SANYO PLV80 (French) User Manual

Projecteur multimédia
MODÈLE PLV-75/PLV-80
PLV75L/PLV-80L
(sans lentille)
Mode d’emploi

MESSAGE AU PROPRIETAIRE

2
Précautions de sécurité
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et
des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
COTES et HAUT
ARRIERE
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air, les filtres à air, ou le haut du projecteur périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous n’effectuez aucun nettoyage du
projecteur pendant une longue période, la poussière accumulée finira par bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce qui risquera de causer une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l'UE et ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
1m
1m
1m
1m

INSTRUCTIONS DE SECURITE

3
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

NORMES D’UTILISATION

4
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro de modèle : PLV-75/PLV-80/PLV-75L/PLV-80L Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 N° de téléphone : (818)998-7322
MASSE
ASA

TABLE DES MATIERES

MARQUES DE COMMERCE
Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
IBM et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International
Business Machines, Inc.
Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leur société respective.
5
FONCTIONS ET PRESENTATION 6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 15
ENTREE D’ORDINATEUR 24
ENTREE VIDEO 31
REGLAGE 38
ANNEXE 44
PREPARATIFS 7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR 7 INSTALLATION DU PROJECTEUR 8
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
8 POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR 9 INSTALLATION DE LA LENTILLE 9 PIEDS REGLABLES 10 INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION CORRECTE
10
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR 11
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
12
BORNES DU PROJECTEUR 12 BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR 13 BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO 14
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE 15
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE 16
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
17
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN 18
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
18 SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN 18 BARRE DE MENU 19
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 24 SELECTION DU SYSTEME D’ORDINATEUR 24 REGLAGE D’ORDINATEUR 26
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’ORDINATEUR 26 REGLAGE MANUEL DE L’ORDINATEUR 27
SELECTION D’IMAGE 29
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 29
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 30
SELECTION DE L’ECRAN D’IMAGE 30
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 31 SELECTION DU SYSTEME VIDEO 32 SELECTION D’IMAGE 33
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 33
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 34
SELECTION DE L’ECRAN D’IMAGE 34
MENU DE REGLAGE 38
ENTRETIEN 44
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.)
44 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR 45 NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE PROJECTION 45
REMPLACEMENT DE LA LAMPE 46
COMPTEUR DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE 47
GUIDE DE DEPANNAGE 48
ARBORESCENCE DES MENUS 50 SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES
52 TEMOINS ET ETAT DU PROJECTEUR 53
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 55
AVIS PJ LINK 56 CONFIGURATIONS DE LA BORNE 57 PIECES EN OPTION 58 REMPLACEMENT DE LA LENTILLE 58 NOTES RELATIVES AUX NUMÉROS DE CODES PIN 59
OPERATIONS DE BASE 20
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
20
MISE SOUS TENSION DU PROJECTEUR 20 MISE HORS TENSION DU PROJECTEUR 21
REGLAGE DE L’ECRAN 22
REGLAGE DU ZOOM 22 REGLAGE DE LA MISE AU POINT 22 REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 22 REGLAGE DU TRAPEZE 22 FONCTION D’ARRET SUR IMAGE 23 FONCTION SANS IMAGE 23
REGLAGE DU SON 23
IMAGE 35
REGLAGES D’IMAGE 35

FONCTIONS ET PRESENTATION

La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
6
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que:
Ordinateurs
Ordinateurs compatibles IBM et Macintosh jusqu’à une résolution de 1600 x 1200.
6 systèmes de couleurs
Les systèmes de couleurs NTSC, PAL, SECAM, NTSC
4.43, PAL-M ou PAL-N peuvent être connectés.
Vidéo component
Les signaux vidéo component, tels que les signaux TV haute définition de sortie de lecteur de DVD tels que 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i ou 1080i, peuvent être connectés.
S-Vidéo
Les signaux S-Vidéo, tels que les signaux de sortie de magnétoscope S-VHS, peuvent être connectés.
Image à haute résolution
Ce projecteur offre une résolution de 1366 x 768 points pour l’entrée d’ordinateur et 800 lignes TV horizontales. La résolution de l’ordinateur comprise entre XGA (1024 x 768) et UXGA (1600 x 1200) est compressée à 1024 x 768 points. Ce projecteur ne peut pas afficher les images dont la résolution est supérieure à 1600 x 1200 points. Si la résolution de votre ordinateur est supérieure à 1600 x 1200, réglez la sortie de l’ordinateur à une résolution inférieure.
Système multibalayage
Ce projecteur possède un système multibalayage pour s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. Aucun réglage manuel compliqué de la fréquence ou d’autres réglages n’est nécessaire.
Correction de trapèze
Le positionnement du projecteur peut causer une déformation des images qui pourront alors apparaître en forme trapézoïdale. La correction de trapèze résout ce problème en modifiant numériquement la projection de façon à produire des images non déformées.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est affiché en: anglais; allemand; français; italien; espagnol; portugais; néerlandais; suédois; russe; chinois; coréen ou japonais.
Ajustement automatique de
l’ordinateur à une seule touche
Les signaux vidéo d’ordinateur entrant sont reconnus et le réglage optimal est réglé automatiquement par Ajustement automatique de l’ordinateur. Aucun réglage compliqué n’est nécessaire, et la projection est toujours précise.
Zoom numérique (pour l’ordinateur)
La fonction de zoom numérique ajuste la taille de l’image à environ 1/4 - 49 fois la taille de l’image de l’original, ce qui permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors de votre présentation.
Agenda électronique PJ-Net (en option)
Le PJ-Net Organizer permet au projecteur de faire apparaître l’image de l’écran de l’ordinateur et l’image des données mémorisée dans l’ordinateur via un réseau. L’ordinateur peut aussi être commandé et entretenu par l’intermédiaire d’un navigateur Web.
Présentation compacte
Ce projecteur compact est d’une taille et d’un poids très réduits. Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé partout où vous allez.
Extinction automatique
La fonction d’extinction automatique permet de réduire la consommation de courant lorsque le projecteur n’est pas utilisé. Cette fonction d’extinction automatique s’enclenche pour éteindre la lampe de projection lorsque le projecteur détecte une interruption des signaux sans qu’aucune touche ne soit pressée. La lampe de projection est rallumée automatiquement lorsque le projecteur détecte le signal ou qu’on appuie sur une touche. A l’expédition, cette fonction est activée sur le projecteur.
Interface visuelle numérique
Ce projecteur est équipé d’une borne DVI à 24 broches qui permet de brancher la sortie DVI de l’ordinateur.
Déplacement de lentille motorisé
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut et bas à l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé. Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous voulez. Le zoom et la mise au point peuvent aussi être réglés avec un dispositif motorisé.
Gestion des couleurs
Vous pouvez effectuer des ajustements fins aux couleurs de l’écran pour les changer aux couleurs désirées. A ce point, les couleurs sont changées avec une gamme de teintes extrêmement étroite afin que les autres couleurs ne soient pas affectées. La luminance et les valeurs gamma peuvent également être changées en plus de la teinte. Ceci permet aux couleurs d’être reproduites avec une grande exactitude. Il est possible d’arriver à une reproduction et à une correction des couleurs fidèles correspondant aux couleurs des scènes ou mettant les couleurs en valeur. Etant reflétés dans les images sur l’écran en temps réel, les ajustements peuvent être aisément effectués. Jusqu’à huit couleurs peuvent être ajustées à la fois. Les données d’ajustement peuvent être enregistrées pour les images en mode vidéo et en mode PC (20 images au total). Les données ajustées sont affichées dans une liste pour une vérification aisée.
Commande automatique des images
La valeur gamma peut être ajustée automatiquement conformément à la luminance de l’écran. Les images qui sont soit trop sombres, soit trop claires peuvent être ajustées à leur niveau optimum afin de pouvoir reproduire ces images sans aucune distorsion. Equipé d’une commande numérique intelligente de la netteté (Intelligent Digital Sharpness Control) qui commande automatiquement la netteté en fonction des images sur l’écran.

PREPARATIFS

7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
DESSOUS DU COFFRET
ARRIERE DU COFFRET
AVANT DU COFFRET
Lorsque vous fixez l’agenda électronique PJ­Net (pièce en option) au projecteur, retirez ces pièces. Reportez-vous au mode d’emploi de l’agenda électronique PJ-Net en option.
SORTIE D’AIR CHAUD!
L’air soufflé par les ouvertures de ventilation est chaud. Lors de l’utilisation ou de l’installation du projecteur, prenez les précautions suivantes.
Ne placez pas un objet inflammable près de cette zone.
Veillez à ce que les grilles arrière soient au moins à 1 m de tout objet, en particulier des objets sensibles à la chaleur.
Ne touchez pas cette zone, en particulier les vis et les pièces métalliques. La température de cette zone augmente considérablement lorsque le projecteur est utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne et contrôle automatiquement la puissance de fonctionnement des ventilateurs de refroidissement.
OUVERTURES DE VENTILATION
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
CONNECTEUR DE
CORDON
D’ALIMENTATION
COUVERCLE
DE LA LAMPE
POIGNEE DE TRANSPORT
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de protection pour le protéger de la surchauffe. Faites attention aux points suivants pour garantir une bonne ventilation et éviter tout risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement.
N’obstruez pas la fente de ventilation.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet des deux côtés du projecteur.
Ces obstacles risqueraient d’empêcher le projecteur d’aspirer l’air de refroidissement par les ouvertures d’entrée d’air.
OUVERTURES D’ENTREE D’AIR
BORNES ET
CONNECTEURS
PIEDS REGLABLES ET
VERROUS DE PIED
LENTILLE DE PROJECTION
CAPUCHON DE
LENTILLE
HAUT-PARLEURS
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
COMMANDES ET
TEMOINS SUR LE
PROJECTEUR
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
PREPARATIFS
8
INSTALLATION DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 12 à 14.)
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Pour l’Europe continentale
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
PREPARATIFS
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une surface plane.
La mise au point peut être faite de 1,5 m à 15,9 m.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour régler la
taille de l’écran.
Taille
d’écran
Distance
40"
30"
1,5m
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
Position de zoom minimale
Position de zoom maximale
100"
77"
3,9m
150"
115"
5,8m
200"
154"
7,8m
250"
192"
9,8m
300"
231"
11,7m
400"
308"
15,9m
REMARQUE: Les chiffres ci-dessous concernent uniquement le modèle PLV-75/PLV-80.
La lentille de projection n’est pas fournie avec le modèle PLV-75L/PLV-80L.
9
H3
H4
H1
H2
REGLA
GE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
La lentille de projection peut être élevée et abaissée à l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé. Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous voulez. Pour plus de détails concernant cette opération, reportez-vous à la page 22.
Déplacement de lentille le plus haut Déplacement de lentille le plus bas
H1 : H2 = 6 : 1 H3 : H4 = 1 : 1
REMARQUE La taille de l’écran et le taux de déplacement de lentille dans le graphique ci-dessus sont des valeurs standard et peuvent être modifiées par les conditions de positionnement.
Avant d’installer le projecteur, installez la lentille de projection sur le projecteur.
1. Avant de procéder à l’installation, vérifiez l’endroit où le projecteur doit être utilisé, et préparez une lentille adéquate. Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille de projection, adressez-vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
2. Pour plus de détails concernant l’installation, reportez-vous au manuel d’installation de la lentille en option.
INSTALLATION DE LA LENTILLE (pour le modèle sans lentille PLV-75L/PLV-80L seulement)
Lorsque vous installez la lentille, retirez le cache du projecteur.
REMARQUE:
CACHE
Position de zoom
maximale
Position de zoom minimale
3,9m
1,5m
100"
77"
40"
30"
11,7m
7,8m
200"
154"
300"
231"
15,9m
400"
308"
PREPARATIFS
10
INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION CORRECTE
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
N’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers le haut et vers le bas.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE HAUT
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS
NE PAS PLACER SUR LES COTES
PIEDS REGLABLES
Vous pouvez régler l’angle de projection et d’inclinaison de l’image en tournant les pieds réglables. L’angle de projection peut être réglé de 10,5°.
Elevez l’avant du projecteur et tirez les verrous de pied des deux côtés du projecteur.
1
PIEDS REGLABLES VERROUS DE PIED
Lâchez les verrous de pied pour verrouiller les pieds réglables, et tournez les pieds réglables pour régler précisément la position et l’inclinaison du projecteur.
2
Pour raccourcir les pieds réglables, élevez l’avant du projecteur et tirez les verrous de pied pour les déverrouiller.
Vous pouvez aussi régler la position et la déformation de trapèze de l’image en utilisant l’opération par menu. (Reportez-vous aux pages 22 et 38.)
3
10˚
10˚
PREPARATIFS
11
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
Lorsque vous déplacez le projecteur, tenez-le par sa poignée de transport. Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le cache de lentille en place et rétractez les pieds afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret de l’appareil. Si vous n’utilisez pas ce projecteur pendant une durée prolongée, remettez-le dans son étui (non fourni).
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport
adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.

BRANCHEMENT DU PROJECTEUR

BORNES DU PROJECTEUR
12
Ce projecteur est équipé de bornes d’entrée et de sortie sur son côté arrière pour connecter des ordinateurs et des appareils vidéo. Pour effectuer des connexions correctes, reportez-vous aux illustrations des pages 12 à 14.
Lorsque vous commandez le projecteur à partir d’un ordinateur, branchez l’ordinateur à ce connecteur à l’aide d’un câble de commande. (Reportez-vous à la page 13.)
CONNECTEUR DE PORT
DE COMMANDE
Branchez la sortie d’ordinateur (type HDB analogique à 15 broches) à cette borne. (Reportez-vous à la page 13.)
BORNE D’ENTREE (ANALOGIQUE)
Lorsque vous utilisez la télécommande avec/sans fil comme télécommande avec fil, branchez la télécommande avec fil dans ce connecteur à l’aide du câble de télécommande (non fourni).
CONNECTEUR R/C
Branchez une sortie audio (stéréo) d’un ordinateur à ce connecteur. (Reportez­vous à la page 13.)
Branchez la sortie d’ordinateur (type numérique DVI-D) à cette borne. Il est aussi possible de connecter le signal HD (HDCP compatible). (Reportez-vous à la page 13.)
BORNE D’ENTREE (NUMERIQUE)
Branchez une sortie audio (stéréo) d’un ordinateur à ce connecteur. (Reportez­vous à la page 13.)
CONNECTEUR
D’ENTREE AUDIO 1
CONNECTEUR
D’ENTREE AUDIO 2
Ce projecteur utilise un micro-ordinateur pour contrôler l’appareil. Il est possible que le micro-ordinateur fonctionne parfois incorrectement et qu’il soit nécessaire de le remettre à zéro. Vous pouvez effectuer ceci en appuyant sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez pas excessivement la fonction de REMISE A ZERO.
TOUCHE DE REMISE A ZERO
(RESET)
CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC
Branchez la sortie vidéo composant (Y, Cb, Cr ou Y, Pb, Pr) de l’appareil vidéo aux connecteurs VIDEO/Y, Cb/Pb et Cr/Pr, ou branchez la sortie d’ordinateur [type 5 BNC (vert, bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.)] de l’ordinateur aux connecteurs G, B, R, H/V et V. (Reportez-vous aux pages 13 et 14.)
CONNECTEURS
D’ENTREE VIDEO
Branchez la sortie vidéo composite de l’équipement vidéo au connecteur VIDEO/Y ou branchez les sorties vidéo component aux connecteurs VIDEO/Y, Cb/Pb et Cr/Pr. (Reportez-vous à la page 14.)
Branchez la sortie audio de l’appareil vidéo à ces connecteurs. (Reportez­vous à la page 14.)
CONNECTEURS
D’ENTREE AUDIO
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur. (Reportez-vous à la page 14.)
CONNECTEUR
D’ENTREE S-VIDEO
INPUT 1
ANALOG
AUDIO 1
GBRH/V V
VIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr
VIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr
DIGITAL(DVI-D)
RESET
AUDIO 2
INPUT 2
R–AUDIO–L
INPUT 3
R/C JACK
CONTROL PORT
S–VIDEO
(
)
MONO
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR
Ordinateurs compatibles IBM ou Macintosh (VGA / SVGA / XGA / SXGA / SXGA+ / WXGA / UXGA)
Type de bureau Type portable
Câble de souris
pour port série
Port série
Sortie audio
CONTROL
PORT
AUDIO IN 1 ou 2
BORNE D’ENTREE
(ANALOGIQUE)
Câbles utilisés pour la connexion (= Câbles non fournis avec ce projecteur)
Câble numérique DVI
• Câble VGA (HDB 15 broches)
• Câble numérique DVI (pour liaison simple T.M.D.S.)
• Câble BNC
• Câble de souris pour port série
• Câbles audio (mini fiche (stéréo))
Bornes du projecteur
Terminal
Sortie de moniteur
Sortie de moniteur
BORNE D’ENTREE
(NUMERIQUE)
13
Sortie de moniteur
Remarque: Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de la prise secteur.
5 BNC (G/B/R/HV/V)
Câble audio
(stéréo)
Câble BNC
Câble VGA
ANALOG
INPUT 1
DIGITAL(DVI-D)
R/C JACK
AUDI O 1
GBRH/V V
VIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr
VIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr
RESET
INPUT 2
INPUT 3
AUDIO 2
R–AUDIO–L
CONTROL PORT
(
MONO
)
S–VIDEO
Source vidéo (exemple)
AUDIO IN
S-VIDEO
Y - Cb/Pb - Cr/Pr
VIDEO
Y - Cb/Pb - Cr/Pr
VIDEO
• Câble vidéo (RCA x 1 ou RCA x 3)
• Câble BNC
• Câble S-VIDEO
• Câble numérique DVI (pour liaison simple T.M.D.S.)
• Câble audio (RCA x 2)
• Câble SCART à 21 broches - HDB à 15 broches
Câble SCART à 21 broches ­HDB à 15 broches
Câble numérique DVI
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO
Câbles utilisés pour la connexion (= Câbles non fournis avec ce projecteur)
14
Magnétoscope à cassette
Lecteur de disques vidéo
Appareil de sortie vidéo component
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Sortie
S-VIDEO
Sortie vidéo
composite
Sortie vidéo
component
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
Sortie vidéo
component
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
Sortie audio
Sortie vidéo
composite
Sortie Scart
à 21
broches
RGB
Sortie numérique
(compatible avec
HDCP)
Câble S-VIDEO
Câble audio (RCA x 2)
Câble BNC
Câbles vidéo (RCA x 1 ou
RCA x 3
)
BORNE D’ENTREE
(ANALOGIQUE)
BORNE D’ENTREE
(NUMERIQUE)
Bornes du projecteur
Remarque: Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de la prise secteur.
INPUT 1
ANALOG
AUDIO 1
GBRH/V V
VIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr
VIDEO/Y Cb/Pb Cr/Pr
DIGITAL(DVI-D)
RESET
AUDIO 2
INPUT 2
R–AUDIO–L
INPUT 3
CONTROL PORT
(
MONO
R/C JACK
S–VIDEO
)
SCREEN
NO SHOW
MUTE

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
15
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR
(AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la fonction de réglage automatique de l’ordinateur. (p.26)
TOUCHE DE MENU (MENU)
Utilisée pour appeler l’opération par menu. (p.18, 19)
TOUCHE DE ZOOM
NUMERIQUE (D.ZOOM)
Utilisée pour sélectionner le mode zoom numérique +/– et modifier la taille de l’image. (p.30)
TOUCHE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la fonction déplacement de lentille. (p.22)
CONNECTEUR DE TELECOMMANDE AVEC FIL
Lorsque vous utilisez la télécommande comme télécommande avec fil, branchez le câble de télécommande dans ce connecteur. Il faut que des piles soient installées pour pouvoir utiliser la télécommande comme télécommande avec fil.
Utilisée pour sélectionner une source d’entrée. (p.24, 31)
TOUCHE ENTREE (INPUT)
Utilisez ce bouton pour sélectionner un article ou ajuster une valeur dans le MENU A L’ECRAN. Egalement utilisé pour effectuer un panoramique dans le mode ZOOM NUMERIQUE +/–. (p.30) Les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) sont également utilisées comme touches VOLUME +/–. (p.23)
TOUCHES DE POINTAGE
(HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE)
TOUCHE ECRAN
(SCREEN)
Utilisez cette touche pour sélectionner l’écran. (p.30, 34)
Utilisée pour régler le niveau d’image. (p.35 - 37)
TOUCHE D’ECLAIRE
(LIGHT)
Eclaire les touches de la télécommande pendant 10 secondes environ.
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.20, 21)
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
Utilisez ce bouton pour exécuter l’article sélectionné. Il est également utilisé pour étendre/compresser l’image dans le mode ZOOM NUMERIQUE. (p.30)
TOUCHE DE GESTION DES
COULEURS (COLOR M.)
Utilisée pour faire fonctionner GESTION DES COULEURS. (p.35, 36)
TOUCHE D’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner le niveau d’image (p.29, 33).
TOUCHE SANS IMAGE
(NO SHOW)
Utilisée pour rendre l’image complètement noire. (p.23)
TOUCHE D’ARRET SUR
IMAGE (FREEZE)
Utilisée pour immobiliser l’image. (p.23)
TOUCHE DE TRAPEZE
(KEYSTONE)
Utilisée pour corriger la déformation de trapèze. (p.22, 38)
Utilisée pour régler le zoom. (p.22)
TOUCHE DE ZOOM (ZOOM)
TOUCHE DE MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner le réglage de la mise au point. (p.22)
TOUCHE DE COUPURE
DU SON (MUTE)
Utilisée pour couper le son. (p.23)
TOUCHE D’AJUSTEMENT
DE L’IMAGE (IMAGE ADJ.)
ON-OFF
AUTO PC
LIGHT
AUTO
MENU
-
E
M
U
L
O
V
INPUT
INPUT IMAGE
SELECT
1
2
3
KEYSTONE
SCREEN
L
L
COLOR M.
SELECTION
D.ZOOM
NO SHOW
FREEZE
MUTE
KEYS.
Z
F
FOCUSLENS ZOOM
ZF
CXTW
-
I
V
O
L
U
M
E
+
I
I
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA, UM3 ou R06 au alcalines.
Changez les deux piles au même temps.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remises en place correctement.
Jetez les piles usées conformément aux instructions des fabricants des piles et aux règlements locaux.
Tirez le couvercle vers le haut et enlevez-le.
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Insérez les piles dans le compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE
1
2
3
Plage d’utilisation
Pointez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur les touches. La plage de fonctionnement maximale est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
5 m
5 m
60°
60°
16
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
17
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
Ce projecteur est doté de touches de commande (commandes sur le projecteur) et de témoins sur le dessus.
TEMOIN DE
REMPLACEMENT
DE LAMPE
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin. Clignote en jaune lorsque la lampe ne peut pas s’allumer. (p.46, 53 - 54)
TEMOIN D’ALARME
DE TEMPERATURE
(WARNING TEMP.)
Ce témoin clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur est trop élevée. (p.44, 53 - 54)
TEMOIN DE
DISPONIBILITE (READY)
Ce témoin s’allume en vert lorsque le projecteur est prêt à être mis en marche. Et il clignote en vert en mode d’extinction automatique. (p.40, 44, 53 - 54)
TEMOIN DE LAMPE
(LAMP)
Ce témoin s’éclaire faiblement lorsque le projecteur est allumé. Il s’éclaire intensément lorsque le projecteur est en mode d’attente. (p.20, 21, 53 - 54)
TOUCHE DE MENU
(MENU)
Utilisée pour ouvrir ou fermer l’opération par menu. (p.18, 19)
TOUCHE DE
MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisé pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.20, 21)
TOUCHE ENTREE
(INPUT)
Utilisée pour sélectionner une source d’entrée. (p.24, 31)
Utilisée pour régler le zoom. (p.22)
TOUCHE DE ZOOM
(ZOOM)
TOUCHE DE MISE
AU POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner le réglage de la mise au point. (p.22)
TOUCHES DE POINTAGE
(VOLUME +/–)
Utilisées pour sélectionner un élément et régler la valeur sur le menu. Elles sont aussi utilisées pour obtenir une image en panning en mode de zoom numérique +/–. (p.30) Les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) sont aussi utilisées comme touches VOLUME +/–. (p.23)
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné. Il est aussi utilisé pour agrandir ou compresser l’image en mode zoom numérique. (p.30)
TOUCHE DE
DEPLACEMENT DE
LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la fonction déplacement de lentille. (p.22)
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR (AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la fonction de réglage automatique de l’ordinateur. (p.26)
TOUCHE D’IMAGE
(IMAGE)
Utilisée pour sélectionner le niveau d’image (p.29, 33).
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
BARRE DE MENU
ICONE DE MENU
BOUTON DE
SELECTION
POINTEUR (cadre rouge) Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour déplacer le POINTEUR.
POINTEUR (cadre rouge)
ELEMENT
DONNEES DE L’ELEMENT Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour régler la valeur ou régler la fonction.
18
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
Vous pouvez commander et régler ce projecteur par MENU A L’ECRAN. Pour utiliser chacun des réglages sur le MENU A L’ECRAN, reportez-vous aux pages suivantes.
2 DEPLACEMENT DU POINTEUR
3 SELECTION DE L’ELEMENT
Déplacez le pointeur (reportez-vous ci-dessous) ou réglez la valeur de l’élément en appuyant sur les touches de POINTAGE sur le projecteur ou sur la télécommande.
Sélectionnez l’élément ou réglez la fonction sélectionnée en appuyant sur le bouton de SELECTION.
Le pointeur est l’icône du MENU A L’ECRAN permettant de
sélectionner l’élément. Reportez-vous aux illustrations de la section “SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN” ci­après.
1 AFFICHAGE DU MENU
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le MENU A L’ECRAN.
TELECOMMANDE SANS FIL
COMMANDES SUR LE PROJECTEUR
TOUCHE MENU
Utilisée pour sélectionner l’élément voulu.
BOUTON DE SELECTION
Utilisé pour déplacer le pointeur dans les directions HAUT/BAS/DROITE/ GAUCHE.
TOUCHES DE POINTAGE
Utilisée pour sélectionner l’élément voulu.
BOUTON DE SELECTION
TOUCHE MENU
Utilisé pour déplacer le pointeur dans les directions HAUT/BAS/DROITE/ GAUCHE.
TOUCHES DE POINTAGE
SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN
Affichage du MENU A L’ECRAN
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le MENU A L’ECRAN (BARRE DE MENU). Le cadre rouge est le pointeur.
Placez le POINTEUR (cadre rouge) sur l’ICONE DE MENU que vous voulez sélectionner en appuyant sur les touches de POINTAGE (DROITE/GAUCHE).
Réglez DONNEES DE L’ELEMENT en appuyant sur les touches de POINTAGE (DROITE/GAUCHE). Pour plus de détails concernant les réglages respectifs, reportez-vous aux pages suivantes.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) et placez le POINTEUR (cadre rouge ou flèche rouge) sur l’ELEMENT que vous voulez régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire apparaître les DONNEES D’ELEMENTS.
Sélection de l’élément à ajuster
Commande et réglage par MENU A L’ECRAN
1
2
4
3
ON-OFF
E
M
U
L
AUTO PC
LIGHT
AUTO
MENU
-
SELECT
O
V
INPUT
-
I
COLOR M.
V
O
L
U
M
E
+
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
19
BARRE DE MENU
POUR SOURCE DE L’ORDINATEUR
Appuyez sur la touche MENU lors de la connexion à une source d’entrée d’ordinateur.
POUR LA SOURCE VIDEO
Appuyez sur la touche MENU lors de la connexion à la source d’entrée VIDEO.
FENETRE DE GUIDE
Montre les éléments sélectionnés du MENU A L’ECRAN.
MENU DE SYSTEME
D’ORDINATEUR
MENU DE REGLAGE
Utilisé pour changer les réglages du projecteur et remettre le Compteur de remplacement de la lampe à zéro. (Reportez­vous aux pages 38 - 43.)
MENU DE SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre Standard, Naturel ou Image 1 à 10. (Reportez-vous à la page 29.)
Utilisé pour sélectionner un système d’ordinateur. (Reportez-vous aux pages 24, 25.)
MENU D’ECRAN
Utilisé pour régler la taille de l’image.
[Normal / Pleine largeur / Vrai / Zoom digital +/–]
(Reportez-vous à la page 30.)
MENU SON
Utilisé pour régler ou pour couper le volume. (Reportez-vous à la page 23.)
MENU D’ENTREE
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (Entrée 1, 2 ou 3). (Reportez-vous à la page 24.)
MENU DE REGLAGE DES IMAGES
Utilisé pour régler l’image de l’ordinateur.
[Contraste / Luminosité / Couleur / Teinte / Réglages des paramètres couleur / Réglage automatique de l’image / Température de couleur / Balance des blancs (R/G/B) / Netteté / Gamma /
Réducteur
de bruit / Progressif
]
(Reportez-vous aux pages 35 - 37.)
Utilisé pour régler les paramètres correspondant au format de signal d’entrée. (Reportez-vous aux pages 26 - 28.)
MENU DE REGLAGE
D’ORDINATEUR
Même fonction que la source d’ordinateur.
Même fonction que la source d’ordinateur.
MENU D’ENTREE
Utilisé pour sélectionner une source d’entrée (Entrée 1, 2 ou 3). (Reportez-vous à la page
31.)
MENU DE SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre Standard, Cinéma ou Image 1 à 10. (Reportez-vous à la page 33.)
MENU D’ECRAN
Utilisé pour régler la taille de l’image.
[Pleine largeur / Normal / Zoom / Déformation naturelle]
(Reportez-vous à la page
34.)
Utilisé pour sélectionner un système de la source vidéo sélectionnée. (Reportez-vous à la page 32.)
MENU DE REGLAGE DES
IMAGES
Utilisé pour régler l’image.
[Contraste / Luminosité / Couleur / Teinte / Réglages des paramètres couleur / Réglage automatique de l’image / Température de couleur / Balance des blancs (R/G/B) / Netteté / Gamma /
Réducteur de bruit / Progressif
]
(Reportez-vous aux pages 35 - 37.)
MENU DE SYSTEME
AUDIO/VIDEO
Loading...
+ 42 hidden pages