SANYO PLCXW56 (French) User Manual

Projecteur multimédia
MODÈLE
PLC-XW56
Mode d’emploi

Caractéristiques et conception

La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Présentation compacte Ce projecteur est d’une taille et d’un poids
très réduit. Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé facilement partout où vous allez.
Compatibilité Ce projecteur accepte une grande variété de
signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que: Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N), vidéo component, S-vidéo et Péritel RGB.
Configuration simple du système
d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce
projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. (p.26)
Zoom numérique (pour l’ordinateur) La fonction de zoom numérique agrandie
(à environ 16 fois la taille de l'écran) la taille d'image, vous permettant de vous concentrer sur des informations cruciales pendant la présentation. (p.33)
Fonction de réduction du bruit La fonction de réduction du bruit permet
de réduire le bruit contenu sur l’écran pour obtenir des images plus régulières. (p.39)
Fonction de Tableau d’école Vous pouvez utiliser un tableau d’école
comme écran de projection.
*La couleur du tableau peut être le vert seulement.
(p.30, 37)
 La Fin Rapide
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est disponible
en 16 langues: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais. (p.41)
Fonction de Logo La fonction de Logo vous permet de
personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo. (p.42-44) Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran, choisir un logo entre fourni ou capturé.
Extinction automatique La fonction d’Extinction automatique
permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe. (p.46)
Contrôle de la lampe Il est possible de sélectionner la luminosité
de la lampe de projection. (p.47)
Fonction de sécurité La fonction de sécurité vous permet
d’assurer la sécurité à l’aide des fonctions de Verrouillage (p.48) et Verrouillage du code PIN (p.18, 48, 49). Vous pouvez verrouiller le fonctionnement du projecteur et de la télécommande. Vous pouvez aussi empêcher toute personne non autorisée d’utiliser le projecteur.
Fonction de recherche du signal
d’entrée
Le signal d’entrée peut être cherché
automatiquement. (p.45)
  Le cordon d’alimentation secteur peut être
débranché immédiatement après que vous ayez éteint le projecteur sans qu’il soit nécessaire d’attendre que le ventilateur de refroidissement ait cessé de tourner.
Remarque:
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2

Table des matièresCaractéristiques et conception

Caractéristiques et conception . . . .2
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . .3
A l'attention du propriétaire. . . . . . . .4
Instructions pour la sécurité. . . . . . .5
Circulation de l’air 6 Installation du projecteur à une position
correcte 6
Déplacement du projecteur 6
Compatibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nom des composants et leurs
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Avant 8 Arrière 8 Bas 8 Borne arrière 9 Commandes sur le projecteur 10 Télécommande 11 Installation des piles de la
télécommande 12
Plage de fonctionnement 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Positionnement du projecteur 13 Pied réglable 13 Branchement du cordon d’alimentation
secteur 14 Branchement à un ordinateur 15 Branchement à un équipement vidéo 16 Branchement à un équipement vidéo
component 17
Fonctionnement de base. . . . . . . . . .18
Mise sous tension du projecteur 18 Mise hors tension du projecteur 19 Utilisation du menu à l’écran 20 Barre de menu 21 Réglage du zoom et de la mise au point 22 Correction du trapèze 22 Réglage du son 23 Fonctionnement de la télécommande 23
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . .25
Sélection de la source d’entrée 25 Sélection du système d’ordinateur 26 Réglage PC Auto 27 Réglage manuel de l’ordinateur 28 Sélection du niveau d’image 30 Réglage du niveau d’image 31 Réglage de la taille de l’écran 32
Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sélection de la source d’entrée (Vidéo) 34 Sélection de la source d’entrée (S-Video,
Component, 21 broches Scart RGB) 35 Sélection du système vidéo 36 Sélection du niveau d’image 37 Réglage du niveau d’image 38 Réglage de la taille de l’écran 40
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Réglage 41
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . .51
Témoin WARNING 51 Nettoyage des filtres à air 52 Obturateur à coulisse 52
Fixation du capuchon de lentille 52 Nettoyage de la lentille du projection 53
Nettoyage du coffret de projecteur 53 Remplacement de la lampe 54 Compteur de remplacement de la
lampe 55
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Guide de dépannage 56 Arborescence des menus 58 Témoins et état du projecteur 60 Spécifications d’ordinateur compatibles 61 Spécifications techniques 62 Pièces en option 63 Configuration des bornes 64 Notes relatives au numéro de code PIN 65
Lable de Remplacement de la lampe 65 Dimensions 66
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective.
3

A l'attention du propriétaire

20cm
50cm
1m
1m
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble mal fonctionner, relire ce manuel, vérifier le fonctionnement et les branchements des câbles et essayer les solutions qui se trouvent à la section “Dépannage” aux pages 56 et 57 de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons!
D’ELECTRO - C U T ION, N E RETIREZ PAS LE COUVE RCLE (OU LE DOS). L’AP PAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L ’ UT IL I S AT EU R; S EU L E L A LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISAT E U R . CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBO L E IN D IQUE Q U ’UNE TENSION DAN GER EUS E P OU VA N T CAU SER U N E ELECTROCU T I ON EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
concernent uniquement les pays de l'UE et ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui pe uvent ê tre recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipe­ments électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: PO U R R E D U I R E L E R I S Q U E
– La lentille de projection du projecteur produit une
lumière intense. Ne regarder pas directement dans les lentilles, autrement vous risquez d’endommager votre vue. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate.
Sinon, il y aurait risque d’incendie.
– Laisser assez d'espace sur le haut, les côtés et
l'arrière du projecteur est critique pour permettre une circulation d'air et un refroidissement appropriés de l'appareil. Les dimensions illustrées ici indiquent l'espace minimum requis. Si le projecteur doit être intégré à un compartiment ou enfermé de façon semblable ces distances minimales doivent être maintenues.
– Ne bloquez pas l'orifice de ventilation du
projecteur. L'accumulation de chaleur peut réduire la durée de vie de votre projecteur et peut aussi être dangereuse.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise courant.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POU R EV ITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
D’I N CEN D IE OU DE DEC H ARG E EL E CT R IQU E, N’ E XP O SE Z PA S L’A PPA R E I L A L A P L UI E O U A L’HUMIDITE.
COTES et HAUT ARRIERE
ATTENTION
ATTENTION
4

Instructions pour la sécuritéA l'attention du propriétaire

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez­les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement
lorsque vous suivez correctement les instructions.
Réglez uniquement les commandes indiquées dans
le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres
commandes peut causer des dommages exigeant
l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer
de gros travaux de réparation pour remettre le
projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est
endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se
dégradent, il faut faire réparer l’appareil. Lorsque des pièces de rechange sont requises,
assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
5
Instructions pour la sécurité

Circulation de l’air

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes.
– Ne placez aucun objet inflammable ou de
bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie
d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
Ouverture d’entrée d’air

Installation du projecteur à une position correcte

Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
Ne penchez pas le projecteur de plus de 20 degrés d’un côté à l’autre.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pieds réglables afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger. Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir de forces excessives et n’empilez aucun objet sur son coffret.
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
6
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU
PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de
percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant
qu’il soit suffisamment refroidi.

Compatibilité

Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: – Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro de modèle :
Nom commercial : Sanyo Partie responsible : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 N° de téléphone : (818)998-7322
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
PLC-XW56
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
The Wires in this mains lead are Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
7

Nom des composants et leurs fonctions

Avant

Haut-parleurAnneau de zoom (Borne)Capteur de télécommande infrarougeAnneau de mise au point(Avant) Lentille de Projection Couvercle de lentilles
ATTENTION
N’allumez pas le projecteur en laissant le capuchon de lentille en place. La haute

Arrière

③④②
température produite par le faisceau lumin eux risq ue d’end ommager l e capuchon de lentille et de causer un incendie.
Fente d’admission d’airFentes d’échappement
ATTENTION
L’air chaud s’échappe de la fente d’échappement. Ne pas placer d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.
Connecteur de cordon d’alimentationCommandes supérieures et témoinsBornes et connecteurs
Fente d’admission d’air (arrière et
Bas
bas)
Pied réglableCouvercle de lampeFiltres à air
Logement de sécurité Kensington
Cette fente est utilisée pour le système antivol Kensington pour empêcher le vol du projecteur.
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands
Corporation.
8

Borne arrière

Nom des composants et leurs fonctions
SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des
travaux d’entretien sur le projecteur.
COMPUTER IN /S-VIDEO IN
/COMPONENT IN
Connectez le signal de sortie d'un
ordinateur, une sortie vidéo à 21 broche péritel RVB, une sortie vidéo, une sortie S-VIDEO, ou une sortie vidéo composante à ce terminal. (p.15-17)
VIDEO IN
Branchez la sortie vidéo composite de
l’équipement vidéo au connecteur VIDEO. (p.16)
AUDIO IN
Branchez la sortie audio de l’équipement
vidéo connecté à ou à ce connecteur. (Lorsque la sortie audio est monaurale,
branchez-la au connecteur L (MONO).) (p.16)
MONITOR OUT
Ce terminal peut être utilisé pour sortir le
signal entrant du terminal COMPUTER IN/
S-VIDEO IN/COMPONENT IN à l'autre
moniteur. (p.15, 17)
AUDIO OUT (VARIABLE)
Branchez un amplificateur audio extérieur à
ce connecteur. (p.15 - 17)
Cette borne émet les sons par la borne
AUDIO IN ( ou ).
COMPONENT/ COMPUTER AUDIO IN
Connectez la sortie audio (stéréo) d'un
ordinateur ou un équipement vidéo connecté à à cette fiche. (p.15, 17)
9

Commandes sur le projecteur

Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à
l’écran. (p.20)
Touches de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze. (p.22, 41)
Touche d’ENTREE (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source
d’entrée. (p.25, 34, 35)
Touche ALIMENTATION/VEILLE (POWER
ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur.
(p.18, 19)
Témoin d’alimentation (POWER)
Clignote en rouge jusqu’à ce que le projecteur
soit prêt à être allumé. Il devient rouge lorsque le projecteur est en mode veille. Il s’allume continuellement en vert lorsque le projecteur fonctionne. (p.18, 19, 60)
Témoin d’alarme (WARNING)
S’allume en rouge lorsque le projecteur
détecte une anomalie. Il clignote aussi en rouge lorsque la température interne du projecteur s’élève au-delà des limites d’utilisation normale. (p.51, 60)
Témoin de remplacement de la lampe
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la
durée de vie de la lampe du projecteur
arrive à sa fin. (p.54, 60)
Touches de volume +/-
Règlent le niveau du volume.(p.23)
Touche de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné. (p.20) – Agrandit/compresse l’image en mode de
ZOOM DIGITAL. (p.33)
Touches de POINTAGE (▲▼◄►) et peuvent être utilisés comme
pointage (▲▼◄►)
– Sélectionnent un élément ou règlent une
valeur sur le menu à l’écran. (p.20)
– Effectuent un panning de l’image en mode
de ZOOM DIGITAL +. (p.33)
10
Nom des composants et leurs fonctionsNom des composants et leurs fonctions

Télécommande

Touche ALIMENTATION/VEILLE (POWER ON/
STAND-By)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.18,
19)
Touche de VIDEO
Sélectionnez la source d’entrée VIDEO. (p.23, 34)
Touche d’ORDINATEUR (COMPUTER)
Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR.
(p.23, 25, 35)
Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran.
(p.20)
Touches de POINTAGE ▲▼◄► (VOLUME + / –)
Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran. (p.20)
Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL +. (p.33)
Règlent le niveau du volume. (Touches de
POINTAGE ◄►) (p.23)
Touche de SELECTION (SELECT)
Exécute l’élément sélectionné. (p.20)Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL. (p.33)
Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM) ▲▼
Agrandissement et réduction des images au zoom.
(p.24, 33)
Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Immobilise l’image. (p.23)
Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p.24)
Touche LAMP CONTROL
Sélectionne un mode de lampe. (p.24, 47)
Touche de COUPURE DU SON (MUTE)
Coupe le son. (p.23)
Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.24)
Touche d’IMAGE
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image.
(p.24, 30, 37)
Touche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal. (p.24, 27)
Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze. (p.22, 41)
Remarque:Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez
observer les précautions suivantes: – Ne pliez pas, ne faites pas tomber et n'exposez pas la télécommande à l'humidité ou la chaleur. – Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec.
N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit
vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
11
Nom des composants et leurs fonctions
30°
30°

Installation des piles de la télécommande

Ouvrez le couvercle
1 2 3
du compartiment des piles.
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
 ● Utilisezdespilesdetypealcalin(2)AAouLR6.  ● Remplaceztoujourslespilesparjeux.  ● N’utilisezpasunenouvellepileavecunepileusée.  ● Eviteztoutcontactavecdel’eauoud’autresliquides.  ● N’exposezpaslestélécommandesàunehumiditéexcessiveouàlachaleur.  ● Nefaitespastomberlatélécommande.  ● Silespilesontfuitdanslatélécommande,essuyezlecompartimentdespilesetinstallez
nouvelles piles.
 ● Risqued’explosionsilespilessontremplacéesparuntypedepilesincorrect.  ● Jetezlespilesuséesconformémentauxinstructions.
Installez des piles neuves dans le compartiment.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.

Plage de fonctionnement

Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
5 m
12

Installation

A
B

Positionnement du projecteur

Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé horizontalement par rapport à l’écran plat.
Remarque:
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
• Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles.
A : B = 6 : 1
Taille d'écran
(L x H) mm 4 : 3
rapports de côtés
Zoom (min.)
Zoom (max.)
1.4 m
3.6 m
40"
813 x 610
1.7 m
7.3 m
5.5 m
100"
83"
40"
13.2 m
150"
126"
100"
2032 x 1524
4.4 m
3.6 m

Pied réglable

L'angle de projection peut être réglé jusqu'à 10,0 degrés avec le pied réglable.
Appuyez sur le loquet de verrou du pied vers le haut pour relâcher le pied réglable. Pour bloquer le pied réglable à l'angle souhaité, relâchez le loquet. Tournez le pied réglable d'un côté à l'autre pour le réglage précis.
200"
166"
150"
3048 x 2286
6.6 m
5.5 m
300"
250"
200"
4064 x 3048
8.8 m
7.3 m
(Pouces en diagonale)
Max. Zoom
Min. Zoom
(Center)
300"
6096 x 4572
13.2 m
11.0 m1.4 m
La distorsion en trapèze de l'image projetée peut être corrigée par l'opération du menu. (p. 22, 41)
loquet de verrou du pied (Appuyez en haut)
Pied réglable
13

Branchement du cordon d’alimentation secteur

Ce pro jecteur utilise u ne tension no mi nale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Et il sélectionne automatiquement la tension d'entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Si vous n’êtes pas certain du type de courant fourni, consultez votre revendeur ou la société de distribution d’électricité. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 15 - 17.)
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
Remarque:
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation CA doit être conforme aux normes du pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.
Côté projecteur
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.
14
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Côté prise secteur
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Pour le Royaume-UniPour l’Europe continentale
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)

Branchement à un ordinateur

Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles VGA (Mini D-sub à 15 broches) (Un seul câble est fourni)
• Câbles audio (Mini fiche : Stéréo) (Tous les câbles ne sont pas fournis avec ce projecteur.)
Appareil audio exterieur
InstallationInstallation
Sortie audio
Câble audio (stéréo)
Sortie du moniteur
COMPUTER IN /S-VIDEO IN /COMPONENT IN
COMPONENT /COMPUTER AUDIO IN
Câble VGA
Entrée du moniteur
Câble VGA
MONITOR OUT
Entrée audio
Remarque:
• Entrez le son au terminal COMPONENT/ COMPUTER AUDIO IN lors de l'utilisation du terminal COMPUTER IN /S-VIDEO IN/ COMPONENT IN.
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
• Voir la page 63 pour commander les câbles en option.
Câble audio (stéréo)
AUDIO OUT (stéréo)
Dé bra nchez l es c ordon s d'alimentation du projecteur et des équipements externes de la prise de courant alternatif avant de connecter les câbles.
15

Branchement à un équipement vidéo

Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo et audio (RCA x 3)
• Câble S-Vidéo
• Câble S-Vidéo- VGA
• Câble audio (RCA x 2) (Tous les câbles ne sont pas fournis avec ce projecteur.)
Sortie vidéo composite et audioSortie S-Vidéo
Câble S-Vidéo
Câble S-Vidéo- VGA
S-VIDEO
(R) (L)
Câbles audio
(R) (L)
(R) (L)
Câble vidéo et audio
(R) (L)
AUDIO IN
(Vidéo)
Appareil audio exterieur
Entrée audio
(Vidéo)
VIDEO IN
Câble audio
AUDIO OUT (stereo)
Remarque:
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
• Voir la page 63 pour commander les câbles en option.
16
Débranchez les cordons d'alimentation du projecteur et des équipements externes de la prise de courant alternatif avant de connecter les câbles.

Branchement à un équipement vidéo component

Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles audio (Mini fiche : stéréo)
• Câble Péritel-VGA
• Câble composant
• Câble composant-VGA (Tous les câbles ne sont pas fournis avec ce projecteur.)
InstallationInstallation
Sortie audio
Câble audio (stéréo)
Sortie péritel
RVB 21 broches
Câble Péritel-VGA
COMPUTER IN /S-VIDEO IN /COMPONENT IN
COMPONENT/ COMPUTER AUDIO IN
Sortie vidéo composante
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Câble composant
Câble
composant-VGA
Appareil audio exterieur
Entrée audio
Câble audio (stéréo)
AUDIO IN (stéréo)
Remarque:
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
• Les signaux vidéo scart à 21 broches RGB ne peuvent pas être émis par la borne OUTPUT.
• Voir la page 63 pour commander les câbles en option.
Débranchez les cordons d'alimentation du projecteur et des équipements externes de la prise de courant alternatif avant de connecter les câbles.
17

Fonctionnement de base

Mise sous tension du projecteur

Accomplir tous les branchements périphériques
1
(avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur du
2
projecteur dans une prise secteur. Appuyez sur le touche POWER ON/STAND-BY
3
sur le panneau de commande supérieur ou la télécommande. Le témoin POWER devient vert, et les ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.
Une fois le compte à rebours terminé, la source
4
d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe (reportez-vous à la page 47) apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
Entrez un code PIN
Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de POINTAGE ▲▼ et ensuite en appuyant sur les touches de POINTAGE fixez le chiffre et déplacez le. Le chiffre sera changé en “”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur le chiffre à corriger en appuyant sur la touche de POINTAGE , et puis sélectionnez le chiffre correct en appuyant sur les touches de POINTAGE ▲▼.
Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer sur “Installer” en appuyant sur la touche de POINTAGE . Appuyez sur la touche SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre (    ) deviendra rouge. Entrez à nouveau le code PIN.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (Numéro d’Identification Personnel) est un code de sécurité utilisant un numéro d’identification personnel qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, les personnes autres que les utilisateurs spécifiés ne pourront pas utiliser le projecteur.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages aux pages 48 et 49.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 65 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et mode de Lampe
Ordinateur
Mode de Lampe
(reportez-vous à la page 47.)
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.
Remarque:
• Lorsque la fonction de Recherche d’entrée est réglée sur On1 ou On2, le signal d’entrée sera recherché automatiquement (p. 45)
• Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran. (p. 42)
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Désactivé” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran. (p. 42)
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.
• Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement.
18
Fonctionnement de base

Mise hors tension du projecteur

Appuyez sur la touche POWER ON/STAND-
1
BY de la télécommande ou du projecteur; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche POWER
2
ON/STAND-BY pour éteindre le projecteur. Le témoin POWER se met à clignoter en rouge, et les ventilateurs de refroidissement continuent à fonctionner pendant environ 120 secondes. (Vous pouvez sélectionner le niveau du silence de ventilateur et de la vitesse de rotation. Reportez­vous à la page 50.) A ce moment vous pouvez débranchez le cordon d'alimentation CA même si les ventilateurs fonctionnent toujours.
Une fois que le projecteur s’est suffisamment
3
refroidi pour pouvoir être à nouveau allumé, le témoin POWER s’allume en rouge.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
NE FA ITE S PA S FONC TIO NNER LE
PROJE CTE UR CO NTINELLEMENT SANS
AUCUNE INTERUPTION.L’UTILLISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER LA DURÉE DE VIE DE LA LAMPE.ETEIGNEZ
LE PROJECTEUR ET LAISSEZLE ÉTEINT
PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
Remarque:
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. (p.47)
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez vous à la section “Témoin WARNING” à la page 51.
• Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur.
• Le ventilateur cessera de tourner directement si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
• Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin POWER soit devenu rouge. Le délai d’attente pour redémarrer le projecteur sera réduit lorsque le traitement de mise hors tension normal pour le refroidissement par ventilateur est terminé, en comparaison du délai nécessaire
lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le
projecteur.
Le message disparaît après 4 secondes.
19

Utilisation du menu à l’écran

Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant les réglages et la procédure de configuration, reportez-vous aux pages suivantes.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître
1
le menu à l’écran.
Appuyezsurles touches dePOINTAGE◄►pour
2
sélectionner l’icône du MENU à régler.
Appuyezsurles touches dePOINTAGE▲▼pour
sélectionner un élément à régler. Appuyez sur la touche de SELECTION pour faire
3
apparaître les données de l’élément. Appuyez
sur les touches de POINTAGE ◄► pour régler
les données. Pour plus de détails concernant les réglages respectifs, reportez-vous aux pages suivantes.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Remarque:
L’élément sélectionné ne sera opérationnel
que quand vous aurez appuyé sur la touche de SELECTION.
Commandes sur le projecteur
Touche de SELECTION
Touche MENU
Télécommande
Touche MENU Touches de
POINTAGE
Touche de SELECTION
Icône de menu
Menu à l’écran
20
Barre de menu
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE
Pointeur (cadre rouge)
pour déplacer le POINTEUR.
Elément
Touche de
SELECTION
Données de l’élément
Appuyez sur les touches de POINTAGE ◄► pour
régler la valeur.
Quitter
Ferme de ce menu
Fonctionnement de baseFonctionnement de base

Barre de menu

Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 58 et 59.
Pour la source d’ordinateur
Fenêtre de guide
Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Utilisé pour sélectionner un système d’ordinateur. (p.26)
Menu SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre Dynamique, Standard, Naturel, Tableau d’école (Vert) ou Image 1 à
4. (p.30)
Menu ECRAN
Utilisé pour régler la taille de l’image. [Normal / Vrai / Large / Plein / Zoom digital +/–] (p.32, 33)
Menu REGLAGE
Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur. (p.41 - 50)
Menu ENTREE
Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo. (p.25)
Pour la source vidéo
Menu ENTREE
Utilisé pour sélectionner une source vidéo ou de l’ordinateur. (p.34, 35)
Même fonction que menu pour la source d’ordinateur.
Me n u SY STE M E AUDIO/VIDEO
Utilisé pour sélectionner un système de la source vidéo sélectionnée. (p.36)
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Utilisé pour régler les paramètres correspondant au format de signal d’entrée. (p.27 - 29)
Menu REGLAGE D’IMAGE
Utilisé pour régler l’image de l’ordinateur. [Contraste / Luminosité / Température de couleur / Balance des blancs (R/ G/B) / Netteté / Gamma] (p.31, 32)
Menu SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner le niveau des images Dynamique, Standard, Cinéma, Tableau d'école (Vert) ou Image 1 à 4. (p.37)
Menu REGLAGE D’IMAGE
Utilisé pour régler l’image. [Contraste / Luminosité / Couleur / Teinte / Température de couleur / Balance des blancs (R/G/B) / Netteté / Gamma / Réducteur de bruit / Progressif] (p.38, 39)
Menu SON
Utilisé pour régler ou pour couper le volume. (p.23)
Menu ECRAN
Utilisé pour régler la taille de l’image sur Normal ou Large. (p.40)
Fonction identique au menu d’ordinateur.
21
Loading...
+ 46 hidden pages