SANYO PLCXU101 (French) User Manual

Mode d’emploi
Projecteur multimédia
MODÈLE PLC-XU101
PLC-XU101K

Caractéristiques et conception

Présentation compacte
Ce projecteur est d’une taille et d’un poids très réduit. Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé facilement partout où vous allez.
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que: Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N), vidéo component, S-vidéo et Scart RGB.
Interface utile:
2 entrées pour RGB (D-sub 15 broches)
Sortie de moniteur pour RGB (D-sub 15 broches)
Sortie audio (mini prise stéréo, variable)
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. (p.27)
Fonctions utiles pour une présentation
- La fonction de zoom digital vous permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors d’une présentation (p.34).
- Vous pouvez utiliser un tableau d’écolecomme écran de projection.
La couleur du tableau peut être le vert seulement (p.31,
38).
Capacité de projection à 360 degrés
Ce projecteur peut effectuer une projection à 360 degrés.
*Il existe certaines limitations; reportez-vous à la page 7.
Fonctions d’entretien commodes
Les fonctions d’entretien de la lampe et du filtre permettent d’effectuer un entretien correct plus soigné du projecteur.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est disponible en 16 langues: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais. (p.42)
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo. (p.43, 44) Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran, choisir un logo fourni ou capturé.
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe. (p46)
Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection. (p46)
Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer la sécurité à l’aide des fonctions de Verrouillage (p.47) et Verrouillage du code PIN (p.19, 48). Vous pouvez verrouiller le fonctionnement du projecteur et de la télécommande. Vous pouvez aussi empêcher toute personne non autorisée d’utiliser le projecteur.
Fonction de recherche du signal d’entrée
Le signal d’entrée peut être cherché automatiquement (p.45).
Arrêt rapide
Le cordon d’alimentation secteur peut être débranché immédiatement après que vous ayez éteint le projecteur sans qu’il soit nécessaire d’attendre que le ventilateur de refroidissement ait cessé de tourner (p.20).
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Remarques:
•Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
•Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2

Table des matières

Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective.
Caractéristiques et conception . . . . . . . . . . .2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . . . . .4
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . . . .5
Circulation de l’air 6 Déplacement du projecteur 6 Installation du projecteur à une position correcte
7
Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nom des composants et leurs fonctions . .9
Avant 9 Arrière 9 Bas 9 Borne arrière 10 Commandes sur le projecteur 11 Télécommande 12 Installation des piles de la télécommande 13 Plage d’utilisation de la télécommande 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Positionnement du projecteur 14 Pieds réglables 14 Branchement à un ordinateur 15 Branchement à un équipement vidéo 16 Branchement à un équipement vidéo component
17
Branchement du cordon d’alimentation secteur
18
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . .19
Mise sous tension du projecteur 19 Mise hors tension du projecteur 20 Utilisation du menu à l’écran 21 Barre de menu 22 Réglage du zoom et de la mise au point 23 Réglage du son 23 Fonctionnement de la télécommande 24
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sélection de la source d’entrée 26 Sélection du système d’ordinateur 27 Réglage PC Auto 28 Réglage manuel de l’ordinateur 29 Sélection du mode d’image 31 Réglage de l’image 32 Réglage de la taille de l’écran 33
Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-vidéo)
35
Sélection de la source d’entrée (Component, 21 broches Scart RGB) 36
Sélection du système vidéo 37 Sélection du mode d’image 38 Réglage de l’image 39 Réglage de la taille de l’écran 41
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Réglage 42
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . .51
Témoin WARNING 51 Nettoyage du filtre 52 Remise à zéro du compteur du filtre 52 Obturateur à coulisse 53 Nettoyage de la lentille du projection 53 Nettoyage du coffret du projecteur 53 Remplacement de la lampe 54 Remise à zéro du compteur de la lampe 55
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Guide de dépannage 56 Arborescence des menus 58 Témoins et état du projecteur 60 Spécifications des ordinateurs compatibles 61 Spécifications techniques 62 Pièces en option 63 Configuration des bornes 64 Dimensions 64 Notes relatives au numéro de code PIN 65
3

A l’attention du propriétaire

4
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum.
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
COTES et HAUT
ARRIERE
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
ATTENTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l’UE et ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
20 cm
50 cm
1 m
50 cm

Instructions pour la sécurité

5
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
Ouverture d’entrée d’air
Instructions pour la sécurité
6
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de
percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent de
transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant
qu’il soit suffisamment refroidi.

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, fermez l’obturateur coulissant et rétractez les pieds réglables pour éviter d’endommager la lentille et le coffret de l’appareil. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, mettez-le dans un étui adéquat pour protéger le projecteur.
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture
de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
–Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés
sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.

Circulation de l’air

Instructions pour la sécurité
7
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie. Ce projecteur peut projeter l’image vers le haut, vers le bas, ou vers l’arrière, perpendiculairement au plan de l’écran, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.

Installation du projecteur à une position correcte

Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
Précautions pour le positionnement
Ne penchez pas le projecteur de plus de 10 degrés d’un côté à l’autre.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
Pour la projection vers le haut, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche.
Pour la projection vers le bas, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche.
Côté inférieur
dirigé vers le bas (position
ordinaire)
Côté avant
dirigé vers
le bas
Côté inférieur
dirigé vers le
haut
Côté avant
dirigé vers
le haut
180º
40º
50º50º
40º
Commande du
ventilateur
“Max”
Commande du
ventilateur
“Normal”
Réglez la Commande du ventilateur sur Max dans le menu Réglages lorsque le projecteur est incliné dans une plage de +40 degrés à +140 degrés par rapport au plan horizontal (p.49).
10˚
10˚
10˚ 10˚
10˚
10˚

Compatibilité

8
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro(s) de modèle : PLC-XU101 Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 U.S.A. N° de téléphone : (818)998-7322
MASSE
ASA
q Bague de zoom w Récepteur de télécommande
infrarouge
e Bague de mise au point r Lentille de projection t Levier de l’obturateur à coulisse y Commandes et témoins sur le
projecteur
u Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.
i Haut-parleur o Ouverture d’entrée d’air !0 Bornes et connecteurs !1 Connecteur de cordon
d’alimentation
!2 Couvercle de la lampe !3 Filtre !4 Pieds réglables
Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour empêcher tout vol du projecteur.
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands
Corporation.
9
Bas

Arrière

i
!4
!3
!2
!1
o
e r t y

Avant

!0
o
q w
u
o o
!4

Nom des composants et leurs fonctions

o S-VIDEO IN
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur (p.16).
y AUDIO IN
Branchez la sortie audio de l’équipement vidéo connecté à t ou o à ce connecteur. Pour un signal audio mono (connecteur audio unique), branchez-la au connecteur L (MONO) (p.16).
u COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo branché à w ou r à ce connecteur (p.15, 17).
t S-VIDEO IN
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur (p.16).
w COMPUTER IN 2/COMPONENT IN
Branchez l’ordinateur ou le signal de sortie vidéo component (ou Scart RGB) à cette borne. Utilisez le câble VGA fourni ou un câble VGA­component (non fourni).
i AUDIO OUT(VARIABLE)
Branchez un amplificateur audio extérieur à ce connecteur (p.15 - 17). Cette borne émet les sons par la borne AUDIO IN (y ou u).
q SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux d’entretien sur le projecteur.
r COMPUTER IN 1
Connectez la sortie d’ordinateur à cette borne (p.15).

Borne arrière

e MONITOR OUT
Cette borne peut être utilisée pour émettre le signal entrant de la borne COMPUTER IN 1 ou de la borne COMPUTER IN 2/COMPONENT IN vers l’autre moniteur (p.15, 17).
Nom des composants et leurs fonctions
10
q w e r
t y u i
o
Nom des composants et leurs fonctions
q Témoin de remplacement de la lampe
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.54, 60).
u Témoin d’avertissement (WARNING)
–Ce témoin s’allume en rouge lorsque le
projecteur a détecté une anomalie.
–Il clignote en rouge lorsque la température
interne du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.51, 60).
w Touche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.19, 20).
i Témoin d’alimentation (POWER)
–Ce témoin s’allume en rouge lorsque le
projecteur est en mode veille. –Il s’allume en vert pendant les opérations. –Il clignote en vert en mode d’extinction
automatique (p.46, 60).
e Touche d’ORDINATEUR 1 (COMPUTER 1)
Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR 1 (p.26).
!0 Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.21).
t Touches de POINTAGE ed 7 8 (VOLUME +/–)
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.21).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.34).
– Règlent le niveau du volume (Touches de
POINTAGE 7 8) (p.23).

Commandes sur le projecteur

o Touche d’ORDINATEUR 2 (COMPUTER 2)
Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR 2 (p.26, 36).
y Bouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné. (p.21) – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.34).
r Touche de VIDEO
Sélectionnez la source d’entrée VIDEO (p.35).
q
w
r
y
u
i
e
t
o
!0
11
q Touche D’ALIMENTATION/ATTENTE (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.19, 20)

Télécommande

Nom des composants et leurs fonctions
12
t
e
o
!3
r
!4
!2
!0
qw
y
u
i
!5
!1
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes: – Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne
l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec.
N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
w Touche de VIDEO
Sélectionnez la source d’entrée VIDEO. (p.24, 35)
e Touche d’ORDINATEUR (COMPUTER)
Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR. (p.24, 26, 36)
r Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.21)
u Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM) ed
Agrandissement et réduction des images au zoom. (p.25, 34)
!4 Touche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage optimal. (p.25, 28)
!3 Touche d’IMAGE
Sélectionnez un mode d’image. (p.25, 31, 38)
i Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Immobilise l’image. (p.24)
!1
Touche de COUPURE DU SON (MUTE)
Coupe le son. (p.23)
!2
Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.25)
o
Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p.25)
!5
Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze. (p.24, 42)
t Touches de POINTAGE ed 7 8 (VOLUME +/–)
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à
l’écran. (p.21)
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL +.
(p.34)
– Règlent le niveau du volume. (Touches de POINTAGE 7 8) (p.23)
y Bouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné. (p.21) – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL. (p.34)
!0 Touche LAMP CONTROL
Sélectionne un mode de lampe. (p.25, 46)
Nom des composants et leurs fonctions
1
2
3
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA ou LR6 au alcalines.
Remplacez toujours les piles par jeux.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles
piles.
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Installez des piles neuves dans le compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
5 m
60°
Télécommande

Plage d’utilisation de la télécommande

Installation des piles de la télécommande

13
10,0 m
6,7 m
5,0 m
3,3 m
A : B = 9 : 1
(Pouces en diagonale)
1,3 m
(Centre)
Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé horizontalement par rapport à l’écran plat.
Remarques:
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
• Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles.

Pieds réglables

Verrous des pieds réglables
Pieds réglables
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 9 degrés environ à l’aide des pieds réglables.
Soulevez l’avant du projecteur et tirez les verrous des pieds des deux côtés du projecteur.
Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les pieds réglables, et tournez les pieds réglables pour ajuster la position et l’inclinaison.
Vous pouvez régler manuellement la déformation du trapèze de l’image projetée en utilisant la télécommande ou l’opération par menu (p.24, 42).
14
Taille d’écran
(L x H) mm
Taux d’aspect 4 : 3
Zoom (min.)
40”
Zoom (max.)
813 x 610
1,6m
1,3m
100”
2032 x 1524
4,0 m
3,3 m
150”
3048 x 2286
6,1 m
5,0 m
200”
4064 x 3048
8,1 m
6,7 m
300”
6096 x 4572
––––
10,0 m
33”
671 x 503
1,3 m
––––
Position de
zoom maximale
Position de
zoom minimale

Positionnement du projecteur

Installation

33"
40"
100"
82"
150"
124"
200"
166"
300"
247"
A
B
Installation

Branchement à un ordinateur

Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles VGA (mini D-sub 15 broches)*
• Câbles audio (*Un câble est fourni; les autres câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Appareil audio extérieur
Câble audio (stéréo)
Sortie audio
COMPUTER
/COMPONENT
AUDIO IN
AUDIO OUT (stéréo)
Entrée audio
COMPUTER IN 1
Remarques:
•Entrez le son à la borne COMPUTER / COMPONENT AUDIO IN
lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN 1 et COMPUTER IN 2 / COMPONENT IN comme entrée.
•Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement
audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
Sortie de moniteur Entrée de moniteur
COMPUTER IN 2/ COMPONENT IN
Câble VGA
MONITOR
OUT
Câble audio (stéréo)
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
Câble VGA Câble VGA
15
Installation

Branchement à un équipement vidéo

Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo et audio (RCA x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câble audio (Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Appareil audio extérieur
Câble audio (stéréo)
VIDEO S-VIDEO
Câble S-vidéoCâble vidéo
et audio
Sortie vidéo composite et audio Sortie S-vidéo
AUDIO IN
Entrée audio
AUDIO OUT (stéréo)
(R)(L)(Video)
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
Remarques:
•Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement
audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
•La connexion du connecteur S-VIDEO a priorité sur la connexion
du connecteur VIDEO lorsque vous sélectionnez AUTO dans le menu d’entrée (p.35).
16
Installation

Branchement à un équipement vidéo component

Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles audio
• Câble VGA Scart
• Câble component
• Câble VGA-component (Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Appareil audio extérieur
Câble audio (stéréo)
Câble audio (stéréo)
Entrée audio
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Sortie Scart à 21
broches RGB
Sortie audio
Câble VGA Scart
Câble VGA­component
AUDIO OUT (stéréo)
Câble component
COMPUTER IN 2/COMPONENT IN
COMPUTER
/COMPONENT
AUDIO IN
Remarques:
•Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement
audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
•Pour plus de détails concernant la commande de câbles en option,
reportez-vous à la page 63.
•Le signal Scart RGB ne peut pas être émis par la borne MONITOR
OUT.
17
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
Installation
18

Branchement du cordon d’alimentation secteur

Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Pour l’Europe continentale
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
19
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.
Pour plus de détails concernant l’état de contrôle de la lampe, reportez-vous à la page 46.
Etat de la commande de lampe

Mise sous tension du projecteur

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de la télécommande. Le témoin POWER devient vert, et les ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.
2
3
1
Accomplir tous les branchements périphériques (avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
Source d’entrée sélectionnée et Commande de lampe
Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Remarques:
•Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.43).
•Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.42).
•Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.
•Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement.
•“1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
•Lorsque la fonction de Recherche d’entrée est réglée sur On2, le signal d’entrée sera recherché automatiquement (p.45).
Remarque:
•Il est possible que les icônes d’alarme de filtre et de remplacement de la lampe apparaissent sur l’écran selon l’état d’utilisation du projecteur.
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du commande de lampe (reportez-vous à la page 46) apparaissent sur l’écran. Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un code de sécurité qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, vous empêchez toute utilisation du projecteur par des personnes non autorisées.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 48.
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour entrer un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors changé en “.”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres.
Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 65 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans une prise secteur. Le témoin POWER clignote en rouge pendant un moment puis s’allume continuellement en rouge. Ouvrez l’obturateur à coulisse en glissant le levier de ce dernier (reportez­vous à la page 53).

Fonctionnement de base

Le message disparaît après 4 secondes.
Fonctionnement de base
20
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.

Mise hors tension du projecteur

Appuyer sur la touche ON/STAND-BY de la télécommande ou du projecteur; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour éteindre le projecteur. Le témoin POWER se met à clignoter en rouge, et les ventilateurs de refroidissement continuent à fonctionner. (Vous pouvez sélectionner le niveau du silence de ventilateur et de la vitesse de rotation. Reportez-vous à la section “Puissance ventilation” à la page 49.) A ce moment, vous pouvez déconnecter le cordon d’alimentation secteur, même si les ventilateurs fonctionnent toujours.
1
2
3
Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, le témoin POWER cesse de clignoter, et vous pouvez alors allumer le projecteur. Une fois que le projecteur a complètement refroidi, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Remarques:
•Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur (p.46).
•NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR CONTINUELLEMENT SANS AUCUN INTERRUPTION. L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZ­LE ETEINT PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
•La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
•Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
•Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez­vous à la section “Témoin WARNING” à la page 51.
•Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur.
•Le ventilateur cessera de tourner directement si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
•Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin POWER soit devenu rouge. Le délai d’attente pour redémarrer le projecteur sera réduit lorsque le traitement de mise hors tension normal pour le refroidissement par ventilateur est terminé, en comparaison du délai nécessaire lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
Fonctionnement de base
Barre de menu
Pointeur
(cadre rouge)
Icône de menu
Données de l’élément
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur.
Bouton de
SELECTION
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour déplacer le POINTEUR.
Elément
Menu à l’écran
Quitter
Ferme de ce menu.
Bouton de SELECTION
Touches de POINTAGE
Télécommande
Touche MENU
Commandes sur le projecteur
Touches de POINTAGE
Bouton de SELECTION
Touche MENU
21

Utilisation du menu à l’écran

Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la procédure
utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner une icône de menu. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner un élément dans le menu sélectionné.
Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire apparaître les données de l’élément. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler les valeurs.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la télécommande pour afficher le menu à l’écran.
Remarque:
•L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur le bouton de SELECTION.
1
2
3
Loading...
+ 46 hidden pages