Questo proiettore multimediale si avvale delle più avanzate tecnologie che lo rendono portatile, durevole e di facile utilizzo.
Il proiettore è dotato di funzioni multimediali incorporate, di una tavolozza di 1,07 miliardi di colori e di un display a cristalli liquidi a
matrice attiva (LCD).
◆ Obiettivo zoom ravvicinato e ad ampio
raggio
Questo proiettore è dotato di un obiettivo zoom ravvicinato
e grandangolo 2x in grado di proiettare un’immagine
diagonale da 100” da una distanza di 3,0 - 6,1 m.
◆ Spostamento dell’obiettivo
La funzione Spostamento dell’obiettivo consente una
maggiore libertà di posizionamento del proiettore. È
possibile utilizzare l’apparecchio nella posizione desiderata
senza ottenere un’immagine distorta (vedere a pagina 14).
◆ Funzione di impostazione dei colori
La funzione Impost. colore consente di regolare i colori
delle immagini in base alle proprie preferenze e all’ambiente
circostante (vedere alle pagine 32, 33).
◆ Iride automatica
L’integrazione dell’apertura della lampada aumenta il
contrasto e la profondit dell’immagine proiettata.
◆ Compatibilità
Il proiettore accetta segnali da più sorgenti multiple:
computer, sistemi TV analogici (PAL, SECAM, NTSC,
NTSC4.43, PAL-M e PAL-N), video Component, S-video,
Scart RGB e HDMI.
◆ Otturatore a scorrimento automatico
L’otturatore a scorrimento automatico protegge
l’obiettivo dalla polvere e dai graffi. Si apre e si chiude
automaticamente quando viene premuto il tasto POWER
ON/STAND-BY.
◆ Ampia selezione di modalità immagine
È possibile selezionare la modalità immagine per l’ambiente
di visualizzazione o per la qualità immagine desiderata
(vedere a pagina 27). È inoltre possibile memorizzare i sette
diversi tipi di immagine preferiti (vedere alle pagine 28 - 33).
◆ Risparmio energetico
La funzione Risparmio energetico riduce il consumo
elettrico e preserva la vita operativa della lampada (vedere a pagina 41).
◆ Funzione Logo
La funzione Logo consente di personalizzare il logo su
schermo con le funzioni per il logo (vedere a pagina 40).
È possibile acquisire un’immagine per la schermata del logo
e usarla come visualizzazione iniziale o tra presentazioni.
◆ Controllo lampada
È possibile selezionare la luminosità della lampada di
proiezione (vedere alle pagine 23, 29).
◆ Impostazione rapida sistema computer
Il proiettore è dotato di un sistema Multi-scan in grado di
adattare in modo rapido l’apparecchio a quasi tutti i segnali
trasmessi da computer (vedere a pagina 26).
◆ 16 : 9 Ampio schermo
Il proiettore è dotato di display a cristalli liquidi (LCD)
(risoluzione 1920 x 1080) a 16 : 9, pertanto è possibile
proiettare l’immagine da segnali video a componenti quali
lettori DVD e TV ad alta definizione a schermo intero.
◆ Display menu multilingue
Il menu operativo può essere visualizzato in 16 lingue:
Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Portoghese,
Olandese, Svedese, Finlandese, Polacco, Ungherese,
Rumeno, Russo, Cinese, Coreano o Giapponese (vedere a pagina 37).
◆ Due terminali HDMI
Il proiettore dispone di due terminali HDMI (High Definition
Multimedia Interface). Questi terminali consentono di
effettuare il collegamento con dispositivi digitali.
◆ Conversione progressiva del segnale
interlacciato
Questa tecnologia, che converte il segnale interlacciato in
segnale progressivo, consente di ottenere immagini di alta
qualità (vedere a pagina 29).
✔Note:
• I menu su schermo e le figure incluse nel presente manuale potrebbero risultare lievemente differenti dal prodotto.
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
Vista anteriore 8
Vista posteriore
Vista inferiore
Terminale posteriore
Pannello di controllo superiore 1
Telecomando 1
Distanza di funzionamento del telecomando 1
Installazione delle pile del telecomando 1
Posizionamento del proiettore 13
Piedini regolabili 1
Spostamento dell’obiettivo 1
Collegamento all’apparecchiatura video
(Video, S-Video) 1
Collegamento all’apparecchiatura video
(Componente) 1
Collegamento all’apparecchiatura video
(HDMI, RGB Scart) 1
Collegamento a un computer 1
Collegamento del cavo di alimentazione CA. 1
Funzionamento di base . . . . . . . . . . . . 18
Accensione del proiettore 18
Spegnimento del proiettore 1
Come utilizzare il menu su schermo 2
Menu e relative funzioni 2
Regolazione zoom e messa a fuoco 2
Funzionamento tramite telecomando 2
Visualizzazione delle informazioni sulla sorgente di
ingresso 4
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . 44
Indicatore WARNING 44
Pulizia tramite i fori per la pulizia dei pannelli RGB 4
Pulizia del filtro dell’aria 4
Azzeramento del timer filtro 4
Pulizia dell’obiettivo di proiezione 4
Pulizia dell’involucro del proiettore 4
Sostituzione della lampada 4
Azzeramento del timer di sostituzione della
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento 5
Indicatori e condizione del proiettore 5
Albero del menu 5
Tabella modalità sistema 5
Specifiche tecniche 5
Configurazione dei terminali 5
Componenti facoltativi 5
Dimensioni 5
3
5
7
8
8
8
9
0
1
3
4
6
7
8
8
9
MARCHI DI FABBRICA
● Ogni nome di società o prodotto in questo manuale d’uso è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica registrato del
rispettivo proprietario.
3
50 cm
1 m50 cm
50 cm
All’utente
Prima di usare questo proiettore, leggere per intero il manuale,
in modo da poter azionare correttamente il proiettore.
Questo proiettore è dotato di molte caratteristiche e funzioni
utili. L’uso del proiettore consente di sfruttare queste funzioni
e di mantenerlo nelle condizioni ottimali per lungo tempo.
Un uso improprio può provocare non solo un’abbreviazione
della durata del prodotto, ma anche malfunzionamenti, pericolo
di incendi o altri incidenti.
Se il proiettore non funziona correttamente, rileggere
questo manuale, verificare la correttezza delle operazioni
eseguite, controllare le connessioni tramite cavo e ricercare
le soluzioni nella sezione “Guida e rimedi in caso di problemi
di funzionamento” alla fine di questo manuale. Se il problema
persiste, contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato
questo proiettore o il centro di assistenza.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE : PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE).
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
CHE NECESSITANO MANUTENZIONE
DA PARTE DELL’UTENTE, ECCETTO
LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA.
AFFIDARE LA MANUTENZIONE
A PERSONALE DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALL’INTERNO
DELL’UNITÀ È PRESENTE UNA TENSIONE
PERICOLOSA, FONTE DI RISCHI DI SCOSSE
ELETTRICHE.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE
D’USO PER L’USO ALLEGATO ALL’UNITÀ SONO
CONTENUTE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO
E PER LA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO.
NOTA: Questo contrassegno e il sistema di riciclaggio sono
applicabili esclusivamente ai Paesi dell'Unione Europea; non
sono applicabili a Paesi di altre aree del mondo.
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito
da materiali e componenti di alta qualità,
che sono riutilizzabili o riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici portando
questo simbolo alla fine dell’uso devono
essere smaltiti separatamente dai rifiuti
casalinghi.
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA : PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO
O SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE
L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
– L’obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una
luce intensa. Non fissare direttamente l’obiettivo potrebbero
derivarne seri danni alla vista. Fare particolarmente
attenzione a che i bambini non fissino direttamente il raggio
luminoso.
– Installare il proiettore in posizione corretta. Altrimenti, si
corre il rischio di incendi.
– Per consentire la corretta circolazione dell’aria e il
raffreddamento dell’unità è necessario lasciare sufficiente
spazio libero sulle parti superiore, posteriore e laterali
del proiettore. Le dimensioni mostrate indicano lo spazio
minimo richiesto. Se il proiettore deve essere inserito in un
vano, occorre comunque mantenere tali distanze minime.
– Non coprire la fessura di ventilazione situata sul proiettore.
La formazione di calore può ridurre la durata del proiettore e
può anche essere pericolosa.
LATI e PARTE SOPRARETRO
– Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo
di tempo piuttosto lungo, disinserire la spina del proiettore
dalla presa a muro della rete elettrica.
AVVERTENZE SULL’INSTALLAZIONE A
SOFFITTO
Se si installa il proiettore al soffitto,
pulire periodicamente le prese di entrata
dell’aria, i filtri dell’aria e la parte superiore
del proiettore con un aspirapolvere.
Se il proiettore non viene pulito per
un periodo prolungato, la povere può
bloccare il funzionamento della funzione di
raffreddamento e può provocare guasti o
seri incidenti.
PER EVITARE RISCHI DI GUASTI O SERI INCIDENTI,
NON INSTALLARE IL PROIETTORE IN AMBIENTI UMIDI
O SATURI DI GRASSI O FUMI, COME IN UNA CUCINA.
SE IL PROIETTORE ENTRA A CONTATTO CON OLIO O
PRODOTTI CHIMICI, POTREBBE DETERIORARSI.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al deposito
comunale.
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta
differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
4
LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D’USO
PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
NL
Istruzioni sulla sicurezza
Prima di mettere in funzione il prodotto, è necessario leggere
tutte le istruzioni di funzionamento e sicurezza.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e
conservarle per l’uso successivo. Prima di pulire il proiettore
disinserire la spina dalla presa della rete c.a. Non usare detergenti
liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per una maggiore protezione del proiettore in caso di
temporale o di mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo,
disinserire la spina dalla presa a muro. Questo evita possibili
danni derivanti da fulmini o sovracorrenti momentanee.
Non esporre questa unità alla pioggia né utilizzarla vicino
all’acqua ... per esempio, in un piano interrato umido, vicino a
una piscina, ecc...
Per non causare danni all’apparecchio non utilizzare accessori
che non siano raccomandati dal fabbricante.
Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non
stabili. Il proiettore potrebbe cadere, causando gravi lesioni
a bambini o adulti e danneggiarsi seriamente. Utilizzare solo
carrelli o cavalletti raccomandati dal fabbricante o venduti con il
proiettore stesso. I montaggi a parete o scaffali devono essere
eseguiti attenendosi alle istruzioni del fabbricante e utilizzando
un kit di montaggio approvato dal fabbricante.
Qualsiasi spostamento dell’apparecchio
su un carrello deve essere effettuato con
la massima cura. Arresti repentini, spinte
eccessive e superfici irregolari potrebbero
far ribaltare il proiettore e il carrello.
Le fessure e le aperture poste sul retro e sul fondo
dell’apparecchio servono per la ventilazione, necessaria per il
buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi
derivati dal surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o
altro e per non ostruire l’apertura del fondo evitare di porre il
proiettore su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Non
posizionare il proiettore accanto a caloriferi o altre fonti di
calore.
Questo proiettore non deve essere installato in un posto
incassato quale un mobile libreria, a meno che ci siano delle
appropriate aperture di ventilazione.
Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle fessure del proiettore
perché potrebbero venire a contatto con parti sotto tensione
pericolose o provocare corto circuiti con il rischio di incendi o
scosse elettriche. Non versare liquidi di alcun tipo sul proiettore.
Il proiettore deve essere alimentato esclusivamente con
corrente alla tensione indicata sull’apposita targhetta. In caso
di dubbi sul tipo di alimentazione, consultare il rivenditore
autorizzato o la società elettrica locale.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche non
sovraccaricare le prese a muro o i cavi di prolunga. Non
appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Non posizionare
il proiettore in modo che il cavo sia sottoposto al calpestio
delle persone presenti.
Non tentare di riparare il proiettore da soli, perché aprendo o
rimuovendo le coperture ci si espone all’alto voltaggio o ad
altri rischi. Per tutti gli interventi far riferimento al personale di
assistenza qualificato.
Disconnettere il cavo di alimentazione del proiettore dalla
presa a muro e far riferimento al personale di assistenza
qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
o usurati.
b. Quando acqua o altri liquidi sono penetrati nel proiettore.
c. Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità.
d. Quando il proiettore non funziona normalmente pur
attenendosi alle istruzioni di funzionamento. Regolare solo
i comandi descritti nelle istruzioni di funzionamento, poiché
la regolazione impropria di altri comandi potrebbe causare
danni e spesso rendere più laboriosi gli interventi dei tecnici
qualificati per il ripristino del funzionamento regolare del
proiettore.
e. Quando il proiettore è caduto e l’involucro esterno è
danneggiato.
f. Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento
e necessita di un intervento di riparazione.
Nel caso in cui si rendano necessarie delle sostituzioni,
assicurarsi che i tecnici di assistenza utilizzino i pezzi di
ricambio specificati dal fabbricante, dotati delle stesse
caratteristiche dei pezzi originali. Sostituzioni non autorizzate
possono causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle
persone.
Dopo ogni riparazione o manutenzione del proiettore, chiedere
ai tecnici di assistenza di eseguire delle prove di controllo per
accertarsi che il proiettore funzioni in modo sicuro.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di
ventilazione di un impianto di climatizzazione.
5
20˚
20˚
Istruzioni sulla sicurezza
Circolazione dell’aria
Le aperture nell’involucro svolgono la funzione di ventilazione
per garantire il funzionamento corretto del prodotto e per
proteggerlo dal surriscaldamento, tali aperture non devono
essere bloccate o ostruite.
ATTENZIONE
Dalle prese di ventilazione viene emessa aria calda. Quando
si utilizza o si installa il proiettore, è necessario osservare le
seguenti precauzioni.
– Non appoggiare nessun oggetto infiammabile e nessuna
bomboletta spray accanto al proiettore, perché dai fori di
ventilazione viene emessa aria calda.
– Mantenere la presa di scarico lontana almeno 1 m da
qualsiasi oggetto.
– Non toccare i componenti periferici della presa di
ventilazione, specialmente le viti e le parti metalliche.
Queste aree diventano caldo durante l’uso del proiettore.
– Non collocare alcun oggetto sull’involucro. Eventuali
oggetti collocati sul proiettore possono subire danni e
provocare pericoli di incendi per surriscaldamento.
Le ventole di raffreddamento svolgono la funzione di
raffreddamento del proiettore. La velocità di funzionamento
delle ventole varia in base alla temperatura all’interno del
proiettore.
Installazione del proiettore in una posizione
corretta
Installare il proiettore in una posizione corretta. L’installazione
in una posizione non corretta potrebbe ridurre la durata della
lampada e provocare pericolo di incendi.
Non inclinare lateralmente il proiettore
di più di 20 gradi.
Non rivolgere il proiettore verso l’alto
per proiettare un’immagine.
NON VERSO L’ALTO
Non rivolgere il proiettore verso il
basso per proiettare un’immagine.
NON VERSO IL BASSO
Non rivolgere il proiettore verso
uno dei due lati per proiettare
un’immagine.
NON VERSO UNO DEI DUE LATI
Spostamento del proiettore
Presa d’immissione
dell’aria
Presa di scarico
(sfiatatoio dell’aria
calda)
Quando si sposta il proiettore, verificare che l’otturatore a
scorrimento automatico sia chiuso, ritrarre i piedini regolabili e
bloccare l’obiettivo mediante il relativo dispositivo di blocco per
prevenire eventuali danni all’obiettivo e alle superfici esterne.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo
prolungato, riporlo in una custodia appropriata per proteggerlo.
Maneggiare il proiettore con cura; evitare di farlo cadere o
battere, di sottoporlo a forti sollecitazioni e di appoggiare
oggetti sulle superfici esterne.
PRECAUZIONI PER IL TRASPORTO
DEL PROIETTORE
– Non far cadere il proiettore o urtare che subisca colpi
violenti in quanto potrebbe subire danni o non funzionare
correttamente.
– Per trasportare il proiettore, utilizzare un contenitore per il
trasporto adatta.
– Non spedire il proiettore tramite un corriere o un’agenzia
di spedizioni in un contenitore non adatto. Il proiettore
potrebbe danneggiarsi. Per spedire il proiettore tramite un
corriere o un’agenzia di spedizioni, chiedere al rivenditore
di fiducia consigli.
– Non inserire il proiettore nella custodia, prima che sia
sufficientemente raffreddato.
6
ASA
Conformità
Avviso della Federal Communication Commission
Questo apparecchio è stato testato e dichiarato conforme ai limiti di un dispositivo digitale di classe B, ai sensi della Parte 15
della normativa FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose, nel caso in
cui l’apparecchio venga usato in un ambiente residenziale. Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia di frequenze
radio e, se non installato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Comunque,
non è possibile garantire che in una particolare installazione non si verifichino interferenze. Se questo apparecchio causa
interferenze dannose alla ricezione di programmi radio o televisivi, cosa che può essere determinata accendendo e spegnendo
l’apparecchio, l’utente è incoraggiato a tentare di rimediare al problema delle interferenze con una o più delle contromisure
seguenti.
– Riorientare l’antenna o installarla in un altro posto.
– Aumentare la distanza tra apparecchio e ricevitore.
– Collegare l’apparecchio a una presa della rete elettrica diversa da quella a cui è collegato il ricevitore.
– Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto per i consigli del caso.
L’uso del cavo schermato è necessario per la conformità ai limiti della classe B della sottosezione B della Parte 15 della normativa
FCC.
Non apportare cambiamenti o modifiche all’apparecchio a meno che sia specificato nelle istruzioni. Se tali cambiamenti o
modifiche fossero necessari, potrebbe essere necessario interrompere il funzionamento dell’apparecchio.
Numero modello : PLV-Z2000
Nome commerciale : Sanyo
Azienda responsabile : SANYO FISHER COMPANY
Indirizzo : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N. di telefono : (818)998-7322
REQUISITI DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE A C.A.
Il cavo di alimentazione in dotazione con questo proiettore è conforme ai requisiti per l’uso in vigore nel Paese in cui si è
acquistato.
Cavo di alimentazione per gli Stati Uniti e il Canada:
Il cavo di alimentazione a c.a. usato negli Stati Uniti e in Canada è presente nell’elenco di
Underwriters Laboratories (UL) e certificato da Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione a c.a. è dotato di una spina a c.a. con messa a terra. Si tratta di una misura di
sicurezza per essere certi che la spina possa essere inserita correttamente nella presa di rete. Non
cercare di eliminare questa caratteristica di sicurezza. Se non si riesce a inserire la presa nella spina,
contattare l’elettricista di fiducia.
Cavo di alimentazione per il Regno Unito:
Il cavo è dotato di una presa modellata con fusibile incorporato, il valore del quale è indicato sul lato della presa che contiene
i pin. Se si deve sostituire il fusibile, è necessaria usare un fusibile BS 1362 approvato ASTA dello stesso amperaggio,
contrassegnato dal simbolo
necessario sostituire il coperchio del fusibile, assicurarsi che il coperchio nuovo sia dello stesso colore di quello visibile sul lato
dei pin della spina (cioè rosso o arancione). I coperchio per fusibile si possono trovare presso il magazzino ricambi indicato nel
Manuale d’uso.
Se la spina in dotazione non è adatta alla presa di rete, è necessario tagliarla e distruggerla.
In questo caso è necessario preparare l’estremità del cavo flessibile, montando la spina corretta.
AVVERTENZA: UNA SPINA CON CAVO FLESSIBILE SCOPERTO È PERICOLOSA SE VIENE INSERITA IN UNA
PRESA DI RETE.
I fili del cavo di rete sono colorati secondo il codice seguente:
Verde e giallo ...........
Blu ...........................
Marrone ..................
Poiché i colori del cavo di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i segni colorati che identificano i
terminali della spina, procedere nel modo seguente:
Il filo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato dalla lettera E o dal simbolo di
messa a terra di sicurezza oppure di colore verde o verde e giallo.
Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera N oppure di colore nero.
Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera L o di colore rosso.
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO DI MESSA A TERRA.
. Se il coperchio del fusibile è smontabile, non usare mai la spina senza coperchio. Se è
Terra
Neutro
Sotto tensione
TERRA
LA PRESA DI RETE DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO E FACILMENTE ACCESSIBILE.
7
Funzioni e nomi dei componenti
Vista anteriore
q
er
Vista posteriore
!2
!1
w
q Presa di scarico
Flusso d’aria
w Tasti e indicatori del pannello dei
e Otturatore a scorrimento automaticor
r Obiettivo di proiezione
t Anello di messa a fuoco
y Leva dello zoom
u Ricevitore remoto a infrarossi
i Anello di spostamento verticale
u
yt
o
i!0
o Anello di spostamento orizzontale
!0 Dispositivo di blocco dell’obiettivo
ATTENZIONE
Dalla presa di scarico viene emessa aria
calda. Non collocare in prossimità della
presa oggetti sensibili al calore.
comandi
dell’obiettivo (Alto/Basso)
dell’obiettivo (Sinistra/Destra)
✽
!1 Terminali e connettori
!2 Interruttore di accensione/spegnimento
(On-Off)
!3 Connettore del cavo di alimentazione
!4 Presa d’immissione dell’aria
!5 Sportello della lampada
✽ Slot di sicurezza Kensington
Questo slot è specifico per il blocco Kensington,
utilizzato per scoraggiare il furto del proiettore.
*Kensington è un marchio registrato di ACCO Brands Corporation.
8
!3!4
Vista inferiore
!6
!5
!6 Piedini regolabili
!7 Copertura del foro di pulizia del
pannello RGB
!7
Terminale posteriore
24 mm
15 mm
Funzioni e nomi dei componenti
qwter
y
q COMPUTER
Collegare l’uscita del computer o l’uscita video RGB
Scart a 21 pin a questo connettore (p16).
w S-VIDEO
Collegare l’uscita S-Video del dispositivo video a questa
presa (p15).
e COMPONENT 1 o COMPONENT 2
Collegare l’uscita video Component a questi connettori
(p15).
r SERVICE PORT
Questo connettore viene utilizzato per la manutenzione
del proiettore.
t HDMI 1 o HDMI 2*
Collegare il segnale di uscita HDMI del dispositivo video
a questi terminali (p16).
y VIDEO
Collegare l’uscita video composita del dispositivo video a
questo connettore (p15).
* Nota sul connettore HDMI:
Utilizzare il connettore HDMI di dimensione inferiore a
quella indicata di seguito. Nel caso non sia possibile il
collegamento, utilizzare contemporaneamente i terminali
HDMI 1 e HDMI 2.
Dimensioni massime dei connettori HDMI
LARGHEZZASPESSORE
9
Funzioni e nomi dei componenti
Pannello di controllo superiore
qwe
r
tyui
q Indicatore POWER
- È acceso costantemente in rosso quando il proiettore è
in modalità stand-by.
- È acceso costantemente in verde quando il proiettore è
in funzione.
- Lampeggia in rosso durante il periodo di
raffreddamento.
- Lampeggia in verde in modalità Risparmio energetico
(p41).
- Lampeggia in arancione quando l’otturatore a
scorrimento automatico è chiuso durante le operazioni
(p53).
w Indicatore WARNING
- Si illumina in rosso quando il proiettore rileva una
condizione anomala.
- Lampeggia in rosso quando la temperatura interna del
proiettore è eccessiva (p44 e 53).
o
t Tasto INPUT
Seleziona la sorgente di ingresso (p24).
y Tasti Puntatore ed7 8
Selezionano un elemento o impostano i valori di
regolazione nel menu su schermo.
u Tasto OK
Attiva l’elemento selezionato o consente l’accesso agli
elementi del sottomenu (p20).
i Tasto INFO.
Visualizza le informazioni sulla sorgente di ingresso (p43).
o Tasto POWER ON/STAND-BY
Accende e spegne il proiettore (p18, 19).
10
e Indicatore LAMP REPLACE
Questo indicatore si illumina in giallo quando la lampada
di proiezione è prossima alla fine della sua durata utile
(p49, 53).
r Tasto MENU
Apre e chiude il menu su schermo (p20).
Telecomando
r
t
y
u
i
we
o
q
@1
@0
!9
!8
!7
!6
!5
!4
!3
!2
!1
!0
Funzioni e nomi dei componenti
q Tasto POWER ON/STAND-BY
Accende e spegne il proiettore (p18, 19).
w Tasto RESET
Ripristina il valore precedente.
Questa funzione è limitata alla selezione dei menu Regola
immag. (p28 – 33) e Formato imm. (p34).
e Tasto LIGHT
Accende i tasti sul telecomando per circa 10 secondi (p22).
r Tasto MENU
Apre e chiude il menu su schermo (p20).
t Tasti Puntatore ed7 8
Selezionano un elemento o impostano i valori di regolazione nel
menu su schermo.
y Tasto SCREEN
Seleziona la dimensione dello schermo (p22, 35).
u Tasto BRIGHTNESS
Regola la luminosità dell’immagine proiettata (p23, 28).
Regola la temperatura dei colori dell’immagine proiettata (p28).
!4 Tasto SHARPNESS
Regola la nitidezza dell’immagine proiettata (p23, 29).
!5 Tasto COLOR
Regola l’intensità dei colori dell’immagine proiettata (p23, 28).
!6 Tasto CONTRAST
Regola il contrasto dell’immagine proiettata (p23, 28).
!7 Tasto IMAGE ADJ.
Visualizza gli elementi del menu Regola immag. uno alla volta e
regola direttamente gli elementi selezionati (p23, 28).
!8 Tasti IMAGE MODE
Selezionano una modalità immagine (p23, 27)
!9 Tasto INFO.
Visualizza le informazioni sulla sorgente di ingresso (p43).
@0 Tasto OK
Attiva l’elemento selezionato o consente l’accesso agli elementi
del sottomenu (p20).
@1 Tasto BACK
Torna al menu precedente.
✔Nota:
Per garantire un corretto funzionamento, si raccomanda di
osservare le seguenti precauzioni:
– Non piegare o lasciare cadere il telecomando o esporlo
all’umidità o al calore.
– Per la pulizia, utilizzare un panno morbido e asciutto.
Non utilizzare benzene, solventi o altre sostanze chimiche.
11
Funzioni e nomi dei componenti
Distanza di funzionamento del telecomando
Ogni volta che si preme un tasto, puntare il telecomando verso il proiettore (ricevitore a raggi infrarossi). L’ambito operativo
massimo per il telecomando è di circa 5 m con un’angolazione di 60° davanti al proiettore.
5 m
30°
Telecomando
30°
Installazione delle pile del telecomando
Aprire il coperchietto
dell’alloggiamento delle
123
batterie.
Sollevare e aprire.
* Quando le batterie del telecomando vengono sostituite, il codice del
telecomando viene automaticamente reimpostato sul codice iniziale
(Code 1) (p41).
Si raccomanda di osservare le precauzioni di sicurezza descritte di seguito:
● Utilizzare 2 batterie alcaline di tipo AA o LR06.
● Sostituire sempre le batterie insieme.
● Non usare assieme una pila nuova e una pila usata.
● Evitare il contatto con acqua o liquidi.
● Non esporre i telecomandi ai rischi di umidità o surriscaldamento.
● Non far cadere l’unità di telecomando.
● Se si verificasse una perdita delle pile, si raccomanda di pulire bene l’alloggiamento delle pile e caricare due
pile nuove.
● Se le pile non vengono sostituire correttamente, esiste il pericolo di esplosioni.
● Smaltire le pile usate conformemente alle istruzioni del produttore delle pile e alle normative locali.
Installare le nuove batterie
nell’alloggiamento.
2 pile di tipo AA
Per la corretta polarità (+ e –),
assicurarsi che i terminali delle
pile vengano a contatto con i
terminali del comparto.
Rimettere a posto il coperchietto
dell’alloggiamento delle pile.
12
40”
100”
150”
300”
75”
50”
150”
80”
40”
Installazione
Posizionamento del proiettore
Il proiettore dispone di una gamma di fuoco di 1,2 – 9,2 m con zoom al massimo e di 2,4 – 18,4 m con zoom al minimo, ed
è progettato per la proiezione su superfici piane. Fare riferimento alla figura e alla tabella riportate di seguito per informazioni
sulle dimensioni dello schermo e la distanza tra il proiettore e lo schermo.
9,2 m
(Diagonale pollici)
4,6 m
3,0 m
2,4 m
1,2 m
Zoom massimo
Zoom minimo
(Centro)
Grandezza dello
schermo (L x A) mm
Rapporto larghezza
altezza 16 : 9
Zoom (min.)
Zoom (max.)
40”80”100”150”300”
886 x 4981771 x 9962214 x 12453321 x 18686641 x 3736
2,4 m4,9 m6,1 m9,2 m18,4 m
1,2 m2,4 m3,0 m4,6 m9,2 m
✔Note:
• La luminosità della stanza influisce notevolmente sulla qualità delle immagini. Per ottenere immagini migliori si consiglia di
oscurare leggermente l’ambiente.
• Tutte le misure sono approssimative e possono differire da quelle effettive.
Piedini regolabili
L’angolo di proiezione può essere regolato fino a 6,5 gradi con i
piedini regolabili.
Ruotare i piedini regolabili per posizionare il proiettore
1
all’altezza desiderata; per sollevare i piedini, ruotarli in senso
orario.
Per abbassare o ritrarre i piedini, ruotarli in senso antiorario.
2
Piedini regolabili
13
V
V
W
1/2W
V
V
W
1/2W
Installazione
Spostamento dell’obiettivo
L’obiettivo di proiezione può essere spostato manualmente in alto e in basso o a sinistra e a destra mediante gli anelli di
spostamento dell’obiettivo, consentendo di regolare la posizione dell’immagine proiettata. Dopo aver regolato la posizione,
bloccare l’obiettivo mediante il dispositivo di blocco dell’obiettivo.
Dispositivo di blocco dell’obiettivo
Spostare l’obiettivo di proiezione a destra o a sinistra mediante
l’anello di spostamento orizzontale dell’obiettivo.
Spostare l’obiettivo di proiezione in alto o in basso mediante
l’anello di spostamento verticale dell’obiettivo.
Anello di spostamento
orizzontale
dell’obiettivo
(Sinistra/Destra)
Anello di
spostamento
verticale
dell’obiettivo
(Alto/Basso)
Prima di utilizzare
gli anelli di
spostamento
dell’obiettivo,
accertarsi che
questo dispositivo
di blocco sia
disattivato.
14
limite sinistrolimite destro
Spostamento verticale dell’obiettivo (Alto/Basso)
limite superiore
limite inferiore
✔Note:
• Generalmente, l’immagine migliore si ottiene sull’asse centrale dell’obiettivo.
• Se si effettua il massimo spostamento dell’obiettivo in ciascuna direzione, l’immagine può risultare distorta in corrispondenza dei
bordi dello schermo.
• Se si effettua il massimo spostamento orizzontale dell’obiettivo, non è possibile effettuare il massimo spostamento verticale
dell’obiettivo e viceversa.
• Gli anelli di spostamento dell’obiettivo sono bloccati come impostazione predefinita. Prima di utilizzare gli anelli di spostamento
dell’obiettivo, accertarsi che il dispositivo di blocco dell’obiettivo sia disattivato.
Installazione
È possibile collegare il proiettore a fino a sei dispositivi alla volta. Per dettagli sui collegamenti, vedere le seguenti figure.
Collegamento all’apparecchiatura video (Video, S-Video)
Video, S-video
Usare il cavo video oppure un cavo S-video (disponibile in
commercio).
Collegamento all’apparecchiatura video (Componente)
Uscita video
composita
Cavo video
(RCA x 1)
Dispositivo video
Uscita
S-VIDEO
Cavo
S-video
S-VIDEOVIDEO
Componente
Utilizzare un cavo Component (opzionale).
✔Note:
• Per ordinare i cavi opzionali, vedere pagina 58.
• Per il collegamento tra dispositivi video HDTV e i terminali
COMPONENT 1/2 del proiettore, possono occasionalmente
verificarsi disturbi a linee orizzontali. In tal caso, regolare il
valore di Sincron. fine. È possibile regolare l’impostazione su un
qualsiasi valore compreso tra 0 e +31 (vedere a pagina 34).
Prima di collegare i cavi di interfaccia, è necessario
scollegare i cavi di alimentazione del proiettore e
dell’apparecchio esterno dalla presa CA.
Dispositivo video
Uscita video componente
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Cavo
componente
(RCA x 3)
COMPONENT
15
Installazione
Collegamento all’apparecchiatura video (HDMI, RGB Scart)
HDMI
Utilizzare un cavo HDMI (opzionale) per il connettore HDMI.
Dispositivo video
Uscita video
HDMI
Cavo
HDMI
HDMI
RGB Scart
Usare un cavo Scart-VGA, fornito opzionalmente.
Dispositivo video
Uscita a 21 pin
Scart RGB
Cavo
Scart-VGA
COMPUTER
Collegamento a un computer
Computer (Analogico)
Utilizzare un cavo VGA (disponibile in commercio) o un cavo
DVI-VGA (disponibile in commercio).
✔Nota:
• Per ordinare i cavi opzionali, vedere pagina 58.
Prima di collegare i cavi di interfaccia, è necessario scollegare
i cavi di alimentazione del proiettore e dell’apparecchio
esterno dalla presa CA.
Cavo
DVI-VGA
Computer
Uscita monitor
Cavo
VGA
COMPUTER
16
Collegamento del cavo di alimentazione CA.
Il vostro proiettore usa normalmente una tensione di alimentazione
di 100-120 V c.a. oppure 200-240 V c.a. Il proiettore seleziona
automaticamente il corretto voltaggio in ingresso. É progettato
per lavorare con un sistema di alimentazione monofase con filo
neutro messo a terra. Per evitare folgorazioni non utilizzare altri
tipi di alimentazione. Consultate il rivenditore autorizzato di fiducia
o il centro assistenza se non siete sicuri del tipo di alimentazione
elettrica in uso.
Prima di accendere il proiettore, collegarlo con l’apparecchio
periferico.
ATTENZIONE
La presa della rete elettrica deve essere vicina all’apparecchio, e
facilmente accessibile.
✔Nota:
Per sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione CA quando il
proiettore non viene utilizzato.
Quando il proiettore è collegato alla presa della rete di
alimentazione CA ed è acceso, l’apparecchio è in modalità
Standby (in attesa di funzionamento) e assorbe una piccola
quantità di energia elettrica. Quando non è in uso, spegnere il
proiettore.
Installazione
Inserire nel proiettore la spina del cavo di
alimentazione in c.a. (fornito).
NOTA RELATIVA AL CAVI DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione a c.a. deve essere conforme alle norme del paese in cui si usa il proiettore.
Guardando alla tabella sotto, accertare quale spina di cavo di alimentazione in c.a. bisogna usare.
Se il cavo di alimentazione in c.a., completo di spina, non è adatto per la presa della rete elettrica locale, contattare il
rivenditore di fiducia.
Lato proiettoreLato Presa di rete a c.a.
Per l’Europa
continentale
Alla presa di rete a c.a.
(200 - 240 Vc.a.)
Per il Regno Unito
Alla presa di rete
a c.a.
(200 - 240 Vc.a.)
Alla presa CONNETTORE
DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE che si
trova sul proiettore.
Per gli U.S.A. e il Canada
Terra
Alla presa di rete a c.a.
(120 Vc.a.)
17
Funzionamento di base
Accensione del proiettore
Prima di accendere il proiettore, collegare tutte le periferiche
1
(computer, videoregistratore, ecc.).
Collegare il cavo CA del proiettore a una presa di corrente CA
2
e portare l’interruttore di accensione/spegnimento (On-Off) in
posizione On. L’indicatore POWER si illumina in rosso.
Premere il tasto POWER ON/STAND-BY sul pannello di
3
controllo superiore o sul telecomando.
L’indicatore POWER si illumina in verde e vengono attivate le
ventole di raffreddamento. Si apre l’otturatore a scorrimento
automatico, viene visualizzato il display di preparazione e inizia
il conto alla rovescia.
Dopo il conto alla rovescia, sullo schermo viene visualizzata
4
l’ultima sorgente di ingresso selezionata.
✔Note:
• Se l’otturatore a scorrimento automatico non si apre
correttamente, il proiettore non si accende e l’indicatore POWER
lampeggia in arancione. Premere di nuovo il tasto POWER ON/
STAND-BY per effettuare il riavvio.
• Se per la funzione Display è seleziona l’opzione “Disattiva attesa”
o “Off”, il conteggio alla rovescia non viene mostrato sullo schermo
(p40).
• Durante il periodo del conteggio alla rovescia, tutte le operazioni
sono disabilitate.
• Appena si accende il proiettore, l’immagine può risultare scura per
un determinato periodo di tempo. La lampada impiega del tempo
per stabilizzarsi dopo l’accensione. Le modalità memorizzate per la
lampada e per l’immagine diventano attive dopo che la lampada si
è stabilizzata.
Indicatore POWER
Pannello di
controllo superiore
Interruttore di accensione/
spegnimento (On-Off)
OFFON
Sorgente di ingresso selezionata
Utilizzare questa linguetta per le operazioni manuali.
Tasto POWER ON/
STAND-BY
Telecomando
18
Otturatore a scorrimento
automatico
Non toccare l’otturatore a scorrimento
quando questo è in movimento, poiché
ciò potrebbe provocare lesioni e
malfunzionamenti.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.