Sanyo PLV-Z2 User Manual [es]

Proyector multimedia
MODELO PLV-Z2
Manual del usuario

Índice

MARCAS REGISTRADAS
Apple, Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
IBM, VGA, XGA y PS/2 son marcas registradas de International Business Machines, Inc.
Windows y PowerPoint son marcas registradas de Microsoft Corporation.
empresa.
Características y diseño 8
Funcionamiento básico 18
Entrada de vídeo 23
Entrada del ordenador 31
Ajuste 39
Apéndice 47
Nombres y funciones de las partes 9
Parte delantera 9 Parte trasera 9 Parte inferior 9 Terminal 10 Superior 11 Control remoto 12 Rango de funcionamiento del control remoto 13 Instalación de las pilas del control remoto 13
Instalación 14
Colocación del proyector 14 Pies ajustables 14 Cómo mover la lente 15 Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) 16 Conexión a equipos de vídeo (Componente, DVI compatible con HDCP) 16 Conexión a equipos de vídeo (RGB Scart) 17 Conexión a un ordenador 17
Encendido del proyector 18 Apagado del proyector 18 Ajuste del zoom 19 Ajuste de enfoque 19 Ajuste apertura (Contraste) 19 Ajuste de distorsión trapezoidal 20 Función Mi Imagen 20 Función No mostrar imagen 20 Menú en la pantalla 21 Menúes 22
Selección de la fuente de entrada (ENTRADA 1 Terminal/Vídeo, S-Vídeo, Componente) 23 Selección de la fuente de entrada (ENTRADA 2 Terminal/HDCP, Component, Scart) 25 Selección del sistema de vídeo 26 Selección del nivel de imagen 27 Ajuste del nivel de imagen 28 Ajuste de tamaño de la pantalla 30
Selección de la fuente de entrada 31 Selección del sistema de ordenador 32 Ajuste del ordenador (automático) 33 Ajuste del ordenador (manual) 34 Selección del nivel de imagen 36 Ajuste del nivel de imagen 37 Ajuste de tamaño de la pantalla 38
Ajuste 39
Localización de problemas 47 Los indicadores y la condición del proyector 49 Árbol de menús 50 Especificaciones de los ordenadores compatibles 52 Especificaciones técnicas 53 Dimensiones 54 Configuraciones del Terminal 55 Partes opcionales 55
Índice 2
Al propietario 3
Instrucciones de seguridad 4
En conformidad 6
Circulación del aire 5 Instalación del proyector en una posición apropiada 5 Movimiento del proyector 5
Conexión del cable de alimentación de CA 7
Mantenimiento y limpieza 42
Indicador de advertencia 42 Cómo limpiar el filtro de aire 43 Cómo reemplazar el filtro de aire 43 Limpieza de la lente de proyección 44 Limpieza del gabinete del proyector 44 Reemplazo de la lámpara 45 Contador de reemplazo de la lámpara 46
2

Al propietario

3
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Antes de usar este proyector, lea detenidamente este manual y use el proyector correctamente. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización de problemas” al final de este librillo. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.
– Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
– Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
– Deje suficiente espacio encima, por atrás y a los costados
del proyector de manera de permitir la circulación del aire y el enfriamiento del proyector. Se debe mantener una distancia mínima. Si el proyector va a instalarse en un compartimiento o en un lugar cerrado similar, deben mantenerse las distancias mínimas. No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso.
– No coloque ningún objeto inflamable cerca del proyector,
ya que sale aire caliente de los orificios de ventilación.
– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
20cm
50cm 50cm
50cm
4

Instrucciones de seguridad

Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen.
Las ranuras y aberturas en la parte de atrás y en la parte de abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles que están cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros
controles puede resultar en daños y a menudo requerirá
extenso trabajo por parte de un técnico calificado para
restaurar el proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado. f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
5
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTORRYING OR TRANSPORTING THE PROJECTOR
– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría
dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
– Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
– No transporte el proyector por medio de un courier o
servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
Movimiento del proyector
Cuando mueva el proyector, cierre la cubierta delantera y retraiga las patas ajustables para evitar daños a la lente y al gabinete. Cuando no vaya a usar el proyector por un tiempo prolongado, guárdelo en un estuche adecuado.
No incline el proyector más de 20 grados hacia arriba o abajo.
No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen.
No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen.
Instale el proyector en una posición apropiada. La instalación en una posición inapropiada podría reducir el tiempo de vida útil de la lámpara y causar un incendio.
NO HACIA ABAJO
NO DE COSTADO
Instalación del proyector en una posición apropiada
Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones. – No coloque ningún objeto inflamable cerca de la
ventilación.
– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al
menos 1m de cualquier objeto.
– No toque ninguna parte periférica de la ventilación de
salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector.
– No ponga nada sobre el gabinete. Los materiales colocados
sobre el gabinete no sólo se dañarán sino que podrían causar un incendio por el calor.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. Este proyector monitorea la temperatura interna y controla la velocidad de los ventiladores de enfriamiento.
Circulación del aire
Ventilación para entrada de aire
Ventilación de salida (salida de aire caliente)
20˚
20˚
6

En conformidad

Cable de alimentación de CA para el Reino Unido:
Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como . Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo. La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto.
ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN
UN TOMA CON CORRIENTE.
Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo ...................Tierra
Azul......................................Neutro
Marrón .................................Corriente
Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista.
EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE
REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Nota : Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferencia en un determinado lugar. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, que pueden ser determinadas apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor. – Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV.
Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato. Número de modelo : PLV-Z2 Nombre comercial : Sanyo Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY Dirección : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 No. de teléfono : (818)998-7322
TIERRA
ASA
7
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.
En conformidad
Al conector del cable de alimentación del proyector
Lado del proyector Lado del toma de CA
Tierra
Al toma de CA.
(CA de 120 V)
Para Europa continental
Para EE.UU. y Canadá
Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120 volts de CA o 200 - 240 volts de CA. El proyector selecciona automáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación de fase simple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema de alimentación. Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si no está seguro del tipo de alimentación que está usando. Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el proyector. (Consulte las páginas 16-17 por detalles de la conexión.)
PRECAUCIÓN
Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación de CA cuando el proyector no esté en uso. Cuando éste proyector esté conectado al tomacorriente con el cable de alimentación de CA y esté activado el interruptor Main On/Off, está en el modo de espera y consume un poco de energía eléctrica. Desactive el interruptor Main On/Off cuando el proyector no esté en uso.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector. El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible.
Para el Reino Unido
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Al toma de CA.
(CA de 200 ­240 V)

Características y diseño

Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 16,77 millones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
Compatibilidad
Este proyector acepta una gran variedad de señales de entrada de vídeo y ordenador incluyendo:
Ordenadores
Ordenadores compatibles con IBM y Macintosh hasta una resolución de 1280 x 1024.
Sistemas de seis colores
Pueden conectarse sistemas de color NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-M o PAL-N.
Vídeo componentes
Pueden conectarse a señales de vídeo componentes, tales como reproductores DVD emitiendo señales de televisión de alta definición incluyendo 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i o 1080i.
S-Video
Pueden conectarse a señales de S-VIDEO, tales como señales emitidas por una videograbadora S­VHS.
RGB Scart
Se puede conectar la señal RGB Scart.
Ajuste de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores. (Consulte la página 32.)
Ajuste de distorsión trapezoidal
La distorsión trapezoidal se puede corregir no sólo verticalmente sino también horizontalmente. La función de corrección trapezoidal le permite usar el proyector donde lo desea. (Consulte las páginas 20 y 39.)
Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento se exhibe en: inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano, o japonés. (Consulte la página 39.)
Administración de la energía
La función de administración de la energía reduce el consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara. (Consulte la página 40.)
Interfaz visual digital
El proyector cuenta con un terminal DVI de 29 clavijas para conectar la salida DVI de un ordenador o equipo de vídeo. También puede disfrutar de contenidos digitales de entretenimiento protegidos mediante tecnología HDCP. (Consulte la página 25 por HDCP.)
Conversión interlaceada progresiva
Con esta tecnología está disponible una imagen de alta calidad que convierte la señal interlaceada en señal progresiva. (Consulte la página 29.)
Mi Imagen
Se puede capturar una imagen proyectada que puede utilizarse para la exhibición inicial del proyector con la función Capturar. También puede mostrase la imagen capturada cuando se desee utilizando el botón MY IMAGE (MY-P) en el control remoto. (Consulte las páginas 12, 39, 40.)
Modo de lámpara
Mediante este ajuste se puede cambiar el brillo de la lámpara de proyección. El proyector tiene la función de ajustar el brillo de acuerdo a la señal de entrada para obtener la mejor imagen. (Consulte la página 41.)
Lente de zoom corto
Este proyector está equipado con una lente de zoom corto que le permite disfrutar de un tamaño de pantalla de 100 pulg. en el rango de 3,0 m a 4,0 m.
Desplazamiento de la lente
La función de desplazamiento de la lente le permite tener menos limitaciones en la colocación del proyector. Se puede usar en los lugares deseados sin obtener una imagen distorsionada.
Pantalla ancha 16 : 9
El proyector se encuentra equipado con paneles LCD (resolución de 1280 x 720) que cuentan con una relación de 16 : 9, lo cual hace posible que se pueda proyectar la imagen de una señal de vídeo componente, como por ejemplo un DVD, así como también una alta definición de televisión en una pantalla completa.
Botones de iluminación
El control remoto viene provisto de un interruptor de luz y de botones luminosos que emiten luz y que, de ese modo, facilitan su uso en lugares oscuros. (Consulte la página 12.)
Ajuste de apertura (Contraste)
El contraste puede ajustarse no sólo mediante una operación de menú sino también a través de la palanca de apertura. (Consulte la página 19.)
8

Nombres y funciones de las partes

Parte trasera
q
w e r
q Pies ajustables w Cubierta de la lámpara e Ventilación para entrada de aire
(Parte trasera e Parte inferior)
r Filtro de aire
q Conector del cable de alimentación w Interruptor Principal de ON/OFF
(encendido/apagado)
e Ventilación para entrada de aire r Terminales y conectores
q Ventilación de salida
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado.
Parte delantera
q w
e r
tuy i
o !0
!1
w Ventilación para entrada de aire
(Las dos flechas indican flujo de aire.)
e Controles e indicadores superiores r Cubierta t Receptor remoto de infrarrojos y Lente de proyección u Palanca de zoom i Perilla de enfoque o Palanca de apertura
!0 Perilla de desplazamiento de la lente
(arriba/abajo)
!1 Perilla de Desplazamiento de la Lente
(izquierda/derecha)
9
Parte inferior
r
q
ew
10
Nombres y funciones de las partes
El microprocesador integrado que controla esta unidad podría ocasionalmente funcionar mal y necesitar ser repuesto. Esto se puede realizar presionando el botón RESET con un lápiz, lo cual apagará y reiniciará la unidad. No use la función RESET excesivamente.
q DVI-I RGB/COMPONENT (COMPONENTE)
Conecte la salida del ordenador (tipo DVI-I digital/analógico), la salida del vídeo componente, o la salida de vídeo RGB Scart de 21 clavijas a este terminal. (p16, 17)
Te r minal
q w
e t
e
VIDEO
Conecte la salida del vídeo compuesto del equipo de vídeo a esta toma. (p16)
r Y - Pb/Cb - Pr/Cr
Conecte la salida de vídeo componente a estas tomas. (p16)
t S-VIDEO
Conecte la salida S-Vídeo del equipo de vídeo a esta toma. (p16)
w SERVICE PORT
Este toma se usa para el servicio de este proyector.
*
*
r
11
Nombres y funciones de las partes
POWER
WARNING
LAMP
REPLACE
MENU
INPUT
SELECT
ON-OFF
Superior
q w e r
t y u
i
i Botón INPUT (ENTRADA)
Selecciona la fuente de entrada. (p23, 31)
u Botón MENU (MENÚ)
Abre o cierra el menú en la pantalla. (p21)
e Indicador WARNING (ADVERTENCIA)
Se ilumina de rojo cuando el proyector detecta condiciones anormales. También destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector sobrepasa el rango de funcionamiento. (p42)
w
Indicador POWER (ALIMENTACIÓN)
Destellará de rojo hasta que el proyector esté listo para ser encendido o bien cuando se haya cerrado la cubierta. Se iluminará de rojo cuando el proyector se encuentre en modo de espera. Permanecerá de color verde mientras el proyector se encuentre en funcionamiento.
u Botón SELECT (SELECCIÓN)
Ejecuta el elemento seleccionado. También se usa para ampliar / reducir la imagen en el modo de zoom digital. (p38)
r Indicador LAMP REPLACE (CAMBIO DE LAMPARA)
Este indicador se vuelve amarillo cuando la vida útil de la lámpara del proyector llega a su fin. (p45)
q Botón POWER ON–OFF (ENCENDIDO – APAGADO)
Apaga o enciende el proyector. (p18)
i Botón de apuntar (arribae / abajod / izquierda7 / derecha8)
Selecciona un elemento o ajusta el valor en el menú en la pantalla. También se usan para desplazar la imagen en el modo de zoom digital. (p38)
12
Nombres y funciones de las partes
Control remoto
q
w e
t
i
!1
!4
w Botón SCREEN (PANTALLA)
Selecciona un tamaño de pantalla. (p30, 38)
!4 Botón AUTO PC (PC AUTO)
Sirve para la función de ajuste automático de PC. (p33)
t Botón de apuntar hacia arriba/abajo/izquierda/derecha
Selecciona un elemento o ajusta el valor en el menú en la pantalla. También se usan para desplazar la imagen en el modo de zoom digital. (p38)
r Botón MENU (MENÚ)
Abre o cierra el menú en la pantalla. (p21)
!
0
Botón POWER ON-OFF (ENCENDIDO – APAGADO)
Enciende y apaga el proyector. (p18)
!5 Botón NO SHOW (SIN IMAGEN)
Cambia la exhibición a una imagen negra. (p20)
e Botón LAMP (LÁMPARA)
Selecciona un modo de lámpara. (p41)
!3 Botones IMAGE (IMAGEN)
Selecciona los niveles de imagen. (p27, 36)
!1 Botón SELECT (SELECCIÓN)
Ejecuta el elemento seleccionado, o amplía o reduce la imagen en el modo de zoom digital. (p38)
q Indicador LIGHT (LUZ)
Se desliza hacia arriba e ilumina los siguientes botones durante aproximadamente 10 segundos: SCREEN (PANTALLA), ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO), LAMP (LÁMPARA), MENU (MENÚ), SELECT (SELECCIONAR), INPUT (ENTRADA), Y IMAGE ADJ (AJUSTE DE IMAGEN).
u Botones INPUT1 (ENTRADA1)
Selecciona la fuente de entrada de vídeo. (p23)
r
y
u
o
!3
!2
!0
y Botón INPUT (ENTRADA)
Selecciona la fuente de entrada. (p23, 31)
i Botón MY PICTURE (MI IMAGEN)
Muestra la imagen capturada. (p40)
o Botón KEYSTONE (DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL)
Corrige la distorsión trapezoidal. (p20, 39)
!2 Botón IMAGE ADJ. (AJUSTE DE IMAGEN)
Muestra en fila el menú en la pantalla correspondiente al menú de ajuste de imagen, y ajusta el nivel de la imagen. Puede ajustarse un ítem directamente. (p28, 29, 37)
!5
Botones luminosos (u, i, o, !3, !4, !5)
Los botones luminosos (u, i, o, !3, !4, !5) emiten luz en lugares oscuros luego de haber sido expuestos a la luz durante un momento.
LIGHT
13
Nombres y funciones de las partes
Para asegurarse el funcionamiento correcto, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Use (2) pilas alcalinas tipo AA, UM3 o R06.
Reemplace las dos pilas al mismo tiempo.
No use una pila nueva con una pila usada.
Evite el contacto con agua u otros líquidos.
No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
No golpee el control remoto.
Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.
Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Apunte el control remoto hacia el proyector (receptor remoto infrarrojo) siempre que presione cualquier botón. El rango máximo para el control remoto es de aproximadamente 5m y 60° hacia adelante del proyector.
5 m
60°
Instalación de las pilas del control remoto
Rango de funcionamiento del control remoto
Tire la tapa y retírela.
Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
Deslice las pilas dentro del compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
2 pilas tipo AA
Para una correcta polaridad (+ y –), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento.
12 3
* Cuando se reemplazan las pilas del control remoto, el código del control remoto
automáticamente vuelve al código inicial (código 1) (página 41).
14

Instalación

El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 11,8 grados con las patas ajustables.
Levante la parte delantera del proyector y tire de los seguros de bloqueo de las patas a ambos lados.
1
Pies ajustables
Pestillos de bloqueo de las patas
Suelte los seguros de bloqueo de las patas para bloquear las patas ajustables y gire las patas ajustables para ajustar la posición e inclinación.
2
Para retraer las patas ajustables, levante la parte delantera del proyector y tire y deshaga el bloqueo de las patas establecido por los seguros. La distorsión trapezoidal de una imagen proyectada puede ser ajustada mediante el menú de funcionamiento. (p20, 39)
3
PRECAUCIÓN
Incline el proyector dentro del rango ajustable a fin de no acortar la vida útil de la lámpara. Se debe mantener un ángulo apropiado. Consulte la página 5.
Colocación del proyector
Pies ajustables
NOTA
La iluminación de la sala tiene una gran influencia en la calidad de la
imagen. Le recomendamos limitar la luz del ambiente para poder obtener la mejor calidad de imagen posible.
Los valores indicados son aproximados y pueden variar con respecto al
tamaño real.
Este proyector está diseñado para proyectar en una superficie de proyección plana y se puede enfocar desde 1,2 m - 6,1 m. Consulte la ilustración y la tabla a continuación por detalles sobre tamaño de la pantalla y distancia entre el proyector y la pantalla.
6,1m
4,6m
3,0m
1,2m
Tamaño de la pantalla
(An x Al) mm
Relación de pantalla 16 : 9
Zoom (mín)
31”
Zoom (máx)
686 x 386
1,2m
––-––
40”
884 x 497
1,6m
1,2m
100”
2209 x 1244
4,0m
3,0m
150”
3314 x 1866
5,9m
4,6m
200”
4419 x 2489
––-––
6,1m
(Pulgadas en diagonal)
(Centro)
100”
40”
76”
31”
150”
116”
200”
Zoom (mín)
154”
Zoom (máx)
15
Instalación
La lente de proyección puede moverse hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha mediante la función manual de desplazamiento de la lente. Esta función facilita la proyección de una imagen en donde se desee.
V
V
lo más arriba posible
W
1/2W
Perilla de Desplazamiento de la Lente (izquierda o derecha)
Gire la perilla de desplazamiento de la lente (izquierda o derecha) hacia la derecha o izquierda para mover la lente hacia la derecha o izquierda. Gire la perilla de desplazamiento de la lente (arriba o abajo) hacia arriba o abajo para mover la lente hacia arriba o abajo.
Perilla de desplazamiento de la lente (arriba o abajo)
V
V
W
1/2W
lo más abajo posible
lo más hacia la izquierda posible lo más hacia la derecha posible
Desplazamiento de la lente hacia arriba/abajo
Desplazamiento de la lente hacia la izquierda/derecha
Cómo mover la lente
NOTA
La mejor imagen se obtiene generalmente en el centro del desplazamiento de la lente.
Cuando use el desplazamiento de la lente hacia arriba o abajo hasta el límite, la lente no se
mueve hacia la izquierda o derecha. Cuando use el desplazamiento de la lente hacia la izquierda o hacia la derecha hasta el límite, la lente no se mueve hacia arriba o abajo.
16
Instalación
Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo)
Equipo de vídeo
Cable de S-Vídeo
Salida
S-VIDEO
NOTA : Cuando esté conectando el cable, los cables de alimentación del proyector y del equipo externo deberían estar desconectados del tomacorrientes de CA.
S-VIDEOVIDEO
Salida de vídeo
compuesto
Cable de vídeo (RCA x 1)
Vídeo, S-Vídeo
Utilice el cable de vídeo incluido o un cable de S-vídeo (no incluido).
Equipo de vídeo
Salida de vídeo componente
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
DVI-I RGB/COMPONENT
Cable
componente
DVI
Cable componente (RCA x 3)
Cable DVI
Componente, DVI compatible con HDCP
Utilice un cable componente (opcional o bien puede adquirirse en comercios) y un cable DVI (opcional) para el componente. Utilice un cable DVI (opcional) para DVI compatible con HDCP.
NOTA
El enchufe correspondiente a S-VIDEO tendrá prioridad sobre el enchufe de VIDEO siempre y cuando se lleve a cabo la conexión de ambos enchufes al seleccionar AUTO en el menú de entrada (p24).
Conexión a equipos de vídeo (Componente, DVI compatible con HDCP)
Salida de
Vídeo DVI
NOTA
Consulte la página 55 para solicitar cables opcionales.
DVI-I RGB/COMPONENT
Cable componente (RCA x 3)
17
Instalación
Conexión a equipos de vídeo (RGB Scart)
RGB Scart
Utilice un cable DVI Scart opcionalmente incluido.
Equipo de vídeo
DVI-I RGB/COMPONENT
Salida de 21
clavijas Scart RGB
Cable Scart-DVI
DVI-I RGB/COMPONENT
Cable DVI
Ordenador IBM-compatible o Macintosh
Salida del monitor
Conexión a un ordenador
Ordenador (digital/analógico)
Utilice un cable DVI opcionalmente incluido para un ordenador digital. Utilice un cable DVI-VGA opcionalmente incluido para un ordenador analógico.
Cable DVI-VGA
NOTA : Cuando esté conectando el cable, los cables de alimentación del proyector y del equipo externo deberían estar desconectados del tomacorrientes de CA.
NOTA
Consulte la página 55 para solicitar cables opcionales.
Loading...
+ 39 hidden pages