Sanyo PLV-HD2000 - 7000 Lumens,PLV-HD2000N/E Mode D'emploi [fr]

PLV-HD2000N/E
Mode d’emploi
Projecteur multimédia
MODÈLE
La lentille de projection est disponible en option.
MESSAGE AU PROPRIETAIRE
2
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et
des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
COTES et HAUT
ARRIERE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air, les filtres à air, ou le haut du projecteur périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous n’effectuez aucun nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière accumulée finira par bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce qui risquera de causer une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l’UE et ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
1m
1m
1m
1m
INSTRUCTIONS DE SECURITE
3
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dûs aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
NORMES D’UTILISATION
4
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences à ses propres frais.
N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune .......... Masse
Bleu ....................... Neutre
Brun ....................... Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
MASSE
ATTENTION!
Cet équipement appartient à la classe A. Il est susceptible de produire des interférences dans les zones résidentielles; dans ce cas, l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures correctives appropriées.
ASA
TABLE DES MATIERES
MARQUES DE COMMERCE
Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
IBM et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International
Business Machines, Inc.
Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leur société respective.
FONCTIONS ET PRESENTATION 6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 17
REGLAGE DE L’AFFICHAGE 29
REGLAGE 38
ANNEXE 42
PREPARATIFS 7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR 7 INSTALLATION DU PROJECTEUR 8
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
8 INSTALLATION DE LA LENTILLE 9 POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR 9 REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 9 REGLAGE DU NIVEAU ET DE L’INCLINAISON DE L’IMAGE
10
INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION CORRECTE
10
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR 11
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
12
BORNES DU PROJECTEUR 12 BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR 15 BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO 16
COMMANDES LATERALES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
17
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE 19
CHANGEMENT DU CODE DE TELECOMMANDE ET PLAGE D’UTILISATION 20 INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE 20
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN 21
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
21 SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN 21 BARRE DE MENU 22
REGLAGES DE L’AFFICHAGE 29
REGLAGES DE L’ECRAN 29 REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’ORDINATEUR 30 REGLAGES MANUELS DE L’AFFICHAGE 31
REGLAGES DE L’IMAGE 33
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 33 REGLAGES DU NIVEAU D’IMAGE 34
MENU DE REGLAGE 38
ENTRETIEN 42
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.)
42 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR 42 GESTION DES LAMPES 43 REMPLACEMENT DE LA LAMPE 44 NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE PROJECTION 45
GUIDE DE DEPANNAGE 46
TEMOINS ET ETAT DU PROJECTEUR 48 ARBORESCENCE DES MENUS 49
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 51
CONFIGURATIONS DE LA BORNE 52 SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES
53 PIECES EN OPTION 54 DIMENSIONS 55
OPERATIONS DE BASE 23
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
23
REGLAGE DE L’ECRAN 24
REGLAGE DU ZOOM 24 REGLAGE DE LA MISE AU POINT 24 REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 24 FONCTION D’ARRET SUR IMAGE 24 FONCTION SANS IMAGE 24
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 25 SELECTION DU SYSTEME 27
SYSTEME DE MULTI-BALAYAGE AUTOMATIQUE 27 SELECTION MANUELLE DU SYSTEME D’ORDINATEUR
27
SELECTION DU SYSTEME VIDEO 28
5
FONCTIONS ET PRESENTATION
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 68,72 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
6
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que:
Ordinateurs
Ordinateur compatible IBM jusqu’à une résolution de 1600 x 1200.
Vidéo component
Les signaux vidéo component, tels que les signaux TV haute définition de sortie de lecteur de DVD tels que 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080i-50 ou 1080i-60, peuvent être connectés.
6 systèmes de couleurs (avec carte vidéo en option)
Les systèmes de couleurs NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N peuvent être connectés.
S-Vidéo (avec carte vidéo en option)
Les signaux S-Vidéo, tels que les signaux de sortie de magnétoscope S-VHS, peuvent être connectés.
Image à haute résolution
Ce projecteur offre une image à résolution de 2048 x 1080 points.
Système multibalayage
Ce projecteur possède un système multibalayage pour s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. Aucun réglage manuel compliqué de la fréquence ou d’autres réglages n’est nécessaire.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est affiché en: anglais; allemand; français; italien; espagnol; portugais; néerlandais; suédois; russe; chinois; coréen ou japonais.
Ajustement automatique de
l’ordinateur à une seule touche
Les signaux vidéo d’ordinateur entrant sont reconnus et le réglage optimal est réglé automatiquement par Ajustement automatique de l’ordinateur. Aucun réglage compliqué n’est nécessaire, et la projection est toujours précise.
Extinction automatique
La fonction d’extinction automatique permet de réduire la consommation de courant lorsque le projecteur n’est pas utilisé. Cette fonction d’extinction automatique s’enclenche pour éteindre la lampe de projection lorsque le projecteur détecte une interruption des signaux sans qu’aucune touche ne soit pressée. La lampe de projection est rallumée automatiquement lorsque le projecteur détecte le signal ou qu’on appuie sur une touche. A l’expédition, cette fonction est activée sur le projecteur.
Interface visuelle numérique
Ce projecteur est équipé d’une borne DVI à 29 broches qui permet de brancher la sortie DVI de l’ordinateur.
Fonction de balayage progressif
Cette fonction convertit les signaux vidéo entrecroisés en signaux de balayage progressif et offre une excellente qualité d’image.
Déplacement de lentille motorisé
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut, le bas, la gauche et la droite à l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé. Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous voulez. Le zoom et la mise au point peuvent aussi être réglés avec un dispositif motorisé.
Plate-forme multiple d’utilisation souple
Ce projecteur est équipé de différentes bornes d’entrée/sortie et de 4 logements de bornes pour des possibilités d’extension, afin de pouvoir capter de nombreux signaux provenant d’ordinateurs ou d’appareils vidéo.
4 logements de bornes incorporés vous permettent de disposer n’importe quelle combinaison de sources d’entrée en changeant simplement les cartes de bornes. Pour les cartes de bornes, adressez-vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
Logements de bornes sélectionnables
Carte réseau (en option)
La carte réseau est un produit en option permettant de contrôler et de configurer un projecteur via le câble réseau. Pour ce faire, on accède au projecteur connecté en utilisant le navigateur Web de l’ordinateur. Elle permet de contrôler et de configurer le projecteur à distance. Pour plus de détails concernant les pièces en option, adressez-vous au revendeur qui vous a vendu ce projecteur.
PREPARATIFS
7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de protection pour le protéger de la surchauffe. Faites attention aux points suivants pour garantir une bonne ventilation et éviter tout risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement.
N’obstruez pas la fente de ventilation.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le
projecteur. Ces obstacles risqueraient d’empêcher le projecteur d’aspirer l’air de refroidissement par les ouvertures d’entrée d’air.
OUVERTURES D’ENTREE D’AIR
LENTILLE DE PROJECTION
CAPUCHON DE
LENTILLE
RECEPTEUR INFRAROUGE
DE TELECOMMANDE
RECEPTEUR INFRAROUGE
DE TELECOMMANDE
CONNECTEUR DE CORDON
D’ALIMENTATION
POIGNEE DE REGLAGE DU
NIVEAU ET DE L’INCLINAISON
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
PRINCIPAL
ARRIERE DU COFFRET
DESSOUS DU COFFRET
COUVERCLE DE
LA LAMPE
POIGNEE DE TRANSPORT
AVANT DU COFFRET
PIEDS REGLABLES
PIEDS REGLABLES
FILTRE A AIR
SORTIE D’AIR CHAUD!
L’air soufflé par les ouvertures de ventilation est chaud. Lors de l’utilisation ou de l’installation du projecteur, prenez les précautions suivantes.
Ne placez pas un objet inflammable près de cette zone.
Veillez à ce que les grilles arrière soient au moins à 1 m de tout objet, en particulier des objets sensibles à la chaleur.
Ne touchez pas cette zone, en particulier les vis et les pièces métalliques. La température de cette zone augmente considérablement lorsque le projecteur est utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne et contrôle automatiquement la puissance de fonctionnement des ventilateurs de refroidissement.
OUVERTURES DE VENTILATION
ATTENTION
N’allumez pas le projecteur en laissant le capuchon de lentille en place. La haute température produite par le faisceau lumineux risque d’endommager le capuchon de lentille et de causer un incendie.
PREPARATIFS
8
INSTALLATION DU PROJECTEUR
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Pour l’Europe continentale
Pour les Etats-Unis et le Canada
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 120 V CA ou 200 - 240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 13 à 16.)
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
PREPARATIFS
9
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
Avant d’installer le projecteur, installez la lentille de projection sur le projecteur.
1. Avant de procéder à l’installation, vérifiez où le projecteur doit être utilisé, et préparez une lentille adéquate. Pour les spécifications de la lentille de projection, reportez-vous au manuel fourni séparément ou adressez­vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
2. Pour l’installation, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec le projecteur.
INSTALLATION DE LA LENTILLE
Lorsque vous déplacez ou installez le projecteur, veillez à remettre en place le capuchon de lentille pour protéger la surface de la lentille. Veillez aussi à ne pas saisir ou manipuler la lentille avec une force excessive. Sinon, vous pourriez endommager la lentille, le coffret ou les composants mécaniques de l’appareil.
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut, le bas, la gauche et la droite à l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé. Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous voulez.
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
DEPLACEE VERS LE HAUT OU VERS LE BAS
DEPLACEE VERS LA GAUCHE OU VERS LA DROITE
Utilisez la touche LENS SHIFT et les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour déplacer l’image vers le haut ou vers le bas. (Reportez-vous à la page 24.)
Utilisez la touche LENS SHIFT et les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour déplacer l’image vers la gauche ou vers la droite. (Reportez-vous à la page 24.)
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une surface plane.
Ce projecteur est équipé d’un ventilateur de refroidissement qui l’empêche de surchauffer. Veillez à respecter les points suivants pour garantir une bonne ventilation et éviter tout risque d’incendie ou de panne.
N’obstruez pas les orifices de ventilation avec du papier ou d’autres matériaux.
Gardez la grille arrière à un mètre ou plus de tout objet.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le projecteur. Si un objet se trouve sous le projecteur, celui-ci ne pourra pas aspirer d’air de refroidissement par la fente de ventilation inférieure.
VENTILATION
OUVERTURE D’ENTREE D’AIR (DESSOUS)
OUVERTURE DE SORTIE D’AIR (ARRIERE)
ECRAN
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
PREPARATIFS
10
REGLAGE DU NIVEAU ET DE L’INCLINAISON DE L’IMAGE
Vous pouvez régler l’inclinaison et l’angle de projection de l’image à l’aide des poignées situées des deux côtés du projecteur. L’angle de projection peut être réglé jusqu’à 5,7 degrés vers le haut.
1
2
3
POIGNEE DE REGLAGE DU NIVEAU ET DE L’INCLINAISON
PIEDS REGLABLES
Vous pouvez régler la hauteur des pieds avant en tournant les poignées.
BOUTON
Appuyez sur le bouton de la poignée. La poignée sortira alors.
Tournez les poignées (droite et gauche) jusqu’à ce que l’image soit projetée à la position correcte. Réglez la hauteur des pieds réglables arrière en les tournant jusqu’à ce que le projecteur soit bien stable sur la table.
Appuyez sur le bouton et rétractez la poignée.
PIEDS REGLABLES ARRIERE (Reportez-vous à la page 7.)
INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION CORRECTE
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
N’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers le haut et vers le bas.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE HAUT
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS
NE PAS PLACER SUR LES COTES
10˚
10˚
PREPARATIFS
11
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport
adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur pour effectuer ceci du mieux.
Pour votre sécurité, veillez à ce que deux personnes ou plus tiennent le projecteur par les poignées de transport situées des deux côtés lorsque vous le déplacez. Si vous déplacez le projecteur de manière inappropriée, vous risquez l’endommager le coffret ou de causer des blessures. Pour éviter d’endommager la lentille et le coffret de l’appareil, remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pieds.
1
2
3
Tirez vers le haut les boutons de verrouillage situés de chaque côté des poignées de transport, et libérez les verrous.
POIGNEE DE TRANSPORT
BOUTONS DE VERROUILLAGE
Tirez les poignées de transport à fond vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elles se verrouillent (en émettant un déclic). Pour déplacer le projecteur, deux personnes ou plus doivent tenir celui-ci par les deux poignées.
Pour rétracter les poignées de transport, tirez les boutons de verrouillage vers le haut et libérez le verrou des poignées, puis appuyez à fond sur les poignées jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
Tirez les boutons de verrouillage vers le haut pour libérer le verrou.
BORNES DU PROJECTEUR
Ce projecteur est équipé de différentes bornes d’entrée/sortie et de 4 logements de bornes pour des possibilités d’extension, afin de pouvoir capter de nombreux signaux provenant d’ordinateurs ou d’appareils vidéo. 4 logements de bornes incorporés vous permettent de disposer des combinaisons de sources d’entrée en changeant simplement les cartes de bornes. Pour les cartes de bornes, adressez-vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
DVI
AUDIO
CONTROL PORT
CONTROL PORT
AUDIO
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
(MONO)
(MONO)
R L
R L
(MONO)
AUDIO OUT
R L
R/C JACK USB
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
RESET
INPUT 4
LINK A
LINK B
OUT
IN
OUT
IN
BORNES D’ENTREE/SORTIE
Vis
Guide
Prise
Fiche
L’illustration représente la borne DVI.
Borne DUAL-LINK SDI
Borne 5 BNC
Borne DVI
3 LOGEMENTS DE BORNES (réglés en usine)
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
12
Tirez la borne vers l’extérieur en tenant la poignée.
Retirez 2 vis de la borne.
1
2
REMPLACEMENT DE LA BORNE
Serrez les vis pour fixer la borne.
Remplacez la borne. Insérez la borne le long du guide pour placer la fiche dans la prise.
3
4
REMARQUE: Lorsque vous remplacez la carte de
bornes, l’interrupteur d’alimentation principal doit être placé sur la position OFF.
Lorsque vous commandez ou utilisez la carte d’interface (Carte de borne) en option, consultez votre revendeur. Communiquez-lui alors le numéro de contrôle d’option (No.cont.op) figurant dans le menu se trouvant sous le menu de sélection des langues. (Reportez-vous à la page 38.)
REMARQUES CONCERNANT LA COMMANDE OU L’UTILIZATION DE LA CARTE D’INTERFACE EN OPTION
Branchez l’entrée Dual Link SDI d’un appareil vidéo à ce connecteur. (Reportez-vous à la page 16.)
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
Branchez la sortie audio de l’ordinateur ou de l’appareil vidéo à ces connecteurs. (Reportez-vous dux pages 15, 16.)
CONNECTEURS DE PORT DE COMMANDE
CONNECTEURS D’ENTREE AUDIO
CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC
Branchez la sortie vidéo composant (Cr, Y, Cb ou Pr, Y, Pb) de l’appareil vidéo aux connecteurs R/Pr, G/Y et B/Pb, ou branchez la sortie d’ordinateur [type 5 BNC (rouge, vert, bleu, synchro horiz. et synchro vert.)] de l’ordinateur aux connecteurs R/Pr, G/Y, B/Pb, H/HV et V. (Reportez-vous aux pages 15, 16.)
Branchez la sortie d’ordinateur (numérique/analogique type DVI-I) à cette borne. Branchez la sortie vidéo numérique d’un équipement vidéo à cette borne. (Reportez-vous aux pages 15, 16.)
BORNE D’ENTREE DVI
CONNECTEURS ET BORNES D’ENTREE/SORTIE
Entrée 2
Entrée 3
Entrée 2, 3
Entrée 2, 3
Entrée 1
Branchez la sortie Dual Link SDI d’un appareil vidéo à ces connecteurs. (Reportez-vous à la page 16.)
CONNECTEURS D’ENTREE DUAL LINK SDI
Ce port ne fonctionne pas sur ce modèle.
Entrée 1
CONNECTEURS DE SORTIE DUAL LINK SDI
13
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
R/C JACK USB
AUDIO OUT
R L
RESET
IN
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
OUT
LINK A
DVI
LINK B
IN
AUDIO
R L
AUDIO
R L
OUT
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
CONTROL PORT
(MONO)
CONTROL PORT
(MONO)
(MONO)
INPUT 4
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
14
PORT USB (Série B)
Branchez un amplificateur audio à ces connecteurs. (Reportez-vous aux pages 15, 16.)
CONNECTEURS DE SORTIE AUDIO
BORNE DE SORTIE DE
PORT SERIE
BORNE D’ENTREE DE PORT SERIE
Ce port est utilisé pour l’entretien de ce projecteur. Branchez le port USB de l’ordinateur à ce port.
Si vous commandez le projecteur par ordinateur, vous devez brancher un câble (non fourni) de votre ordinateur à cette borne.
Cette borne émet le signal provenant de SERIAL PORT IN. Vous pouvez commander plus de deux projecteurs avec un seul ordinateur en branchant l’entrée de port série d’un autre projecteur à cette borne.
Ce projecteur utilise un micro-ordinateur pour contrôler l’appareil. Il est possible que le micro-ordinateur fonctionne parfois incorrectement et qu’il soit nécessaire de le remettre à zéro. Vous pouvez effectuer ceci en appuyant sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez pas excessivement la fonction de REMISE A ZERO.
TOUCHE DE REMISE A ZERO (RESET)
Lorsque vous utilisez la télécommande avec/sans fil comme télécommande avec fil, branchez la télécommande avec fil dans ce connecteur à l’aide du câble de télécommande (non fourni). (Reportez-vous à la page 19.)
CONNECTEUR R/C
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
R/C JACK USB
AUDIO OUT
R L
(MONO)
RESET
OUT
LINK A
IN
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
DVI
LINK B
IN
AUDIO
R L
AUDIO
R L
(MONO)
(MONO)
OUT
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
CONTROL PORT
CONTROL PORT
INPUT 4
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR
Ordinateurs compatibles IBM ou Macintosh (XGA / SXGA / SXGA+ / WXGA / UXGA)
Câble DVI-VGA
Sortie de moniteur
Type de bureau
Type portable
Câble audio
(stéréo)
Sortie audio
Entrée audio
AUDIO OUT
Câbles utilisés pour la connexion (= Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble DVI
• Câble DVI-VGA (HDB 15 broches)
• Câble BNC (BNC x 5)
• Câbles audio (RCA x 2)
Câble audio
(stéréo)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de la prise secteur. Allumez le projecteur et l’appareil périphérique avant d’allumer l’ordinateur.
Bornes du projecteur
Amplificateur
Enceinte audio
(stéréo)
Appareil audio extérieur
Sortie de moniteur
Câble DVI Câble BNC
Sortie de moniteur
15
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
R/C JACK USB
AUDIO OUT
R L
RESET
(MONO)
OUT
LINK A
IN
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
SDI OUT
DVI
IN
AUDIO
R L
AUDIO
R L
LINK B
OUT
CONTROL PORT
(MONO)
CONTROL PORT
(MONO)
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
INPUT 4
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO
CONTR
OL POR
CONTR
OL POR
RESET
Source vidéo (exemple)
Amplificateur
Enceinte audio (stéréo)
Câble audio
(stéréo)
Entrée audio
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo (BNC)
• Câble audio (RCA x 2)
• Câble Scart
• Adaptateur DVI-VGA (= Câbles non fournis avec ce projecteur)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de la prise secteur. Allumez le projecteur et l’appareil périphérique avant d’allumer l’ordinateur.
Sortie audio
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
RL
Appareil audio extérieur
AV AUDIO IN
Pr/Cr-Y-Pb/Cb
AUDIO OUT
Appareil de sortie vidéo component
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Sortie vidéo component
Câble audio
(stéréo)
Bornes du projecteur
Sortie Scart à 21
broches RGB
Câble Scart
Adaptateur DVI-VGA
SDI IN LINK A/B
Equipement vidéo avec
entrée/sortie de signal SDI
DVI
Sortie SDI Entrée SDI
SDI OUT LINK A/B
Equipement vidéo avec sortie
de signal vidéo numérique
DVI
Sortie vidéo numérique
Câble BNC
Câble BNC
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
16
SERIAL PORT OUT
R/C JACK USB
SERIAL PORT IN
AUDIO OUT
R L
(MONO)
RESET
LINK A
IN
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
OUT
DVI
IN
R L
R L
AUDIO
AUDIO
OUT
LINK B
CONTR
OL POR
T
(MONO)
CONTR
OL POR
T
(MONO)
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
INPUT 4
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
COMMANDES LATERALES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
COMMANDES LATERALES
COMMANDES LATERALES
TEMOINS ARRIERE
TEMOINS AVANT
17
Touche d’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.33)
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON-OFF
INPUT 1/2
INPUT 3/4
Utilisées pour régler le zoom. (p.24)
Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Touches de MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisées pour régler la mise au point. (p.24)
Utilisées pour sélectionner un élément ou règler une valeur dans le menu à l’écran. (p.21)
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné. (p.21)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.23)
Touches de ZOOM
Utilisée pour sélectionner la fonction déplacement de lentille. (p.24)
Bouton de SELECTION
(SELECT)
Touches de POINTAGE (POINT)
Touche de DEPLACEMENT DE
LENTILLE (LENS SHIFT)
Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.21, 22)
Touche d’ENTREE 1/2
(INPUT 1/2)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée, soit ENTREE 1 soit ENTREE 2. (p.25)
Touche de REGLAGE PC
AUTO (AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour actionner la fonction de réglage PC AUTO. (p.30)
Touche d’ENTREE 3/4
(INPUT 3/4)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée, soit ENTREE 3 soit ENTREE 4. (p.25)
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
READY
LAMP
LAMP
REPLACE
WARNING
TEMP.
TEMOINS
WARNING
TEMP.
READY
LAMP
REPLACE
LAMP
TEMOINS AVANT
TEMOINS ARRIERE
18
Témoin d’alarme de temperature
(WARNING TEMP.)
Ce témoin clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur est trop élevée. (p.42, 48)
Témoin de
disponibilite (READY)
Ce témoin s’allume en vert lorsqu’un projecteur est prêt à être allumé. Il clignote en vert en mode d’extinction automatique ou lorsque la température interne du projecteur est trop élevée. (p.40, 42, 48)
Témoin de lampe
(LAMP)
Ce témoin s’éclaire faiblement lorsque le projecteur est allumé. Il s’éclaire intensément lorsque le projecteur est en mode d’attente. (p.48)
Témoin de remplacement de
lampe (LAMP REPLACE)
Ce témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune lorsque la durée de vie de l’une quelconque des lampes de projection arrive à son terme, et clignote lorsque l’une d’elles est grillée. Vérifiez quelle lampe doit être remplacée sur l’affichage de l’état des lampes. (p.43, 44, 48)
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
RESET
FOCUS
ZOOM
ON-OFF
SELECT
q
w
y
u
!0
e r
t
o
i
!2
!3
!4
!6
!7
!8
!5
!1
19
!8 Commutateur de REMISE A ZERO (RESET)
Faites glisser ce commutateur sur “RESET” pour initialiser le code de télécommande. (p.20, 40)
w Témoin d’émission de signal
Ce témoin s’allume en rouge pendant qu’un signal est envoyé de la télécommande au projecteur.
e Touche d’ECRAN (SCREEN)
Utilisée pour sélectionner l’écran d’image. (p.29)
r Touches de ZOOM
Utilisées pour régler le zoom. (p.24)
!6 Touche
d’ENTREE (INPUT) 1 - 4
Utilisées pour sélectionner la source d’entrée (Entrée 1 - Entrée 4). (p.25)
!2 Touche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Utilisée pour actionner la fonction de réglage PC auto. (p.30)
!3 Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
L’image projetée devient noire. (p.24)
!4 Touche de MENU (MENU)
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.21)
t Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Utilisée pour immobiliser l’image projetée. (p.24)
!1 Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.23)
!5 Touche de
DEPLACEMENT DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la fonction DECALER IMAGE. (p.24)
y Touches de MISE AU POINT (FOCUS)
Utilisées pour régler la mise au point. (p.24)
!7 Touche d’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.33)
q Bouton de SELECTION (SELECT)
Utilisée pour exécuter l’élément sélectionné. (p.21)
!0 CONNECTEUR DE TELECOMMANDE AVEC FIL
Lorsque vous utilisez la souris avec fil, branchez le câble de la télécommande à ce connecteur. Il faut installer les piles lorsque vous utilisez la télécommande avec fil.
i Bouton de SELECTION (SELECT)
Utilisée pour exécuter l’élément sélectionné. (p.21)
u Touches de POINTAGE (HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE)
Utilisées pour sélectionner un élément ou règler une valeur dans le menu à l’écran. (p.21)
o Touche d’IMAGE (IMAGE) (1 - 10)
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image (IMAGE 1 - IMAGE 10). (p.33)
ZOOM
FOCUS
ON-OFF
SELECT
RESET
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Plage d’utilisation
Pointez la télécommande vers le projecteur (fenêtre de réception) lorsque vous appuyez sur les touches. La plage de fonctionnement maximale est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
5 m
60°
5 m
60°
RESET
Touche MENU
Touche IMAGE
CHANGEMENT DU CODE DE TELECOMMANDE ET PLAGE D’UTILISATION
20
Code de télécommande
Nombre de pressions
sur la touche IMAGE
Changement du code
Ce projecteur possède huit codes de télécommande différents (Code 1 - Code 8): le code par défaut préréglé en usine (Code 1) et les sept autres codes (Code 2 à Code 8). Cette fonction de commutation permet d’empêcher les interférences de télécommande lorsque vous utilisez plusieurs projecteurs ou équipements vidéo simultanément. (Changez le code de projecteur avant de changer le code de télécommande. Reportez-vous à la section “Télécommande” à la page 40.)
Tout en appuyant sur la touche MENU, appuyez sur la touche IMAGE le nombre de fois correspondant à chaque numéro de code de télécommande. A chaque pression sur la touche IMAGE, le code change dans l’ordre. (Reportez-vous à la liste ci-dessous.)
1
Pour initialiser le code de télécommande pour la télécommande, faites glisser le commutateur RESET sur la position RESET, puis sur la position ON. Le code par défaut est le Code 1.
2
Code 1 1 Code 2 2 Code 3 3 Code 4 4 Code 5 5 Code 6 6 Code 7 7 Code 8 8
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA ou R06 au alcalines.
Changez les deux piles au même temps.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles
piles.
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remises en place correctement.
Jetez les piles usées conformément aux instructions des fabricants des piles et aux règlements locaux.
Appuyez sur le couvercle vers le bas et faites-le glisser.
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Insérez les piles dans le compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE
1
2
3
ZOOM
FOCUS
ON-OFF
SELECT
RESET
Loading...
+ 44 hidden pages