SANYO PLVWF10 (French) User Manual

Mode d’emploi
Projecteur multimédia
MODÈLE
PLV-WF10
La lentille de projection est disponible en option.
2
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS).
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble ne pas fonctionner correctement, relisez le présent mode d’emploi, vérifiez les opérations et les connexions des câbles, et essayez d’appliquer les remèdes indiqués dans la section “GUIDE DE DEPANNAGE” figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur, ou au centre de service.
MESSAGE AU PROPRIETAIRE
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
Ce projecteur doit être installé de la manière indiquée. Sinon, il y aurait risque d’incendie.
Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et des
côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
La télécommande, fournie avec ce projecteur, émet un rayon laser comme fonction de pointeur laser par la fenêtre de rayon laser lorsque vous appuyez sur la touche LASER (pendant une minute / Le TEMOIN DE POINTEUR LASER s’allume en rouge pour indiquer que le rayon laser est émis). Il ne faut pas regarder dans la fenêtre de rayon laser ou projeter le rayon laser sur vous-même ou sur d’autres personnes. Ce rayon risquerait d’abîmer les yeux.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise courant.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
COTES ET HAUT
ARRIERE
20cm
50cm 50cm
1m
3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dûs aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
4
NORMES D’UTILISATION
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences à ses propres frais.
N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune .......... Masse
Bleu ....................... Neutre
Brun ....................... Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
MASSE
ATTENTION!
Cet équipement appartient à la classe A. Il est susceptible de produire des interférences dans les zones résidentielles; dans ce cas, l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures correctives appropriées.
ASA
5
TABLE DES MATIERES
FONCTIONS ET PRESENTATION 6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 16
MODE D’ORDINATEUR 25
MODE VIDEO 34
REGLAGE 39
ANNEXE 43
PREPARATIFS 7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR 7 INSTALLATION DU PROJECTEUR 8
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
8 INSTALLATION DE LA LENTILLE 9 POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR 9 REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 9 REGLAGE DU NIVEAU ET DE L’INCLINAISON DE L’IMAGE
10
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR 10
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
11
BORNES DU PROJECTEUR 11 BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR 14 BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO 15
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
16
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE 17
FONCTION DE POINTEUR LASER 17 INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE 18
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN 19
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
19 SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN 19 BARRE DE MENU 20
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 25 SELECTION DU SYSTEME D’ORDINATEUR 25
SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES
27
REGLAGE D’ORDINATEUR 28
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’ORDINATEUR 28 REGLAGE MANUEL DE L’ORDINATEUR 29
REGLAGE D’IMAGE 31
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 31 REGLAGE DU NIVEAU D’IMAGE 32
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 33
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 34 SELECTION DU SYSTEME VIDEO 35 REGLAGE D’IMAGE 36
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 36 REGLAGE DU NIVEAU D’IMAGE 37
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 38
MENU DE REGLAGE 39
UTILISATION DE LA SOURIS SANS FIL 43 ENTRETIEN 43
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.)
43 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR 44 NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE PROJECTION 44 GESTION DES LAMPES 45 REMPLACEMENT DE LA LAMPE 46
GUIDE DE DEPANNAGE 48
TEMOINS ET ETAT DU PROJECTEUR 50 ARBORESCENCE DES MENUS 51
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 53
OPERATIONS DE BASE 21
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
21
REGLAGE DE L’ECRAN 22
REGLAGE DU ZOOM 22 REGLAGE DE LA MISE AU POINT 22 REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 22 REGLAGE DU TRAPEZE 22 FONCTION D’ARRET SUR IMAGE 23 FONCTION SANS IMAGE 23 FONCTION DE MINUTERIE (P-TIMER) 23
REGLAGE DU SON 24
MARQUES DE COMMERCE
Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
IBM et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International
Business Machines, Inc.
Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leur société respective.
6
FONCTIONS ET PRESENTATION
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que:
Ordinateurs
Ordinateurs compatibles IBM et Macintosh jusqu’à une résolution de 1600 x 1200.
6 systèmes de couleurs
Les systèmes de couleurs NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N peuvent être connectés.
Vidéo component
Les signaux vidéo component, tels que les signaux TV haute définition de sortie de lecteur de DVD tels que 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080i-50 ou 1080i-60, peuvent être connectés.
S-Vidéo
Les signaux S-Vidéo, tels que les signaux de sortie de magnétoscope S-VHS, peuvent être connectés.
Image à haute résolution
Ce projecteur offre une résolution de 1366 x 768 points pour l’entrée d’ordinateur et 800 lignes TV horizontales. La résolution de l’ordinateur comprise entre XGA (1024 x 768) et UXGA (1600 x 1200) est compressée à 1024 x 768 points. Ce projecteur ne peut pas afficher les images dont la résolution est supérieure à 1600 x 1200 points. Si la résolution de votre ordinateur est supérieure à 1600 x 1200, réglez la sortie de l’ordinateur à une résolution inférieure.
Système multibalayage
Ce projecteur possède un système multibalayage pour s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. Aucun réglage manuel compliqué de la fréquence ou d’autres réglages n’est nécessaire.
Correction de trapèze
Si le projecteur est en position inclinée, ceci pourra causer la déformation des images affichées en une forme trapézoïdale. La correction de trapèze résout ce problème en modifiant numériquement la projection de façon à produire des images non déformées.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est affiché dans les langues suivantes: anglais, allemand, français, italien, portugais, néerlandais, suédois, russe, chinois, coréen ou japonais.
Ajustement automatique de
l’ordinateur à une seule touche
Les signaux vidéo d’ordinateur entrant sont reconnus et le réglage optimal est réglé automatiquement par Ajustement automatique de l’ordinateur. Aucun réglage compliqué n’est nécessaire, et la projection est toujours précise.
Zoom numérique (pour l’ordinateur)
La fonction de zoom numérique ajuste la taille de l’image à environ 1/4 - 49 fois la taille de l’image de l’original, ce qui permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors de votre présentation.
Extinction automatique
La fonction d’extinction automatique permet de réduire la consommation de courant lorsque le projecteur n’est pas utilisé. Cette fonction d’extinction automatique s’enclenche pour éteindre la lampe de projection lorsque le projecteur détecte une interruption des signaux sans qu’aucune touche ne soit pressée. La lampe de projection est rallumée automatiquement lorsque le projecteur détecte le signal ou qu’on appuie sur une touche. A l’expédition, cette fonction est activée sur le projecteur.
Souris sans fil
La télécommande fournie avec ce projecteur possède une fonction de souris sans fil pour l’ordinateur connecté. Cette fonction vous permet de faire fonctionner à la fois le projecteur et l’ordinateur à l’aide de cette télécommande seulement.
Interface visuelle numérique
Ce projecteur est équipé d’une borne DVI à 29 broches qui permet de brancher la sortie DVI de l’ordinateur.
Fonction de pointeur laser
La télécommande fournie avec ce projecteur possède la fonction de pointeur laser. Cette fonction vous aide à effectuer une belle présentation sur un écran de projection.
Fonction de balayage progressif
Cette fonction convertit les signaux vidéo entrecroisés en signaux de balayage progressif et offre une excellente qualité d’image.
Déplacement de lentille motorisé
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut et bas à l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé. Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous voulez. Le zoom et la mise au point peuvent aussi être réglés avec un dispositif motorisé.
Plate-forme multiple d’utilisation souple
Ce projecteur est équipé de différentes bornes d’entrée/sortie et de 3 logements de bornes pour des possibilités d’extension, afin de pouvoir capter de nombreux signaux provenant d’ordinateurs ou d’appareils vidéo.
3 logements de bornes incorporés vous permettent de disposer n’importe quelle combinaison de sources d’entrée en changeant simplement les cartes de bornes. Pour les cartes de bornes, adressez-vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
Logements de bornes sélectionnables
Carte réseau (en option)
La carte réseau est un produit en option permettant de contrôler et de configurer un projecteur via le câble réseau. Pour ce faire, on accède au projecteur connecté en utilisant le navigateur Web de l’ordinateur. Elle permet de contrôler et de configurer le projecteur à distance. Pour plus de détails concernant les pièces en option, adressez-vous au revendeur qui vous a vendu ce projecteur.
7
PREPARATIFS
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
FOND
ARRIERE
AVANT
OUVERTURE D’ENTREE D’AIR
ATTENTION
Ne pas allumer le projecteur en laissant le capuchon de lentille en place. La haute température produite par le faisceau lumineux risque d’endommager le capuchon de lentille et de causer un incendie.
LENTILLE DE PROJECTION
HAUT-PARLEURS
CAPUCHON DE
LENTILLE
RECEPTEUR INFRAROUGE
DE TELECOMMANDE
PIEDS REGLABLES
POIGNEE DE TRANSPORT
SORTIE D’AIR CHAUD!
L’air soufflé par les ouvertures de ventilation est chaud. Lors de l’utilisation ou de l’installation du projecteur, prenez les précautions suivantes.
Ne placez pas un objet inflammable près de cette zone.
Veillez à ce que les grilles arrière soient au moins à 1 m de tout objet, en particulier des objets sensibles à la chaleur.
Ne touchez pas cette zone, en particulier les vis et les pièces métalliques. La température de cette zone augmente considérablement lorsque le projecteur est utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne et contrôle automatiquement la puissance de fonctionnement des ventilateurs de refroidissement.
OUVERTURES DE VENTILATION
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
COUVERCLE
DE LA LAMPE
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
PRINCIPAL
CONNECTEUR DE CORDON
D’ALIMENTATION
OUVERTURES DE
VENTILATION
OUVERTURES DE VENTILATION
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de protection pour le protéger de la surchauffe. Faites attention aux points suivants pour garantir une bonne ventilation et éviter tout risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement.
N’obstruez pas la fente de ventilation.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le
projecteur. Ces obstacles risqueraient d’empêcher le projecteur d’aspirer l’air de refroidissement par les ouvertures d’entrée d’air.
OUVERTURES D’ENTREE D’AIR
8
PREPARATIFS
INSTALLATION DU PROJECTEUR
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophase avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 12 à 15.)
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Pour l’Europe continentale
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
9
PREPARATIFS
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
Avant d’installer le projecteur, installez la lentille de projection sur le projecteur.
1. Avant de procéder à l’installation, vérifiez où le projecteur doit être utilisé, et préparez une lentille adéquate. Pour les spécifications de la lentille de projection, reportez-vous au manuel fourni séparément ou adressez­vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
2. Pour l’installation, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec le projecteur.
INSTALLATION DE LA LENTILLE
Lorsque vous déplacez ou installez le projecteur, veillez à remettre en place le capuchon de lentille pour protéger la surface de la lentille. Veillez aussi à ne pas saisir ou manipuler la lentille avec une force excessive. Sinon, vous pourriez endommager la lentille, le coffret ou les composants mécaniques de l’appareil.
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut et le bas à l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé. Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous voulez.
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
DEPLACEE VERS LE HAUT OU VERS LE BAS
Utilisez la touche LENS SHIFT et la touche de POINTAGE (HAUT/BAS) pour déplacer l’image vers le haut ou vers le bas. (Reportez-vous à la page 22.)
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une surface plane.
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
OUVERTURE D’ENTREE D’AIR (DESSOUS)
OUVERTURE DE SORTIE D’AIR (DEVANT ET ARRIERE)
ECRAN
Ce projecteur est équipé d’un ventilateur de refroidissement qui l’empêche de surchauffer. Veillez à respecter les points suivants pour garantir une bonne ventilation et éviter tout risque d’incendie ou de panne.
N’obstruez pas les orifices de ventilation avec du papier ou d’autres matériaux.
Gardez la grille arrière à un mètre ou plus de tout objet.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le projecteur. Si un objet se trouve sous le projecteur, celui-ci ne pourra pas aspirer d’air de refroidissement par la fente de ventilation inférieure.
VENTILATION
10
PREPARATIFS
Lorsque vous déplacez le projecteur, tenez-le par sa poignée de transport. Remplacez le cache de lentille et rétractez les pieds réglables.
Vous pouvez régler l’angle de projection et d’inclinaison de l’image en tournant les pieds réglables. L’angle de projection peut être réglé de 6,9 degrés en tourant les pieds réglables.
HAUT
HAUT
BAS
BAS
PIEDS REGLABLES
REGLAGE DU NIVEAU ET DE L’INCLINAISON DE L’IMAGE
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport
adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur pour effectuer ceci du mieux.
11
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BORNES DU PROJECTEUR
Ce projecteur est équipé de différentes bornes d’entrée/sortie et de 3 logements de bornes pour des possibilités d’extension, afin de pouvoir capter de nombreux signaux provenant d’ordinateurs ou d’appareils vidéo. 3 logements de bornes incorporés vous permettent de disposer des combinaisons de sources d’entrée en changeant simplement les cartes de bornes. Pour les cartes de bornes, adressez-vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
Tirez la borne vers l’extérieur en tenant la poignée.
Retirez 2 vis de la borne.
1
2
REMPLACEMENT DE LA BORNE
Serrez les vis pour fixer la borne.
Remplacez la borne. Insérez la borne le long du guide pour placer la fiche dans la prise.
3
4
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
CONTROL PORT
DVI
INPUT 1
R/C JACK
USB
RESET
(MONO)
(MONO)
(MONO)
(MONO)
AUDIO
CONTROL PORT
S-VIDEO
VIDEO/Y
C
INPUT 2INPUT 3
AUDIO
AUDIO
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
AUDIO OUT
R
L
R
L
R
R
L
L
BORNES D’ENTREE/SORTIE
Vis
Guide
Prise
Fiche
L’illustration représente la borne HDB 15 BROCHES. (pièces en option).
Borne DVI
Borne 5 BNC
Borne AUDIO/VIDEO
3 LOGEMENTS DE BORNES (réglés en usine)
REMARQUE: Lorsque vous remplacez la carte de
bornes, l’interrupteur d’alimentation principal doit être placé sur la position OFF.
Lorsque vous commandez ou utilisez la carte d’interface (Carte de borne) en option, consultez votre revendeur. Communiquez-lui alors le numéro de contrôle d’option (No.cont.op) figurant dans le menu se trouvant sous le menu de sélection des langues. (Reportez-vous à la page 39.)
REMARQUES CONCERNANT LA COMMANDE OU L’UTILIZATION DE LA CARTE D’INTERFACE EN OPTION
12
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
CONNECTEURS ET BORNES D’ENTREE/SORTIE
Entree 2
Entree 1 Entree 1, 2, 3
Entree 1, 2
Entree 3Entree 3
Branchez la sortie audio de l’ordinateur ou de l’appareil vidéo à ces connecteurs. (Reportez-vous dux pages 14 et 15.)
CONNECTEURS D’ENTREE AUDIOCONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC
Branchez la sortie vidéo composant (Cr, Y, Cb ou Pr, Y, Pb) de l’appareil vidéo aux connecteurs R/Pr, G/Y et B/Pb, ou branchez la sortie d’ordinateur [type 5 BNC (rouge, vert, bleu, synchro horiz. et synchro vert.)] de l’ordinateur aux connecteurs R/Pr, G/Y, B/Pb, H/HV et V. (Reportez-vous aux pages 14 et 15.)
Branchez la sortie d’ordinateur (numérique/analogique type DVI-I) à cette borne. (Reportez-vous à la page 14.)
BORNE D’ENTREE DVI
Lorsque vous commandez l’ordinateur avec la télécommande de ce projecteur, branchez le port de souris de votre ordinateur personnel à ces connecteurs. (Reportez-vous à la page
14.)
CONNECTEURS DE
PORT DE COMMANDE
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur. (Reportez-vous à la page 15.)
CONNECTEUR D’ENTREE
S-VIDEO
CONNECTEURS D’ENTREE
AUDIO/VIDEO (VIDEO/Y, C)
Branchez la sortie vidéo composite de l’équipement vidéo au connecteur VIDEO/Y ou branchez les sorties vidéo séparées Y/C aux connecteurs VIDEO/Y et C. (Reportez-vous à la page 15.)
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
VIDEO/Y
R/C JACK
RESET
C
SERIAL PORT IN
AUDIO
DVI
S-VIDEO
SERIAL PORT OUT
R
(MONO)
AUDIO
R
(MONO)
AUDIO
R
(MONO)
AUDIO OUT
R
(MONO)
CONTROL PORT
L
CONTROL PORT
L
L
L
USB
INPUT 1
INPUT 2INPUT 3
13
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BORNE D’ENTREE DE PORT SERIE
Si vous commandez le projecteur par ordinateur, vous devez brancher un câble (non fourni) de votre ordinateur à cette borne.
BORNE DE SORTIE DE PORT SERIE
Cette borne émet le signal provenant de SERIAL PORT IN. Vous pouvez commander plus de deux projecteurs avec un seul ordinateur en branchant l’entrée de port série d’un autre projecteur à cette borne.
Ce projecteur utilise un micro-ordinateur pour contrôler l’appareil. Il est possible que le micro-ordinateur fonctionne parfois incorrectement et qu’il soit nécessaire de le remettre à zéro. Vous pouvez effectuer ceci en appuyant sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez pas excessivement la fonction de REMISE A ZERO.
TOUCHE DE REMISE A ZERO (RESET)
Lorsque vous utilisez la télécommande avec/sans fil comme télécommande avec fil, branchez la télécommande avec fil dans ce connecteur à l’aide du câble de télécommande (fourni). (Reportez-vous à la page 17.)
CONNECTEUR R/C
Branchez un amplificateur audio à ces connecteurs. (Reportez-vous aux pages 14, 15.)
CONNECTEURS DE SORTIE AUDIO
PORT USB (Série B)
Ce port est utilisé pour commander le projecteur par ordinateur. Il est aussi utilisé pour commander l’ordinateur avec la télécommande de ce projecteur. (Reportez-vous aux pages 41, 43.) Branchez le port USB de l’ordinateur à ce port.
DVI
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
S-VIDEO
SERIAL PORT OUT
RESET
R/C JACK
VIDEO/Y
SERIAL PORT IN
C
AUDIO
CONTROL PORT
L
R
(MONO)
AUDIO
R
(MONO)
AUDIO
R
(MONO)
AUDIO OUT
R
(MONO)
CONTROL PORT
L
L
L
USB
INPUT 1
INPUT 2INPUT 3
14
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR
Ordinateurs compatibles IBM ou Macintosh (VGA / SVGA / XGA / SXGA / WXGA / UXGA)
Type de bureau Type portable
AUDIO OUT
Utilisez l’un de ces câbles de souris correspondant au connecteur de votre ordinateur.
Câbles utilisés pour la connexion (= Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble DVI-VGA
• Câble de souris pour port PS/2, port série ou port ADB
• Adaptateur MAC/VGA
• Câble DVI
• Câble BNC (BNC x 5)
• Câbles audio (RCA x 2)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de la prise secteur. Allumez le projecteur et l’appareil périphérique avant d’allumer l’ordinateur.
Réglez les interrupteurs comme indiqué dans le tableau ci-dessous en fonction du MODE DE RESOLUTION que vous voulez utiliser avant d’allumer le projecteur et l’ordinateur.
MODE 13” (640 x 480)
MODE 16” (832 x 624)
MODE 19” (1024 x 768)
MODE 21” (1152 x 870)
ON
OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFFOFF
OFF OFF OFF
ON ON
ON ON ON
OFF
OFF OFF
ON ON
ON
ON
1 2 3 4 5 6
MODE
INTERRUPTEURS
Interrupteurs de l’adaptateur MAC/VGA
ADAPTATEUR MAC/VGA
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
Sortie de moniteur
Câble de souris
pour port série
Port série
Port PS/2
Sortie audio
Adaptateur MAC/VGA
Réglez les interrupteurs coulissants comme indiqué sur le tableau ci-après.
Port ADB
Câble de souris
pour port PS/2
Câble de souris
pour port ADB
Sortie de moniteur
Sortie de moniteur
TerminalTerminal Terminal
Câble DVI-VGA
Câble audio
(stéréo)
Câble BNC
Câble DVI
Bornes du projecteur
Câble audio
(stéréo)
Entrée audio
Amplificateur
Enceinte audio
(stéréo)
Appareil audio extérieur
ON
OFF
ON
DIP
1
2 3 4 5 6
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
VIDEO/Y
SERIAL PORT IN
R/C JACK
RESET
DVI
S-VIDEO
C
SERIAL PORT OUT
AUDIO
R
AUDIO
R
AUDIO
R
AUDIO OUT
R
CONTROL PORT
L
(MONO)
CONTROL PORT
L
(MONO)
L
(MONO)
L
(MONO)
INPUT 1
INPUT 2INPUT 3
USB
15
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO
Source vidéo (exemple)
Magnétoscope à cassette
Lecteur de disques vidéo
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo (BNC x 2, BNC x 2 ou BNC x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câble audio (RCA x 2) (= Câbles non fournis avec ce projecteur)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de la prise secteur. Allumez le projecteur et l’appareil périphérique avant d’allumer l’ordinateur.
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
RL
AV AUDIO IN
S-VIDEO
Pr/Cr-Y-Pb/Cb
VIDEO
AUDIO OUT
Appareil de sortie vidéo component
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Y
C
Y-C
Sortie S-VIDEO Sortie audio
Sortie vidéo
composite
Sortie vidéo component
Sortie vidéo
séparée Y/C
Câble vidéo
Câble vidéo
Câble vidéo
Câble
S-VIDEO
Câble audio
(stéréo)
Bornes du projecteur
Câble audio
(stéréo)
Entrée audio
Amplificateur
Enceinte audio (stéréo)
Appareil audio extérieur
DVI
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
C
VIDEO/Y
AUDIO
CONTROL PORT
L
R
(MONO)
AUDIO
CONTROL PORT
R
L
(MONO)
S-VIDEO
AUDIO
R
L
INPUT 1
INPUT 2INPUT 3
RESET
R/C JACK
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
(MONO)
AUDIO OUT
R
L
(MONO)
USB
16
ON -- OFF
MENU
INPUT
SELECT
LENS SHIFT
VOLUME
IMAGE
FOCUS
AUTO PC ADJ.
ZOOM
LAMP
REPLACE
WARNING
TEMP.
READY
LAMP
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
Ce projecteur est doté de touches de commande (commandes sur le projecteur) et de témoins sur le dessus.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisé pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.21)
TEMOIN DE
REMPLACEMENT DE
LAMPE (LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin. (p.45-47)
TEMOIN D’ALARME
DE TEMPERATURE
(WARNING TEMP.)
Ce témoin clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur est trop élevée. (p.43)
TEMOIN DE
DISPONIBILITE (READY)
Ce témoin s’allume en vert lorsque le projecteur est prêt à être mis en marche. Et il clignote en vert en mode d’extinction automatique. (P40)
TEMOIN DE LAMPE
(LAMP)
Ce témoin s’éclaire faiblement lorsque le projecteur est allumé. Il s’éclaire intensément lorsque le projecteur est en mode d’attente.
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné. Il est aussi utilisé pour agrandir ou compresser l’image en mode zoom numérique. (p.33)
TOUCHES DE POINTAGE
Utilisées pour sélectionner un élément et régler la valeur sur le menu. Elles sont aussi utilisées pour obtenir une image en panning en mode de zoom numérique +/–. (p.33)
TOUCHE DE MENU
(MENU)
Utilisée pour ouvrir ou fermer l’opération par menu. (p.19, 20)
TOUCHE D’IMAGE
(IMAGE)
Utilisée pour sélectionner le niveau d’image (p.31, 36).
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR (AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la fonction de réglage automatique de l’ordinateur. (p.28)
Utilisée pour sélectionner le réglage de la mise au point. (p.22)
TOUCHES DE MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisée pour régler le zoom. (p.22)
TOUCHES DE ZOOM
(ZOOM)
TOUCHES DE
VOLUME (VOLUME)
Utilisées pour régler le volume sonore. (p.24)
TOUCHE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la fonction déplacement de lentille. (p.22)
TOUCHES ENTREE
(INPUT)
Utilisée pour sélectionner une source d’entrée. (p.25)
17
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
TOUCHE D’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner le niveau d’image (p.31, 36).
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
Fenêtre de rayon laser
Ces étiquettes de précautions sont fixées sur la télécommande.
FONCTION DE POINTEUR LASER
TEMOIN DE POINTEUR LASER
Cette télécommande émet un rayon laser servant de pointeur laser par la fenêtre de rayon laser. Lorsque vous appuyez sur la touche LASER, le rayon laser est émis. Et lorsque vous maintenez la touche LASER enfoncée pendant plus de une minute ou que vous relâchez la touche LASER, le rayon s’éteint. Le TEMOIN DE POINTEUR LASER s’allume en ROUGE et le rayon laser est émis avec le témoin rouge allumé pour indiquer que le rayon laser est émis. Le laser émis est un laser de classe II; par conséquent, ne regardez pas dans la fenêtre de rayon laser ou ne projetez pas le rayon laser sur vous-même ou sur d’autres personnes. Les trois marques ci-dessous sont les étiquettes de précautions concernant le rayon laser.
ATTENTION : Si vous utilisez les commandes ou si vous effectuez les réglages ou les procédures de manières non
conformes aux méthodes spécifiées, vous risquez de vous exposer à des radiations dangereuses.
TOUCHE DE TRAPEZE
(KEYSTONE)
Utilisée pour corriger la déformation de trapèze. (p.22, 39)
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR
(AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la fonction de réglage automatique de l’ordinateur. (p.28)
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
NETW
ORK
Côté gauche
SW4 ........ LASER ON/OFF
4
ON
321
ON ONON
ON OFF
ON OFF ON ON
OFF ON OFF OFF OFF ON OFF
ON
OFF
ON OFF
ON ON OFF OFF OFF
SW1 SW2 SW3
N° de code
REGLAGE DES
INTERRUPTEURS DIP
Code 1 Code 2 Code 3 Code 4 Code 5 Code 6 Code 7 Code 8
INTERIEUR DU COMPARTIMENT DES PILES
Cette télécommande possède des interrupteurs DIP; ceux-ci se trouvent dans le compartiment des piles. Faites glisser l’interrupteur SW4 (interrupteur LASER ON/OFF) sur la position “OFF”. La fonction de pointeur laser n’est pas utilisée. Placez les interrupteurs 1-3 comme indiqué dans le tableau ci-dessous, en fonction du n° de code que vous voulez sélectionner pour la télécommande. (Reportez-vous à la page 41.)
Utilisée comme souris d’ordinateur en opération avec souris sans fil. (p.43)
POINTEUR DE SOURIS
TOUCHE DE LASER (LASER)
Utilisée pour actionner la fonction de pointeur laser. Le rayon laser est émis lorsque vous appuyez sur cette touche pendant moins d’une minute. Lorsque vous utilisez le pointeur laser pendant plus d’une minute, relâchez cette touche puis enfoncez-la à nouveau.
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.21)
Ce témoin s’allume au rouge lorsque le rayon laser est émis par la fenêtre du rayon laser. Il s’allume au vert sur la position d’entraînement ON. (p.43)
TOUCHE DE COUPURE
DU SON (MUTE)
Utilisée pour couper le son. (p.24)
TOUCHE D’ENTRAINEMENT
ON/OFF
Utilisée pour sélectionner la position d’entraînement ON/OFF. (p.43)
BOUTON DE CLIC A GAUCHE
Utilisée comme souris d’ordinateur pour le fonctionnement comme souris sans fil. Appuyez sur ce bouton pour que le bouton de pointeur de souris entraîne un objet sélectionné sur l’écran. (p.43)
TOUCHE DE MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner le réglage de la mise au point. (p.22)
INTERRUPTEUR DE MISE HORS
CIRCUIT TOTALE (ALL OFF)
Lorsque vous utilisez la télécommande, mettez cet interrupteur sur “ON”; mettez-le sur “ALL OFF” lorsque vous n’utilisez pas la télécommande.
Utilisée comme souris d’ordinateur en opération avec souris sans fil. (p.43)
BOUTON DE CLIC A DROITE
TOUCHE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la fonction déplacement de lentille. (p.22)
Témoin de pointeur laser (LASER
POINTER (Entraînement ON))
CONNECTEUR DE TELECOMMANDE AVEC FIL
Lorsque vous utilisez la télécommande comme télécommande avec fil, branchez le câble de télécommande dans ce connecteur. (Il faut que des piles soient installées pour pouvoir utiliser la télécommande comme télécommande avec fil.)
ON
ALL OFF
LOCK
D.ZOOM
MUTE
VOLUME
AUTO PC
FREEZE
-
SELECT
ON-OFF
NO SHOW
IMAGE
VOLUME
+
MENU
KEYSTONE
ZOOM
FOCUS
LASER
P-TIMER
LENS
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
NETW
ORK
Utilisez ce bouton pour sélectionner un article ou ajuster une valeur dans le MENU A L’ECRAN. Egalement utilisé pour effectuer un panoramique dans le mode ZOOM NUMERIQUE +/–. (p.33) Les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) sont également utilisées comme touches VOLUME +/–. (p.24)
18
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Plage d’utilisation
Pointez la télécommande vers le projecteur (fenêtre de réception) lorsque vous appuyez sur les touches. La plage de fonctionnement maximale est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
5 m
60°
5 m
60°
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA, UM3 ou R06 au alcalines.
Changez les deux piles au même temps.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remises en place correctement.
Jetez les piles usées conformément aux instructions des fabricants des piles et aux règlements locaux.
Appuyez sur le couvercle vers le bas et faites-le glisser.
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Insérez les piles dans le compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE
1
2
3
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
NETW
ORK
TOUCHE DE ZOOM
NUMERIQUE (D.ZOOM)
Utilisée pour sélectionner le mode zoom numérique +/– et modifier la taille de l’image. (p.33)
TOUCHE SANS
IMAGE (NO SHOW)
Utilisée pour rendre l’image complètement noire. (p.23)
Utilisée pour régler le zoom. (p.22)
TOUCHE DE ZOOM (ZOOM)
TOUCHE D’ARRET
SUR IMAGE (FREEZE)
Utilisée pour immobiliser l’image. (p.23)
BOUTON DE SELECTION
TOUCHE DE MENU (MENU)
Utilisée pour appeler l’opération par menu. (p.18, 19)
Utilisée pour exécuter l’élément sélectionné, ou pour agrandir ou compresser l’image en mode zoom numérique +/–. (p.33)
TOUCHE DE MINUTERIE
(P-TIMER)
Utilisée pour utiliser la fonction de minuterie. (p.23)
TOUCHES DE POINTAGE
(VOLUME +/–)
TOUCHE ENTREE 1 (INPUT 1)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (INPUT 1). (p.25)
TOUCHE ENTREE 2 (INPUT 2)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (INPUT 2). (p.25, 34)
TOUCHE ENTREE 3 (INPUT 3)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (INPUT 3). (p.34)
Cette touche sera utilisée lorsqu’une fonction de réseau (option de carte d’interface) sera ajoutée à l’avenir.
TOUCHE DE RESEAU
(NETWORK)
LOCK
VOLUME
D.ZOOM
MUTE
-
MENU
ZOOM
FOCUS
AUTO PC
FREEZE
SELECT
LASER
P-TIMER
LENS
ON-OFF
NO SHOW
IMAGE
VOLUME
KEYSTONE
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
NETW
ORK
+
Loading...
+ 39 hidden pages