de la lámpara
Manija
Lámpara
Tornillos
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO
La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la siguiente
información al concesionario.
No. de modelo del proyector : PLV-Z2000 No. de tipo de lámpara de repuesto : POA-LMP114
(No. de partes de servicio 610 336 5404)
49
Mantenimiento y limpieza

Reinicio del contador de sustitución de la lámpara

Asegúrese de reponer el contador de sustitución de la lámpara después de sustituir la lámpara. Cuando se repone el contador de recambio de lámpara, el indicador LAMP REPLACE dejará de destellar.
Iniciar contador lámp.
Encienda el proyector y presione el botón MENU para exhibir
1
el menú en la pantalla. Seleccione el menú de ajuste con los botones de apuntar ed. Presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder a los elementos de submenú.
Seleccione Iniciar contador lámp. y luego presione los
2
botones OK o de apuntar 8. Aparecerá “Contador de sustitución de la lámpara ¿reset?”. Seleccione [Sí] y luego presione el botón OK.
Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación y
3
seleccione [Si] para reponer el contador de recambio de lámpara.
Nota:
• No reponga el contador de sustitución de la lámpara sin realizar la sustitución de la lámpara. Asegúrese de reponer el contador de sustitución de la lámpara solamente después de sustituir la lámpara.
Seleccione Iniciar contador lámp. y presione los botones OK o de apuntar 8. Aparecerá “Contador de sustitución de la lámpara ¿reset?”.
Seleccione [Sí] y presione el botón OK, luego aparecerá otro cuadro de confirmación.
Seleccione [Sí] de nuevo para reponer el contador de la lámpara.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA
Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.
La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa. No existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas pueden fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.
Si el proyector indica que la lámpara ha sido cambiada, por ej., si el indicador LAMP REPLACE se enciende, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que se haya enfriado el proyector. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Reemplazo de la lámpara de este manual.) El uso continuo de la lámpara con el indicador LAMP REPLACE encendido puede aumentar el riesgo de una explosión.
Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.
50
SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes de CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara. Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor del proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento debe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos técnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no adecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están adecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los pedazos de vidrio.

Apéndice

Localización de problemas

Antes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación una vez más. – Asegúrese de haber conectado correctamente el proyector al equipo periférico tal como se describe en “Conexión a
equipos de vídeo” y “Conexión a un ordenador” en las páginas 15 - 16.
– Asegúrese de que todo el equipamiento esté conectado a un tomacorriente de CA y de que la alimentación esté
conectada.
– Cuando use el proyector con un ordenador y no proyecte una imagen, reinicie el ordenador.
Problema:
No hay alimentación
El desplazamiento de la lente no
funciona.
La pantalla inicial no se exhibe.
La pantalla inicial no es la misma
que la pantalla por defecto.
Aparece el ícono de alerta filtro
durante el encendido del proyector o el cambio de fuente de entrada.
La imagen está fuera de foco.
– Pruebe esta solución
– Enchufe el cable de alimentación del proyector en el tomacorriente de CA. – Verifique si el obturador automático está solamente abierto hasta la mitad. Cuando está
abierto hasta la mitad, el indicador POWER destella de naranja y el proyector no se puede
encender (Consulte la página 18). – Verifique si el interruptor principal de ON/OFF (Encendido/apagado) se encuentra activado. – Espere 90 segundos después de que el proyector fue apagado antes de encenderlo de
nuevo. El proyector se puede encender después de que el indicador POWER se vuelve rojo
(Consulte la página 19). – Verifique el indicador WARNING. Si el indicador WARNING se ilumina de rojo, no se puede
encender el proyector (Consulte la página 44). – Revise la lámpara de proyección (Consulte la página 49). – Controle que el proyector se encuentre instalado en una superficie plana.
– Libere el bloqueo de desplazamiento de la lente (Consulte la página 14).
– Asegúrese de que “Off” o “Contador apagado” no estén elegidos en la función de pantalla
(Consulte la página 40).
– Asegúrese de que “Usuario” u “Off” no estén elegidos en la función de logotipo (Consulte la
página 40).
– Revise el filtro de aire (Consulte las páginas 42, 47).
– Ajuste el enfoque (Consulte la página 22). – Mantenga una distancia apropiada entre el proyector y la pantalla de proyección (Consulte la
página 13). – Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza (Consulte la página 48). – Si mueve el proyector de un lugar con temperatura baja a un lugar con temperatura alta se
podría formar condensación en la lente. En ese caso, deje el proyector apagado hasta que
desaparezca la condensación. – Si proyecta con un ángulo excesivamente inclinado a la pantalla puede causar distorsión
trapezoidal y un enfoque imperfecto parcial (Consulte la página 14).
No hay imagen
La imagen no es suficientemente
brillante.
– Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector (Consulte las páginas 15
- 16).
– Compruebe que la señal de entrada sea emitida correctamente desde su ordenador. Algunos
ordenadores portátiles pueden necesitar un cambio del ajuste de salida del monitor. Consulte
el manual del usuario de su ordenador por detalles sobre el ajuste. – Lleva unos 20 segundos exhibir una imagen después de encender el proyector. – Compruebe que el sistema seleccionado corresponda con su ordenador o equipo de vídeo
(Consulte las páginas 24 - 26). – Seleccione la fuente de entrada correcta una vez más usando el menú (Consulte las páginas 25
- 26). – Asegúrese que la temperatura no está fuera de la temperatura de funcionamiento (5°C - 35°C). – Cuando está operando “Apagar imagen”, no se puede exhibir la imagen. Presione el botón NO
SHOW o cualquier otro botón en el control remoto (Consulte la página 23).
– Cuando está operando “Limpieza”, no se puede exhibir la imagen. Presione cualquier botón del
control superior o del control remoto (Consulte la página 42).
– Verifique si “Contraste” o “Brillo” están ajustados correctamente (Consulte la página 28). – Revise si el “modo de imagen” está seleccionado correctamente (Consulte la página 27). – Verifique el indicador de sustitución de la lámpara. Si se ilumina significa que se está
aproximando el final de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto (Consulte las páginas 49, 50, 53).
– Verifique la función de control de lámpara (Consulte las páginas 23, 29).
51
Apéndice
Problema:
Ocurren distorsiones horizontales.
La imagen es inversa (izda/dcha). La imagen está invertida (sup/inf).
El borde de la imagen está
distorsionado.
El Auto ajuste no funciona.
La imagen está distorsionada o se
desvanece.
Algunas de las exhibiciones en la
pantalla no se ven.
El ajuste no se conserva después de
desconectada la alimentación.
No funciona el modo bajo consumo.
La imagen desaparece
automáticamente. La función de captura no funciona. No se pueden seleccionar algunos
menús. El cambio entre HDMI 1 y HDMI 2
toma tiempo. La imagen no aparece con HDMI 1 o
HDMI 2. Los controles remotos no funcionan.
– Pruebe esta solución
– Para la conexión entre equipos de vídeo HDTV y los terminales COMPONENT 1/2 del
proyector, se pueden notar distorsiones horizontales solo ocasionalmente. En ese caso, ajuste el valor de Sincro. Fino. El valor por defecto de fábrica de Sincro. Fino es “10” (Consulte la página 34).
– Revise el elemento Techo/Trasero (Consulte la página 37). – Revise el elemento Techo (Consulte la página 37).
– Con el desplazamiento máximo de la lente se puede observar distorsión de la imagen
(Consulte la página 14).
– La función Auto ajuste no puede operar con la entrada de vídeo, por alguna señal digital y de
entrada de ordenador incompatible (Consulte la página 34).
– Revise el menú “Aj. señal” o el menú “Pantalla” y ajústelos.
– Verifique el elemento Display (Consulte la página 40).
– Asegúrese de que seleccionó “Memorizado” después de cambiar los ajustes. Algunos ajustes
no se pueden guardar si no están registrados con “Memorizado”.
– Cuando están operando “Freeze (p23),” “Apagar imagen (p23),” “Limpieza (p42),” o “Carta de
ajuste (p42)” o se exhibe el logotipo, no puede funcionar el modo bajo consumo (Consulte la página 41).
– Revise la función de modo de bajo consumo en el Ajuste. Está activado el modo bajo consumo
de fábrica (Consulte la página 41).
– Verifique la conexión para ver si hay señal.
– Revise la conexión para comprobar que haya señal. “Imagen”, “Aj. imagen”, “Aj. señal”, y
“Pantalla” no se pueden seleccionar sin una señal de entrada.
– Cuando cambie de HDMI1 a HDMI2 o viceversa, la señal se puede interrumpir durante un
momento dependiendo del equipo (Consulte la página 26).
– Encienda el equipo de vídeo de nuevo. – Revise la conexión de los cables.
– Revise las pilas. – Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el proyector y el control remoto. – Asegúrese de que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles remotos. La
distancia máxima de funcionamiento es de 5 m.
– Asegúrese de que el código del control remoto coincida con el del proyector (Consulte la
página 41).
52
El botón RESET no funciona.
El botón LOGO no funciona.
Los indicadores destellan o se
encienden.
Durante la proyección se detecta
ruido anormal. El signo de exclamación aparece en
– Esta función está limitada a cuando se selecciona el menú de Ajuste de imagen y el menú de
Ajuste de Señal (Consulte la página 22).
Verifique el ajuste de logo. Asegúrese que el ajuste de logo no está desactivado (Consulte la página 40).
– Verifique el estado del proyector consultando “Indicadores y Condición del proyector”
(Consulte la página 53).
– Ruido de motor o de obturador se puede escuchar cuando se selecciona o cambia “Imagen”
o se proyecta una imagen con la fluctuación de brillo grande.
– Su operación es inválida. Opere correctamente.
la pantalla.
ADVERTENCIA: Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete.
Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario de ventas donde compró el proyector o con un centro de servicio. Brinde el número de modelo y explique los detalles de la dificultad. Le aconsejaremos como obtener servicio.

Los indicadores y la condición del proyector

Verifique los indicadores de condición del proyector.
Indicadores
Apéndice
POWER
Rojo/ Verde/
Naranja
WARNING
Rojo
LAMP
REPLACE
Amarillo
Condición del proyector
El interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) se encuentra desactivado o el cable de alimentación de CA está desenchufado.
Se está enfriando la lámpara de proyección. No puede encenderse el proyector hasta que el proceso de enfriamiento se haya completado.
El proyector está pronto para ser encendido con el botón POWER ON/ STAND-BY.
El proyector está funcionando normalmente.
El proyector está en el modo de administración de energía.
La temperatura dentro del proyector es demasiado alta. El proyector no se puede encender. Cuando el proyector se enfría lo suficiente y la temperatura vuelve a la normalidad, el indicador POWER se ilumina de rojo y el proyector se puede encender. (El indicador WARNING se mantiene destellando.) Revise y limpie el filtro de aire.
El proyector se ha enfriado lo suficiente y la temperatura vuelve a la
• • • verde
• • • rojo
* Cuando la vida útil de una lámpara de proyección llega al final, el indicador LAMP REPLACE se enciende de amarillo. Cuando
este indicador se enciende de amarillo, cambie rápidamente la lámpara de proyección por una nueva. Reponga el contador de recambio de lámpara después de cambiar la lámpara. El tiempo cuando el indicador LAMP REPLACE se ilumina depende del modo de lámpara. Consulte las páginas 49 y 50.
• • • destellando de rojo
normalidad. Cuando encienda el proyector, el indicador WARNING dejará de destellar. Revise y limpie el filtro de aire.
El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender. Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo para encender el proyector. Si el proyector se vuelve a apagar, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte al vendedor o el centro de servicio y hágalo revisar. No deje el proyector encendido. Podría dar golpes eléctricos o provocar un incendio.
La lámpara no se enciende debido a que ocurre un malfuncionamiento o la vida útil de la lámpara se acabó.
El obturador automático no está funcionando correctamente.
• • • destellando de naranja
• • • destellando de amarillo
• • • apagado• • • destellando de verde
53
Apéndice

Árbol de menús

Entrada
Imagen Aj. imagen
Video / S-Video
Component 1
Component 2
HDMI 1
HDMI 2
Computer
Cine brillante Cine de alta calidad Imagen natural Natural Video Dinámico Viva Imagen usuario 1
Imagen usuario 7
Auto PAL SECAM NTSC NTSC 4.43 PAL-M PAL-N Salir
RGB(Analógico) RGB (Scart) Salir
Brillo Contraste Color Tinte Temp. de color
Rojo Verde Azul Nítidez –7 - +7 Control de lámpara
Ajuste gamma –7 - +7 Progresivo Off
Reducción del ruido
Menú avanzado
Reset Memorizado
–31 - +31 –31 - +31 –31 - +31 –31 - +31 Alta 2 Alta 1 Por defecto Baja 1 Baja 2 Usuario –31 - +31 –31 - +31
–31 - +31
Normal Auto 1 Auto 2 Eco
Modo 1 Modo 2 Película On Off Modo Iris
Iris máximo
Auto balance de negros
Mejora de contraste
Mejora de definición
Control de color Lista colores
Gamma dinámica
3D-Y/C
Gamma personalizada
Si / No Imagen usuario 1
Normal / Rápido / Fijo
–63 - 0
Off / Baja / Med. / Alta
Off / Baja / Med. / Alta
Off / Baja / Med. / Alta
Nativo / Lista1 / Lista2 / Lista3 / Usuario
Off / Baja / Alta
On / Off
Ajuste gamma Rojo/Verde/Azul
54
El valor cambia dependiendo del modo de imagen seleccionado.
Imagen usuario 7 Salir
Apéndice
Aj. señal
Pantalla
Informacion
Sobre escanear Posición H. Posición V. Auto ajuste Sincro. fino Total puntos
- - - Cuando entrada 480i / 575i, –8 - +8.
- - - Cuando entrada 480i / 575i, –15 - +15.
Completo Encuadre panorámico Zoom Subtitulos activos Normal Encuadre normal Panorámico natural 1 Panorámico natural 2
Entrada Señal
Frec. sinc. H Frec. sinc. V Color intenso Imagen Pantalla Estado de Lámpara Horas lampara Horas filtro
–100 - +100 –100 - +100
0 - +31 –100 - +100
PAL SECAM NTSC NTSC4.43 PAL-M PAL-N 480i 480p 575i 575p 720p 1080i 1080p D-VGA D-480i D-480p D-575i D-575p D-720p D-1080i D-1080p Resolución para entrada de PC
- - - - ­Desconocido
Ajuste
Idioma0 - +10
Menú avanzado Posición de menú Techo Trasero
Config. HDMI 2
Fondo Renombrar Entrada
Visualizar
Logotipo
Confirmación de apagar Capturar Modo bajo consumo Control remoto
Demo shutter Empezar Carta de ajuste Contador filtro
Limpieza Lugares con Altitud elevada
Puerto Servicio
English German French Italian Spanish Portuguese Dutch Swedish Finnish Polish Hungarian Romanian Russian Chinese Korean Japanese Salir On / Off
On / Off On / Off NormalConfig. HDMI 1 Mejorado Normal Mejorado Azul / Logotipo / Negro
Imagen usuario On Contador off Off Usuario Por defecto Off On / Off Si / No On / Off Código 1 Código 2
Reset Off 50H 100H 200H 300H 400H 500H
On / Off Si / NoIniciar contador lámp. On / Off
Si / NoAjustes fábrica
Si / No
55
Apéndice

Cuadro de modo de sistema

El PLV-Z2000 básicamente puede aceptar la señal desde todos los ordenadores y algunos equipos de vídeo con la frecuencia vertical y horizontal mencionada debajo y menor de 100 MHz de reloj de puntos.
Modo de
sistema
640x480 31,47 59,88 640x480 37,86 74,38 640x480 37,85 72,81 640x480 37,50 75,00 640x480 43,269 85,00 720x400 37,927 85,039 640x480 35,00 66,67 832x624 49,72 74,55
1152x870 68,68 75,06
800x600 35,156 56,25 800x600 37,88 60,32 800x600 46,875 75,00 800x600 53,674 85,06 800x600 48,08 72,19 800x600 37,90 61,03 800x600 34,50 55,38 800x600 38,60 60,31 800x600 32,70 51,09
848x480 31,02 60,00
FREC. HORIZONTAL
(kHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
Modo de
sistema
1024x768 56,47 70,07 1024x768 44,00 54,58 1024x768 63,48 79,35 1024x768 62,04 77,07 1024x768 61,00 75,70 1024x768 46,90 58,20 1024x768 58,03 72,00 1152x864 64,20 70,40 1152x900 61,20 65,20 1152x900 61,85 66,00
1280x768 47,776 59,87
720x480 15,73 59,94/60 720x575 15,63 50,00
1280x720 37,50 50,00
720p 45,00 60,00 1080i 33,75
1080i 28,12 1080p 56,25 50,00 1080p 67,50 60,00
FREC. HORIZONTAL
(kHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
30,00
(Entrelazado)
25,00
(Entrelazado)
Cuando la señal de entrada es digital desde el terminal HDMI, consulte el cuadro a continuación.
Modo de
sistema
D-VGA 640x480 59,94/60 D-WXGA 1280x768 47,776 59,870 D-WXGA 1280x768 60,289 74,893 D-WXGA 1280x768 68,633 84,837
D-480i 720x480 59,94/60
D-575i 720x575 50,00 D-480p 720x480 59,94/60 D-575p 720x575 50,00
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(kHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
Modo de
sistema
D-720p 1280x720 59,94/60
D-720p 1280x720 50,00 D-1080i 1920x1080 59,94/60 D-1080i 1920x1080 50,00
D-1080p 1920x1080 59,94/60 D-1080p 1920x1080 50,00 D-1080p 1920x1080 24,00
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(kHz)
FREC. VERTICAL
Nota:
• Podría proyectar imágenes incluso cuando entran señales diferentes de las anteriores. Pero en ese caso, las funciones del proyector pueden estar limitadas.
(Hz)
56

Especificaciones técnicas

Apéndice
Tipo de proyector Dimensiones
(An. x Al. x Prof.)
Peso neto Sistema de panel LCD Resolución del panel Número de píxeles Sistema de color Señales de televisión de alta definición Frecuencia de barrido
(Diagonal)
Tamaño de la imagen proyectada Lente de proyección Distancia de proyección Lámpara de proyección Tomas de entrada vídeo Terminal de entrada del ordenador Terminales de entrada HDMI Conector de Puerto de servicio Ajuste de las patas
Voltaje y consumo eléctrico
Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Control remoto
Accesorios
Proyector Multimedia 400mm x 146mm x 346mm (no incluye piezas para elevación) 7,3 kg 3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 0,74 pulgadas 1920 x 1080 puntos
6.220.800 (1920 x 1080 x 3 paneles) PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1080i y 1080p H-sync. 15 - 80 KHz, V-sync. 50 - 100 Hz Ajustable entre 40 y 300 pulgadas Lente F 2,0 - 3,05 con zoom y enfoque manual de f 22,6 mm - 45,3 mm 1,2 m - 18,4 m 165 W Tipo RCA x 1 (Vídeo), Tipo RCA x 3 (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) x 2 y Mini DIN 4 clavijas x 1 (S-Vídeo) Mini D-sub de 15 clavijas x 1 Terminal HDMI de 19 clavijas x 2 Mini DIN de 8 clavijas x 1 0° a 6,5° CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 2,9 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá)
CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 1,5 A), 50/60Hz (en Europa continental y Reino Unido) 5 ˚C - 35 ˚C –10 ˚C - 60 ˚C Fuente de alimentación : AA o LR06 de 1,5V tipo alcalina x 2
Rango de funcionamiento : 5m / ±30˚ Dimensiones : 54mm x 26,3mm x 173mm Peso Neto : 95,5g (sin incluir las pilas)
Manual del usuario (CD-ROM) Guía de referencia rápida Cable de alimentación de CA Control remoto y pilas Soplador de aire
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos posibles. Al menos 99,99% de los
píxeles funcionan, sin embargo una pequeña fracción de los píxeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por las características de los paneles LCD.
Este símbolo en la placa con el nombre del fabricante significa que el producto está indicado por los laboratorios Underwriters. Está diseñado y fabricado cumpliendo estrictos estándares de seguridad contra accidentes eléctricos, riesgos de incendio y de sufrir lesiones.
La marca CE es una marca de conformidad con una directiva de la Comunidad Europea. (EC)
Usa CI de Pixelworks.
57
5
1
2
34
10
9 678
15
14
13
11
12
1 3 5 7 9
11 13 15 17 19
1816141210
8642
Apéndice

Configuración de los terminales

Terminal de vídeo
Terminal : HDMI
Configuración de las clavijas
Tipo A de 19 clavijas
Entrada TMDS Datos 2+
1
Conexión a tierra (TMDS Datos 2)
2
Entrada TDMS Datos 2–
3
Entrada TDMS Datos 1+
4
Tierra (TMDS Datos 1)
5
Entrada TDMS Datos 1–
6
Entrada TDMS Datos 0+
7
Tierra (TMDS Datos 0)
8
Entrada TDMS Datos 0–
9
Entrada TMDS Reloj+
10
Tierra (TMDS Reloj)
11
Entrada TMDS Reloj–
12 13 14
SCL
15
SDA
16
Tierra (DDC/CEC)
17
Alimentación +5V
18
Detección de inserción de enchufe
19
-----
-----
Terminal Computer
Terminal : VGA
Configuración de las clavijas
Entrada de rojo
1
Entrada de verde
2
Entrada de azul
3 4
Tierra (sincronización horizontal)
5
Tierra (rojo)
6
Tierra (verde)
7
Tierra (azul)
8
-----
9
Tierra (sincronización vertical)
10
Tierra / -----
11
12
Entrada/salida sinc. horizontal (Sinc H/V compuesto)
13
Sinc. vertical
14 15
-----
-----
-----

Partes opcionales

Las partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al distribuidor.
Cable HDMI Código: POA-CA-HDMI
(Este cable es compatible con HDMI 1.0 a 1.2a. Cuando esté conectando un equipo de reproducción compatible con HDMI 1.3 (o versión posterior), por favor use un cable HDMI adecuado disponible en comercios.)
Cable componente (10m) Código: POA-CA-COMP10
58
Cable Scart-VGA Código: POA-CA-SCART
(Este cable se usa para salida de vídeo de 21 clavijas RGB Scart de equipo de vídeo.)

Dimensiones

346
147,9
87,7
160,3
19,6
117,3
80,5
400
53
6.5º
154
Unidad : mm
Apéndice
59
MD4A-E
SANYO Electric Co., Ltd.
Loading...