SANYO PLV Z1 User Manual [fr]

Projecteur multimédia
MODÈLE
PLV-Z1 PLV-Z1BL
Mode d’emploi

Table des matières

Table des matières 2
Nom des composants et leurs fonctions
Entrée vidéo 24
Entrée d’ordinateur / (Entrée vidéo à 21 broches Scart RGB)
31
Réglage 42
Annexe 44
A l’attention du propriétaire 3
Caractéristiques et conception 8
Avant 9 Bas 10 Arrière 10 Borne 11 Commandes et témoins sur le projecteur 12 Télécommande 13 Installation des piles de la télécommande 14 Plage d’utilisation 14
Sélection de la source d’entrée (opération directe) 24 Sélection de la source d’entrée (opération par menu) 25 Sélection du système vidéo (Vidéo/S-Vidéo) 26 Sélection du système vidéo (Y-Pb/Cb-Pr/Cr) 26 Sélection du niveau d’image (opération directe) 27 Sélection du niveau d’image (opération par menu) 27 Réglage du niveau d’image 28 Réglage de la taille de l’écran (opération directe) 30 Réglage de la taille de l’écran (opération par menu) 30
Sélection de la source d’entrée (opération directe) 31 Sélection de la source d’entrée (opération par menu) 31 Sélection du système d’ordinateur 32 Système d’ordinateur compatible 33 Réglage de l’ordinateur (Auto) (opération directe) 34 Réglage de l’ordinateur (Auto) (opération par menu) 34 Réglage de l’ordinateur (manuel) 35 Sélection du niveau d’image (opération directe) 38 Sélection du niveau d’image (opération par menu) 38 Réglage du niveau d’image 39 Réglage de la taille de l’écran (opération directe) 41 Réglage de la taille de l’écran (opération par menu) 41
Réglage 42
Remplacement de la lampe 44 Compteur de remplacement de la lampe 45 Témoin d’alarme de température (Warning Temp.) 46 Entretien et nettoyage du filtre à air 46 Nettoyage de la lentille de projection 46 Guide de dépannage 47 Témoins et état du projecteur 48 Spécifications techniques 49 Dimensions 50 Configuration des bornes 51 Pièces en option 51
Installation 15
Positionnement du projecteur 15 Inclinaison du projecteur 15 Déplacement de la lentille 16 Branchement à un équipement vidéo 17 Branchement à un ordinateur 18
MARQUES DE COMMERCE
Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
IBM, VGA, XGA et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International
Business Machines, Inc.
Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leur société respective.
Instructions pour la sécurité 4
Compatibilité 6
Fonctionnement de base 19
Mise sous tension du projecteur 19 Mise hors tension du projecteur 19 Réglage de la mise au point 20 Réglage du zoom 20 Réglage du trapèze 21 Fonction Sans image 21 Menu à l’écran 22 Contenu des menus 23
2
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble ne pas fonctionner correctement, lisez à nouveau ce manuel, vérifiez les opérations et le branchement des câbles, et essayez d’appliquer les solutions mentionnées dans la section Guide de dépannage figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur, ou au centre de service.
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
Ce projecteur doit être installé de la manière indiquée. Sinon, il y aurait risque d’incendie.
Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et des
côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise courant.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
COTES ET HAUT ARRIERE

A l’attention du propriétaire

3
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS).
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
20cm
50cm 50cm
50cm

Instructions pour la sécurité

4
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dûs aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Instructions pour la sécurité
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, fermez le couvercle avant et rétractez les pieds réglables pour éviter d’endommager la lentille et le coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat.
REMARQUE
Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud cela peut causer la condensation d’humidité sur la lentille. Dans ce cas, éteignez le projecteur est attendez que la condensation disparaisse.
Installation du projecteur à une position correcte
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
N’inclinez pas le projecteur de plus de vingt degrés de chaque côté.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur son côté pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE HAUT
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS
NE PAS PLACER SUR LE COTE
5
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport
adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
20˚
20˚

Compatibilité

6
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro de modèle : PLV-Z1, PLV-Z1BL Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 N° de téléphone : (818)998-7322
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
, ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
MASSE
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
ASA
Compatibilité
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophase avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 11, 17, et 18.)
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque le projecteur n’est pas utilisé. Lorsque ce projecteur est branché à la prise de courant avec le cordon d’alimentation secteur et que l’interrupteur d’alimentation principal est sur la position de marche, le projecteur est en mode d’attente et consomme alors une faible quantité de courant. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur la position d’arrêt lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
7
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Pour l’Europe continentale
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)

Caractéristiques et conception

La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que:
Ordinateurs
Ordinateurs compatibles IBM et Macintosh jusqu’à une résolution de 1280 x 1024.
6 systèmes de couleurs
Les systèmes de couleurs NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N peuvent être connectés.
Vidéo component
Les signaux vidéo component, tels que ceux de la sortie de lecteur DVD, les signaux TV haute définition tels que 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i ou 1080i, peuvent être connectés.
S-Vidéo
Les signaux S-Vidéo, tels que les signaux de sortie de magnétoscope S-VHS, peuvent être connectés.
Image à haute résolution
Ce projecteur offre une résolution de 964 x 544 points pour l’entrée d’ordinateur. La résolution pour un ordinateur supérieure à 964 x 544 et inférieure à SXGA (1280 x 1024) est compressée à 964 x 544 points. Ce projecteur ne peut pas afficher d’image de plus de 1280 x 1024 points. Lorsque la résolution de votre ordinateur est supérieure à 1280 x 1024, vous devez régler la sortie de l’ordinateur de façon à obtenir une résolution inférieure.
Système multibalayage
Ce projecteur possède un système multibalayage pour s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. Aucun réglage manuel compliqué de la fréquence ou d’autres réglages n’est nécessaire.
Correction de trapèze
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans les langues suivantes: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, russe, chinois, coréen ou japonais.
Touches d’éclairage
La télécommande est équipée de la touche d’éclairage (Light) et des touches lumineuses (Luminous) qui émettent de la lumière pour faciliter l’utilisation dans des endroits obscurs.
Présentation compacte
Ce projecteur compact est d’une taille et d’un poids très réduits. Il est conçu de façon à pouvoir être transporté où vous voulez.
Extinction automatique
La fonction d’extinction automatique permet de réduire la consommation de courant lorsque le projecteur n’est pas utilisé. La fonction d’extinction automatique s’enclenche de manière à éteindre la lampe de projection lorsque le projecteur détecte une interruption des signaux et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant plus de 5 minutes. La lampe de projection est rallumée automatiquement lorsque le projecteur détecte le signal ou qu’on appuie sur une touche. A l’expédition, cette fonction est activée sur le projecteur.
Lentille de zoom courte
Ce projecteur est équipé d’une lentille de zoom courte qui vous permet d’obtenir une taille d’écran de 100 po. dans une plage de 3,0 m à 3,6 m.
Déplacement de lentille
La fonction Déplacement de lentille vous offre davantage de possibilités pour positionner le projecteur. Vous pouvez ainsi l’utiliser à l’endroit voulu sans que l’image soit déformée.
Mode Lampe
Dans le menu Configuration, les modes Lumineux ou Théâtre sont disponibles. Le mode noir Théâtre convient au visionnement des films, car l’image est adaptée au mieux à la projection d’un fil à niveau de bruit faible.
Grand écran 16 : 9
Ce projecteur est équipé de panneaux d’affichage à cristaux liquides de taux 16 : 9 afin que vous puissiez projeter l’image d’un signal vidéo composant tel que celui d’un lecteur DVD et TV haute définition en plein écran.
8
Ajustement automatique de
l’ordinateur à une seule touche
Les signaux vidéo d’ordinateur entrant sont reconnus et le réglage optimal est réglé automatiquement par Ajustement automatique de l’ordinateur. Aucun réglage compliqué n’est nécessaire, et la projection est toujours précise.
La hauteur de positionnement du projecteur peut causer la déformation des images affichées sont déformées en une forme trapézoïdale. La correction de trapèze résout ce problème en modifiant numériquement la projection de façon à produire des images non déformées.

Nom des composants et leurs fonctions

Avant
COUVERCLE AVANT
LEVIER DE ZOOM
ATTENTION
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de protection pour le protéger de la surchauffe. Faites attention aux points suivants pour garantir une bonne ventilation et éviter tout risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet à l’arrière et en-dessous du projecteur. Ces obstacles risqueraient d’empêcher
le projecteur d’aspirer l’air de refroidissement par les ouvertures d’entrée d’air.
ATTENTION
Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur sur le haut de l’appareil.
9
OUVERTURES DE
VENTILATION
COMMANDES ET TEMOINS
SUR LE PROJECTEUR
OUVERTURES
D’ENTREE D’AIR
OUVERTURES
D’ENTREE D’AIR
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
LENTILLE DE PROJECTION
BAGUE DE MISE AU POINT
BAGUE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE
(GAUCHE/DROITE)
BAGUE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE (HAUT/BAS)
Nom des composants et leurs fonctions
Bas
Arrière
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes.
Ne placez aucun objet inflammable à proximité de ces ouvertures.
Veillez à ce que les grilles avant soient au moins à 1 m de tout objet, en particulier des objets sensibles
à la chaleur.
Ne touchez pas à cette zone (y compris le compartiment supérieur), en particulier les vis et les pièces métalliques. La température de cette zone augmente considérablement lorsque le projecteur est utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne et contrôle automatiquement la vitesse des ventilateurs.
ATTENTION
Ne placez pas d’objets en bas de l’appareil afin de ne pas gêner la circulation de l’air.
Reportez-vous à la précaution ci­dessous.
10
PIEDS REGLABLES ET
VERROUS DE PIED
COUVERCLE DE LA
LAMPE
OUVERTURES D’ENTREE
D’AIR ET FILTRES A AIR
OUVERTURES
D’ENTREE D’AIR
CONNECTEUR DE CORDON
D’ALIMENTATION
BORNES ET
CONNECTEURS
OUVERTURES DE
VENTILATION
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
PRINCIPAL
Nom des composants et leurs fonctions
*
CONNECTEUR DU PORT D’ENTRETIEN
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux d’entretien sur le projecteur.
Branchez la sortie vidéo composite d’un équipement vidéo au connecteur VIDEO. (Reportez-vous à la page 17.)
CONNECTEUR D’ENTREE
VIDEO (VIDEO)
Branchez les sorties vidéo composant aux connecteurs Y, Pb/Cb, et Pr/Cr. (Reportez-vous à la page 17.)
CONNECTEUR D’ENTREE VIDEO
COMPOSANT (Y-Pb/Cb-Pr/Cr)
Borne
Ce projecteur utilise un micro-ordinateur pour contrôler l’appareil. Il est possible que le micro-ordinateur fonctionne parfois incorrectement et qu’il soit nécessaire de le remettre à zéro. Vous pouvez effectuer ceci en appuyant sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez pas excessivement la fonction de REMISE A ZERO.
*
11
Branchez la sortie d’ordinateur à cette borne. (Reportez-vous à la page 18.)
BORNE D’ENTREE
D’ORDINATEUR
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur. (Reportez-vous à la page 17.)
CONNECTEUR
D’ENTREE S-VIDEO
WARNING
TEMPTEMP.
LAMP
REPLACE
READY
LAMP
MENU
INPUT
ON-OFF
SELECT
Nom des composants et leurs fonctions
Utilisé pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.22)
TOUCHE DE MENU
(MENU)
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
TOUCHES DE POINTAGE
Utilisé pour sélectionner un élément ou pour régler la valeur dans le menu à l’écran. Utilisés aussi pour effectuer un panning de l’image en mode de zoom digital. (p.41)
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné. Utilisé aussi pour agrandir l’image en mode de zoom digital. (p.41)
Commandes et témoins sur le projecteur
12
TEMOIN DE
REMPLACEMENT
DE LAMPE
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin. (p.44)
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE
(WARNING TEMP.)
Ce témoin clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur est trop élevée. (p.46)
TEMOIN DE
DISPONIBILITE (READY)
Ce témoin s’allume en vert lorsque le projecteur est prêt à être mis en marche. Et il clignote en vert en mode d’extinction automatique. (p.43)
TEMOIN DE LAMPE
(LAMP)
Ce témoin s’éclaire faiblement lorsque le projecteur est allumé. Il s’éclaire intensément lorsque le projecteur est en mode d’attente.
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisé pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.19)
TOUCHE ENTREE
(INPUT)
Utilisée pour sélectionner une source d’entrée. (p.24, 31)
Nom des composants et leurs fonctions
TOUCHE DE MENU (MENU)
Utilisé pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.22)
BOUTON DE SELECTION
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné. Utilisé aussi pour agrandir l’image en mode de zoom digital. (p.41)
Utilisé pour sélectionner un élément ou pour régler la valeur dans le menu à l’écran. Utilisés aussi pour effectuer un panning de l’image en mode de zoom digital. (p.41)
TOUCHES DE POINTAGE
TOUCHE ECRAN (SCREEN)
Utilisez cette touche pour sélectionner l’écran. (p.30, 41)
TOUCHE D’ECLAIRAGE (LIGHT)
Utilisée pour éclairer les touches suivantes pendant 10 secondes: LIGHT, ON-OFF, AUTO, MENU, SCREEN, INPUT, et IMAGE.
Pour garantir une bonne sécurité d’utilisation, veuillez observer les précautions suivantes:
Ne pas courber, laisser tomber ou exposer la télécommande à l’humidité ou à la chaleur.
Pour la nettoyer, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de benzine, de diluant, d’aérosol ou de produits chimiques.
Télécommande
TOUCHE VIDEO
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée vidéo. (p.24)
TOUCHES LUMINEUSES
(LUMINOUS)
Les touches lumineuses du cadre émettent de la lumière dans un endroit obscur après avoir été exposées à la lumière pendant un moment.
13
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR
(AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la fonction de réglage automatique de l’ordinateur. (p.34)
Utilisée pour sélectionner une source d’entrée. (p.24, 31)
TOUCHE ENTREE (INPUT)
TOUCHE SANS IMAGE
(NO SHOW)
Utilisée pour rendre l’image complètement noire. (p.21)
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.19)
TOUCHE D’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner le niveau d’image (p.27, 38).
TOUCHES DE TRAPEZE
(KEYSTONE)
Utilisées pour corriger la déformation de trapèze. (p.21, 42)
AUTO PC ADJ.
LIGHT
MENU
INPUT
VIDEO
AUTO
VIDEO
KEYSTONE
S-VIDEO
COMPONENT
COMPO
AUTO
SELECT
NO SHOW
ON-OFF
SCREEN
IMAGE
IMAGE
1
2
3
4
Nom des composants et leurs fonctions
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA, UM3 ou R06 au alcalines.
Changez les deux piles au même temps.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas la télécommande à l’humidité ou à la chaleur.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Si une pile a fuit dans la télécommande, essuyez soigneusement le coffret et installez des piles neuves.
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Tirez le couvercle vers le haut et enlevez-le.
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Insérez les piles dans le compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
Installation des piles de la télécommande
1 2 3
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
5 m
Plage d’utilisation
60°
* Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le code de la
télécommande revient automatiquement au code initial (Code 2) (p43).
14

Installation

Positionnement du projecteur
Inclinaison du projecteur
Vous pouvez ajuster l’inclinaison de l’image et l’angle de projection en tournant les pieds réglables. Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 11,8 degrés à l’aide des pieds réglables.
Soulevez l’avant du projecteur et tirez les verrous des pieds des deux côtés du projecteur.
1
PIEDS REGLABLES
VERROUS DE PIED
Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les pieds réglables, et tournez les pieds réglables pour ajuster la position et l’inclinaison.
2
Pour rétracter les pieds réglables, soulevez l’avant du projecteur, tirez et libérez les verrous des pieds. Vous pouvez ajuster la déformation du trapèze d’une image projetée en utilisant l’opération par menu ou la télécommande. (Reportez-vous aux pages 21 et 42.)
3
ATTENTION
Inclinez le projecteur dans la plage réglable afin de ne pas diminuer la durée de vie de la lampe. L’angle doit être correct. Reportez­vous à la page 5.
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une surface plane.
La mise au point peut être faite de 1,1 m à 6,0 m.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour régler la taille
de l’écran.
6,0m
4,5m
3,0m
1,2m
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
Taille d’écran*
(L x H) mm
Zoom (min.)
40”
Zoom (max.)
884 x 497
1,4m
1,2m
100”
2209 x 1244
3,6m
3,0m
150”
3314 x 1866
5,4m
4,5m
200”
4419 x 2489
–––––
6,0m
30”
663 x 373
1,1m
–––––
*La lentille est en haut du déplacement de lentille.
15
Position de zoom
maximale
Position de zoom
minimale
(Pouces en diagonale)
* Les valeurs indiquées sont approximatives, et peuvent être différentes de la taille réelle.
Taux d’aspect 16 : 9
100”
40”
83”
31”
200”
150”
169”
125”
Installation
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut et vers le bas en utilisant la fonction de déplacement de lentille manuel. Cette fonction permet d’obtenir facilement une image projetée à l’endroit voulu. Vous pouvez régler le taux Haut/Bas dans la plage de 10 : 0 à 0 : 10. (Reportez-vous aux illustrations ci-dessous).
Déplacement de la lentille
LE PLUS EN HAUT
BAGUE DE DEPLACEMENT DE LENTILLE (GAUCHE/DROITE)
Tournez la bague de déplacement de lentille (gauche/droite) vers la gauche ou vers la droite pour déplacer la lentille vers la gauche ou vers la droite.
Tournez la bague de déplacement de lentille (haut/bas) vers le haut ou vers le bas pour déplacer la lentille vers le haut ou vers le bas.
BAGUE DE DEPLACEMENT DE LENTILLE (HAUT/BAS)
LE PLUS EN BAS
LE PLUS A GAUCHE LE PLUS A DROITE
DEPLACEMENT DE LENTILLE HAUT/BAS
DEPLACEMENT DE LENTILLE GAUCHE/DROITE
25% 25%
REMARQUE
La meilleure image est généralement obtenue au centre, sans déplacement de lentille.
16
Loading...
+ 36 hidden pages