Sanyo PLV-Z2 User Manual [es]

Proyector multimedia
MODELO PLV-Z2
Manual del usuario

Índice

MARCAS REGISTRADAS
Apple, Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
IBM, VGA, XGA y PS/2 son marcas registradas de International Business Machines, Inc.
Windows y PowerPoint son marcas registradas de Microsoft Corporation.
empresa.
Características y diseño 8
Funcionamiento básico 18
Entrada de vídeo 23
Entrada del ordenador 31
Ajuste 39
Apéndice 47
Nombres y funciones de las partes 9
Parte delantera 9 Parte trasera 9 Parte inferior 9 Terminal 10 Superior 11 Control remoto 12 Rango de funcionamiento del control remoto 13 Instalación de las pilas del control remoto 13
Instalación 14
Colocación del proyector 14 Pies ajustables 14 Cómo mover la lente 15 Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) 16 Conexión a equipos de vídeo (Componente, DVI compatible con HDCP) 16 Conexión a equipos de vídeo (RGB Scart) 17 Conexión a un ordenador 17
Encendido del proyector 18 Apagado del proyector 18 Ajuste del zoom 19 Ajuste de enfoque 19 Ajuste apertura (Contraste) 19 Ajuste de distorsión trapezoidal 20 Función Mi Imagen 20 Función No mostrar imagen 20 Menú en la pantalla 21 Menúes 22
Selección de la fuente de entrada (ENTRADA 1 Terminal/Vídeo, S-Vídeo, Componente) 23 Selección de la fuente de entrada (ENTRADA 2 Terminal/HDCP, Component, Scart) 25 Selección del sistema de vídeo 26 Selección del nivel de imagen 27 Ajuste del nivel de imagen 28 Ajuste de tamaño de la pantalla 30
Selección de la fuente de entrada 31 Selección del sistema de ordenador 32 Ajuste del ordenador (automático) 33 Ajuste del ordenador (manual) 34 Selección del nivel de imagen 36 Ajuste del nivel de imagen 37 Ajuste de tamaño de la pantalla 38
Ajuste 39
Localización de problemas 47 Los indicadores y la condición del proyector 49 Árbol de menús 50 Especificaciones de los ordenadores compatibles 52 Especificaciones técnicas 53 Dimensiones 54 Configuraciones del Terminal 55 Partes opcionales 55
Índice 2
Al propietario 3
Instrucciones de seguridad 4
En conformidad 6
Circulación del aire 5 Instalación del proyector en una posición apropiada 5 Movimiento del proyector 5
Conexión del cable de alimentación de CA 7
Mantenimiento y limpieza 42
Indicador de advertencia 42 Cómo limpiar el filtro de aire 43 Cómo reemplazar el filtro de aire 43 Limpieza de la lente de proyección 44 Limpieza del gabinete del proyector 44 Reemplazo de la lámpara 45 Contador de reemplazo de la lámpara 46
2

Al propietario

3
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Antes de usar este proyector, lea detenidamente este manual y use el proyector correctamente. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización de problemas” al final de este librillo. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.
– Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
– Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
– Deje suficiente espacio encima, por atrás y a los costados
del proyector de manera de permitir la circulación del aire y el enfriamiento del proyector. Se debe mantener una distancia mínima. Si el proyector va a instalarse en un compartimiento o en un lugar cerrado similar, deben mantenerse las distancias mínimas. No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso.
– No coloque ningún objeto inflamable cerca del proyector,
ya que sale aire caliente de los orificios de ventilación.
– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
20cm
50cm 50cm
50cm
4

Instrucciones de seguridad

Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen.
Las ranuras y aberturas en la parte de atrás y en la parte de abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles que están cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros
controles puede resultar en daños y a menudo requerirá
extenso trabajo por parte de un técnico calificado para
restaurar el proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado. f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
5
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTORRYING OR TRANSPORTING THE PROJECTOR
– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría
dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
– Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
– No transporte el proyector por medio de un courier o
servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
Movimiento del proyector
Cuando mueva el proyector, cierre la cubierta delantera y retraiga las patas ajustables para evitar daños a la lente y al gabinete. Cuando no vaya a usar el proyector por un tiempo prolongado, guárdelo en un estuche adecuado.
No incline el proyector más de 20 grados hacia arriba o abajo.
No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen.
No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen.
Instale el proyector en una posición apropiada. La instalación en una posición inapropiada podría reducir el tiempo de vida útil de la lámpara y causar un incendio.
NO HACIA ABAJO
NO DE COSTADO
Instalación del proyector en una posición apropiada
Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones. – No coloque ningún objeto inflamable cerca de la
ventilación.
– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al
menos 1m de cualquier objeto.
– No toque ninguna parte periférica de la ventilación de
salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector.
– No ponga nada sobre el gabinete. Los materiales colocados
sobre el gabinete no sólo se dañarán sino que podrían causar un incendio por el calor.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. Este proyector monitorea la temperatura interna y controla la velocidad de los ventiladores de enfriamiento.
Circulación del aire
Ventilación para entrada de aire
Ventilación de salida (salida de aire caliente)
20˚
20˚
6

En conformidad

Cable de alimentación de CA para el Reino Unido:
Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como . Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo. La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto.
ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN
UN TOMA CON CORRIENTE.
Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo ...................Tierra
Azul......................................Neutro
Marrón .................................Corriente
Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista.
EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE
REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Nota : Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferencia en un determinado lugar. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, que pueden ser determinadas apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor. – Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV.
Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato. Número de modelo : PLV-Z2 Nombre comercial : Sanyo Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY Dirección : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 No. de teléfono : (818)998-7322
TIERRA
ASA
7
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.
En conformidad
Al conector del cable de alimentación del proyector
Lado del proyector Lado del toma de CA
Tierra
Al toma de CA.
(CA de 120 V)
Para Europa continental
Para EE.UU. y Canadá
Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120 volts de CA o 200 - 240 volts de CA. El proyector selecciona automáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación de fase simple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema de alimentación. Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si no está seguro del tipo de alimentación que está usando. Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el proyector. (Consulte las páginas 16-17 por detalles de la conexión.)
PRECAUCIÓN
Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación de CA cuando el proyector no esté en uso. Cuando éste proyector esté conectado al tomacorriente con el cable de alimentación de CA y esté activado el interruptor Main On/Off, está en el modo de espera y consume un poco de energía eléctrica. Desactive el interruptor Main On/Off cuando el proyector no esté en uso.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector. El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible.
Para el Reino Unido
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Al toma de CA.
(CA de 200 ­240 V)

Características y diseño

Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 16,77 millones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
Compatibilidad
Este proyector acepta una gran variedad de señales de entrada de vídeo y ordenador incluyendo:
Ordenadores
Ordenadores compatibles con IBM y Macintosh hasta una resolución de 1280 x 1024.
Sistemas de seis colores
Pueden conectarse sistemas de color NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-M o PAL-N.
Vídeo componentes
Pueden conectarse a señales de vídeo componentes, tales como reproductores DVD emitiendo señales de televisión de alta definición incluyendo 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i o 1080i.
S-Video
Pueden conectarse a señales de S-VIDEO, tales como señales emitidas por una videograbadora S­VHS.
RGB Scart
Se puede conectar la señal RGB Scart.
Ajuste de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores. (Consulte la página 32.)
Ajuste de distorsión trapezoidal
La distorsión trapezoidal se puede corregir no sólo verticalmente sino también horizontalmente. La función de corrección trapezoidal le permite usar el proyector donde lo desea. (Consulte las páginas 20 y 39.)
Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento se exhibe en: inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano, o japonés. (Consulte la página 39.)
Administración de la energía
La función de administración de la energía reduce el consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara. (Consulte la página 40.)
Interfaz visual digital
El proyector cuenta con un terminal DVI de 29 clavijas para conectar la salida DVI de un ordenador o equipo de vídeo. También puede disfrutar de contenidos digitales de entretenimiento protegidos mediante tecnología HDCP. (Consulte la página 25 por HDCP.)
Conversión interlaceada progresiva
Con esta tecnología está disponible una imagen de alta calidad que convierte la señal interlaceada en señal progresiva. (Consulte la página 29.)
Mi Imagen
Se puede capturar una imagen proyectada que puede utilizarse para la exhibición inicial del proyector con la función Capturar. También puede mostrase la imagen capturada cuando se desee utilizando el botón MY IMAGE (MY-P) en el control remoto. (Consulte las páginas 12, 39, 40.)
Modo de lámpara
Mediante este ajuste se puede cambiar el brillo de la lámpara de proyección. El proyector tiene la función de ajustar el brillo de acuerdo a la señal de entrada para obtener la mejor imagen. (Consulte la página 41.)
Lente de zoom corto
Este proyector está equipado con una lente de zoom corto que le permite disfrutar de un tamaño de pantalla de 100 pulg. en el rango de 3,0 m a 4,0 m.
Desplazamiento de la lente
La función de desplazamiento de la lente le permite tener menos limitaciones en la colocación del proyector. Se puede usar en los lugares deseados sin obtener una imagen distorsionada.
Pantalla ancha 16 : 9
El proyector se encuentra equipado con paneles LCD (resolución de 1280 x 720) que cuentan con una relación de 16 : 9, lo cual hace posible que se pueda proyectar la imagen de una señal de vídeo componente, como por ejemplo un DVD, así como también una alta definición de televisión en una pantalla completa.
Botones de iluminación
El control remoto viene provisto de un interruptor de luz y de botones luminosos que emiten luz y que, de ese modo, facilitan su uso en lugares oscuros. (Consulte la página 12.)
Ajuste de apertura (Contraste)
El contraste puede ajustarse no sólo mediante una operación de menú sino también a través de la palanca de apertura. (Consulte la página 19.)
8

Nombres y funciones de las partes

Parte trasera
q
w e r
q Pies ajustables w Cubierta de la lámpara e Ventilación para entrada de aire
(Parte trasera e Parte inferior)
r Filtro de aire
q Conector del cable de alimentación w Interruptor Principal de ON/OFF
(encendido/apagado)
e Ventilación para entrada de aire r Terminales y conectores
q Ventilación de salida
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado.
Parte delantera
q w
e r
tuy i
o !0
!1
w Ventilación para entrada de aire
(Las dos flechas indican flujo de aire.)
e Controles e indicadores superiores r Cubierta t Receptor remoto de infrarrojos y Lente de proyección u Palanca de zoom i Perilla de enfoque o Palanca de apertura
!0 Perilla de desplazamiento de la lente
(arriba/abajo)
!1 Perilla de Desplazamiento de la Lente
(izquierda/derecha)
9
Parte inferior
r
q
ew
10
Nombres y funciones de las partes
El microprocesador integrado que controla esta unidad podría ocasionalmente funcionar mal y necesitar ser repuesto. Esto se puede realizar presionando el botón RESET con un lápiz, lo cual apagará y reiniciará la unidad. No use la función RESET excesivamente.
q DVI-I RGB/COMPONENT (COMPONENTE)
Conecte la salida del ordenador (tipo DVI-I digital/analógico), la salida del vídeo componente, o la salida de vídeo RGB Scart de 21 clavijas a este terminal. (p16, 17)
Te r minal
q w
e t
e
VIDEO
Conecte la salida del vídeo compuesto del equipo de vídeo a esta toma. (p16)
r Y - Pb/Cb - Pr/Cr
Conecte la salida de vídeo componente a estas tomas. (p16)
t S-VIDEO
Conecte la salida S-Vídeo del equipo de vídeo a esta toma. (p16)
w SERVICE PORT
Este toma se usa para el servicio de este proyector.
*
*
r
11
Nombres y funciones de las partes
POWER
WARNING
LAMP
REPLACE
MENU
INPUT
SELECT
ON-OFF
Superior
q w e r
t y u
i
i Botón INPUT (ENTRADA)
Selecciona la fuente de entrada. (p23, 31)
u Botón MENU (MENÚ)
Abre o cierra el menú en la pantalla. (p21)
e Indicador WARNING (ADVERTENCIA)
Se ilumina de rojo cuando el proyector detecta condiciones anormales. También destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector sobrepasa el rango de funcionamiento. (p42)
w
Indicador POWER (ALIMENTACIÓN)
Destellará de rojo hasta que el proyector esté listo para ser encendido o bien cuando se haya cerrado la cubierta. Se iluminará de rojo cuando el proyector se encuentre en modo de espera. Permanecerá de color verde mientras el proyector se encuentre en funcionamiento.
u Botón SELECT (SELECCIÓN)
Ejecuta el elemento seleccionado. También se usa para ampliar / reducir la imagen en el modo de zoom digital. (p38)
r Indicador LAMP REPLACE (CAMBIO DE LAMPARA)
Este indicador se vuelve amarillo cuando la vida útil de la lámpara del proyector llega a su fin. (p45)
q Botón POWER ON–OFF (ENCENDIDO – APAGADO)
Apaga o enciende el proyector. (p18)
i Botón de apuntar (arribae / abajod / izquierda7 / derecha8)
Selecciona un elemento o ajusta el valor en el menú en la pantalla. También se usan para desplazar la imagen en el modo de zoom digital. (p38)
12
Nombres y funciones de las partes
Control remoto
q
w e
t
i
!1
!4
w Botón SCREEN (PANTALLA)
Selecciona un tamaño de pantalla. (p30, 38)
!4 Botón AUTO PC (PC AUTO)
Sirve para la función de ajuste automático de PC. (p33)
t Botón de apuntar hacia arriba/abajo/izquierda/derecha
Selecciona un elemento o ajusta el valor en el menú en la pantalla. También se usan para desplazar la imagen en el modo de zoom digital. (p38)
r Botón MENU (MENÚ)
Abre o cierra el menú en la pantalla. (p21)
!
0
Botón POWER ON-OFF (ENCENDIDO – APAGADO)
Enciende y apaga el proyector. (p18)
!5 Botón NO SHOW (SIN IMAGEN)
Cambia la exhibición a una imagen negra. (p20)
e Botón LAMP (LÁMPARA)
Selecciona un modo de lámpara. (p41)
!3 Botones IMAGE (IMAGEN)
Selecciona los niveles de imagen. (p27, 36)
!1 Botón SELECT (SELECCIÓN)
Ejecuta el elemento seleccionado, o amplía o reduce la imagen en el modo de zoom digital. (p38)
q Indicador LIGHT (LUZ)
Se desliza hacia arriba e ilumina los siguientes botones durante aproximadamente 10 segundos: SCREEN (PANTALLA), ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO), LAMP (LÁMPARA), MENU (MENÚ), SELECT (SELECCIONAR), INPUT (ENTRADA), Y IMAGE ADJ (AJUSTE DE IMAGEN).
u Botones INPUT1 (ENTRADA1)
Selecciona la fuente de entrada de vídeo. (p23)
r
y
u
o
!3
!2
!0
y Botón INPUT (ENTRADA)
Selecciona la fuente de entrada. (p23, 31)
i Botón MY PICTURE (MI IMAGEN)
Muestra la imagen capturada. (p40)
o Botón KEYSTONE (DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL)
Corrige la distorsión trapezoidal. (p20, 39)
!2 Botón IMAGE ADJ. (AJUSTE DE IMAGEN)
Muestra en fila el menú en la pantalla correspondiente al menú de ajuste de imagen, y ajusta el nivel de la imagen. Puede ajustarse un ítem directamente. (p28, 29, 37)
!5
Botones luminosos (u, i, o, !3, !4, !5)
Los botones luminosos (u, i, o, !3, !4, !5) emiten luz en lugares oscuros luego de haber sido expuestos a la luz durante un momento.
LIGHT
13
Nombres y funciones de las partes
Para asegurarse el funcionamiento correcto, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Use (2) pilas alcalinas tipo AA, UM3 o R06.
Reemplace las dos pilas al mismo tiempo.
No use una pila nueva con una pila usada.
Evite el contacto con agua u otros líquidos.
No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
No golpee el control remoto.
Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.
Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Apunte el control remoto hacia el proyector (receptor remoto infrarrojo) siempre que presione cualquier botón. El rango máximo para el control remoto es de aproximadamente 5m y 60° hacia adelante del proyector.
5 m
60°
Instalación de las pilas del control remoto
Rango de funcionamiento del control remoto
Tire la tapa y retírela.
Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
Deslice las pilas dentro del compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
2 pilas tipo AA
Para una correcta polaridad (+ y –), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento.
12 3
* Cuando se reemplazan las pilas del control remoto, el código del control remoto
automáticamente vuelve al código inicial (código 1) (página 41).
14

Instalación

El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 11,8 grados con las patas ajustables.
Levante la parte delantera del proyector y tire de los seguros de bloqueo de las patas a ambos lados.
1
Pies ajustables
Pestillos de bloqueo de las patas
Suelte los seguros de bloqueo de las patas para bloquear las patas ajustables y gire las patas ajustables para ajustar la posición e inclinación.
2
Para retraer las patas ajustables, levante la parte delantera del proyector y tire y deshaga el bloqueo de las patas establecido por los seguros. La distorsión trapezoidal de una imagen proyectada puede ser ajustada mediante el menú de funcionamiento. (p20, 39)
3
PRECAUCIÓN
Incline el proyector dentro del rango ajustable a fin de no acortar la vida útil de la lámpara. Se debe mantener un ángulo apropiado. Consulte la página 5.
Colocación del proyector
Pies ajustables
NOTA
La iluminación de la sala tiene una gran influencia en la calidad de la
imagen. Le recomendamos limitar la luz del ambiente para poder obtener la mejor calidad de imagen posible.
Los valores indicados son aproximados y pueden variar con respecto al
tamaño real.
Este proyector está diseñado para proyectar en una superficie de proyección plana y se puede enfocar desde 1,2 m - 6,1 m. Consulte la ilustración y la tabla a continuación por detalles sobre tamaño de la pantalla y distancia entre el proyector y la pantalla.
6,1m
4,6m
3,0m
1,2m
Tamaño de la pantalla
(An x Al) mm
Relación de pantalla 16 : 9
Zoom (mín)
31”
Zoom (máx)
686 x 386
1,2m
––-––
40”
884 x 497
1,6m
1,2m
100”
2209 x 1244
4,0m
3,0m
150”
3314 x 1866
5,9m
4,6m
200”
4419 x 2489
––-––
6,1m
(Pulgadas en diagonal)
(Centro)
100”
40”
76”
31”
150”
116”
200”
Zoom (mín)
154”
Zoom (máx)
15
Instalación
La lente de proyección puede moverse hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha mediante la función manual de desplazamiento de la lente. Esta función facilita la proyección de una imagen en donde se desee.
V
V
lo más arriba posible
W
1/2W
Perilla de Desplazamiento de la Lente (izquierda o derecha)
Gire la perilla de desplazamiento de la lente (izquierda o derecha) hacia la derecha o izquierda para mover la lente hacia la derecha o izquierda. Gire la perilla de desplazamiento de la lente (arriba o abajo) hacia arriba o abajo para mover la lente hacia arriba o abajo.
Perilla de desplazamiento de la lente (arriba o abajo)
V
V
W
1/2W
lo más abajo posible
lo más hacia la izquierda posible lo más hacia la derecha posible
Desplazamiento de la lente hacia arriba/abajo
Desplazamiento de la lente hacia la izquierda/derecha
Cómo mover la lente
NOTA
La mejor imagen se obtiene generalmente en el centro del desplazamiento de la lente.
Cuando use el desplazamiento de la lente hacia arriba o abajo hasta el límite, la lente no se
mueve hacia la izquierda o derecha. Cuando use el desplazamiento de la lente hacia la izquierda o hacia la derecha hasta el límite, la lente no se mueve hacia arriba o abajo.
16
Instalación
Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo)
Equipo de vídeo
Cable de S-Vídeo
Salida
S-VIDEO
NOTA : Cuando esté conectando el cable, los cables de alimentación del proyector y del equipo externo deberían estar desconectados del tomacorrientes de CA.
S-VIDEOVIDEO
Salida de vídeo
compuesto
Cable de vídeo (RCA x 1)
Vídeo, S-Vídeo
Utilice el cable de vídeo incluido o un cable de S-vídeo (no incluido).
Equipo de vídeo
Salida de vídeo componente
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
DVI-I RGB/COMPONENT
Cable
componente
DVI
Cable componente (RCA x 3)
Cable DVI
Componente, DVI compatible con HDCP
Utilice un cable componente (opcional o bien puede adquirirse en comercios) y un cable DVI (opcional) para el componente. Utilice un cable DVI (opcional) para DVI compatible con HDCP.
NOTA
El enchufe correspondiente a S-VIDEO tendrá prioridad sobre el enchufe de VIDEO siempre y cuando se lleve a cabo la conexión de ambos enchufes al seleccionar AUTO en el menú de entrada (p24).
Conexión a equipos de vídeo (Componente, DVI compatible con HDCP)
Salida de
Vídeo DVI
NOTA
Consulte la página 55 para solicitar cables opcionales.
DVI-I RGB/COMPONENT
Cable componente (RCA x 3)
17
Instalación
Conexión a equipos de vídeo (RGB Scart)
RGB Scart
Utilice un cable DVI Scart opcionalmente incluido.
Equipo de vídeo
DVI-I RGB/COMPONENT
Salida de 21
clavijas Scart RGB
Cable Scart-DVI
DVI-I RGB/COMPONENT
Cable DVI
Ordenador IBM-compatible o Macintosh
Salida del monitor
Conexión a un ordenador
Ordenador (digital/analógico)
Utilice un cable DVI opcionalmente incluido para un ordenador digital. Utilice un cable DVI-VGA opcionalmente incluido para un ordenador analógico.
Cable DVI-VGA
NOTA : Cuando esté conectando el cable, los cables de alimentación del proyector y del equipo externo deberían estar desconectados del tomacorrientes de CA.
NOTA
Consulte la página 55 para solicitar cables opcionales.
18

Funcionamiento básico

Conecte el cable de alimentación de CA del proyector a un tomacorriente de CA y abra la cubierta. Encienda el interruptor principal de ON/OFF (encendido/apagado), y el indicador POWER destella de rojo y enciende de rojo. (Si la cubierta delantera se encuentra cerrada, el indicador POWER continuará destellando de rojo lentamente.)
Presione el botón POWER ON-OFF en el control superior o en el control remoto. El indicador POWER se encenderá de verde y los ventiladores de enfriamiento comenzarán a funcionar. La exhibición de preparación aparecerá en la pantalla y comenzará la cuenta regresiva. (Puede utilizarse una imagen capturada como exhibición de preparación. Consulte “Capturar” en la página 40.)
2
3
Presione el botón POWER ON-OFF del control en la parte de arriba o del control remoto, y aparecerá un mensaje “¿Apagar?” en una pantalla. No se exhibe el mensaje y el proyector se apaga cuando la función de confirmación de apagado está desactivada. (Consulte el menú de ajuste en la página 40.)
Presione una vez más el botón ON-OFF para apagar el proyector. El indicador POWER comienza a destellar de rojo, y continúa mientras los ventiladores de enfriamiento están funcionando (durante unos 90 segundos).
1
2
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE LA ENCIENDA, ESPERE AL MENOS 5 MINUTOS ANTES DE APAGARLA. NO DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA MIENTRAS LOS VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO ESTÁN FUNCIONANDO O ANTES DE QUE EL INDICADOR POWER SE ILUMINE DE ROJO. DE HACERLO REDUCIRÁ LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA.
1
3
Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente como para ser encendido de nuevo, el indicador POWER se ilumina de rojo. Luego puede apagar el interruptor principal de ON/OFF (encendido/apagado) y desconectar el cable de alimentación de CA.
El mensaje desaparece después de 4 segundos.
4
Después de la cuenta regresiva, aparecen en la pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada por último y el ícono de estado del modo de lámpara.
Encendido del proyector
Apagado del proyector
NOTA
Cuando la cubierta delantera está cerrada durante el uso, el proyector se
desconectará automáticamente en 5 segundos por seguridad. Asegúrese de desconectar el proyector presionando el botón POWER ON-OFF en el control superior o el control remoto después de usar.
No se puede encender el proyector durante el periodo de enfriamiento con
el indicador POWER destellando de rojo. Puede encenderlo de nuevo después de que el indicador POWER se ilumine de rojo.
No use el proyector continuamente por más de 24 horas. Apague el
proyector al menos una vez en 24 horas y dele un descanso. El uso continuo puede resultar en un acortamiento de la vida útil de la lámpara.
Este proyector monitorea la temperatura interna y automáticamente controla
la velocidad de los ventiladores de enfriamiento.
Si el indicador WARNING destella o se ilumina de rojo, consulte “Indicador
de advertencia” en la página 42.
Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector.
(Consulte la página 41 por detalles del modo de lámpara.)
Modo de lámpara y fuente de entrada seleccionados
Modo de lámpara
OFF ON
Abra la cubierta delantera.
Interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado)
19
Funcionamiento básico
Ajuste del zoom
Ajuste de enfoque
Mueva la perilla de zoom para realizar acercamientos y alejamientos.
Gire la perilla de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen proyectada.
Palanca de zoom
Perilla de enfoque
Ajuste apertura (Contraste)
Mueva la perilla de apertura para ajustar el contraste.
Perilla de apertura
20
Funcionamiento básico
Presione el botón NO SHOW en el control remoto para cambiar la imagen por una de color negro. Para reponer a normal, presione el botón NO SHOW otra vez o presione cualquier otro botón.
El mensaje desaparece después de 4 segundos.
Función No mostrar imagen
Si la imagen tiene una distorsión, corrija la pantalla con el ajuste de distorsión trapezoidal.
• Flechas aparecen de blanco cuando no hay corrección.
• La flecha desaparece al llegar al máximo de corrección.
• La flecha de la dirección a corregir se vuelve púrpura.
Ajuste de distorsión trapezoidal
Reduzca el ancho superior con el botón KEYSTONE o el botón de apuntar hacia arriba.
Reduzca el ancho inferior con el botón KEYSTONE o el botón de apuntar hacia abajo.
1
2
Corrija la distorsión trapezoidal presionando el botón KEYSTONE /o el botón de apuntar hacia arriba/abajo. Presione el botón KEYSTONE o el botón de apuntar hacia arriba para reducir la parte superior de la imagen, y presione el botón KEYSTONE ▼ o el botón de apuntar hacia abajo para reducir la parte inferior de la pantalla.
Presione el botón MY PICTURE (MY-P) en el control remoto para mostrar una imagen capturada. Para volver a modo normal, presione nuevamente el botón MY PICTURE (MY-P) o presione cualquier otro botón.
Función Mi Imagen
Presione el botón KEYSTONE ▲ /▼ del control remoto o seleccione la función Keystone en el menú de ajuste. (p39) Aparece el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal.
21
Funcionamiento básico
Presione el botón MENU para mostrar el menú en la pantalla (Menú principal).
Seleccione un menú del menú principal presionando el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú. (El icono seleccionado se vuelve amarillo.)
Presione el botón MENU para cerrar el menú en la pantalla cuando se selecciona un menú principal. Para seleccionar un sub-menú, presione dos veces el botón MENU.
Seleccione un ítem presionando el botón de apuntar hacia arriba/abajo y active el ítem seleccionado con el botón (SELECT) (SELECCIÓN), (Apuntar hacia la izquierda), o apuntar hacia la derecha.
1
2
4
3
Podrá controlar y ajustar el proyector usando el menú en la pantalla. Consulte las siguientes páginas para hacer funcionar cada ajuste en el menú en la pantalla.
Control superior
Botón de
apuntar hacia la
derecha
Ítem
Botón SELECT (SELECCIÓN)
Botón de apuntar
Control remoto
Botón MENU (MENÚ)
Menú en la pantalla
Botón MENU (MENÚ)
Botón SELECT (SELECCIÓN)
Botón de apuntar
Menú en la pantalla (Menú principal)
NOTA
Si al seleccionar un sub-menú o un ítem que se muestra en una fila se
presiona el botón MENU, entonces regresará al menú en la pantalla anterior.
El menú en la pantalla desaparece al mantener presionado el botón
MENU por más tiempo, independientemente de lo que se esté seleccionando.
Menú en la pantalla (Sub-menú)
LAMP
REPLACE
MENU
SELECT
INPUT
22
Funcionamiento básico
Menúes
MENÚES DE VÍDEO
MENÚES DEL ORDENADOR
Menú de entrada: selecciona la fuente de entrada de vídeo. (p23-25)
Menú de sistema AV: selecciona el sistema de vídeo en AUTO, PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M,
PAL-N, 1080i, 1035i, 720p, 575p, 480p, 575i, 480i. (p26)
Menú de selección de imagen: selecciona el nivel de imagen en Standard, Cinema, Juego e Imagen 1 - 4. (p27)
Menú de ajuste de imagen: ajusta Contraste, Brillo, Color, Tinte, Temp. de Color, Balance del blanco (R/G/B),
Nítidez, Ajuste Gamma, Expansor de blanco y negro, Progresivo, Película, Reset, Memorizado. (p28, 29)
Menú de pantalla: ajusta el tamaño de pantalla en Completo, Encuadre Panorámico, Zoom, Subtítulos
Activos, Normal, Encuadre normal o Panorámico Natural. (p30)
Menú de ajuste: cambia varios ajustes; Idioma, Keystone, Fondo azul, Display, Color de fondo, Posición de
Menú, Logotipo, Capturar, Techo, Trasero, Modo bajo consumo, Confirmación de Apagar, Selección lámpara, Control Remoto, Iniciar Contador Lámp., y Ajustes fábrica. (p39-41)
Menú de entrada: selecciona la fuente de entrada de ordenador. (p31)
Menú de sistema de PC: selecciona el sistema de ordenador. (p32)
Menú de selección de imagen: selecciona el nivel de imagen en Standard, Real, e Imagen 1 - 4. (p36)
Menú ajuste de imagen: ajusta Contraste, Brillo, Temp. de Color, Balance del blanco (R/G/B), Nítidez,
Ajuste Gamma, Expansor de blanco y negro, Reset, Memorizado. (p37)
Menú de Pantalla: ajusta el tamaño en Normal, Completo, Real, y Zoom digital. (p38)
Menú de ajuste: cambia diferentes ajustes; Idioma, Keystone, Fondo azul, Display, Color de fondo, Posición de
Menú, Logotipo, Capturar, Techo, Trasero, Modo bajo consumo, Confirmación de Apagar, Selección lámpara, Control remoto, Iniciar Contador Lámp., y Ajustes fábrica. (p39-41)
Menú ajuste de PC: selecciona Ajuste automático de PC, Sincro. fino, Total puntos, Posición H, Posición V,
Modo actual, Clamp, Área de imagen, Área de imagen H, Área de imagen V, Pantalla completa, y utiliza Reset, Modo libre, y Memorizado. (p33-35)
23

Entrada de vídeo

Entrada 1
Entrada 2
Botón INPUT
Selección de la fuente de entrada (ENTRADA 1 Terminal/Vídeo, S-Vídeo, Componente)
Elija Entrada 1 presionando el botón INPUT en el control superior o en el control remoto. Antes de utilizar estos botones, se debe seleccionar la fuente de entrada correcta utilizando los botones INPUT 1 en el control remoto, o a través de una operación del menú tal como se describe en la siguiente página.
Funcionamiento directo
Control superior Control remoto
Botón INPUT
Presione los botones AUTO, VIDEO, S-VIDEO, o COMPO en el control remoto y de acuerdo con la entrada de vídeo. Es conveniente seleccionar AUTO mientras el proyector detecta automáticamente una señal de vídeo entrante y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
Control remoto
Botones INPUT 1
Botones INPUT 1: AUTO / VIDEO / S-VIDEO / COMPO
Al seleccionar el botón AUTO, el proyector detecta automáticamente una señal de vídeo entrante y se auto ajusta para optimizar su rendimiento. Sin embargo, el proyector selecciona la conexión en el siguiente orden y con la condición de conectar más de una fuente de entrada:
1ro Y-Pb/Cb-Pr/Cr 2do S-VIDEO
3ro VIDEO Y-Pb/Cb-Pr/Cr tiene prioridad sobre S-VIDEO. S-VIDEO tiene prioridad sobre VIDEO.
AUTO
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal VIDEO, seleccione Video.
VIDEO
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal S-VIDEO, seleccione S-Video.
S-VIDEO
Botón INPUT
Cuando se conecte la señal de vídeo entrante a los enchufes Y-Pb/Cb-Pr/ Cr, seleccione COMPO.
COMPO
INPUT
SELECT
24
Entrada de vídeo
Seleccione el menú de entrada con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
Seleccione Entrada 1 con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha. Aparecerá el menú de selección de fuente.
1
2
Mueva el puntero a la fuente que desea seleccionar y luego presione el botón de selección (SELECT).
3
Al seleccionar el botón AUTO, el proyector detecta automáticamente una señal de vídeo entrante y se auto ajusta para optimizar su rendimiento. Sin embargo, el proyector selecciona la conexión en el siguiente orden y con la condición de conectar más de una fuente de entrada:
1ro Y-Pb/Cb-Pr/Cr
2do S-VIDEO
3ro VIDEO Y-Pb/Cb-Pr/Cr tiene prioridad sobre S-VIDEO. S-VIDEO tiene prioridad sobre VIDEO.
Auto
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal VIDEO, seleccione Video.
Video
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal S-VIDEO, seleccione S-Video.
S-Video
Funcionamiento del menú
Menú de entrada
Menú de selección de fuente
pointer
Cierre el menú de selección de fuente.
Cuando se conecte la señal de vídeo entrante a los enchufes Y-Pb/Cb-Pr/Cr, seleccione Y, Pb/Cb, Pr/Cr.
Y,Pb/Cb,Pr/Cr (component)
25
Entrada de vídeo
Entrada 2
Entrada 1
Botón INPUT
Selección de la fuente de entrada (ENTRADA 2 Terminal/HDCP, Component, Scart)
Elija Entrada 2 presionando el botón INPUT en el control superior o en el control remoto. Antes de utilizar estos botones, se debe seleccionar la fuente de entrada correcta a través de una operación del menú tal como se describe a continuación.
Funcionamiento directo
Control superior Control remoto
Botón INPUT
Botón INPUT
Seleccione el menú de entrada con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
Seleccione Entrada 1 con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha. Aparecerá el menú de selección de fuente.
1
2
Mueva el puntero a la fuente que desea seleccionar y luego presione el botón de selección (SELECT).
3
Cuando la fuente de entrada compatible con HDCP proviene de un equipo de vídeo a través del terminal DVI, seleccione RGB (AV HDCP).
RGB (AV HDCP)
Funcionamiento del menú
Menú de entrada
Menú de selección de fuente
pointer
Cierre el menú de selección de fuente.
Cuando la fuente de entrada proviene de un equipo de vídeo que se encuentra conectado al terminal DVI con un Cable DVI componente, seleccione Componente.
Component
Cuando la fuente de entrada proviene de un equipo de vídeo que se encuentra conectado al terminal DVI con un Cable DVI Scart, seleccione RGB (Scart).
RGB (Scart)
NOTA
HDCP (Protección de contenido digital de ancho de banda alto) es un sistema para proteger contra copia el contenido de entretenimiento digital entregado por DVI (interfaz visual digital). Las especificaciones de HDCP son decididas y controladas por Digital Content Protection, LLC. Si cambian las especificaciones, este proyector quizás no exhiba el contenido digital protegido por HDCP.
El cable DVI componente y el cable Scart-DVI se suministran
opcionalmente. Consulte la página 55 para ordenar.
MENU
SELECT
INPUT
26
Entrada de vídeo
Menú de sistema AV (Video o S-Video)
Menú de sistema AV (Component)
Seleccione el menú de sistema AV con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
Elija el sistema que desea seleccionar con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de selección (SELECT).
1
2
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo apropiada, es necesario seleccionar un formato de señal de difusión específico entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M o PAL-N.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo apropiadamente, es necesario seleccionar un formato de señal de vídeo componente específico entre 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i y 1080i.
Auto
Formato de la señal de vídeo componente
Video o S-Video
Component
El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento. Cuando el sistema de vídeo sea PAL-M o PAL-N, seleccione manualmente el sistema.
Auto
Selección del sistema de vídeo
NOTA
No se puede seleccionar el menú de sistema AV cuando se selecciona
RGB(Scart).
27
Entrada de vídeo
Seleccione el menú de selección de imagen con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
1
2
Elija el nivel que desea seleccionar con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de selección (SELECT).
Menú de selección de imagen
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Standard
Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.
Cinema
Imagen prefijada por el usuario en el menú de ajuste de imagen (p28,
29).
Imagen 1~4
Seleccione un nivel de imagen entre Standard, Cinema, Juego, Imagen 1, Imagen 2, Imagen 3 e Imagen 4 presionando los botones (STANDARD (STD), PRESET IMAGE (P-IM) y botones 1 al 4) en el control remoto. (Cada vez que presione el botón PRESET IMAGE (P­IM), se seleccionará Cinema o Juego.)
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Standard (STD)
Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.
Cinema [PRESET IMAGE (P-IM)]
Imagen prefijada por el usuario en el menú de ajuste de imagen (p28,
29).
Imagen 1~4
Selección del nivel de imagen
Funcionamiento directo
Funcionamiento del menú
Nivel de imagen adecuado para jugar.
Juego
Nivel de imagen adecuado para jugar.
Juego [PRESET IMAGE (P-IM)]
Control remoto
Botones IMAGE
28
Entrada de vídeo
Seleccione el menú de ajuste de imagen con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
1
2
Seleccione un ítem con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar dicho ítem.
Menú de ajuste de imagen
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para reducir el contraste, y el botón de apuntar hacia derecha para aumentar el contraste. (De –31 a +31.)
Presione el botón de apuntar hacia la izquierda para oscurecer la imagen y el botón de apuntar hacia la derecha para iluminar la imagen. (De –31 a +31.)
Contraste
Brillo
Esta flecha indica que existen otros ítems. Seleccione este ítem y presione el botón de apuntar hacia abajo para pasar al siguiente ítem.
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar el color y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer el color. (De –31 a +31.)
Presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para obtener el color apropiado. (De –31 a +31.)
Color
Tinte
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos rojos y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos. (De –31 a +31.)
Balance blanco (Color rojo)
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos verdes y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos. (De –31 a +31.)
Balance blanco (Color verde)
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos azules y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos. (De –31 a +31.)
Balance blanco (Color azul)
NOTA
También pueden ajustarse ítems con el botón IMAGE ADJ. (IMAGE) en el
control remoto. (p12)
No se puede seleccionar el tinte cuando el sistema de vídeo está en PAL,
SECAM, PAL-M, o PAL-N, excepto 575i.
Ajuste del nivel de imagen
Presione el botón de apuntar hacia la izquierda o el botón de apuntar la derecha para indicar el nivel de temperatura de color que desea seleccionar. (Alta, Med., Baja1, Baja2, Baja3)
Temp. de Color
Presione el botón de selección (SELECT) para ajustar el siguiente ítem. Presione el botón MENU para regresar al menú en la pantalla anterior y almacene el valor ajustado.
Continúe con la siguiente página...
El nivel que se está seleccionado
29
Entrada de vídeo
Para almacenar los datos de ajuste, seleccione Almacenar y presione el botón de apuntar hacia la derecha. Aparecerá el menú de nivel de imagen. Elija uno de los 4 niveles de imagen con el botón de apuntar hacia arriba/abajo y presione el botón de selección (SELECT). Aparecerá un cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
Aparecerá el menú de nivel de imagen. Elija uno de los 4 niveles de imagen con el botón de apuntar hacia arriba/abajo y presione el botón de selección (SELECT). Aparecerá un cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
Reponga todos los ajustes a los valores anteriores.
Reset
Memorizado
La señal de vídeo interlaceada puede convertirse en una señal progresiva.
Off ···· No activado. L1 ···· Seleccione “L1” para una imagen activa. L2 ···· Seleccione “L2” para una imagen fija.
Progresivo
NOTA
También pueden ajustarse ítems con el botón IMAGE ADJ. (IMAGE) en el
control remoto. (p12)
No se puede seleccionar progresiva cuando se selecciona 480p, 575p, 720p,
1035i o 1080i.
Presione el botón de apuntar hacia la derecha en este icono para almacenar el valor.
Cuando esta función se encuentra activa, detecta un intercalado de conversión 3-2 para fuentes fílmicas, y produce una imagen adecuada para la fuente de entrada. (Esta función sólo se encuentra disponible al seleccionar L1 o L2 en Progresivo para NTSC.)
Película
Presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para obtener el mejor balance del contraste. (De –7 a +7.)
Ajuste Gamma
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para suavizar la imagen, y el botón de apuntar hacia derecha para enfatizar la imagen. (De –7 a +7.)
Nítidez
Cuando esta función está en “ON”, mejorará automáticamente el contraste del brillo y la parte oscura de la imagen.
Expansor de blanco y negro
Esta flecha indica que existen ítems anteriores. Seleccione este ítem y presione el botón de apuntar hacia arriba para ir al ítem anterior.
30
Entrada de vídeo
Este proyector cuenta con una útil función que se utiliza para ajustar el tamaño de una pantalla proyectada.
Seleccione el menú de pantalla con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
Seleccione un ítem con el botón de apuntar hacia arriba/abajo y presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar el tamaño de la pantalla.
1
2
Menú de pantalla
Expande el ancho de la imagen y proyecta dicha imagen en el centro a una relación de ancho de pantalla de 16 : 9. (Se puede disfrutar de una imagen de alta calidad aunque la imagen proyectada sea pequeña.)
Encuadre Panorámico
Provee una imagen que se ajusta al ancho de la pantalla expandiendo el ancho de dicha imagen uniformemente. Esta función puede utilizarse para proyectar una señal de vídeo comprimida a una relación de aspecto de ancho de vídeo de 16 : 9. Cuando su equipo de vídeo (como ser un DVD) cuenta con un modo de salida de 16 : 9, seleccione 16 : 9 y Completo en este menú de pantalla para proporcionar una mejor calidad.
Completo
Ajuste de tamaño de la pantalla
NOTA
Se puede ajustar el tamaño de una pantalla proyectada con el botón
SCREEN (SCR) en el control remoto. (p12)
No se puede seleccionar el menú en la pantalla cuando están seleccionados
“720p”, “1035i” o “1080i” en el menú de sistema de PC. (p26)
Provee una imagen que se ajusta al tamaño de la pantalla (relación de aspecto de 16 : 9) expandiendo el ancho y la altura de dicha imagen uniformemente. Esta función puede utilizarse para la proyección de una imagen en modo buzón (imagen a una relación de aspecto de 4 : 3, una barra negra en la parte superior y bordes en la parte inferior) a una relación de aspecto de ancho de vídeo de 16 : 9.
Zoom
Provee una imagen, incluyendo un subtítulo, que se ajusta al tamaño de la pantalla (relación de aspecto de 16 : 9) expandiendo el ancho y la altura de dicha imagen uniformemente.
Subtitulos Activos
Provee una imagen que no cuenta con ningún tipo de modificación. (Se puede disfrutar de una imagen de alta calidad aunque la imagen proyectada sea pequeña.)
Encuadre Normal
Modifica una imagen que tiene una relación de aspecto de 4 : 3 para que la misma se ajuste al tamaño de la pantalla (relación de aspecto de 16 : 9). Expande el ancho y la altura de la imagen y hace que la misma se vea natural.
Panorámico Natural
Provee una imagen a una relación de aspecto de vídeo normal de 4 : 3.
Normal
Completo
Encuadre
Panorámico
Zoom
Normal
Encuadre
Normal
Panorámico
Natural
Subtitulos
Activos
Racing is stimulating!
Racing is stimulating!
31

Entrada del ordenador

Elija Entrada 2 presionando el botón INPUT en el control superior o en el control remoto. Antes de usar estos botones, se debe seleccionar la fuente de entrada correcta por medio del menú como se describe a continuación.
Seleccione el menú de selección de fuente de entrada con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
1
Seleccione Entrada 2 con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha. Aparecerá el menú de selección de fuente.
2
Mueva el puntero a la fuente que desea seleccionar y luego presione el botón de selección (SELECT).
3
Cuando la fuente de entrada es digital y proviene de un ordenador a través del terminal DVI, seleccione RGB (PC digital)
RGB (PC Digital)
Cuando la fuente de entrada es analógica y proviene de un ordenador a través del terminal DVI, seleccione RGB (analógico).
RGB (Analógico)
Selección de la fuente de entrada
Funcionamiento directo
Funcionamiento del menú
Menú de entrada
Menú de selección de fuente
pointer
Cierre el menú de selección de fuente.
Control superior Control remoto
Botón INPUT
Entrada 2
Entrada 1
Botón INPUT
INPUT
SELECT
32
Entrada del ordenador
Este proyector puede detectar la mayoría de los sistemas de ordenador actuales con el sistema de escaneo múltiple y la función de ajuste automático de PC que viene con el proyector. Cuando selecciona la entrada de ordenador, el proyector automáticamente exhibe la imagen más apropiada para la señal de entrada. Aparece una de las siguientes cuatro exhibiciones sobre el ícono de menú de sistema. Si el proyector no sintoniza la señal de entrada y la imagen proyectada no se exhibe correctamente o cuando desea ajustarla manualmente, realice el ajuste manual como se describe en las páginas 34 y 35.
Cuando el proyector no puede reconocer la señal conectada como un sistema de PC provisto con este proyector, la función de ajuste automático de PC se encarga de ajustar el proyector y se exhibe el mensaje “Auto” en el ícono de menú de sistema de PC. Cuando la imagen no se exhibe correctamente, es necesario un ajuste manual. (p34, 35)
No ingresa ninguna señal desde el ordenador conectado. Verifique la conexión del ordenador y compruebe que el proyector esté ajustado correctamente. (Consulte “Localización de problemas” en la página 47.)
Auto
– – – –
Menú de sistema de PC
Seleccione el menú de sistema de PC con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
Elija el sistema que desea seleccionar con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de selección (SELECT).
1
2
Menú de sistema de PC
El sistema de PC también se puede seleccionar manualmente si algunos sistemas de PC aparecen en el menú en la pantalla.
Ajuste prefijado por el usuario dentro del ajuste de ordenador. Los datos de ajuste se pueden guardar en los modos 1 - 5. (p34, 35)
Modo 1
Sistemas de ordenador provistos en el proyector. El proyector selecciona el sistema apropiado y lo exhibe.
SVGA 1
*Modo 1 y SVGA 1 son ejemplos.
Selección del sistema de ordenador
Funcionamiento del menú
33
Entrada del ordenador
La función de ajuste automático de PC se brinda para ajustar automáticamente Sincro.Fino, Total puntos, Posición H y Posición V para adecuarse a su ordenador. Esta función puede operarse de la siguiente manera.
Seleccione el menú de ajuste de PC con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
1
2
Elija el ítem Ajuste automático de PC y luego presione el botón de selección (SELECT).
Menú de ajuste de PC
Ajuste automático de PC
Para guardar los datos de ajuste.
Los parámetros de ajuste automático de PC pueden ser memorizados en el proyector. Una vez que los parámetros sean memorizados, el ajuste puede ser realizado sólo seleccionado Modo en el menú de sistema PC (p32). Consulte “Memorizado” en la página 35.
NOTA
El menú de ajuste de PC no puede operarse cuando la señal entrante es
digital o compatible con HDCP.
No se puede usar el ajuste automático de PC cuando están seleccionados
480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i o 1080i en el menú de sistema de PC.
Ajuste del ordenador (automático)
Ajusta automáticamente Sincro. fino, Total puntos, Posición H., y Posición V. de la señal que ingresa desde su ordenador.
Esta flecha indica que existen otros ítems. Seleccione este ítem y presione el botón de apuntar hacia abajo para pasar al siguiente ítem.
34
Entrada del ordenador
Algunos ordenadores emplean formatos de señal especiales que quizás no sean sintonizados por el sistema de escaneo múltiple de este proyector. Este proyector cuenta con un ajuste manual de PC que permite ajustar de manera precisa varios parámetros para que coincidan con esos formatos de señal. El proyector cuenta con cinco áreas de memoria independientes para memorizar esos parámetros ajustados manualmente. Esto le permite recuperar el ajuste de un ordenador específico siempre que desee usarlo.
Seleccione el menú de sistema de PC con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
1
2
Seleccione un ítem con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar dicho ítem.
Menú de ajuste de PC
Ajuste de sincronización fina para eliminar los parpadeos de la pantalla. Presione el(los) botón(es) de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar el valor. (De 0 a 31.)
Sincro. fino
Ajusta el número de puntos totales en un barrido horizontal. Presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha y ajuste el número para que coincida con la imagen de su PC.
Total puntos
Ajuste la posición de imagen horizontal. Presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar la posición.
Posición H.
Ajuste la posición de imagen vertical. Presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar la posición.
Posición V.
Presione el botón de apuntar hacia la derecha para mostrar la información del ordenador que se encuentra conectada.
Modo actual
Ajuste del nivel de la abrazadera. Cuando la imagen tenga barras oscuras, pruebe este ajuste.
Clamp
Muestra el estado del modo (almacenado/libre).
Modo seleccionado
Ajuste del ordenador (manual)
Continúe con la siguiente página...
Presione el botón de selección (SELECT) para ajustar el siguiente ítem. Presione el botón MENU para regresar al menú en la pantalla anterior y almacene el valor ajustado.
Esta flecha indica que existen otros ítems. Seleccione este ítem y presione el botón de apuntar hacia abajo para pasar al siguiente ítem.
35
Entrada del ordenador
Seleccione la resolución en el cuadro de diálogo de área de exhibición.
Área de imagen
Ajusta el área horizontal exhibida por este proyector. Presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para disminuir/aumentar el valor y luego presione el botón de selección (SELECT).
Área de imagen H
Ajusta el área vertical exhibida por este proyector. Presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para disminuir/aumentar el valor y luego presione el botón de selección (SELECT).
Área de imagen V
Cuando esta función está activada, la imagen SXGA se exhibe completamente con una relación de pantalla de 4 : 3. Se exhibe con una relación de pantalla de 5 : 4 cuando esta función está desactivada.
Pantalla completa
Reset
Memorizado
Para almacenar datos de ajuste, seleccione Memorizado y presione el botón de apuntar hacia la Derecha. Aparecerá un cuadro de diálogo y se deberá elegir uno de los 5 modos. Luego, presione el botón de selección (SELECT).
Reponga todos los ajustes a los valores anteriores.
Modo libre
Modo vacante
El modo vacante muestra los valores “Total puntos”, “Posición H.,” “Posición V.,” “Área de imagen H,” y “Área de imagen V.”
Cierre el cuadro de diálogo.
Para almacenar los datos de ajuste.
Para borrar los datos de ajuste.
Para eliminar datos de ajuste previamente repuestos, seleccione Modo libre y presione el botón de apuntar hacia la derecha. Aparecerá un cuadro de diálogo y se deberá elegir uno de los 5 modos. Luego, presione el botón de selección (SELECT).
Este modo tiene parámetros que se almacenan.
NOTA
Ajuste automático de PC, Área de imagen, Área de imagen (H/V), y Pantalla
completa no se pueden seleccionar cuando “480i”, “575i”, “480p”, “575p”, “720p”, “1035i” o “1080i” está seleccionado en el menú de sistema de PC (p32).
Seleccione Memorizado para almacenar datos de ajuste.
36
Entrada del ordenador
Este control muestra el nivel que está siendo seleccionado.
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Standard
Nivel de imagen con mediotonos mejorados para gráficos.
Real
Imagen prefijada por el usuario en el menú de ajuste de imagen (p37).
Imagen 1~4
Seleccione un nivel de imagen entre Standard, Real (P-IM), Imagen 1, Imagen 2, Imagen 3 e Imagen 4 presionando los botones (STANDARD (STD), PRESET IMAGE (P-IM), y los botones 1-4) en el control remoto.
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Nivel de imagen con mediotonos mejorados para gráficos.
Imagen prefijada por el usuario en el menú de ajuste de imagen (p37).
Standard (STD)
Real [PRESET IMAGE (P-IM)]
Imagen 1~4
Selección del nivel de imagen
Funcionamiento directo
Funcionamiento del menú
Menú de selección de imagenSeleccione el menú de selección de imagen con el botón de
apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
1
2
Elija el nivel que desea seleccionar con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de selección (SELECT).
Control remoto
Botones IMAGE
37
Entrada del ordenador
Ajuste del nivel de imagen
1
2
Seleccione un ítem con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar dicho ítem.
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para reducir el contraste, y el botón de apuntar hacia derecha para aumentar el contraste. (De –31 a +31.)
Presione el botón de apuntar hacia la izquierda para oscurecer la imagen y el botón de apuntar hacia la derecha para iluminar la imagen. (De –31 a +31.)
Contraste
Brillo
Presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para obtener el mejor balance del contraste. (De –7 a +7.)
Ajuste Gamma
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para suavizar la imagen, y el botón de apuntar hacia derecha para enfatizar la imagen. (De –7 a +7.)
Nítidez
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos rojos y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos. (De –31 a +31.)
Balance blanco (Color rojo)
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos verdes y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos. (De –31 a +31.)
Balance blanco (Color verde)
Presione el botón de apuntar hacia izquierda para aclarar los tonos azules y el botón de apuntar hacia derecha para oscurecer los tonos. (De –31 a +31.)
Balance blanco (Color azul)
Presione el botón de apuntar hacia la izquierda o el botón de apuntar la derecha para indicar el nivel de temperatura de color que desea seleccionar. (Alta, Med., Baja1, Baja2, Baja3)
Temp. de Color
Cuando esta función está en “ON”, mejorará automáticamente el contraste del brillo y la parte oscura de la imagen.
Expansor de blanco y negro
Para almacenar los datos de ajuste, seleccione Almacenar y presione el botón de apuntar hacia la derecha. Aparecerá el menú de nivel de imagen. Elija uno de los 4 niveles de imagen con el botón de apuntar hacia arriba/abajo y presione el botón de selección (SELECT). Aparecerá un cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
Reponga todos los ajustes a los valores anteriores.
Reset
Memorizado
Menú de ajuste de imagen
Esta flecha indica que existen otros menús de ítems.
Presione el botón de selección (SELECT) para ajustar el siguiente ítem. Presione el botón MENU para regresar al menú en la pantalla anterior y almacene el valor ajustado.
Aparecerá el menú de nivel de imagen. Elija uno de los 4 niveles de imagen con el botón de apuntar hacia arriba/abajo y presione el botón de selección (SELECT). Aparecerá un cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
Presione el botón de apuntar hacia la derecha en este icono para almacenar el valor.
NOTA
También pueden ajustarse ítems con el botón IMAGE ADJ. (IMAGE) en el
control remoto. (p12)
Seleccione el menú de ajuste de imagen con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
38
Entrada del ordenador
Cuando se selecciona Zoom digital, el menú en la pantalla desaparece y se exhibe el mensaje “D.Zoom”. Presione el botón de selección para expandir la imagen. Y presione el botón de apuntar hacia arriba/abajo/izquierda/derecha para desplazarse dentro de la imagen. La función de desplazamiento solamente funciona cuando la imagen original es más grande que el tamaño de la pantalla (1280 x 720).
Completo
Zoom digital
NOTA
También se puede ajustar el tamaño de una pantalla proyectada con el botón
SCREEN (SCR) en el control remoto. (p12)
El menú de PANTALLA no puede ser usado cuando se selecciona “720p
(HDTV)”, “1035i (HDTV)” o “1080i (HDTV)” en el menú de sistema PC (p32).
No se puede seleccionar Real y Zoom digital cuando se haya seleccionado
“480i”, “575i”, “480p”, o “575p” en el menú de sistema PC (p32).
Este proyector no puede exhibir a ninguna resolución mayor que 1280 x
720. Si la resolución de pantalla de su ordenador es mayor que 1280 x 720, ajuste la resolución en una inferior antes de conectar el proyector.
Los datos de imagen, con excepción de la resolución (1280 x 720), son
modificados para que se ajusten al tamaño de la pantalla en modo inicial.
Si se usa el “Ajuste de PC” para preparar el sistema de ordenador puede
que no funcione apropiadamente la “función de movimiento” normal.
Provee de imagen para estar de acuerdo con el tamaño de la pantalla.
Normal
Real
Menú de pantalla
Ofrece la imagen en su tamaño original. Cuando el tamaño original de la imagen es mayor que el tamaño de la pantalla (1280 x 720), este proyector cambia automáticamente al modo de Zoom digital.
Brinda una imagen que encaja en el tamaño horizontal de la pantalla.
Ajuste de tamaño de la pantalla
Este proyector cuenta con una útil función que se utiliza para ajustar el tamaño de una pantalla proyectada.
Seleccione el menú de pantalla con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
Seleccione un ítem con el botón de apuntar hacia arriba/abajo y presione el botón de apuntar hacia la izquierda/derecha para ajustar el tamaño de la pantalla.
1
2
39

Ajuste

Keystone
Idioma
El idioma usado en el menú en la pantalla está disponible en inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano o japonés.
Display
Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la pantalla.
On ··· muestra todos los mensajes en la pantalla. Off ····
no muestra exhibiciones en la pantalla excepto;
Menú en la pantalla
Mensaje “¿Apagar?”
Mensaje “No hay señal”
Mensaje “¡Un momento!”
Fondo azul
Cuando esta función esté en “On”, el proyector producirá una imagen azul mientras no se detecte la señal de entrada.
Logotipo
Esta función decide que se debe exhibir al encender el proyector.
Off ·················· solamente la cuenta regresiva Por defecto ····· el logotipo prefijado de fábrica Usuario ··········· la imagen que capturó
Menú de ajuste (Idioma)
Cuando se distorsiona la imagen verticalmente, seleccione Keystone. El menú en la pantalla desaparece y se muestra el cuadro de diálogo Keystone. Corrija la distorsión trapezoidal presionando el botón de apuntar hacia arriba/abajo. Consulte ajuste de distorsión trapezoidal en la página 20.
Ajuste
Posición de Menú
Color de fondo
Esta función se utiliza para cambiar el color de fondo del menú en la pantalla.
Posición de Menú
Esta función se utiliza para cambiar la posición del menú en la pantalla. Muévala con el botón de apuntar hacia arriba/abajo/izquierda/derecha y presione el botón de selección (SELECT) para realizar el ajuste.
Seleccione el menú de ajuste con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y luego presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
Seleccione un ítem con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, para ajustar diferentes ajustes.
1
2
Luego de seleccionar un idioma, deslice el puntero hacia este icono y presione el botón de selección (SELECT) para su activación.
Esta flecha indica que existen otros ítems. Seleccione este ítem y presione el botón de apuntar hacia abajo para pasar al siguiente ítem.
40
Ajuste
Para reducir el consumo de alimentación así como también conservar la vida útil de la lámpara, la función de administración de energía apaga la lámpara de proyección cuando se interrumpe la señal de entrada y no se presiona ningún botón durante 30 segundos o más. Cuando se interrumpe la señal de entrada y no se presiona ningún botón durante 30 segundos o más, aparece en la pantalla la exhibición de temporizador con el mensaje “No hay señal”. Comienza la cuenta regresiva por 5 minutos. Cuando transcurre el tiempo de la cuenta regresiva, la lámpara se apaga para enfriarse a sí misma. El indicador POWER quedará destellando de rojo durante este periodo de enfriamiento. El funcionamiento depende del siguiente ajuste.
On ··· Cuando la lámpara se ha enfriado completamente, el
indicador POWER cambia a destellos de verde. En estas condiciones la lámpara de proyección se encenderá si se reconecta la señal de entrada o se presiona cualquier botón del control superior o del control remoto.
Off ··· Se cancela la función de administración de energía.
Modo bajo consumo
Techo
Trasero
Techo
Cuando esta función está en “On,” se invierte de arriba/abajo y de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se proyecta la imagen desde el techo.
Trasero
Cuando esta función está en “On,” la imagen se invierte de izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen a una pantalla de proyección desde atrás.
Tiempo faltante para que la lámpara se apague.
Modo bajo consumo
Capturar
Esta función se utiliza para capturar la imagen que está siendo proyectada y para una exhibición inicial o un intervalo de presentaciones. Luego de capturar la imagen proyectada, vaya a la función Logotipo y ajústela como “Usuario”. Entonces la imagen capturada aparecerá la próxima vez que se encienda el proyector o al presionar el botón MY PICTURE (MY-P) en el control remoto. (p12) Para capturar la imagen, seleccione [Sí]. Para cancelar la función Capturar, seleccione [No].
Confirmación de Apagar
Se exhibe con esta función activada el cuadro de diálogo de confirmación para apagar el proyector.
Capturar
NOTA
Antes de capturar una imagen, seleccione Standard en el menú de selección de imagen para capturar una imagen adecuada. (p27, 36.)
Se puede capturar una señal proveniente de un ordenador hasta XGA (1024 x 768). Si se selecciona 1280 x 1024 en el Área de imagen en el menú de ajuste de PC (p35) no se podrá capturar la imagen.
Se puede capturar una señal proveniente de un equipo de vídeo, excepto 720p, 1035i, 1080i, y una señal compatible con HDCP.
Al capturarse la imagen que ha sido ajustada por la función Keystone, los datos de ajuste se reponen automáticamente y el proyector captura una imagen sin un ajuste de distorsión trapezoidal.
Si la función Capturar no logra capturar una imagen, el menú en la pantalla regresa al ítem Capturar.
Si se captura una señal que no debe ser capturada, aparecerá un signo de exclamación y la función no estará disponible.
Si se cancela la función Capturar en medio de la operación, se borrará la última imagen capturada.
Esta flecha indica que existen ítems anteriores. Seleccione este ítem y presione el botón de apuntar hacia arriba para ir al ítem anterior.
41
Ajuste
Esta función se usa para reponer el contador de sustitución de la lámpara. Cuando se sustituya la lámpara de proyección, reponga el contador de sustitución de la lámpara usando esta función. Consulte la página 46 por detalles de funcionamiento.
Iniciar Contador Lámp.
Control remoto
Este proyector cuenta con dos códigos de control remoto diferentes: Cable 1 (código inicial) y Cable 2. Esta función de alternación previene interferencias del control remoto al operar varios proyectores o equipos de vídeo al mismo tiempo. Cuando el proyector se opera en “Cable 1”, tanto el proyector como el control remoto deben ajustarse a “Cable 1”.
Para cambiar el código del proyector;
Ajuste el código del control remoto en el menú de ajuste a “Cable 2”.
Para cambiar el código del control remoto;
Presione al mismo tiempo el botón MENU y el botón IMAGE en el control remoto durante más de 10 segundos.
Luego de cambiar el código, asegúrese de que el control remoto funcione adecuadamente. Para regresar al código inicial (Cable 1), repita los pasos indicados anteriormente.
Seleccion lámpara
Ajustes fábrica
Esta función retorna todos los valores de ajuste excepto el contador de la lámpara a los ajustes por defecto de fábrica.
Seleccione Ajustes fábrica y aparece este cuadro. Seleccione [Sí] y aparece el siguiente cuadro.
Esta función le permite cambiar el brillo de la pantalla.
···· brillo normal
···· brillo controlado de acuerdo a la señal de entrada
····
Disminuye el brillo y reduce el consumo de energía de la
lámpara.
Seleccione [Sí] para activarlo.
Seleccion lámpara
Ajustes fábrica
NOTA
Además puede seleccionar un modo de lámpara con el botón LAMP
MODE (LAMP) en el control remoto. (p12)
Cuando se cambian las pilas del control remoto, el código del control
remoto regresa automáticamente al código inicial (Cable 1).
42

Mantenimiento y limpieza

El indicador WARNING muestra el estado de la función que protege el proyector. Verifique el estado del indicador WARNING y del indicador POWER para realizar el mantenimiento.
WARNING destellando de rojo
Control superior
Indicador de advertencia
Se apaga el proyector y el indicador WARNING queda destellando de rojo
Cuando la temperatura interna del proyector excede la temperatura normal, el proyector automáticamente se apaga para proteger el interior del proyector. El indicador POWER queda destellando y el proyector se empieza a enfriar. Cuando la temperatura interna del proyector vuelve a la normalidad, el indicador POWER se ilumina de rojo y se puede encender el proyector.
NOTA
Aún después de que la temperatura interna del proyector vuelve a la
normalidad, el indicador WARNING continúa destellando. Cuando el proyector se enciende de nuevo, el indicador WARNING deja de destellar.
Luego verifique los puntos a continuación.
¿Dejó suficiente espacio para que el proyector esté ventilado?
Verifique las condiciones de la instalación comprobando que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
¿El proyector no estará instalado cerca del conducto de ventilación
de un equipo de aire acondicionado el cual podría estar caliente? Instale el proyector lejos de conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado.
¿Está limpio el filtro de aire? Limpie el filtro de aire o reemplácelo
por uno nuevo.
Control superior
Se apaga al proyector y el indicador WARNING se ilumina de rojo
Cuando el proyector detecta una condición anormal, automáticamente se apaga para proteger el interior y el indicador WARNING se ilumina de rojo. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo; y luego encienda el proyector una vez más para verificación. Si el proyector se apaga nuevamente y el indicador WARNING se ilumina de rojo, desconecte el cable de alimentación de CA y comuníquese con el centro de servicio para controlar y reparar.
PRECAUCIÓN
NO DEJE EL PROYECTOR CON EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO BAJO CONDICIONES ANORMALES. PODRÍA OCASIONAR UN INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.
WARNING se ilumina de rojo
POWER
WARNING
LAMP
REPLACE
POWER
WARNING
LAMP
REPLACE
43
Mantenimiento y limpieza
Pestillo
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA.
De vuelta el proyector y retire el filtro de aire tirando hacia arriba los pestillos ubicados en ambos bordes.
1
2
El filtro de aire evita que el polvo se acumule en la superficie de los elementos ópticos que se encuentran dentro del proyector. Si el filtro de aire se ve obstruido por partículas de polvo, la efectividad de los ventiladores de enfriamiento decaerá. Esto puede resultar en el aumento de calor interno y, consecuentemente, puede afectar la vida útil del proyector. Limpie el filtro de aire siguiendo los pasos que se detallan a continuación.
Quite suavemente el polvo y la suciedad con un cepillo. Procure no dañar el filtro de aire y evite limpiarlo con agua. Cuando el filtro de aire tiene mucho polvo y suciedad, reemplace el filtro por uno nuevo. (Para ver cómo cambiar el filtro de aire, vea a continuación.)
3
Vuelva e colocar el filtro de aire en su lugar. Asegúrese de que el filtro de aire se encuentre insertado adecuada y completamente.
4
ADVERTENCIA
No opere el proyector sin el filtro de aire. El polvo puede acumularse en el panel LCD haciendo que el espejo de proyección degrade la calidad de la imagen. No coloque piezas pequeñas dentro de los conductos de entrada de aire porque puede causar el mal funcionamiento del proyector.
RECOMENDACIÓN
Cuando utilice el proyector, recomendamos evitar ambientes con polvo o humo. Utilizarlo en estos ambientes podría causar que el polvo se acumule en la lente, en los paneles LCD o en los elementos ópticos ubicados dentro del proyector. Este tipo de condición puede degradar la calidad de una imagen proyectada. Si se advierten los síntomas detallados anteriormente, comuníquese con su distribuidor autorizado o con un centro de servicio para realizar una limpieza apropiada.
Cómo limpiar el filtro de aire
Luego de quitar el filtro de aire del proyector, tal como se describe anteriormente, retire el filtro de repuesto del estuche.
Sostenga el filtro de aire con ambas manos y retire el filtro de repuesto tirándolo hacia arriba.
1
2
Cuando el filtro de aire tiene mucho polvo y suciedad, reemplácelo con uno nuevo siguiendo los pasos que se detallan a continuación.
Instale un filtro de repuesto nuevo y coloque nuevamente el filtro de aire dentro del proyector.
3
Cómo reemplazar el filtro de aire
Filtro de aire
Filtro de repuesto
CÓMO ORDENAR EL FILTRO DE REPUESTO
Puede ordenar el filtro de repuesto a su distribuidor o a su centro de servicio.
Filtro de repuesto No.: 610 312 0249
Instale bien el filtro de repuesto.
Quite el filtro de aire tal como se muestra en esta figura.
Estuche
44
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar la limpieza.
Cuando no se usa el proyector coloque la cubierta de la lente.
1
3
2
Realice los siguientes pasos para limpiar el objetivo del proyector.
Limpieza de la lente de proyección
Limpieza del gabinete del proyector
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar la limpieza.
1
Frote suavemente el proyector con un paño de limpieza seco y suave. Cuando se haya ensuciado mucho, use una pequeña cantidad de detergente moderado y finalice con un paño de limpieza seco y suave. Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie.
2
Siga estos pasos para limpiar el gabinete del proyector.
Cuando no se usa el proyector, coloque el proyector dentro del estuche de transporte para protegerlo del polvo y rayaduras.
3
Frote suavemente la lente de proyección con un paño de limpieza que contenga una pequeña cantidad de limpiador de la lente de cámara no abrasivo, o use papel de limpieza de la lente o un soplador de aire disponible en comercios para limpiar la lente. Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie.
45
Mantenimiento y limpieza
Cuando la vida útil de la lámpara de proyección de este proyector llega a su fin, el indicador LAMP REPLACE se ilumina de amarillo. Si este indicador se ilumina de amarillo, sustituya la lámpara con una nueva rápidamente.
Siga estos pasos para sustituir la lámpara.
Lámpara
Cubierta de la lámpara
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO
La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la siguiente información al concesionario.
No. de modelo del proyector : PLV-Z2
No. de tipo de lámpara de repuesto : POA-LMP69
(No. de partes de servicio 610 309 7589)
Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara del mismo tipo. ¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede causar lesiones.
Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara. El interior del proyector puede estar muy caliente.
Control superior
PRECAUCIÓN
Tornillo
Tornillo
Apague el proyector y desconecte el enchufe de CA. Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutos.
Afloje los dos tornillos de la lámpara con un destornillador y saque la lámpara sujetándola por el mango.
1
3
Sustituya la lámpara con una nueva y asegure los dos tornillos de nuevo en su posición. Asegúrese de que la lámpara quede ajustada correctamente. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara y asegure el tornillo.
4
Dé vuelta el proyector. Afloje el tornillo con un destornillador, y retire la cubierta de la lámpara.
2
Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y encienda el proyector.
6
Reponga el contador de recambio de lámpara.
Consulte “Contador de sustitución de la lámpara” en la siguiente página.
5
Reemplazo de la lámpara
Manija
Tornillo
PRECAUCIÓN
Este indicador se ilumina de amarillo cuando la vida útil de la lámpara de proyección está llegando a su fin.
POWER
WARNING
LAMP
REPLACE
46
Mantenimiento y limpieza
Asegúrese de reponer el contador de sustitución de la lámpara después de sustituir la lámpara. Cuando se repone el contador de recambio de lámpara, el indicador LAMP REPLACE dejará de destellar.
Encienda el proyector, presione el botón MENU, y aparecerá el menú en la pantalla. Seleccione el menú de ajuste con el botón de apuntar hacia arriba/abajo, y presione el botón de apuntar hacia la derecha para ingresar al sub-menú.
Seleccione el ítem para reponer el contador de la lámpara y luego presione el botón de selección (SELECT). Aparecerá el mensaje “Contador de sustitución de la lámpara ¿Reset?”. Elija [Sí] y luego presione el botón de selección (SELECT).
1
2
Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación. Elija [Sí] para reponer el contador de recambio de la lámpara.
3
Contador de reemplazo de la lámpara
NOTA
No reponga el contador de sustitución de la lámpara sin realizar la
sustitución de la lámpara. Asegúrese de reponer el contador de sustitución de la lámpara solamente después de sustituir la lámpara.
Iniciar Contador Lámp.
Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.
La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa. No
existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas pueden fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.
Si el proyector indica que la lámpara ha sido cambiada, por ej., si el indicador de RECAMBIO DE
LÁMPARA se enciende, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que se haya enfriado el proyector. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección CAMBIO DE LA LÁMPARA de este manual.) El uso continuo de la lámpara con el indicador de RECAMBIO DE LÁMPARA encendido puede aumentar el riesgo de una explosión.
Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado de
varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.
SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes de CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara. Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor del proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento debe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos técnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no adecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están adecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los pedazos de vidrio.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA
47

Apéndice

Localización de problemas
Antes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación una vez más.
– Asegúrese de haber conectado correctamente el proyector al equipo periférico tal como se describe en “Conexión a
equipos de vídeo” y “Conexión a un ordenador” en las páginas 16 y 17.
– Asegúrese de que todo el equipamiento esté conectado a un tomacorriente de CA y de que la alimentación esté
conectada.
– Cuando use el proyector con un ordenador y no proyecte una imagen, reinicie el ordenador.
No hay alimentación
– Enchufe el cable de alimentación del proyector en el tomacorriente de CA. – Verifique si la cubierta se encuentra abierta y si el indicador POWER se encuentra
iluminado de rojo. – Verifique si el interruptor Principal de ON/OFF (Encendido/apagado) se encuentra activado. – Espere 90 segundos después de que el proyector fue apagado antes de encenderlo de
nuevo. El proyector se puede encender después de que el indicador POWER se vuelve
rojo. (Consulte “Apagado del proyector” en la página 18.) – Verifique el indicador WARNING. Si el indicador WARNING se ilumina de rojo, no se
puede encender el proyector. (Consulte “Indicador de advertencia” en la página 42.) – Revise la lámpara de proyección. (Consulte la página 45.) – Controle que el proyector se encuentre instalado en una superficie plana.
La imagen está
fuera de foco.
– Ajuste el enfoque. – Mantenga una distancia apropiada entre el proyector y la pantalla de proyección. (Consulte
la página 14.) – Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza. (Consulte la página 44.) – Si mueve el proyector de un lugar con temperatura baja a un lugar con temperatura alta se
podría formar condensación en la lente. En ese caso, deje el proyector apagado hasta que
desaparezca la condensación.
La imagen es inversa
(izda/dcha).
Verifique el elemento Techo / Trasero. (Consulte “Ajuste” en la página 40.)
Problema:
Pruebe esta solución.
La imagen está invertida
(sup/inf).
Verifique el elemento Techo. (Consulte “Ajuste” en la página 40.)
Algunas de las
exhibiciones en la
pantalla no se ven.
Verifique el elemento Display. (Consulte “Ajuste” en la página 39.)
No hay imagen
Controle la conexión entre el equipo de vídeo o su ordenador y el proyector. –
Compruebe que la señal de entrada sea emitida correctamente desde su ordenador.
Algunos ordenadores portátiles pueden necesitar un cambio del ajuste de salida del
monitor. Consulte el manual del usuario de su ordenador por detalles sobre el ajuste. –
Lleva unos 30 segundos exhibir una imagen después de encender el proyector. –
Verifique que el sistema seleccionado corresponda al equipo de vídeo o a su ordenador. –
Seleccione la fuente de entrada correcta una vez más usando el menú. –
Asegúrese que la temperatura no está fuera de la temperatura de funcionamiento (5°C -
35°C).
48
Este símbolo en la placa con el nombre del fabricante significa que el producto está indicado por los laboratorios Underwriters. Está diseñado y fabricado cumpliendo estrictos estándares de seguridad contra accidentes eléctricos, riesgos de incendio y de sufrir lesiones.
Apéndice
ADVERTENCIA: Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete.
Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario de ventas donde compró el proyector o con un centro de servicio.
Brinde el número de modelo y explique los detalles de la dificultad.
Le
aconsejaremos como obtener servicio.
La marca CE es una marca de conformidad con una directiva de la Comunidad Europea. (EC)
Los controles remotos
no funcionan.
Revise las pilas. –
Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el proyector y el control remoto. –
Asegúrese de que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles
remotos. La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m. –
Asegúrese de que el código del control remoto coincida con el del proyector. (Consulte la
página 41.)
Problema:
– Pruebe esta solución.
49
Apéndice
Verifique los indicadores de condición del proyector.
Los indicadores y la condición del proyector
• • •
se ilumina de verde.
• • •
se ilumina de rojo.
• • •
apagado
• • •
destella de verde.
Cuando la vida útil de una lámpara de proyección llega al final, el indicador LAMP REPLACE se enciende de amarillo. Cuando este
indicador se enciende de amarillo, cambie rápidamente la lámpara de proyección por una nueva. Reponga el contador de recambio de lámpara después de cambiar la lámpara. Consulte las páginas 45 y 46.
El interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) se encuentra desactivado o el cable de alimentación de CA está desenchufado.
El proyector se prepara para la función de espera y la cubierta se encuentra cerrada. O bien, la lámpara de proyección se está enfriando. No puede encenderse el proyector hasta que el proceso de enfriamiento se haya completado.
La temperatura dentro del proyector es demasiado alta. El proyector no se puede encender. Cuando el proyector se enfría lo suficiente y la temperatura vuelve a la normalidad, el indicador POWER se ilumina de rojo y el proyector se puede encender. (El indicador WARNING se mantiene destellando.) Verifique y limpie el filtro de aire.
Condición del proyector
El proyector está pronto para ser encendido con el botón POWER ON-OFF.
POWER
Color rojo/
Color verde
Indicadores
LAMP
REPLACE
amarillo
WARNING
Color rojo
El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender. Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo para encender el proyector. Si el proyector se vuelve a apagar, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte al vendedor o el centro de servicio y hágalo revisar. No deje el proyector encendido. Podría dar golpes eléctricos o provocar un incendio.
El proyector está funcionando normalmente.
El proyector está en el modo de administración de energía.
El proyector se ha enfriado lo suficiente y la temperatura vuelve a la normalidad. Cuando encienda el proyector, el indicador WARNING dejará de destellar. Verifique y limpie el filtro de aire.
• • •
destella de rojo.
50
Apéndice
Árbol de menús
Auto PAL SECAM NTSC NTSC 4.43 PAL-M PAL-N
Entrada de vídeo
Auto 1080i 1035i 720p 575p 480p 575i 480i
Standard Cinema Juego Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3
-31 ~ +31
-31 ~ +31
-31 ~ +31
-31 ~ +31
Off
Selección de imagen
Sistema (2)
Sistema (1)
Ajuste de imagen
Contraste Brillo Color Tinte
Nítidez
Reset Memorizado
Ajuste Gamma
Progresivo
-31 ~ +31
-31 ~ +31
-31 ~ +31
-7 ~ +7
-7 ~ +7
Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 Imagen 4
Si / No
Salir
AltaTemp. de Color Med. Baja 1
Entrada
Vaya a sistema (1) o (2)
Y, Pb/Pc, Pr/Cr
Vaya a sistema (2)
Entrada 2
Auto
N/A
N/A
Entrada 1
Video
Vaya a sistema (3)
Entrada de vídeo/Entrada del ordenador
L1 L2
N/A - - - no aplicable
S-Video
Vaya a sistema (1)
Vaya a sistema (1)
RGB( Analog )
RGB( PC Digital )
RGB( AV HDCP )
Vaya a sistema (2)
Component
N/A
RGB( Scart )
Imagen 4
Expansor de blanco y negro
On / Off
Baja 3
Baja 2
Completo Encuadre Panorámico
Subtitulos Activos Normal
Pantalla
Zoom
Encuadre Normal Panorámico Natural
Película On / Off
Color rojo Color verde Color azul
51
Apéndice
Ajuste
Idioma
Ajuste
English German French Italian Spanish Portuguese Dutch Swedish
Chinese Korean Japanese
On / Off On / Off
Off
On / Off On / Off On / Off
On / Off
Cable 1
Si / No
Keystone Fondo azul Display
Logotipo
Techo Trasero Modo bajo consumo
Confirmación de Apagar
Seleccion lámpara
Control remoto
Ajustes fábrica
Cable 2
Salir
Russian
Si / NoCapturar
Si / NoIniciar Contador Lámp.
Por defecto Usuario
Sistema (3)
Modo 1 Modo 2 SVGA 1
- - - -
Ajuste automático de PC Sincro. fino. Total puntos Posición H. Posición V. Modo actual Clamp Área de imagen
Área de imagen H Área de imagen V Pantalla completa Reset Modo libre Memorizado
Standard Real Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 Imagen 4
Contraste Brillo Temp. de Color
Color rojo Color verde Color azul
Ajuste Gamma
Memorizado
Normal Completo Real Zoom digital
0 ~ 31
On / Off
-31 ~ +31
-31 ~ +31
Entrada de ordenador
Ajuste de PC
640 x 480 720 x 400 800 x 600 1024 x 768 1152 x 864 1280 x 720 1280 x 1024
Modo 1 Modo 2 Modo 3 Modo 4 Modo 5
Selección de imagen
Alta
-31 ~ +31
-31 ~ +31
-31 ~ +31
-7 ~ +7
Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 Imagen 4
Pantalla
Salir
Salir
Si / No
Salir
Los sistemas exhibidos en el menú de sistema
varían dependiendo de la señal de entrada.
Med.
Reset
Si / No
Baja 1 Baja 2
Nítidez -7 ~ +7
Baja 3
Expansor de blanco y negro
On / Off
Ajuste de imagen
Color de fondo
Posición de Menú
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC.
HORIZONTAL (kHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
VGA 1 640 x 480 31,47 59,88 VGA 2 720 x 400 31,47 70,09 VGA 3 640 x 400 31,47 70,09 VGA 4 640 x 480 37,86 74,38 VGA 5 640 x 480 37,86 72,81 VGA 6 640 x 480 37,50 75,00
MAC LC13
640 x 480 34,97 66,60
MAC 13 640 x 480 35,00 66,67
MAC 16 832 x 624 49,72 74,55
SVGA 1 800 x 600 35,156 56,25 SVGA 2 800 x 600 37,88 60,32 SVGA 3 800 x 600 46,875 75,00 SVGA 4 800 x 600 53,674 85,06 SVGA 5 800 x 600 48,08 72,19 SVGA 6 800 x 600 37,90 61,03 SVGA 7 800 x 600 34,50 55,38 SVGA 8 800 x 600 38,00 60,51 SVGA 9 800 x 600 38,60 60,31
SVGA 11 800 x 600 38,00 60,51
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC.
HORIZONTAL (kHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
XGA 8 1024 x 768 XGA 9
1024 x 768
63,48 79,35 36,00
87,17
(Entrelazado)
XGA 1 1024 x 768 XGA 2 1024 x 768 XGA 3 1024 x 768
XGA 4 1024 x 768
48,36 60,00
68,677 84,997
XGA 6 1024 x 768
60,023 75,03
XGA 7 1024 x 768
56,476 70,07
48,50 60,02 44,00 54,58
XGA 5 1024 x 768 60,31 74,92
VGA 7 640 x 480 43,269 85,00
480i
––––––––
15,734
60,00
(Entrelazado)
575i
––––––––
15,625
50,00
(Entrelazado)
SVGA 10 800 x 600 32,70 51,09
XGA 10 1024 x 768
62,04 77,07
MAC 19 1024 x 768 60,24
75,08
MAC 21
1152 x 870
68,68
75,06
XGA 11 1024 x 768 XGA 12 1024 x 768 XGA 13 1024 x 768 XGA 14 1024 x 768
61,00 75,70
XGA 15 1024 x 768
35,522
86,96
(Entrelazado)
46,90
58,20 47,00 58,30 58,03 72,00
SXGA 1 1152 x 864 64,20 70,40 SXGA 11 1152 x 900 SXGA 13 1280 x 1024 SXGA 14 1280 x 1024
61,20 65,20 50,00
86,00
(Entrelazado)
720p
––––––––
50,00
94,00
(Entrelazado)
45,00 60,00
SXGA 17 1152 x 900 SXGA 18 1280 x 1024
61,85 66,00 46,43
86,70
(Entrelazado)
1035i
––––––––
33,75
60,00
(Entrelazado)
1080i
––––––––
33,75
60,00
(Entrelazado)
1080i
––––––––
28,125
50,00
(Entrelazado)
480p
––––––––
31,47 59,88
575p
––––––––
31,25
50,00
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC.
HORIZONTAL (kHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
640 x 480 31,47 59,94
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC.
HORIZONTAL (kHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
D-VGA
D-SVGA 800 x 600
37,879
60,32
D-XGA 1024 x 768 43,363 60,00
D-720p
––––––––
45,00
60,00
D-1035i
––––––––
33,75
60,00
(Entrelazado)
D-1080i
––––––––
33,75
D-1080i
––––––––
28,125
50,00
(Entrelazado)
D-480p
––––––––
31,47 59,88
D-575p
––––––––
31,25
50,00
60,00
(Entrelazado)
60,276 58,069
D-SXGA 2
1280 x 1024
31,65 29,80D-SXGA 3 1280 x 1024
52
Apéndice
Especificaciones de los ordenadores compatibles
Básicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y vertical menor a las mencionadas y menores de 100 MHz de reloj de puntos.
Cuando la señal de entrada es digital desde el terminal DVI, consulte el cuadro a continuación.
53
Apéndice
3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 0,7 pulgadas
Proyector Multimedia
4,1 kg
359mm x 97mm x 274mm (no incluye piezas para elevación)
1280 x 720 puntos
2.764.800 (1280 x 720 x 3 paneles) PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N
H-sync. 15 - 80 KHz, V-sync. 50 - 100 Hz Ajustable entre 31 y 200 pulgadas
5˚C - 35˚C –10˚C - 60˚C
Manual del usuario Cable de alimentación de CA Control remoto y pilas Cable de vídeo
Tipo de proyector
Peso neto
Dimensiones (An. x Al. x Prof.)
Resolución del panel Número de píxeles Sistema de color
Frecuencia de barrido Tamaño de la imagen proyectada
(Diagonal)
Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento
Accesorios
Sistema de panel LCD
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Lente F 2,04 - 2,54 con zoom y enfoque manual de f 21,5 mm - 27,7 mm
1.2 m - 6.1 m 135 W Tipo RCA x 4 (Vídeo, Y, Pb/Cb, Pr/Cr) y mini DIN de 4 clavijas x 1 (S-Vídeo)
Lente de proyección Distancia de proyección Lámpara de proyección Tomas de entrada vídeo
Terminal DVI-I (digital/analógico) (HDCP compatible)
Terminal de Entrada de Vídeo/Ordenador
Mini DIN de 8 clavijas x 1
Conector de Puerto de servicio
0° a 11,8°
Ajuste de las patas
Fuente de alimentación : 2 pilas tipo AA, UM3 o R06 Rango de funcionamiento : 5m / ± 30° Dimensiones : 47 mm x 30 mm x 159 mm Peso Neto : 125 g (incluyendo las pilas)
Control remoto
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i y 1080i
Señales de televisión de alta definición
CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 2,4 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá) CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 1,3 A), 50/60Hz (en Europa continental y Reino Unido)
Voltaje y consumo eléctrico
Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos posibles. Al menos 99,99% de los pixeles funcionan, sin embargo una pequeña fracción de los pixeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por las características de los paneles LCD.
Especificaciones técnicas
El menú en la pantalla y las ilustraciones de este manual podrían diferir ligeramente del producto.
359
274
11,8˚ (Max.)
97
114,7
54
Apéndice
Dimensiones
Unidad : mm
ON-OFF
MENU
POWER
WARNING
LAMP
REPLACE
SELECT
INPUT
55
Apéndice
Configuración de las clavijas
Configuraciones del Terminal
TERMINAL DVI-I RGB/COMPONENT (DIGITAL/ANALÓGICO)
Terminal : DVI-I
Las partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al distribuidor.
Equipo de Montaje en la pared Código : POA-CH-EX01
Cable DVI Código : KA-DV20
Cable DVI-VGA Código : POA-CA-DVIVGA
Cable componente (10m) Código : POA-CA-COMP10
Cable componente-DVI (40 cm) Código : POA-CA-DVIC
(Este cable se usa para salida de vídeo de 21 clavijas RGB Scart de equipo de vídeo.)
Partes opcionales
(El lateral del componente es de tipo hembra.)
Cable Scart-DVI Código : POA-CA-DVISC
Entrada roja analógica
Tierra analógica (R/G/B)
Entrada verde analógica
Sincronización horizontal analógica
Entrada azul analógica
C1
C5
C2
C4
C3
T.M.D.S. Datos 2–
Sin conexión
T.M.D.S. Datos 2+
Sin conexión
T.M.D.S. Datos 2 protegido
Reloj DDC Datos DDC Sincronización vertical analógica
1
5
2
4
3
6 7 8
T.M.D.S. Datos 1–
Sin conexión
T.M.D.S. Datos 1+
Sin conexión
T.M.D.S. Datos 1 protegido
Alimentación +5V Tierra (para +5V) Detección de conexión activa
9
13
10
12
11
14 15 16
T.M.D.S. Datos 0–
Sin conexión
T.M.D.S. Datos 0+
Sin conexión
T.M.D.S. Datos 0 protegido
T.M.D.S. Reloj protegido T.M.D.S. Reloj+ T.M.D.S. Reloj–
17
21
18
20
19
22 23 24
C1
C2
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
17
18
19
8
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
C3
C4
C5
Impreso en Japón No. de parte 610 309 7961 (1AA6P1P4280-- M4KA-E)
SANYO Electric Co., Ltd.
Loading...