✽ La lentille de projection est disponible en option.
Page 2
Caractéristiques et conception
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de
portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de
1,07 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
◆ Riche en fonctions
Ce projecteur possède de nombreuses fonctions
utiles, telles que le décalage de lentille, la projection
à partir du plafond et de l’arrière de l’écran, la
projection omnidirectionnelle perpendiculaire, une
grande variété d’options de lentille, etc.
◆ Télécommande multi-usages
Utilisez la télécommande comme télécommande
avec fil ou sans fil, ou comme souris sans fil
d’ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser huit codes
de télécommande et des formes de pointeur
sélectionnables.
◆
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur
est équipé lui permet de s’adapter rapidement à
presque tous les signaux de sortie d’ordinateur
(p.34). La résolution jusqu’à UXGA peut être
acceptée.
◆ Fonctions utiles pour une présentation
La fonction de zoom digital vous permet de vous
concentrer sur les informations essentielles lors
d’une présentation (p.14, 40).
◆ Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet
de diminuer la consommation de courant et de
conserver la durée de vie de la lampe (p.52).
◆ Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans
les langues suivantes: anglais, allemand, français,
italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois,
russe, chinois, coréen ou japonais (p.48).
◆ Possibilité d’utilisation sur réseau
En utilisant un PJ-Net Organizer en option, vous pouvez
faire fonctionner et commander le projecteur.
◆ Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser
le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (p.49
- 50). Vous pouvez capturer une image pour le logo
d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage
ou entre les présentations.
◆ Fonction de pointeur
Fonction de pointeur télécommandé. Cette fonction
vous permet de réaliser une belle présentation sur
l’écran de projection.
◆ Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer
la sécurité. La fonction de verrouillage permet
de verrouiller le fonctionnement des touches du
projecteur ou de la télécommande (p.53). Les
fonctions de verrouillage par code PIN interdit
l’utilisation non autorisée du projecteur (p.53 - 54).
◆ Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la
lampe de projection (p.51).
◆
Fonction de remplacement automatique du filtre
Le projecteur contrôle l’état du filtre et remplace
automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que
celui-ci est bouché.
◆ Fonctions d’entretien commodes
Les fonctions d’entretien de la lampe et du filtre
permettent d’effectuer un entretien correct plus
soigné du projecteur.
◆ Bornes d’interface multiples
Le projecteur possède plusieurs bornes d’interface
qui peuvent prendre en charge différents types
d’équipements et de signaux (p.11).
◆ Décalage de lentille motorisé
Grâce à la fonction de décalage de lentille motorisé,
vous pouvez déplacer la lentille de projection vers
le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche.
Cette fonction vous permet de placer facilement
l’image projetée à l’endroit voulu. Vous pouvez
aussi régler le zoom et la mise au point en utilisant
une opération motorisée. (p.27)
✔Remarques:
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
Avant 10
Arrière 1
Bas 1
Borne arrière 1
Commandes latérales et témoins 1
Télécommande 1
Installation des piles de la télécommande 1
Récepteurs de télécommande et plage de
fonctionnement 1
Télécommande avec fil 1
Code de télécommande 1
Pieds réglables 17
Installation de la lentille 1
Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital)
Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)
Branchement du cordon d’alimentation secteur 2
20
21
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension du projecteur 23
Mise hors tension du projecteur 2
Utilisation du menu à l’écran 2
Barre de menu 2
Utilisation avec les commandes du projecteur 2
Utilisation avec la télécommande 2
Fonction de pointeur 3
Fonctionnement de la souris sans fil 3
Instructions concernant le filtre 56
Remplacement de la cartouche de filtre 5
Remise à zéro du compteur du filtre 5
Remise à zéro du compteur des changements 5
Remplacement de la lampe 5
Remise à zéro du compteur de la lampe 6
Nettoyage de la lentille du projection 6
Nettoyage du coffret du projecteur 6
Témoins d’alarme 6
Arborescence des menus 6
Témoins et état du projecteur 6
Spécifications des ordinateurs compatibles 7
Spécifications techniques 7
Pièces en option 7
Remplacement de la lentille 7
Avis PJ Link 7
Configuration des bornes 7
Notes relatives au numéro de code PIN 7
Dimensions 7
Interface des commandes latérales 7
6
9
1
3
4
4
4
5
6
7
8
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques
commerce de leur société respective.
3
Page 4
50 cm
50 cm
50 cm
1 m
A l’attention du propriétaire
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez
à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant
à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un
centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELEC-
TROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE
REMPL ACEE PA R L’UTILISATE U R .
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SY M BOLE INDIQ U E Q U ’UNE TENSIO N
DAN G ERE U S E P OU VA N T C AU SE R U NE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
REMARQUE: Ce symbol e et ce système de recycla ge con cer ne nt
uniquement les pays de l’UE et ne co ncer nent pas les
autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie
doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à
votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union
Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte
pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARG E ELECT R I QUE,
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE
OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit
être placé dans un meuble ou dans une installation fermée,
il faut maintenir ces distances minimum.
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service
et de causer des accidents graves.
COTES et HAUTARRIERE
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR
AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée
d’air et le haut du projecteur périodiquement
avec un aspirateur. Si vous n’effectuez pas
le nettoyage du projecteur pendant une
longue période, la poussière risquera
de s’accumuler sur les ventilateurs de
refroidissement; ceci pourrait causer une
panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU
DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI
LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE
OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE
ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
4
Page 5
NL
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’util isez pas d’accessoir es non recommandés p ar le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’
installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou de s surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et
en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’
une sortie de chauffage.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’
alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’
ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lo rsque le cord o n ou la f i che d’alimen t a t ion son t
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vo u s s uivez cor rectem ent le s i nstru ctions . R églez
uniquement les commandes indiquées dans le mode d’
emploi car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant l’inter vention d’
un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces
non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur
le projecteur.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit p rodukt zijn b att erije n
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
5
Page 6
Instructions pour la sécurité
Circulation de l’air
Le coffret comporte des ouvertures pour la
ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement
du produit et de le protéger contre la surchauffe;
ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou
recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie
d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le
projecteur, prenez les précautions suivantes.
– Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud
est expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et
les pièces métalliques. Ces parties deviennent
chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement
d’être endommagés, mais aussi ils risquent de
s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par
le projecteur.
IMPORTANT!
Entretien du filtre!!
Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur
considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les
ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur
en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé
dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute
pénétration de poussière dans le projecteur.
Pour entretenir correctement le projecteur, il faut le
nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou la
poussière accumulées sur le projecteur.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé
dans la minuterie, une icône de remplacement du filtre
(fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous) pour
indiquer qu’il faut remplacer le filtre.
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché
et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de
changements, une icône de remplacement du filtre
(fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous). Arrêtez
immédiatement d’utiliser le projecteur et remplacez la
cartouche de filtre.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé
assurent son refroidissement. La vitesse de
fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
Ouverture de sortie d’air
(sortie de l’air chaud)
Débit d’air
Ouverture d’entrée d’air
Si les ouvertures de ventilation sont bouchées et si vous
ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période,
vous risquez non seulement d’endommager le projecteur
et d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais
aussi de causer des accidents ou un incendie.
Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre,
reportez-vous aux sections “Compteur du filtre” à la page
55 et “Entretien et nettoyage” aux pages 56-58.
Si le projecteur subit des dommages parce que
vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez
pas effectué l’entretien correctement, la garantie du
projecteur sera annulée.
Panneau supérieur
Fig.1 Icône de remplacement du
filtre
6
Témoin
WARNING FILTER
Fig.2 Icône de remplacement de
la cartouche de filtre
Page 7
10˚
10˚
10˚10˚
10˚
10˚
Instructions pour la sécurité
Installation du projecteur à une position correcte
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position
incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie.
Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement
au plan horizontal. Lorsque vous installez le projecteur en position inclinée vers le bas, installez le projecteur en
retournant le côté inférieur vers le haut.
✔Remarque:
• Lorsque l’image est inversée dans les sens haut/bas et gauche/droite, mettez la fonction de plafond sur “On”. (p.40, 44).
Précautions pour le positionnement
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
Ne penchez pas le projecteur de
plus de 10 degrés d’un côté à
l’autre.
Ne placez pas le projecteur sur
l’un de ses côtés pour projeter
une image.
Pour la projection vers le haut,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
Pour la projection vers le bas,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au
plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas
correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents
ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par
l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.
7
Page 8
Instructions pour la sécurité
Déplacement du projecteur
Utilisez la poignée lorsque vous déplacez le projecteur.
Lors du transport, rétractez les pieds réglables pour éviter
d’endommager la lentille et le coffret.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période
prolongée, mettez-le dans un étui adéquat pour protéger le
projecteur.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT
DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter
le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être
endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
Précautions lors de la manipulation du projecteur
Lorsque vous soulevez ou que vous déplacez le projecteur,
ne le tenez pas par la lentille ou par le couvercle supérieur.
Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le projecteur.
Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur;
veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de
forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.
ATTENTION
Ce projecteur possède une lentille motorisée.
Notez bien les points suivants lorsque vous utilisez
le projecteur.
● Ne touchez pas la lentille pendant qu’elle se
déplace, car vous risqueriez de vous blesser les
doigts.
● Ne laissez jamais les enfants toucher la lentille.
Ne tenez pas le projecteur par la lentille et ses
parties périphériques.
8
Page 9
ASA
Compatibilité
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément
à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement
les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
– Eloigner l’équipement du récepteur.
– Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’
article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les
instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro(s) de modèle : PLC-XP100L
Nom commercial : Sanyo
Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY
Adresse :
N° de téléphone : (818)998-7322
21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 U.S.A.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse.
Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de
courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire
la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la
fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la
face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces
indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la
détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune .................
Bleu ..............................
Brun .............................
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Masse
Neutre
Conducteur
MASSE
,
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
9
Page 10
Nom des composants et leurs fonctions
Avant
rt
Arrière
q
!1
!2
e
u
!3
w
yi
qTémoins
wCouvercle supérieur
e Touche de libération du couvercle supérieur
rRécepteur de télécommande infrarouge
(Avant)
t Lentille de projection (En option)
yFeuille de blocage de la lumière
u Pieds réglables
i Ouverture d’entrée d’air
o Couvercle du filtre
!0 Couvercle de la lampe
!1Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de
sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles
!0o
à la chaleur à proximité de ce côté.
!2 Bornes et connecteurs
!3 Récepteur de télécommande infrarouge
(Bas)
!4 Connecteur de cordon d’alimentation
!5 Fixation des pièces en option
!6Commandes latérales
!7Poignée
10
Bas
!7
!4
!5
!6
u
Page 11
Borne arrière
Nom des composants et leurs fonctions
!0
q
w
e
r
t
y
qBORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (DIGITAL)
Branchez le signal numérique de sortie d’ordinateur
à cette borne. Vous pouvez aussi brancher le signal
HDTV (HDCP compatible) (p.20-21).
wBORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (ANALOG)
Branchez le signal de sortie d’ordinateur (ou Scart
RGB) à cette borne (p.20, 21).
e5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC
Branchez le signal de sortie vidéo composite
ou component de l’équipement vidéo aux
connecteurs VIDEO/Y, Pb/Cb et Pr/Cr, ou branchez
le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert,
bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux
connecteurs G, B, R, H/V et V (p.20, 21).
rCONNECTEUR D’ENTREE VIDEO
Branchez le signal de sortie vidéo component ou
composite de l’équipement vidéo à ce connecteur
(p.21).
tCONNECTEUR R/C
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil,
branchez la télécommande avec fil à ce connecteur
à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).
yCONNECTEUR USB (série B)
Utilisez ce connecteur pour commander un
ordinateur à l’aide de la télécommande du projecteur.
Branchez la borne USB de votre ordinateur à ce
connecteur à l’aide du câble USB fourni (p.20).
✽
o
[
i
u
uCONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE
Lorsque vous commandez le projecteur à partir d’un
ordinateur, branchez l’ordinateur à ce connecteur à
l’aide d’un câble de commande (p.20).
iCONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un
équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
oBORNE DE SORTIE DE MONITEUR
Cette borne peut être utilisée pour émettre le
signal analogique RGB entrant de la borne INPUT
1-3 vers l’autre moniteur (p.20-21).
!0RECEPTEUR DE TELECOMMANDE INFRAROUGE
(Bas)
Le récepteur de télécommande infrarouge se
trouve aussi à l’avant (p.10, 15).
✽Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour
empêcher tout vol du projecteur.
* Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.
[Touche de REMISE A ZERO (RESET)
Il est possible que le microprocesseur incorporé qui
commande cet appareil présente parfois des anomalies de
fonctionnement et qu’il soit nécessaire de le réinitialiser. Pour
ce faire, appuyez sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil
s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez la fonction
REMISE A ZERO que quand c’est absolument nécessaire.
11
Page 12
Nom des composants et leurs fonctions
Commandes latérales et témoins
Commandes latéralesTémoins (sur le panneau supérieur)
q
w
e
r
ty
qTouche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur
(p.23, 24).
wTouche d’ENTREE (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.31,
33).
eTouche de lentille (LENS)
Utilisée pour passer en mode de mise au point, de
zoom et de réglage du décalage de lentille (p.27).
rTouches de POINTAGE ed7 8
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.25).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.40).
tTouche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran
(p.25).
yBouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné (p.27).
– Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.40).
u
i
o
!0
!1
uTémoin d’alimentation (POWER)
– S’allume en mode d’attente et pendant les
opérations.
– Clignote en mode d’extinction automatique (p.52).
iTémoin de lampe (LAMP)
S’allume en rouge pendant les opérations.
oTémoin de remplacement de la lampe
(LAMP REPLACE)
Il s’allume en orange lorsque la lampe de projection
arrive au terme de sa durée de vie (p.59, 70).
!0Témoin d’alarme de filtre (WARNING FILTER)
– ll clignote lentement lorsqu’un changement du
filtre est en cours (p.56, 69).
– ll clignote rapidement lorsque le changement du
filtre ne se produit pas correctement, ou que la
cartouche de filtre n’est pas installée (p.56, 70).
– ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement
du filtre est détecté, ou que le compteur du
filtre atteint une durée réglée dans la minuterie,
exigeant le remplacement immédiat du filtre/
cartouche de filtre (p.55, 56, 70).
!1Témoin d’alarme de température
(WARNING TEMP.)
Il clignote en rouge lorsque la température interne
du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.63,
69, 70).
12
Page 13
Télécommande
Nom des composants et leurs fonctions
r
t
y
u
i
e
w
q
!2
!1
!0
o
q Touche d’attente (STAND-BY)
Pour éteindre le projecteur (p.24).
wConnecteur de TELECOMMANDE AVEC FIL
Branchez le câble de télécommande (non
fourni) à ce connecteur lorsque vous utilisez la
télécommande comme télécommande avec fil.
eTémoin d’émission de signalll s’allume en rouge lorsqu’un signal de la
télécommande parvient au projecteur.
r Touche d’alimentation (ON)
Pour allumer le projecteur (p.23).
tTouches d’entrée (INPUT 1 - 3)
Pour sélectionner une source d’entrée (INPUT 1 -
INPUT 3) (p.31 - 33).
yTouche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal (p.28, 35).
u Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Pour immobiliser l’image sur l’écran (p.28).
iTouches de POINTAGE ed 7 8
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.25).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.40).
o Bouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné (p.25).
– Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.40).
!0 Touche de POINTEUR DE SOURIS
Permet de déplacer un pointeur du projecteur ou
un pointeur pour l’utilisation avec souris sans fil
(p.30).
!1 Touche de réseau (NETWORK)
Permet de sélectionner l’entrée de réseau.
(Disponible en option).
!2Touche de CLIC A GAUCHE (L-CLICK)Effectue le clic à gauche pour l’utilisation avec
souris sans fil (p.30).
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez
observer les précautions suivantes:
– Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande,
ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et
sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de
produit vaporisé ou de produit chimique sur la
télécommande.
13
Page 14
Nom des composants et leurs fonctions
Télécommande
@6
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@5
@4
@3
@2
@1
@0
!3 Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran
(p.25).
!4Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer) (p.29).
!5Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM)
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et
redimensionner l’image (p.40).
!6Touches de ZOOM ed
Agrandissement et réduction des images au zoom
(p.28).
!7Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la
source d’entrée (p.28).
!8Touche de filtre (FILTER)
Pour enclencher le changement de filtre (p.29).
!9 Commutateur de REMISE A ZERO/MARCHE/
ARRET TOTAL (RESET/ON/ALL-OFF)
Lorsque vous utilisez la télécommande, mettez ce
commutateur sur “ON”. Mettez-le sur “ALL OFF”
pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez
pas la télécommande. Mettez ce commutateur sur
“RESET” pour initialiser le code de télécommande.
@0Touche de mise au point (FOCUS)
Pour régler la mise au point (p.28).
@1Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran (p.29).
@7
Pour le code PIN
et le code de
télécommande.
@2Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze (p.29).
@3 Touche de décalage de lentille (LENS SHIFT)
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille
(p.28).
@4Touche d’ECRAN (SCREEN)Sélectionne une taille d’écran (p.28).
@5 Touche de CLIC A DROITE (R-CLICK)
Effectue le clic à droite pour l’utilisation avec souris
sans fil (p.30).
@6 Touche de pointeur (POINTER)
Elle sert d’interrupteur de marche/arrêt du pointeur
(p.29, 30).
@7 Touches numériques
Fonctionnent comme des touches numériques.
Utilisez ces touches pour régler les codes de
télécommande (p.16) ou pour entrer les numéros
de code PIN (p.23, 50, 51, 54).
14
Page 15
Installation des piles de la télécommande
Nom des composants et leurs fonctions
Appuyez sur le couvercle vers
123
le bas et faites-le glisser.
Appuyez sur le couvercle
vers le bas et faites-le glisser.
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
● Utilisez (2) piles format AAA ou LR03 au alcalines.
● Remplacez toujours les piles par jeux.
● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
● Ne faites pas tomber la télécommande.
● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de
nouvelles piles.
● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
● Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
2 piles format AAA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles soient
fermement en contact avec
les broches du logement.
Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteurs
de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur
les touches. La plage de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 5 m et 60 degrés environ, depuis
l’avant ou l’arrière du projecteur.
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
5 m
Les récepteurs de télécommande infrarouge se trouvent
à l’avant et à l’arrière du projecteur. Vous pouvez utiliser
commodément les deux récepteurs (Reportez-vous aux
pages 10, 57).
Télécommande avec fil
La télécommande peut être utilisée comme télécommande avec fil.
Vous pouvez utiliser cette télécommande comme télécommande
avec fil. La télécommande avec fil vous aide à utiliser la
télécommande hors de la plage de fonctionnement (5 m). Branchez
la télécommande au projecteur par l’intermédiaire du câble de
télécommande (vendu séparément). Lorsqu’elle est branchée
par l’intermédiaire du câble de télécommande, la télécommande
n’émet pas de signal sans fil.
5 m
15
Page 16
Nom des composants et leurs fonctions
Code de télécommande
Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation
des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque
plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez
tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de la télécommande. Reportezvous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 51.
Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche
1
numérique (1 - 8) pendant plus de cinq secondes pour
passer d’un code à un autre.
Pour initialiser le code de télécommande, faites glisser
2
le commutateur RESET/ON/ALL-OFF sur “RESET”, puis
sur “ON”. Le code initial est réglé sur le Code 1.
Touche MENU
Touches
numériques
Commutateur
RESET/ON/ALL-OFF
Maintenez enfoncées la touche MENU et une
touche numérique (1 - 8) correspondant au
code de la télécommande pendant plus de cinq
secondes pour passer d’un code à un autre.
16
Page 17
Installation
Pieds réglables
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 6,5 degrés à l’aide
des pieds réglables.
Tournez les pieds réglables et inclinez le projecteur à la hauteur
adéquate; pour élever le projecteur, tournez les deux pieds dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds réglables,
tournez les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche
KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze dans le
menu (Reportez-vous aux pages 14, 29, 40, 44).
Pieds réglables
17
Page 18
Installation
Installation de la lentille
Lorsque vous remplacez la lentille ou que vous utilisez une lentille en option, installez la lentille en suivant les
instructions ci-dessous. Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille en option, adressez-vous
au revendeur.
Touche de libération du
Retrait de la lentille
Mettez la lentille sur la position centrale en
1
utilisant la fonction de décalage de lentille (p. 27).
Tout en appuyant sur la touche de libération du
2
couvercle supérieur se trouvant sur le couvercle
supérieur, faites glisser le couvercle supérieur vers
l’avant pour le retirer.
Faites glisser la feuille de blocage de la lumière et
3
retirez-la.
couvercle supérieur
Couvercle supérieur
Tenez la lentille avec une main, tout en tirant le
4
levier de verrouillage de lentille vers le haut avec
l’autre main. Retirez la lentille du projecteur.
✽ Ne touchez pas la partie en verre de la lentille
avec la main.
ATTENTION
Faites bien attention lorsque vous manipulez la
lentille. Ne la laissez pas tomber.
Feuille de blocage
de la lumière
18
Page 19
Fixation de la lentille au projecteur
Placez la lentille sur le projecteur. Veillez à ce
1
que la lentille soit insérée bien à fond dans le
projecteur.
Poussez le levier de verrouillage de lentille vers le
2
bas. Vérifiez que la lentille est bien verrouillée.
Faites glisser la feuille de blocage de la lumière
3
dans la rainure pour la monter.
Tout en appuyant sur la touche de libération du
4
couvercle supérieur se trouvant sur le couvercle
supérieur, faites glisser le couvercle supérieur vers
l’arrière du projecteur.
Installation
Rainure
REMARQUES CONCERNANT L’INSTALLATION DE LA LENTILLE
● Veillez à ne pas toucher ni retirer de pièces autres que la lentille et ses pièces connexes.
Sinon, vous risquez de causer des pannes, une électrocution, un incendie ou d’autres
accidents.
● Avant d’installer ou de remplacer la lentille, vérifiez que le n° de modèle de la lentille de
projection convient bien au projecteur.
● Pour plus de détails concernant la lentille et son installation, adressez-vous au revendeur du
projecteur.
19
Page 20
Installation
Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital)
Câbles utilisés pour la connexion (✽ = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble VGA (Un câble est fourni.)
• Câble numérique DVI ✽
• Câble BNC ✽
• Câble série croisé✽
• Câble USB
Câble
USB
Port USB
Sortie de moniteur
Câble
BNC
G B R H/V V
Sortie de moniteur
Câble
numérique
DVI
DIGITAL INANALOG INMONITOR OUTUSB
Sortie de moniteur
Câble
VGA
Entrée de moniteur
Câble
VGA
Câble série
croisé
v
Sortie série
CONTROL PORT
20
Débranchez les cordons d’alimentation
du projecteur et de l’appareil extérieur
de la prise secteur avant de brancher les
câbles.
v
Pour plus de détails concernant les signaux qui
peuvent être émis par la borne MONITOR OUT,
reportez-vous à la page suivante.
Page 21
Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)
Câbles utilisés pour la connexion (✽ = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble vidéo (RCA x 1 ou RCA x 3) ✽
• Câble BNC ✽
• Câble S-VIDEO ✽
• Câble VGA Scart ✽
Débranchez les cordons
d’alimentation du
projecteur et de l’appareil
extérieur de la prise
secteur avant de brancher
les câbles.
Tableau des signaux de sortie de moniteur
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
Réseau
Borne d’entrée
D-sub
15 broches
DVI-D
5BNC
RCA
S-Vidéo
Vidéo
RGB (PC analogue)
RGB (SCART)NON
RGB (PC digital)NON
RGB (AV HDCP)NON
RGBOUI
VidéoOUI
Y, Cb/CrOUI
Y, Cb/CrOUI
S-VidéoNON
VidéoOUI
Sortie de moniteur
OUI
NON
Câble
Q
Q
Q
Q
Installation
Q
Il faut utiliser un
câble comportant
une extrémité D-sub
15 broches et une
autre extrémité (boîte
noire) compatible avec
chaque équipement.
Vidéo composite
VideoVideo
Sortie vidéo
component
Câble
RCA
Y - Pb/Cb - Pr/Cr
Sortie vidéo
component
(Y, Pb/Cb, Cr/Pr)
Y - Pb/Cb - Pr/Cr
Vidéo composite
Câble
BNC
Sortie numérique
(compatible avec
HDCP)
Câble
numérique
DVI
DIGITAL INANALOG INMONITOR OUTS-VIDEO
Sortie Scart à 21
broches RGB
Reportez-vous
au tableau des
signaux de sortie
de moniteur (ciavant).
Câble VGA
Scart
Sortie
S-vidéo
Câble
S-vidéo
21
Page 22
Installation
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120
V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement
la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour
fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec
conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de
décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas
de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer
le projecteur.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce
projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon
d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et
consomme une petite quantité de courant.
Branchez le cordon d’alimentation secteur
(fourni) au projecteur.
La prise de courant doit se trouver à proximité de
cet appareil et être facilement accessible.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous
utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressezvous à votre revendeur.
Côté projecteurCôté prise secteur
Pour l’Europe continentale
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Vers la prise secteur
(120 V CA)
22
Page 23
Fonctionnement de base
Mise sous tension du projecteur
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
1
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le
projecteur.
Branchez le cordon secteur du projecteur à la prise
2
secteur. Le témoin LAMP s’allume en rouge et le
témoin POWER s’allume en vert.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des commandes
3
latérales ou sur la touche ON de la télécommande. Le
témoin LAMP pâlit et les ventilateurs de refroidissement
se mettent à tourner. L’affichage des préparatifs apparaît
sur l’écran et le compte à rebours commence.
Une fois le compte à rebours terminé, la source
4
d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du
commande de lampe (reportez-vous à la page 51)
apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte
de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code
PIN comme indiqué ci-dessous.
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales
ou les touches numériques de la télécommande pour entrer un
chiffre.
Lorsque vous utilisez les commandes latérales
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales
pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE
8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la
case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette
étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après
avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur
“Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir
commencer à utiliser le projecteur.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour
entrer un chiffre (p.14). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à
quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Installer”. Appuyez
sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser
le projecteur.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez
corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le numéro
(✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les
opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un code
de sécurité qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le
projecteur. En établissant un code PIN, vous empêchez toute
utilisation du projecteur par des personnes non autorisées.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails
concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre
code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par
code PIN dans la section Réglages à la page 53, 54.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et
Commande de lampe
Etat de la commande
de lampe
Pour plus de détails concernant l’état de contrôle de la
lampe, reportez-vous à la page 51.
✔Remarques:
• Il est possible que l’icône de remplacement de la
lampe et l’icône de remplacement du filtre ou de la
cartouche de filtre apparaissent sur l’écran, selon
l’état d’utilisation du projecteur.
• Lorsque l’icône de remplacement de la cartouche de
filtre continue d’apparaître sur l’écran pendant un
certain temps lorsque vous allumez le projecteur, et
que vous n’effectuez pas l’opération de remplacement
de la cartouche de filtre, le projecteur s’éteindra
automatiquement trois minutes après que vous l’ayez
allumé, afin de protéger le projecteur. (p. 56-58, 70)
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a disparu, vous
pouvez utiliser le projecteur.
✔Remarques:
• Lorsque la fonction de Sélection logo est hors
circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.49).
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné
dans la fonction Affichage, le compte à rebours
n’apparaît pas sur l’écran (p.48).
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les
opérations sont inutilisables.
• Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct
pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue
du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra
automatiquement.
• “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus
possible de mettre le projecteur en marche.
Etablissez un nouveau code PIN avec le
plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à
la page 76 de ce manuel, et conservez-le à
portée de main. Si vous perdez ou oubliez le
code PIN, adressez-vous à votre revendeur
ou à un centre de service.
23
Page 24
Fonctionnement de base
Mise hors tension du projecteur
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des commandes
1
latérales ou sur la touche STAND-BY de la
télécommande; le message “Éteindre?” apparaît alors
sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY des
2
commandes latérales ou sur la touche STAND-BY de la
télécommande pour éteindre le projecteur. Le témoin
LAMP s’éclaire vivement et le témoin POWER s’éteint.
Une fois que le projecteur s’est éteint, les ventilateurs
de refroidissement fonctionnent encore pendant 90
secondes. Il est impossible de rallumer le projecteur
pendant cette période de refroidissement.
Une fois que le projecteur s’est suffisamment
3
refroidi, le témoin POWER s’allume en vert; vous
pouvez alors rallumer le projecteur. Pour débrancher
le cordon secteur, attendez que le projecteur se soit
suffisamment refroidi.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, APRES AVOIR ALLUME LE PROJECTEUR,
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT DE
L’ÉTEINDRE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS DE
REFROIDISSEMENT TOURNENT, OU AVANT QUE LE
TEMOIN POWER SOIT REDEVENU VERT. SINON, LA
DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA REDUITE.
Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
DE FAÇON CONTINUE SANS JAMAIS L’ETEINDRE.
CETTE UTILISATION CONTINUE RISQUE DE REDUIRE
LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE
PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT ENVIRON UNE
HEURE PAR 24 HEURES.
✔Remarques:
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur
est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon
d’alimentation secteur à une prise secteur (p.52).
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge, reportez-vous à la
section “Témoins d’alarme” à la page 63.
• Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de
refroidissement lorsque le témoin POWER est éteint. Vous pourrez
rallumer le projecteur après que le témoin POWER soit redevenu
vert.
24
Page 25
Utilisation du menu à l’écran
Fonctionnement de base
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant
le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la
procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous
aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi.
Appuyez sur la touche MENU des commandes
1
latérales ou de la télécommande pour faire apparaître
le menu à l’écran.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour
2
sélectionner une icône de menu. Utilisez les touches
de POINTAGE ed pour sélectionner un élément dans
le menu sélectionné.
Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire
3
apparaître les données de l’élément. Utilisez les
touches de POINTAGE 7 8 pour régler les valeurs.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur
la touche MENU.
✔Remarque:
• L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez
appuyé sur le bouton de SELECTION.
Commandes latérales
Touches de POINTAGE
Bouton de SELECTION
Touche MENU
Télécommande
Touches de POINTAGE
Bouton de SELECTION
Touche MENU
Menu à l’écran
Icône de menu
Barre de menu
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de
POINTAGE ed pour déplacer
le POINTEUR.
Elément
Bouton de
SELECTION
Données de l’élément
Appuyez sur les
touches de POINTAGE
7 8 pour régler la
valeur.
Pointeur
(cadre rouge)
25
Page 26
Fonctionnement de base
Barre de menu
Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 66 et 68.
Pour la source d’ordinateur
Fenêtre de guide
Fait apparaître le
menu sélectionné
sur le menu à
l’écran.
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Utilisé pour sélectionner
un système d’ordinateur
(p.34).
Menu ENTREE
Utilisée pour
sélectionner la
source d’entrée
(Entrée 1, 2 ou 3)
(p.31, 32).
Pour la source vidéo
Menu SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour
sélectionner le
niveau des images
entre Standard,
Naturel ou Image 1
à 10 (p.38).
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Utilisé pour régler
les paramètres
correspondant au
format de signal
d’entrée (p.35 - 37).
Menu ECRAN
Utilisé pour régler la taille
de l’image [Normal / Vrai /
Large / Plein ecran /
Personnalisé / Trapèze /
Plafond / Arrière / Reset /
Zoom digital +/–] (p.39 - 40).
Menu REGLAGE D’IMAGE
Utilisé pour régler l’image de
l’ordinateur [Contraste /
Luminosité / Réglages des
paramètres couleur /
Réglage automatique de
l'image / Température de
couleur / Balance des blancs
(R/V/B) / Couleurs sombres
(R/V/B) / Netteté / Gamma /
Reset / Mémoriser / Quitter]
(p.45 - 47).
Menu INFORMATION
Affiche les
informations
relatives à la
source d’entrée
(p.28).
Menu REGLAGE
Utilisé pour
établir les
configurations de
fonctionnement
du projecteur
(p.48 - 55).
Menu ENTREE
Utilisé pour
sélectionner une
source d’entrée
(Entrée 1, 2 ou 3)
(p.31, 33).
Même fonction que
menu pour la source
d’ordinateur.
Menu SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner
le niveau des images
entre Standard, Cinéma
ou Image 1 à 10 (p.42).
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO
Utilisé pour
sélectionner un
système de la source
vidéo sélectionnée
(p.41).
Menu ECRAN
Utilisé pour régler la taille
de l’image [Normal / Large
/ Personnalisé / Trapèze /
Plafond / Arrière / Reset]
(p.43 - 44).
Menu REGLAGE D’IMAGE
Utilisé pour régler l’image
[Contraste / Luminosité / Couleur /
Teinte / Réglages des paramètres
couleur / Réglage automatique de
l'image / Température de couleur
/ Balance des blancs (R/V/B) /
Couleurs sombres (R/V/B) / Netteté
/ Gamma / Réducteur de bruit /
Progressif / Reset / Mémoriser /
Quitter] (p.45 - 47).
Même fonction que
menu pour la source
d’ordinateur.
26
Page 27
Utilisation avec les commandes du projecteur
Fonctionnement de base
Utilisation de la lentille
Vous pouvez effectuer les opérations de lentille suivantes à
l’aide de la touche LENS des commandes latérales.
Appuyez sur la touche LENS pour entrer chaque mode
d’utilisation de la lentille. L’affichage de réglage sélectionné
apparaît sur l’écran.
Zoom ➜ Mise au point ➜ Décaler image ➜
Réglage du zoom
Faites apparaître “Zoom” sur l’écran. Utilisez les touches
de POINTAGE ed pour agrandir ou réduire l’image au
zoom.
Réglage de la mise au point
Faites apparaître “Mise au point” sur l’écran. Utilisez les
touches de POINTAGE ed pour régler la mise au point
de l’image.
• • • • •
Commandes latérales
Touche LENS
Touches de POINTAGE
Zoom
Mise au point
Réglage du décalage de lentille
Faites apparaître “Décaler image” sur l’écran. Utilisez les
touches de POINTAGE ed7 8 pour placer l’écran au
point voulu sans que l’image soit déformée.
Vous pouvez déplacer l’écran vers le haut ou vers le bas
de 50 pour cent, ou latéralement jusqu’à 10 pour cent par
rapport à l’axe central du décalage de lentille.
✔Remarques:
• La flèche disparaît à la position de décalage de lentille
maximum dans chaque direction.
• La flèche devient rouge lorsque le décalage de lentille arrive
sur la position centrale de l’écran.
27
Page 28
Fonctionnement de base
Utilisation avec la télécommande
Il est recommandé d’utiliser la télécommande pour les opérations effectuées souvent. Il vous suffit d’appuyer
sur l’une des touches pour effectuer l’opération voulue, sans qu’il soit nécessaire d’appeler le menu à l’écran.
Touche FREEZE
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande pour
immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction de
arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE
ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
Télécommande
Touche AUTO PC
Appuyez sur la touche AUTO PC de la télécommande pour
utiliser la fonction Réglage PC auto. Vous pouvez effectuer
facilement le réglage de l’écran d’ordinateur en appuyant sur
cette touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 35.
Touche D.ZOOM
Appuyez sur les touches D.ZOOM de la télécommande pour
passer en mode de Zoom digital +/–. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 40.
Touche SCREEN
Appuyez sur la touche SCREEN de la télécommande pour
sélectionner la taille d’écran voulue. Le symbole de la
taille d’écran sélectionnée apparaît sur l’écran pendant 4
secondes. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 3940 et 43-44.
Maintenez la touche SCREEN enfoncée pendant plus de 5
secondes pour remettre tous les paramètres de réglage de
la taille de l’écran à la valeur par défaut.
Touche LENS SHIFT
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 27.
Touche
AUTO PC
Touche
D.ZOOM
Touches
ZOOM
Touche
INFO.
Touche FREEZE
Touches de
POINTAGE
ed7 8
Touche SCREEN
Touche
LENS SHIFT
Touches
FOCUS
✔Remarque:
• Pour plus de détails concernant les autres
touches, reportez-vous à la page suivante.
28
Touches ZOOM
Appuyez sur les touches ZOOM de la télécommande pour
agrandir et réduire les images au zoom.
Touches FOCUS
Appuyez sur les touches FOCUS de la télécommande pour
régler la mise au point de l’image.
Touche INFO.
L’affichage des informations peut être utilisé pour vérifier
l’état de fonctionnement actuel du projecteur et le signal
actuellement projeté par le projecteur.
Appuyez sur la touche INFO. de la télécommande pour
faire apparaître la fenêtre d’informations sur l’écran. Pour
masquer la fenêtre d’informations, appuyez à nouveau sur la
touche INFO. ou sur les touches de POINTAGE 7 8.
Vous pouvez aussi sélectionner la fenêtre d’informations sur
le menu.
Menu INFORMATION
Menu INFORMATION
* Les valeurs H- et V-sync freq. figurant dans cette illustration
peuvent être différentes des valeurs réelles.
Page 29
Fonctionnement de base
Touche FILTER
Maintenez la touche FILTER enfoncée pendant plus de cinq
secondes pour actionner le filtre électrique afin de remplacer
le filtre.
Touche NO SHOW
Appuyez sur la touche NO SHOW de la télécommande pour
faire apparaître une image entièrement noire. Pour retourner
à la normale, appuyez de nouveau sur la touche NO SHOW
ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
Le message “Pas d'image” disparaît
4 seconde plus tard.
Touche de POINTEUR DE SOURIS
Déplace le pointeur sur l’écran à l’aide de cette touche.
Touche POINTER
Appuyez sur la touche POINTER de la télécommande pour
faire apparaître le pointeur sur l’écran.
Télécommande
Touche de
POINTEUR
DE SOURIS
Touche
Touche
P-TIMER
Touche
FILTER
POINTER
Touche
KEYSTONE
Touche NO
SHOW
✔Remarque:
• Pour les autres touches, reportez-vous à la page
précédente.
Touche P-TIMER
Appuyez sur la touche P-TIMER de la télécommande.
L’affichage de la minuterie “00:00” apparaît sur l’écran et la
minuterie commence à compter le temps (00:00 - 59:59).
Pour arrêter le compte à rebours, appuyez sur la touche PTIMER. Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez à
nouveau sur la touche P-TIMER.
Touche KEYSTONE
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande.
La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît.
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour corriger la
déformation du trapèze. Vous pouvez mémoriser le réglage
du trapèze (p.40, 44).
Réduisez la largeur supérieure
en appuyant sur la touche de
POINTAGE e.
Réduisez la largeur
inférieure en appuyant sur
la touche de POINTAGE d.
Réduisez la partie gauche
en appuyant sur la touche
de POINTAGE 7.
Affichage de Programmateur P
• Les flèches blanches indiquent qu’il n’y a aucune
correction.
• Une flèche rouge indique le sens de la correction.
• La flèche disparaît sur la correction maximum.
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE
de la télécommande pendant que la boîte de dialogue
du trapèze est affichée, le réglage de trapèze sera
annulé.
• Le message disparaît après 10 secondes.
Réduisez la partie droite en
appuyant sur la touche de
POINTAGE 8.
29
Page 30
Fonctionnement de base
Fonction de pointeur
Vous pouvez déplacer le pointeur du projecteur à l’aide de la télécommande pour appeler l’attention sur une
partie de l’image projetée.
Appuyez sur la touche POINTER pour activer la fonction
1
de pointeur.
Touche de POINTEUR
Utilisez la touche de POINTEUR DE SOURIS pour
2
déplacer le pointeur.
Pour annuler la fonction de pointeur, appuyez à nouveau
3
sur la touche POINTER, ou appuyez sur n’importe
quelle autre touche.
Pointeur
DE SOURIS
Touche POINTER
✔Remarque:
• Vous pouvez choisir le modèle de pointeur voulu (flèche/doigt/
point) dans le menu Réglage (p. 52).
Fonctionnement de la souris sans fil
Vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil pour l’ordinateur.
Avant d’utiliser la souris sans fil, connectez l’ordinateur
1
et le projecteur à l’aide du câble USB fourni (p.20).
Lorsque la fonction de Pointeur est utilisée, il est
impossible d’utiliser la souris sans fil.
Lorsqu’un câble USB est connecté à l’ordinateur et
2
au projecteur, allumez d’abord le projecteur, puis
l’ordinateur. Si vous allumez d’abord l’ordinateur,
la fonction de souris sans fil risquera de ne pas
fonctionner correctement.
Touche de POINTEUR
DE SOURIS
Déplace le pointeur sur
l’écran à l’aide de cette
touche.
Touche R-CLICK
Effectue le clic à droite
lorsque le projecteur
et un ordinateur sont
connectés par un câble
USB.
30
Touche L-CLIC
Effectue le clic à
gauche lorsque le
projecteur et un
ordinateur sont
connectés par un
câble USB.
Page 31
Entrée
Sélection de l’entrée
Commandes latérales
Touche INPUT
Utilisation des commandes latérales
Appuyez sur la touche INPUT des commandes latérales.
A chaque pression sur la touche INPUT, l’entrée change
dans l’ordre Entrée 1, Entrée 2 et Entrée 3.
Avant d’utiliser la touche INPUT des commandes latérales,
vous devez d’abord sélectionner une source d’entrée
correcte sur le menu à l’écran; la source d’entrée utilisée en
dernier apparaîtra alors.
Télécommande
Utilisation des touches des
commandes latérales
Touche INPUT
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
Utilisation des touches de la
télécommande
Touche INPUT 1
Entrée 1
RGB (PC analoque)
Touches INPUT
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur les touches INPUT 1, INPUT 2 ou INPUT 3 de
la télécommande. La source d’entrée apparaît sur l’écran
lorsque vous appuyez sur chaque touche. Sélectionnez la
source d’entrée connectée.
RGB (Scart)
RGB (PC digital)
RGB (AV HDCP)
Touche INPUT 2
Entrée 2
Video
Y,Pb/Cb,Pr/Cr
RGB
Touche INPUT 3
Entrée 3
Video
Y,Pb/Cb,Pr/Cr
S-video
31
Page 32
Sélection de l’entrée
Sélection de la source d’entrée d’ordinateur
Opération par Menu
LORSQUE L’ENTREE 1 (BORNES D’ENTREE D’ORDINATEUR) EST SELECTIONNEE
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
1
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ENTREE.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à flèche rouge sur l’entrée voulue, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION. Le menu de sélection de source apparaît alors.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner la
3
source désirée, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
RGB (PC analoque)
Lorsque votre ordinateur est branché à la borne d’entrée 1
(ANALOG), sélectionnez RGB (PC analogique).
RGB (PC digital)
Lorsque votre ordinateur est branché à la borne d’entrée 1
(DIGITAL), sélectionnez RGB (PC digital).
✔Remarques:
• La SOURCE D’ENTREE change si vous appuyez sur la touche
INPUT 1 de la télécommande.
• Le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
permet d’empêcher la copie des données des émissions
numériques envoyées par l’interface DVI (interface visuelle
numérique).
Les spécifications de HDCP sont établies et contrôlées par la
Protection des données numériques, LLC. Si les spécifications
sont changées, il est possible que ce projecteur ne puisse pas faire
apparaître les données protégées par HDCP.
Menu ENTREE
Icône du menu ENTREE
Placez le pointeur (flèche rouge) sur
Entrée 1 et appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Entrée 1
Menu sélectionner la source
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur la source voulue,
puis appuyez sur le bouton
de SELECTION.
32
LORSQUE L’ENTREE 2 (CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC) EST SELECTIONNEE
Lorsque vous connectez une sortie d’ordinateur [type 5
BNC, (vert, bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.)] à
partir d’un ordinateur aux connecteurs G, B, R, H/V et V.
RGB
Lorsque votre ordinateur est connecté à la borne INPUT 2
(CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC), sélectionnez RGB.
Menu ENTREE
Icône du menu ENTREE
Placez le pointeur (flèche rouge) sur
Entrée 2 et appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Entrée 2
Menu sélectionner la source
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur RGB et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Page 33
Sélection de l’entrée
Sélection de la source d’entrée vidéo
Opération par Menu
LORSQUE L’ENTREE 1 (BORNES D’ENTREE D’ORDINATEUR) EST SELECTIONNEE
Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le
type de source vidéo dans le menu sélectionner la source.
RGB (Scart)
Lorsque l’équipement vidéo scart est connecté à la borne
d’entrée 1 (ANALOG), sélectionnez RGB (Scart).
RGB (AV HDCP)
Si une source de signal compatible avec HDCP est branchée
à la borne d’entrée 1 (DIGITAL), sélectionnez RGB (AV HDCP).
Menu ENTREE
Icône du menu ENTREE
Placez le pointeur (flèche rouge) sur
Entrée 1 et appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Entrée 1
Menu sélectionner la source
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur RGB (Scart)
ou RGB (AV HDCP) et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
LORSQUE L’ENTREE 2 (CONNECTEURS D’ENTREE
5 BNC) EST SELECTIONNEE
Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le
type de source vidéo dans le menu sélectionner la source.
Video
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo.
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux
connecteurs Y-Pb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Y, Pb/Cb,
Pr/Cr.
LORSQUE L’ENTREE 3 (BORNE AUDIO/VIDEO) EST
SELECTIONNEE
Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le
type de source vidéo dans le menu sélectionner la source.
Video
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
S-Video
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo.
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux
connecteurs Y-Pb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Y, Pb/Cb,
Pr/Cr.
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur S-VIDEO, sélectionnez S-Vidéo.
Menu ENTREE
Icône du menu ENTREE
Placez le pointeur (flèche rouge) sur
Entrée 2 et appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Entrée 2
Menu sélectionner la source
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur Vidéo ou Y, Pb/
Cb/, Pr/Cr et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Menu ENTREE
Icône du menu ENTREE
Placez le pointeur (flèche rouge) sur
Entrée 3 et appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Entrée 3
Menu sélectionner la source
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur la source voulue,
puis appuyez sur le bouton
de SELECTION.
33
Page 34
Entrée d’ordinateur
Sélection du système d’ordinateur
Système de multibalayage automatique
Ce projecteur s’adapte automatiquement à la plupart des différents types d’ordinateur de spécifications VGA,
SVGA, XGA, SXGA, SXGA+, WXGA ou UXGA. (Reportez-vous à la section “Spécifications des ordinateurs
compatibles” aux pages 71 - 72.) Si Ordinateur est sélectionné comme source de signal, ce projecteur détecte
automatiquement le format du signal et s’accorde pour projeter une image correcte sans qu’il soit nécessaire
d’effectuer d’autres réglages. (Certains ordinateurs ont besoin d’être réglés manuellement.)
Il est possible qu’un des messages suivants apparaisse lorsque:
Auto
-----
Mode 1
SVGA 1
✽ Les modes Mode 1 et SVGA 1 sont donnés à titre d’exemples.
Lorsque le projecteur ne peut pas reconnaître le signal
connecté comme système d’ordinateur disponible
dans ce projecteur, la fonction de Réglage PC auto
est actionnée pour régler le projecteur et le message
“Auto” apparaît sur l’icône du menu SYSTEME
D’ORDINATEUR. Lorsque l’image n’est pas produite
correctement, il faut effectuer un réglage manuel
(p.36, 37).
Aucun signal d’entrée ne parvient de l’ordinateur.
Vérifiez si le branchement de l’ordinateur au projecteur
est bien correcte (“Guide de dépannage” p.64).
Réglage préréglé d’utilisateur dans le menu REGLAGE
D’ORDINATEUR. Les données de réglage peuvent
être mémorisées en Mode 1 - 10 (p.36, 37).
L’un des systèmes d’ordinateur disponible dans ce
projecteur est choisi. Le projecteur choisit un système
adéquat disponible dans le projecteur et l’affiche.
Sélection manuelle du système d’ordinateur
Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le SYSTEME
D’ORDINATEUR.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu
1
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SYSTEME
D’ORDINATEUR.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à flèche rouge sur le système voulu, puis appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Cette case indique actuellement
sélectionnée.
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Cette case indique actuellement
sélectionnée.
Il est possible de sélectionner les
systèmes sur cette zone de dialogue.
Mode personnalisé (1 à 10) réglé dans
le menu REGLAGE D’ORDINATEUR
(p.36, 37).
34
Page 35
Entrée d’ordinateur
Réglage PC Auto
La fonction Réglage PC auto. permet de régler automatiquement les éléments Synchro fine, Total de points, les
positions Horizontal et Vertical pour s’adapter à votre ordinateur.
Opération directe
Vous pouvez actionner directement la fonction Réglage
PC auto. en appuyant sur la touche AUTO PC de la
télécommande.
Opération par Menu
Réglage PC auto.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu
1
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE
D’ORDINATEUR.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à cadre rouge sur Réglage PC auto, puis appuyez deux fois
sur le bouton de SELECTION.
Pour mémoriser les paramètres réglés.
Les paramètres réglés depuis Réglage PC auto peuvent êtres mémorisés
dans le projecteur. Une fois que les paramètres ont été mémorisés, vous
pouvez effectuer le réglage en sélectionnant simplement le mode dans le
menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.34). Reportez-vous à la section Réglage
manuel de l’ordinateur aux pages 36 - 37.
Télécommande
Touche AUTO PC
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Icône du menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Placez le pointeur à cadre rouge sur Réglage
PC auto., puis appuyez deux fois sur le
bouton de SELECTION.
Le message “Patientez” s’affiche en cours
de réglage PC Auto.
✔Remarques:
• Il n’est pas possible de régler complètement les paramètres
Synchro fine, Total de points, Horizontal et Vertical de certains
ordinateurs avec la fonction Réglage PC auto. Lorsqu’il est
impossible d’obtenir une image correcte avec cette opération, il
faut effectuer les réglages manuellement (p.36 - 37).
• Il est impossible d’utiliser Réglage PC auto dans l’entrée de signal
digital sur la borne DVI lorsque “480p,” “575p,” “480i,” “575i,”
“720p,” “1035i,” ou “1080i” est sélectionné dans le menu SYSTEME
D’ORDINATEUR.
• Selon l’état des signaux et le type et la longueur des câbles,
il est possible que les signaux ne puissent pas être visionnés
correctement.
35
Page 36
Entrée d’ordinateur
Réglage manuel de l’ordinateur
Certains ordinateurs utilisent des formats de signaux spéciaux sur lesquels le système de multibalayage de ce
projecteur peut ne pas s’accorder. Ce projecteur possède une fonction de Réglage manuel d’ordinateur vous
permettant de régler précisément plusieurs paramètres pour s’adapter à ces formats de signaux.
Ce projecteur possède 10 zones de mémoire indépendantes permettant de mémoriser ces paramètres réglés
manuellement. Vous pouvez ainsi rappeler le réglage pour un ordinateur particulier lorsque vous l’utilisez.
✔Remarque: Ce menu REGLAGE D’ORDINATEUR ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée de signal numérique à la borne DVI est
sélectionnée sur le menu SYSTEME D’ORDINATEUR.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu
1
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE
D’ORDINATEUR.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION pour faire apparaître la boîte de dialogue de
réglage. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster
la valeur de réglage.
Synchro fine
Élimine le tremblement de l’image affichée. Utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur. (De 0 à 31)
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Icône du menu
REGLAGE D’ORDINATEUR
Placez à cadre rouge sur l’élément et
appuyez sur le bouton de SELECTION.
Total de points
Ajuste le nombre de points totaux dans une période horizontale.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster le nombre
adapté à l’image de votre ordinateur.
Position horiz.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position
horizontale de l’image.
Position vert.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position
verticale de l’image.
Mode actuel
Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire apparaître les
informations de l’ordinateur connecté.
Clamp
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler le niveau de
serrage (clamp). Lorsque l’image contient des barres foncées,
essayez d’effectuer ce réglage.
Surface affich. horiz.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone
horizontale affichée par ce projecteur.
Surface affich. vert.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone verticale
affichée par ce projecteur.
Montre l’état (Mémorisé/
Libre) du mode.
Selected Mode
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour ajuster la valeur de réglage.
Appuyez sur le bouton de SELECTION
sur cette icône pour régler “Clamp”,
“Surface affich. horiz.” ou pour régler
“Surface affich. vert.”.
Mode actuel
Appuyez sur le bouton de
SELECTION sur l’icône
du mode Actuel pour
montrer les informations de
l’ordinateur connecté.
Appuyez sur le bouton de SELECTION
sur cette icône pour faire apparaître
les éléments précédents.
36
Page 37
Reset
Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et
appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à
leur valeur précédente.
Libre
Pour supprimer les données mémorisées, sélectionnez le mode
Libre, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Placez le
pointeur à cadre rouge sur le Mode que vous voulez effacer, puis
appuyez sur le bouton de SELECTION.
Mémoriser
Pour mémoriser les données réglées, sélectionnez Mémoriser,
puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Placez le pointeur à
flèche rouge sur l’un quelconque des modes 1 à 10 sur lequel vous
voulez effectuer la mémorisation, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Quitter
Ferme le menu REGLAGE D’ORDINATEUR.
Entrée d’ordinateur
Pour libérer les données de réglage.
Fermez la boîte de dialogue.
Une boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez
[Oui].
Pour stocker les données de réglage.
Les paramètres de ce mode sont stockés.
Vacant
Montre les valeurs de “Total de points”,
de “Position horiz.”, de “Position vert.”, de
“Surface affich. horiz.” et de “Surface
affich. vert.”.
Fermez la boîte de dialogue.
Une boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez
[Oui].
37
Page 38
Entrée d’ordinateur
Sélection du niveau d’image
Opération par Menu
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu
1
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SELECTION
D’IMAGE.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Menu SELECTION D’IMAGE
Icône du menu SELECTION D’IMAGE
Standard
Niveau d’image normal préréglé sur le projecteur.
Naturel
Niveau d’image avec demi-teintes améliorées pour les graphiques.
Image 1–10
Réglage de l’image préréglé par l’utilisateur dans le menu Réglage
d’image. (p. 47)
Placez le pointeur à cadre rouge sur le
niveau voulu, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION.
38
Page 39
Réglage de la taille de l’écran
Sélectionnez la taille d’écran voulue qui soit conforme à la source de signal d’entrée.
Entrée d’ordinateur
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
1
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ECRAN.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à cadre rouge sur la fonction voulue, puis appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Normal
Fournit une image au rapport d’aspect d’ordinateur normal 4:3.
Vrai
Produit une image de taille d’origine. Lorsque la taille d’image
originale est plus grande que la taille de l’écran (1024 x 768), ce
projecteur passe automatiquement en mode de panning. Réglez le
panoramique de l’image à l’aide des touches de POINTAGE ed7
8. Pendant le réglage, les flèches deviennent rouges. Lorsque la
limite de correction est atteinte, les flèches disparaissent.
Large
Fournit une image adaptée à un taux d’aspect vidéo large (16 :
9) en élargissant uniformément l’image. Cette fonction peut être
utilisée pour fournir un signal vidéo rétréci à 16 : 9.
Plein ecran
L’image plein écran est obtenue.
Menu ECRAN
Icône du menu ECRAN
Placez le cadre rouge sur la fonction et
appuyez sur le bouton de SELECTION.
✔Remarques:
• Le projecteur ne peut pas afficher de résolution
supérieure à 1600 x 1200. Si la résolution d’écran
de votre ordinateur est supérieure à 1600 x 1200,
diminuez la résolution avant de connecter le
projecteur.
• Les données d’image autres que XGA (1024 x
768) sont modifiées pour être adaptées à la taille
d’écran en mode initial.
• Il est impossible de sélectionner Vrai, Plein écran
et Zoom digital +/- lorsqu’aucun signal n’est
détecté dans le menu Système d’ordinateur.
(p.34)
Personnalisé
Réglez manuellement la position et l’échelle de l’écran en
utilisant cette fonction. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur
Personnalisé; “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant
quelques secondes. Pour faire apparaître la boîte de dialogue
Aspect, appuyez à nouveau sur le bouton de SELECTION sur
Personnalisé; la boîte de dialogue Aspect apparaît alors.
Échelle Horiz./Vert.
. . . . . . . . . . . Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux
H&V
Position H/V
Common
. . . . . . . . . . Réinitialisez toutes les valeurs réglées.
d’aspect est fixé. “Échelle Vert.” devient
gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle
Horiz.”; l’échelle d’écran est alors modifiée
automatiquement sur la base du taux d’aspect.
. . . . . Réglez la position d’écran Horizontal / Vertical.
. . . . . . . Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes les
entrées. Appuyez sur le bouton de SELECTION
sur “Normal” pour faire apparaître la boîte de
confirmation.
Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur le
bouton de SELECTION sur “Oui”.
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné,
l’échelle sauvegardée est utilisée.
Appuyez sur le bouton de SELECTION sur
“Reset” pour faire apparaître la boîte de
confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur le
bouton de SELECTION sur “Oui”.
Appuyez sur le bouton de SELECTION
sur “Common” ou “Reset” pour faire
apparaître la boîte de confirmation.
✔Remarques:
• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est
réglé automatiquement et l’écran “Aspect”
disparaît.
• La plage réglable de l’Échelle Horiz./Vert. et de
la Position Horiz./Vert. peut être limitée selon le
signal d’entrée.
39
Page 40
Entrée d’ordinateur
Trapèze
Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser la
correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est
débranché. Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 8 pour passer
d’une option à une autre.
Mémoriser
Reset
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur le bouton de
SELECTION. La boîte de dialogue de Trapèze apparaît alors. Pour
corriger la déformation du trapèze, appuyez sur les touches de
POINTAGE ed7 8 . (p.29)
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/bas
et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les
images à partir d’un projecteur monté au plafond.
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée gauche/
droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un
écran de projection arrière.
Cette fonction remet toutes les valeurs réglées aux valeurs par
défaut. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur Reset pour faire
apparaître une boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur
le bouton de SELECTION sur “Oui”.
Pour quitter le menu de réglage de taille d’écran.
. . Conserve la correction du trapèze même si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
. . . . . . Réinitialise la correction du trapèze lorsque le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Plafond
Arrière
Reset
Quitter
Pour agrandir et réduire les images au zoom
Zoom digital +
Lorsque le zoom numérique + est sélectionné, le menu à l’écran
disparaît et le message “D.Zoom +” apparaît. Appuyez sur le
bouton de SELECTION pour agrandir la taille de l’image. Appuyez
sur les touches de POINTAGE ed7 8 pour effectuer un panning
de l’image. La fonction de panning est utilisable seulement lorsque
l’image est plus grande que la taille de l’écran.
Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital + en appuyant
sur la touche D.ZOOM de la télécommande.
Menu ECRAN
Placez le cadre rouge sur la fonction et
appuyez sur le bouton de SELECTION.
Plafond
Arrière
✔Remarques:
• Il est possible que la fonction de panning ne
fonctionne pas correctement si vous utilisez le
mode Mémorisé du menu Réglage d’ordinateur.
(p. 37)
• Il est possible que le taux de compression
minimum soit limité selon le signal d’entrée
utilisé, ou lorsque la fonction de Trapèze est
utilisée.
• Il est impossible de sélectionner le Zoom digital
+/– lorsque Plein écran ou Vrai est sélectionné.
40
Zoom digital –
Lorsque le Zoom digital – est sélectionné, le menu à l’écran
disparaît et le message “D. Zoom –” s’affiche. Appuyez sur le
bouton de SELECTION pour compresser la taille de l’image.
Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital – en appuyant
sur la touche D.ZOOM de la télécommande.
Pour ferme le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur n’importe
quelle touche autre que les touches D.ZOOM, le bouton de
SELECTION et les touches de POINTAGE.
Page 41
Entrée vidéo
Sélection du système vidéo
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
1
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SYSTEME AUDIO/
VIDEO.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à flèche rouge sur le système voulu, puis appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Connecteur Vidéo ou connecteur S-Vidéo
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré,
puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement
optimal.
Lorsque le système vidéo est PAL-M ou PAL-N, sélectionnez le
système manuellement.
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo ou S-vidéo)
Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO
Cette case indique actuellement
sélectionnée.
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il
est nécessaire de sélectionner un format de signal de diffusion
spécifique parmi les systèmes PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43,
PAL-M ou PAL-N.
Connecteurs Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré,
puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement
optimal.
Lorsque le système vidéo est 1035i ou 1080i, sélectionnez le
système manuellement.
Format de signal vidéo composant
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il
faut sélectionner un format de signal vidéo component spécifique
parmi 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i et 1080i.
Placez le pointeur sur le système et
appuyez sur le bouton de SELECTION.
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo composant)
Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO
Cette case indique actuellement
sélectionnée.
Placez le pointeur sur le système et
appuyez sur le bouton de SELECTION.
41
Page 42
Entrée vidéo
Sélection du niveau d’image
Opération par Menu
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu
1
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SELECTION
D’IMAGE.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Standard
Niveau d’image normal préréglé sur le projecteur.
Cinéma
Niveau d’image réglé avec les tons fins.
Image 1 - 10
Réglage de l’image préréglé par l’utilisateur dans le menu Réglage
d’image. (p. 47)
Menu SELECTION D’IMAGE
Icône du menu SELECTION D’IMAGE
Placez le pointeur à cadre rouge sur le
niveau voulu, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION.
42
Page 43
Réglage de la taille de l’écran
Entrée vidéo
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
1
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ECRAN.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à cadre rouge sur la fonction voulue, puis appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Normal
Fournit une image au rapport d’aspect vidéo normal 4:3.
Large
Fournit une image au rapport d’aspect d’écran large 16:9.
Personnalisé
Réglez manuellement la position et l’échelle de l’écran en
utilisant cette fonction. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur
Personnalisé; “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant
quelques secondes. Pour faire apparaître la boîte de dialogue
Aspect, appuyez à nouveau sur le bouton de SELECTION sur
Personnalisé; la boîte de dialogue Aspect apparaît alors.
Échelle Horiz./Vert.
. . . . . . . . . . . Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux
H&V
Position H/V
Common
. . . . . . . . . . Réinitialisez toutes les valeurs réglées.
d’aspect est fixé. “Échelle Vert.” devient
gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle
Horiz.”; l’échelle d’écran est alors modifiée
automatiquement sur la base du taux d’aspect.
. . . . . Réglez la position d’écran Horizontal / Vertical.
. . . . . . . Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes les
entrées. Appuyez sur le bouton de SELECTION
sur “Normal” pour faire apparaître la boîte de
confirmation.
Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur le
bouton de SELECTION sur “Oui”.
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné,
l’échelle sauvegardée est utilisée.
Appuyez sur le bouton de SELECTION sur
“Reset” pour faire apparaître la boîte de
confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur le
bouton de SELECTION sur “Oui”.
Menu ECRAN
Icône du menu ECRAN
Placez le cadre rouge sur la fonction et
appuyez sur le bouton de SELECTION.
✔Remarque:
• Il est impossible d’utiliser Large lorsque “720p,”
“1035i,” ou “1080i” est sélectionné dans le menu
Système audio/vidéo (p.41).
Appuyez sur le bouton de SELECTION
sur “Common” ou “Reset” pour faire
apparaître la boîte de confirmation.
✔Remarques:
• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est
réglé automatiquement et l’écran “Aspect”
disparaît.
• La plage réglable de l’Échelle Horiz./Vert. et de
la Position Horiz./Vert. peut être limitée selon le
signal d’entrée.
43
Page 44
Entrée vidéo
Trapèze
Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser la
correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est
débranché. Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 8 pour passer
d’une option à une autre.
Mémoriser
Reset
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur le bouton de
SELECTION. La boîte de dialogue de Trapèze apparaît alors. Pour
corriger la déformation du trapèze, appuyez sur les touches de
POINTAGE ed7 8 . (p.29)
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/bas
et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les
images à partir d’un projecteur monté au plafond.
. . Conserve la correction du trapèze même si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
. . . . . . Réinitialise la correction du trapèze lorsque le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Plafond
Menu ECRAN
Placez le pointeur à cadre rouge sur la
fonction voulue, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION.
Plafond
Arrière
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée gauche/
droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un
écran de projection arrière.
Reset
Cette fonction remet toutes les valeurs réglées aux valeurs par
défaut. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur Reset pour
faire apparaître une boîte de confirmation. Pour réinitialiser,
appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui”.
Quitter
Pour quitter le menu de réglage de taille d’écran.
Arrière
44
Page 45
Réglage de l’image
Image
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu
1
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE
D’IMAGE.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION pour faire apparaître la boîte de dialogue de
réglage. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster
la valeur de réglage.
Contraste
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le contraste;
appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le
contraste. (De 0 à 63)
Luminosité
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la luminosité;
appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la luminosité.
(De 0 à 63)
Couleur ✽
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer l’intensité de
la couleur; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter
l’intensité de la couleur. (De 0 à 63)
Teinte ✽
Menu REGLAGE D’IMAGE
Icône du menu REGLAGE D’IMAGE
Placez un pointeur à cadre rouge sur
l’élément devant être sélectionné, puis
appuyez sur le bouton de SELECTION.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de la
teinte pour obtenir une balance des couleurs adéquate. (De 0 à 63)
Réglages des paramètres couleur
La fonction Gestion des couleurs peut être utilisée pour ajuster
le niveau, la phase et le gamma des couleurs d’affichage
sélectionnées sur l’écran (à l’exception du noir, du blanc et du gris),
et pour remplacer ces couleurs par d’autres couleurs si nécessaire.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 8 données de réglages des
paramètres couleur.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à
1
cadre rouge sur Réglages des paramètres couleurs, puis appuyez
sur le bouton de SELECTION. L’image projetée s’immobilise, et
le POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES COULEUR
apparaît.
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour placer le
2
pointeur sur l’endroit où vous voulez régler la couleur, puis
appuyez sur le bouton de SELECTION. La fenêtre COLOR
SELECTION apparaît, et la couleur située au centre du pointeur
est sélectionnée; vous pouvez alors régler la couleur.
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour régler le
3
LEVEL et la PHASE de la couleur, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION pour confirmer le réglage. Utilisez ensuite les
touches de POINTAGE ed pour régler le GAMMA de la couleur,
puis appuyez sur le bouton de SELECTION pour accepter le
réglage. Après avoir accompli le réglage, appuyez sur le bouton
de SELECTION pour passer à la COLOR MANAGEMENT LIST.
MODE DE SELECTION DES COULEURS
LIST
Faites apparaître la COLOR MANAGEMENT LIST.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour
ajuster la valeur de réglage.
MODE POINTEUR
POINTEUR DES
REGLAGES DES
PARAMETRES COULEUR
✔Remarques:
• ✽ Affiché seulement en entrée Vidéo.
• Il est impossible de régler la Teinte lorsque le
système vidéo est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N
(p.41).
45
Page 46
Image
MODE DE SELECTION DES COULEURS (suite)
COLOR M.
Pour revenir au POINTEUR DES REGLAGES DES
PARAMETRES COULEUR. (Si vous appuyez sur la touche
MENU des commandes latérales ou de la télécommande, le
POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES COULEUR
réapparaît; vous devrez alors effectuer une nouvelle sélection
et un nouveau réglage de la couleur.)
MENU
Pour revenir au menu Réglage d’image. Tous les réglages
changés ne seront pas mémorisés. Pour mémoriser les
réglages changés, veillez à sélectionner “LIST”, puis allez à la
COLOR MANAGEMENT LIST.
Dans la COLOR MANAGEMENT LIST, les données de couleur
4
réglées sont cochées. Vous pouvez choisir s’il faut oui ou non
appliquer les données de couleur réglées de la liste à une
image projetée (voir ci-dessous).
MODE LISTE
Supprimez la coche si vous ne voulez pas appliquer les données
de couleur réglées; sélectionnez la coche puis appuyez sur le
bouton de SELECTION. La coche est alors supprimée.
PALETTE DE COULEURS
Le mode retourne au mode COLOR SELECTION pour vous
permettre d’ajuster de nouveau le réglage de la couleur dans
cette ligne. Cette option n’est pas disponible si la marque de
pointage a été libérée par l’opération immédiatement au-dessus.
MODE DE SELECTION DES COULEURS
Palette d’ajustement du
niveau et de la phase.
LISTCOLOR M.MENU
Palette d’ajustement du
gamma.
MODE LISTE
PALETTE DE COULEURS
DEL
DEL
Sélectionnez la case DEL si vous voulez supprimer les
données réglées. Appuyez sur le bouton de SELECTION; la
boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui].
ALL DEL
Supprime toutes les données de la liste. Appuyez sur le
bouton de SELECTION; la boîte de confirmation apparaît
alors; sélectionnez [Oui].
MENU
Même fonction que ci-dessus.
COLOR M.
Même fonction que ci-dessus.
Réglage automatique de l'image
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner la position
de contrôle de l’image Auto (Off, L1 ou L2).
. . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position
Off
OFF.
. . . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position
L1
du niveau 1 (LEVEL 1).
. . . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position
L2
du niveau 2 (LEVEL 2).
Température de couleur
ALL DELMENUCOLOR M.
46
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le niveau
de température de couleur voulu (Haut, Médium, Bas ou Trés Bas).
Page 47
Balance des blancs (Rouge/Vert/Bleu)
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir le ton rouge/
vert/bleu; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer le ton
rouge/vert/bleu. (De 0 à 63)
Couleurs sombres (Rouge/Vert/Bleu)
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir le ton rouge/
vert/bleu du niveau de noir de l’image; appuyez sur la touche de
POINTAGE 8 pour foncer le ton rouge/vert/bleu du niveau de noir
de l’image. (De 0 à 63)
Netteté
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la netteté de
l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la
netteté de l’image. (De 0 à 31)
Gamma
Image
Appuyez sur le bouton de SELECTION de
cette icône pour afficher d’autres éléments.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de
gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De 0 à 15)
Réducteur de bruit ✽
Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran.
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le mode
de réducteur de bruit.
. . . . Le mode de réducteur de bruit est désactivé (Off).
Off
. . . . Le mode de réducteur de bruit est activé (On).
On
Progressif ✽
Le signal vidéo entrelacé peut être affiché en mode progressif.
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le mode
de balayage progressif.
. . . . .Le mode de balayage progressif est désactivé (Off).
Off
. . . . .Le mode de balayage progressif est activé (On).
On
. . . .Pour visionner un film. Cette fonction permet de
Film
reproduire très fidèlement les images du film d’origine.
Reset
Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et
appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à
leur valeur précédente.
Mémoriser
Pour mémoriser les données réglées, placez le pointeur à cadre
rouge sur l’icône Mémoriser, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION. Le menu Niveau d’image apparaît alors. Placez le
pointeur à flèche rouge sur l’une quelconque des Image 1 à 10 que
vous voulez régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Une
boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui].
Quitter
Ferme le menu REGLAGE D’IMAGE.
✔Remarques:
• ✽ Affiché seulement en entrée Vidéo.
• Après avoir réglé l’un quelconque des éléments de la balance des
blancs Rouge, Vert ou Bleu, le niveau de température de couleur
passera à “Règl.”.
• Il est impossible de sélectionner le mode Film dans la fonction
Progressif lorsque le format du signal vidéo est 1080i ou 1035i.
• Il est impossible de sélectionner Progressif lorsque “480p,” “575p,”
ou “720p” est sélectionné (p.41).
Appuyez sur le bouton de
SELECTION sur cette icône pour
faire apparaître les éléments
précédents.
Appuyez sur les touches de
POINTAGE 7 8 pour ajuster la
valeur de réglage.
Menu niveau image
Placez un pointeur à cadre rouge
sur l’icône de l’image devant être
réglée, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION.
Icône Mémoriser
Appuyez sur le bouton de
SELECTION de cette icône pour
stocker le réglage.
47
Page 48
Réglage
Réglage
Ce projecteur possède un menu Réglage qui vous permet de configurer plusieurs autres fonctions.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
1
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
2
à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION. La boîte de dialogue de Réglage apparaît alors.
Menu REGLAGE (Langue)
Icône du menu REGLAGE.
Langue
La langue utilisée dans le menu a l’écran peut être sélectionnée
entre l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, l’espagnol, le
portugais, le néerlandais, le suédois, le russe, le chinois, le coréen
ou le japonais.
Menu
Cette fonction vous permet de régler la position de l’affichage
à l’écran et la barre de réglage de valeur dans le menu Réglage
d’image.
Position
Cette fonction permet de régler la position de l’affichage du
menu à l’écran. Appuyez sur le bouton de SELECTION; l’écran de
réglage apparaît alors (des flèches apparaissent). Appuyez sur les
touches de POINTAGE ed7 8 pour régler la position. Une fois
le réglage effectué, appuyez sur le bouton de SELECTION pour
revenir à l’écran Menu.
Menu simple
Lorsque cette fonction est réglée sur “On”, la barre de réglage de
valeur dans le menu Réglage d’image apparaît sur l’écran.
Affichage
Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à l’écran
apparaissent.
On . . . . . . . . . . . . . . Fait apparaître tous les affichages à l’écran. Utilisez
Arrêt cpte.à reb.
Off
. . . . . . . . . . . . . . Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf:
●
● “Éteindre ?” (p.24)
● Écran d’utilisation des Réglages des paramètres
● “Pas de signal” pour l’élément de Extingction
● Minuterie (P-TIMER) (p.29)
● ”Patientez”
● Flèches pour la fonction Vrai dans le menu Ecran
cette fonction lorsque vous voulez projeter des images
après que la lampe soit devenue suffisamment
lumineuse. Ce mode est le mode réglé par défaut.
. . . . Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à
rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez
cette fonction lorsque vous voulez projeter l’image le
plus tôt possible, même si la luminosité de la lampe
n’est pas encore suffisante.
Menu à l’écran
couleur (p.45 - 46)
automatique (p.52)
(p.39)
Fond
L’écran de fond sélectionné apparaît quand aucun signal d’entrée
n’est détecté.
. . . . . . fond bleu
Bleu
Utilisateur
Noir
. .l’image que vous avez capturée
. . . . . . .fond noir
Placez le pointeur à cadre
rouge sur l’élément et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Lorsque vous appuyez sur
le bouton de SELECTION
sur Langue, le menu Langue
apparaît.
Menu
Placez le pointeur à cadre
rouge sur l’élément et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
✔Remarque:
• Il est impossible de sélectionner l’utilisateur
lorsque l’image n’a pas été capturée.
48
Page 49
Logo
Cette fonction vous permet de personnaliser le logo d’écran avec
les fonctions Sélection logo, Capture, et Mémoriser logo PIN code.
✔Remarque:
• Lorsque ”On” est sélectionné dans la fonction de Verrouillage de
code PIN Logo, il est impossible de sélectionner les fonctions de
Sélection logo et de Capture.
Selection logo
Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au
démarrage.
Utilisateur
Logo usine
Off
. . . . l’image que vous avez capturée.
. . . le logo par défaut.
. . . . . . . . . compte à rebours seulement.
Réglage
Logo
Logo capture écran
Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée; utilisezla pour faire apparaître un affichage de démarrage ou lors d’un
intervalle des présentations.
Sélectionnez Logo capture écran et appuyez sur la touche de
SELECT. La boîte de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui]
pour capturer l’image projetée.
Après avoir capturé l’image projetée, allez à la fonction de
sélection de Logo, et réglez-la sur “Utilisateur”. Ainsi, l’image
capturée apparaîtra lorsque vous allumerez le projecteur la fois
suivante.
Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez [Non].
✔Remarques:
• Avant de capturer une image, sélectionnez Standard dans le
menu SELECTION D’IMAGE pour capturer une image correcte
(p.38, 42).
• Un signal provenant d’un ordinateur peut être capturé jusqu’à
XGA (1024 x 768).
• Il est possible que certains signaux ne soient pas capturés
correctement.
• Lorsque vous capturez une image qui a été réglée par la
fonction Trapèze, les données de réglage sont remises à zéro
automatiquement et le projecteur capture une image sans
correction du trapèze.
• Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image,
l’image stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la
capture.
• Une fois que vous avez quitté le menu Logo après avoir mis le
verrouillage du logo sur “On”, vous devrez entrer le code PIN à
chaque fois que vous essaierez de changer le réglage du Logo.
• Il est impossible de sélectionner l’utilisateur lorsque l’image n’a
pas été capturée.
Placez le pointeur à cadre
rouge sur l’élément et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Sélectionnez [Oui]
pour arrêter la
capture.
Logo capture écran
Placez le pointeur à cadre
rouge sur l’élément et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Sélectionnez
[Oui] pour
capturer l’image
projetée.
49
Page 50
Réglage
Mémoriser logo PIN code
Cette fonction permet d’interdire à toute personne non autorisée
de changer le logo d’écran.
Off
. . . . . Le logo d’écran peut être changé librement dans le
menu Logo.
. . . . . Il est impossible de changer le logo d’écran sans
On
utiliser le code PIN Logo.
Si vous voulez changer le réglage du verrouillage par code PIN
logo, appuyez sur le bouton de SELECTION; la boîte de dialogue
de code PIN logo apparaît alors. Entrez un code PIN logo en
procédant comme suit. Le code PIN logo a été réglé par défaut en
usine à “4321”.
Entrer un code PIN logo
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales
ou les touches numériques de la télécommande pour entrer un
chiffre.
Lorsque vous utilisez les commandes latérales
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales
pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE
8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la
case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette
étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres.
Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur
sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de
pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN logo.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour
entrer un chiffre (p.14). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro
à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Installer”.
Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir changer le
réglage de verrouillage du code PIN logo.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez
corriger, puis entrez le chiffre correct.
Mémoriser logo PIN code
Entrer un code PIN logo
Une fois qu’un code PIN logo a
été entré, la boîte de dialogue
suivante apparaît.
Pour changer le réglage du verrouillage
de code PIN logo
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour faire
passer de On à Off et vice versa.
Pour changer le code PIN logo
50
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Logo PIN code” et le
numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites
les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
Pour changer le réglage du verrouillage de code PIN logo
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre On
et Off, puis appuyez sur la touche de POINTAGE d pour placer le
pointeur sur “Quitter”. Appuyez sur le bouton de SELECTION pour
fermer la boîte de dialogue.
Pour changer le code PIN logo
Vous pouvez changer le code PIN logo au numéro à quatre chiffres
que vous voulez. Sélectionnez “Changement logo PIN code” à
l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau code
PIN logo apparaît. Établissez un nouveau code PIN logo.
Veillez à bien noter le nouveau code PIN logo et à le conserver
à portée de main. Si vous perdez le numéro, vous ne pourrez
plus changer le réglage du code PIN logo. Pour plus de détails
concernant le réglage du code PIN, reportez-vous à la section
“Verrouillage code PIN” aux pages 53, 54.
ATTENTION:
LORSQUE VOUS AVEZ CHANGE LE CODE
PIN LOGO, ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN
DANS LA COLONNE DES NOTES RELATIVES
AU N° DE CODE PIN LOGO A LA PAGE 76, ET
CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT. SI VOUS
PERDEZ OU OUBLIEZ LE CODE PIN LOGO,
LE REGLAGE DE CELUI-CI NE POURRA PLUS
ETRE MODIFIE.
Page 51
Contrôle de la lampe
Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran.
Auto . . . . . . . . Luminosité contrôlée en fonction du signal d’entrée.
Normal . . . . . . Luminosité normale.
Mode eco 1 . . Luminosité diminuée, et Commande du ventilateur
mis sur Normal. Lorsque la luminosité est réduite,
la consommation de courant de la lampe diminue et
la durée de vie de la lampe est allongée.
Mode eco 2 . . Luminosité diminuée, et Commande du ventilateur
mis sur Max. Lorsque la luminosité est réduite,
la consommation de courant de la lampe diminue
et la durée de vie de la lampe est allongée. Il est
recommandé d’utiliser Mode eco2 lorsque vous
utilisez le projecteur sans interruption pendant
longtemps. Le bruit du ventilateur est plus fort en
Mode eco2 qu’en Mode eco1. Sélectionnez le mode
qui convient à l’environnement d’utilisation.
Contrôle du filtre
Cette fonction permet de remplacer le filtre. Appuyez sur le bouton
de SELECTION sur Contrôle du filtre pour faire apparaître une boîte
de confirmation. Pour remplacer le filtre, appuyez sur le bouton de
SELECTION sur “OUI”; le filtre électrique se met alors à changer.
Vous pouvez aussi remplacer le filtre en utilisant la télécommande
(p. 29).
Réglage
✔Remarque:
• L’icône de remplacement du filtre et le message
“Patientez” apparaissent sur l’écran pendant que
le filtre change.
Commande du ventilateur
Choisissez la vitesse de fonctionnement des ventilateurs de
refroidissement parmi les options suivantes.
Normal
Max
Ce projecteur possède huit codes de télécommande différents
(Code 1 - Code 8): le code par défaut réglé en usine (Code 1) et les
sept autres codes (Code 2 à Code 8).
Il faut régler le même code sur le projecteur et sur la télécommande.
Par exemple, si vous utilisez le projecteur sous le “Code 7”, vous
devez aussi mettre la télécommande sous le “Code 7”.
Pour changer le code du projecteur:
Sélectionnez un code de télécommande dans ce menu REGLAGE.
Pour changer le code de la télécommande:
Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche numérique
. . . . Utilisez ce mode dans les conditions normales.
. . . . . . Utilisez ce mode quand vous voulez augmenter l’effet
de refroidissement lorsque vous utilisez le projecteur
dans un environnement à haute température
ambiante. Le bruit du ventilateur est plus fort qu’en
mode “Normal”.
Télécommande
(1 - 8) de la télécommande pendant plus de cinq secondes pour
passer d’un code à un autre (p.16).
Capteur de télécommande
Télécommande
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de SELECTION de la télécommande,
le menu du code de télécommande
apparaît.
Sélectionnez un emplacement du récepteur de télécommande
infrarouge de la télécommande. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section “Plage de fonctionnement de la télécommande” à la
page 15.
Les deux
Avant
Arrière
. . . Pour activer le récepteur avant et le récepteur
arrière simultanément.
. . . . . . Pour activer le récepteur avant seulement.
. . . . . Pour activer le récepteur arrière seulement.
51
Page 52
Réglage
USB
Ce projecteur est équipé d’un port USB pour que l’utilisation
interactive soit possible entre le projecteur et l’ordinateur. Pour
régler le mode, procédez comme suit.
Mode de souris sans fil
Sélectionnez “” lorsque vous commandez l’ordinateur avec la
télécommande de ce projecteur.
Mode de projecteur
“” Non utilisé.
Extinction automatique
Pour diminuer la consommation de courant et conserver la durée
de vie de la lampe, la fonction d’extinction automatique éteint la
lampe de projection lorsque le signal d’entrée est interrompu et
qu’aucune touche n’est enfoncée pendant un certain temps.
Extinction automatique
Lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune touche
n’est actionnée pendant 30 secondes ou plus, l’affichage du
programmateur avec le message “Pas de signal” apparaît. Le
compte à rebours s’enclenche jusqu’à ce que la lampe s’éteigne.
La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 et 30
minutes. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la
minuterie du compte à rebours.
Sélectionnez l’une des options suivantes:
. . . . . . . . Lorsque la lampe s’est complètement refroidie, le
Prêt
témoin POWER se met à clignoter. Dans cet état,
la lampe de projection s’allume si le signal d’entrée
est reconnecté, ou si vous appuyez sur une touche
quelconque des commandes latérales ou de la
télécommande.
Extinction
. . . Lorsque la lampe s’est complètement refroidie, le
projecteur s’éteint.
. . . . . . . . La fonction d’Extinction automatique est
Off
désactivée.
✔Remarque:
• Le réglage par défaut est “Prêt: 5 Minute”.
Démarrage rapide
Lorsque cette fonction est sur “On”, le projecteur est allumé
automatiquement en connectant simplement le cordon
d’alimentation secteur à une prise murale.
✔Remarque:
• Veillez à éteindre le projecteur correctement (Reportez-vous à la
section “Mise hors tension du projecteur” à la page 24). Si vous
éteignez le projecteur en procédant de façon erronée, la fonction
Démarrage Rapide ne fonctionnera pas correctement.
Durée restant jusqu’à l’extinction de la lampe
Appuyez sur le bouton de
SELECTION sur Extinction
automatique; cette boîte de
dialogue apparaît alors. Utilisez les
touches de POINTAGE 7 8 pour
choisir l’une des trois options.
Appuyez sur la touche de
POINTAGE d pour sélectionner la
minuterie, puis utilisez les touches
de POINTAGE 7 8 pour régler la
minuterie.
52
Pointeur
Vous pouvez appeler l’attention sur une partie de l’image projetée en
utilisant cette fonction. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour
sélectionner un modèle de pointeur (flèche, doigt ou point) (p. 30).
✔Remarque:
• Lorsque la fonction de pointeur fonctionne, il est impossible
d’utiliser les touches de POINTAGE ed7 8 et le bouton de
SELECTION.
Page 53
Réglage
Sécurité
Verrouillage
Cette fonction permet de verrouiller les touches des commandes
latérales et de la télécommande pour empêcher toute utilisation
par des personnes non autorisées.
. . . . . .Non verrouillé.
. . . . . .Verrouillage des touches des commandes latérales.
Pour déverrouiller, utilisez la télécommande.
. . . . . .Verrouillage des touches de la télécommande.
Pour déverrouiller, utilisez les commandes latérales.
Si les commandes latérales sont verrouillées
accidentellement et que vous n’avez pas la télécommande
avec vous et ne pouvez pas faire fonctionner le projecteur,
contactez le centre de service.
Verrouillage code PIN
Cette fonction interdit l’utilisation du projecteur par des personnes
autres que les utilisateurs spécifiés, et offre les réglages suivants
comme options.
Off
. . . . .Non verrouillé.
. . . .Il faut entrer le code PIN à chaque fois que vous
On1
allumez le projecteur.
. . . .Il faut entrer le code PIN pour utiliser le projecteur une
On2
fois que le cordon d’alimentation du projecteur a été
débranché; tant que le cordon d’alimentation secteur
est branché, vous pouvez utiliser le projecteur sans
entrer le code PIN.
Sécurité
Placez le pointeur à cadre
rouge sur l’élément et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Verrouillage
Sélectionnez
Verrouillage; cette
boîte apparaît alors.
Choisissez l’une
des options à l’aide
des touches de
POINTAGE ed, puis
sélectionnez [Oui]
pour l’activer.
Verrouillage code PIN
Pour changer le réglage de verrouillage par code PIN ou le code
PIN (numéro à quatre chiffres), vous devez entrer le code PIN.
“1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
Si vous voulez changer le réglage du verrouillage du code PIN,
appuyez sur le bouton de SELECTION; la boîte de dialogue du
code PIN apparaît alors. Entrez un code PIN en procédant comme
indiqué à la page suivante.
Lorsque le projecteur
est verrouillé avec le
code PIN, la marque
de verrouillage par
code PIN apparaît sur
la barre de menu.
53
Page 54
Réglage
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales
ou les touches numériques de la télécommande pour entrer un
chiffre.
Lorsque vous utilisez les commandes latérales
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales
pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE
8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la
case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette
étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres.
Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur
sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de
pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour
entrer un chiffre (p.14). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro
à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Installer”.
Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir changer le
réglage de verrouillage du code PIN.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez
corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le
numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites
les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
Entrer un code PIN
Une fois qu’un code PIN a
été entré, la boîte de dialogue
suivante apparaît.
Pour changer le réglage du verrouillage par
code PIN
Utilisez les touches
de POINTAGE 7 8
pour basculer entre les
options.
Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN
Sélectionnez Off, On1, ou On2 à l’aide de les touches de
POINTAGE 7 8, puis “Quitter” à l’aide de la touche de POINTAGE
d; enfin, appuyez sur le bouton de SELECTION pour fermer la
boîte de dialogue.
Pour changer le code PIN
Vous pouvez changer le code PIN au numéro à quatre chiffres
que vous voulez. Sélectionnez “Changement PIN code” à l’aide
de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau code PIN
apparaît. Établissez un nouveau code PIN.
ATTENTION:
UNE FOIS QUE VOUS AVEZ CHANGE LE CODE PIN, ECRIVEZ
LE NOUVEAU CODE PIN DANS LA COLONNE DES NOTES
RELATIVES AU N° DE CODE PIN A LA PAGE 76, ET CONSERVEZLE SOIGNEUSEMENT. SI VOUS OUBLIEZ VOTRE CODE PIN,
VOUS NE POURREZ PLUS DEMARRER LE PROJECTEUR.
Compteur de la lampe
Cette fonction est utilisée pour remettre le compteur de lampe à
zéro.
Lorsque la durée de vie de la lampe atteint un temps de
remplacement de lampe recommandé, le temps indiqué dans la
boîte de dialogue devient rouge, et l’icône de remplacement de la
lampe apparaît sur l’écran pour indiquer que la durée de vie de la
lampe arrive à son terme.
Lorsque vous remplacez la lampe de projection, remettez le
compteur de la lampe à zéro. Reportez-vous à la section “Remise à
zéro du compteur de la lampe” à la page 60.
✔Remarque:
• L’icône de remplacement de la lampe n’apparaît pas lorsque la
fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.48), et lorsque l’appareil
est en mode “Arrêt sur image” (p.28) ou “Pas d’image” (p.29).
Pour changer le code PIN
Cette icône apparaît sur l’écran lorsque la durée de vie de la
lampe arrive à son terme.
✔Remarque:
• Cette icône apparaît aussi lorsque vous allumez
le projecteur, et que vous sélectionnez la source
d’entrée.
54
Page 55
Réglage
Compteur du filtre
Cette fonction est utilisée pour régler la fréquence de
remplacement du filtre.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à
cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION. Une boîte de dialogue apparaît pour afficher l’option
Durée d’utilisation et l’option Changements restants.
Durée d’utilisation
. . Indique le temps accumulé total d’utilisation
du filtre, l’option de réglage de minuterie
et les options Reset. Lorsque le projecteur
atteint l’intervalle de temps réglé dans la
minuterie, l’icône de remplacement du filtre
(fig.1) apparaît sur l’écran et le temps total
accumulé devient rouge pour indiquer qu’il
faut remplacer le filtre. Si le filtre n’a plus de
réserve de changements et que le projecteur
a atteint l’intervalle de temps réglé dans la
minuterie, l’icône représentée dans la fig.2
apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il faut
remplacer la cartouche de filtre.
Changements restants
. . Fait apparaître le compteur des changements
et les options Reset. Lorsque le compte des
changements du filtre atteint 1 (le compteur
des changements apparaissant sur l’écran
indique “0 changement(s)”, la dernière icône
des changements (fig.3) s’affiche. Lorsque le
compte des changements du filtre a atteint
0, l’icône de remplacement du filtre (fig.4)
apparaît sur l’écran et le témoin WARNING
FILTER s’allume en orange pour indiquer qu’il
faut remplacer la cartouche de filtre.
Pour régler la minuterie, appuyez sur le bouton de SELECTION
sur l’option Durée d’utilisation. Placez le pointeur à flèche rouge
sur l’option de réglage de minuterie, et utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour sélectionner un élément parmi (Off / 400 h /
700 h / 1000 h), selon l’environnement d’utilisation.
Compteur du filtre
Placez le pointeur
à cadre rouge
sur l’élément
et appuyez sur
le bouton de
SELECTION.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour régler la minuterie. Sélectionnez
parmi (Off / 400 h / 700 h / 1000 h)
selon l’environnement d’utilisation.
Fig.1 Icône de remplacement du filtre
L’icône de remplacement du filtre apparaît sur
l’écran lorsque le temps réglé est atteint.
Fig.2
Fig.3 Icône de dernier changement
L’icône de dernier changement apparaît sur
l’écran lorsque le filtre a atteint le dernier
changement de sa réserve.
Fig.4 Icône de remplacement de la cartouche de filtre
L’icône de remplacement de la cartouche de
filtre apparaît sur l’écran lorsque le compte
des changements du filtre a atteint 0.
Lorsque vous remplacez le filtre, remettez le compteur du filtre à
zéro (p.58).
Lorsque vous remplacez la cartouche de filtre, remettez à zéro le
compteur du filtre et le compteur des changements (p.58).
✔Remarque:
• Ne remettez pas le(s) compteur(s) à zéro lorsque vous ne
remplacez pas le filtre ou la cartouche de filtre.
Echantillon test
Plusieurs motifs de test sont utilisables lorsque vous configurez le
projecteur.
Réglages d'usine
Cette fonction remet toutes les valeurs de réglage aux valeurs
par défaut, sauf celles du Verrouillage code PIN, du Mémoriser
logo PIN code, du logo d’utilisateur, du compteur de lampe et du
compteur du filtre.
Quitter
Ferme le menu Réglage.
✔Remarques:
• Les fig.1, fig. 2, fig. 3 et fig. 4 apparaissent
lorsque vous allumez le projecteur et que vous
sélectionnez une source d’entrée.
• Les fig.1, fig.2, fig.3 et fig.4 n’apparaissent pas
lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off”
(p.48), et lorsque l’appareil est en mode “Arrêt
sur image” (p.28) ou “Pas d’image” (p.29).
Réglages d'usine
Placez le pointeur à cadre rouge sur
l’élément et appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Sélectionnez Réglages d’usine; cette
case apparaît alors. Sélectionnez
[Oui]; la case suivante apparaît alors.
Sélectionnez [Oui]
pour l’activer.
55
Page 56
Entretien et nettoyage
Instructions concernant le filtre
Le filtre empêche la poussière de s’accumuler sur les composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre est
bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs de refroidissement sera réduite, ce qui pourra
causer une élévation de la température interne du projecteur et une réduction de sa durée de vie. Ce projecteur
est équipé d’un filtre actionné électriquement qui facilite le remplacement du filtre. Le projecteur contrôle l’état du
filtre en permanence, et remplace automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que celui-ci est bouché.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie
(p.55), une icône de remplacement du filtre (fig.1) apparaît sur l’écran et
le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.70).
Lorsque vous voyez cette icône, remplacez le filtre dans les plus brefs
délais (p.29, 51) et remettez le compteur du filtre à zéro (p.58). Si le filtre
n’a plus de réserve de changements et que le projecteur a atteint un
temps réglé dans la minuterie, l’icône représentée dans la fig.2 apparaît
sur l’écran pour indiquer qu’il faut remplacer la cartouche de filtre.
Lorsque le compte des changements du filtre a atteint 1, l’icône de
dernier changement (fig.3) apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il ne
reste plus qu’un seul changement en réserve dans la cartouche de filtre
(p.55).
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché et que la
cartouche de filtre n’a plus de réserve de changements, une icône de
remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING
FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.70). Lorsque vous voyez
cette icône, remplacez la cartouche de filtre (p.57) et remettez à zéro le
compteur du filtre (p.58) et le compteur des changements (p.58).
Fig.1 Icône de remplacement du filtre
Fig.2
Fig.3 Icône de dernier changement
Lorsque vous faites changer le filtre en utilisant la télécommande (p.29)
ou la fonction de Contrôle du filtre du menu Réglage (p.51), une icône
de remplacement du filtre et le message “Patientez” (fig.5) apparaissent
sur l’écran, et le témoin WARNING FILTER clignote lentement (environ 2
secondes allumé, 2 secondes éteint) (p.69).
Le témoin WARNING FILTER clignote rapidement lorsque le projecteur
détecte un état anormal, que la cartouche de filtre n’est pas installée
correctement, ou que les changements de filtre ne s’effectuent pas
correctement (p.70).
✔Remarques:
• Les fig.1, fig.2, fig.3, fig.4 et fig.5 n’apparaissent pas
lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.48), et
lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur image” (p.28) ou
“Pas d’image” (p.29).
• Il est impossible de rembobiner le filtre.
• Le filtre peut être changé 9 fois, car la cartouche de filtre a
une autonomie de 10 changements.
• La cartouche de filtre est un produit jetable. Il ne faut pas
nettoyer et réutiliser la cartouche de filtre.
• N’exposez pas la cartouche de filtre à de l’eau ou à un autre
liquide, car ceci pourrait causer une panne.
• Remplacez la cartouche de filtre après que la réserve de
changements a été épuisée. Si vous remplacez la cartouche
de filtre alors qu’il reste encore quelques changements en
réserve dans la cartouche de filtre, le compteur du filtre et le
compteur des changements ne reconnaîtront pas le nombre
correct de changements restants, et la fonction de remise à
zéro ne pourra plus fonctionner correctement. Ceci risque
de causer une panne.
• N’utilisez pas la cartouche de filtre avec un autre projecteur.
Le compteur du filtre et le compteur des changements ne
reconnaîtront pas le nombre correct de changements restants,
et la fonction de remise à zéro ne pourra plus fonctionner
correctement. Ceci risque de causer une panne.
• Veillez à ce que la lampe de projection soit éteinte lorsque
vous remplacez la cartouche de filtre. Si vous remplacez la
cartouche de filtre alors que la lampe de projection est allumée,
le projecteur s’éteindra automatiquement pour des raisons de
sécurité.
• Après avoir remplacé le filtre, remettez toujours le compteur du
filtre à zéro dans le menu Réglage. Si vous oubliez de remettre
le compteur du filtre à zéro, le projecteur ne pourra plus
reconnaître le nombre correct de changements restants; ceci
risque de causer une panne.
• Après avoir remplacé la cartouche de filtre, n’oubliez pas de
remettre le compteur du filtre et le compteur des changements
à zéro dans le menu Réglage. Si vous oubliez de remettre le
compteur du filtre et le compteur des changements à zéro, le
projecteur ne pourra plus reconnaître le nombre correct de
changements restants; ceci risque de causer une panne.
Fig.4 Icône de remplacement de la
cartouche de filtre
Fig.5 Icône de remplacement du
filtre et message “Patientez”.
56
Page 57
Remplacement de la cartouche de filtre
Entretien et nettoyage
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon secteur
1
de la prise secteur.
Tout d’abord, éliminez la poussière accumulée sur le
2
projecteur et autour des ouvertures de ventilation.
Appuyez sur s sur le couvercle du filtre pour libérer le
3
verrou, et ouvrez le couvercle du filtre.
Retirez la cartouche de filtre. Pour retirer la cartouche
4
de filtre, mettez le doigt sur la languette de la cartouche
de filtre, puis tirez.
Placez la cartouche neuve à sa place, puis refermez le
5
couvercle du filtre. Vérifiez que la cartouche de filtre est
correctement et complètement insérée.
Branchez le cordon secteur au projecteur et allumez le
6
projecteur.
Remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur
7
des changements (p.58).
ATTENTION
Vérifiez que la cartouche de filtre est bien insérée
dans le projecteur. Si la cartouche de filtre n’est
pas bien insérée, il sera impossible d’allumer le
projecteur.
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures
de ventilation. Sinon, le projecteur risquerait de
tomber en panne.
Couvercle du filtre
Verrou
RECOMMANDATION
Nous vous recommandons de ne pas utiliser le projecteur
dans un endroit poussiéreux/enfumé. Sinon, l’image obtenue
pourrait être de mauvaise qualité.
Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou
enfumé, de la poussière risque de s’accumuler sur la lentille, sur
les affichages à cristaux liquides ou sur les composants optiques
contenus dans le projecteur. L’image projetée pourrait alors être
dégradée.
Si vous remarquez les symptômes mentionnés ci-dessus, faites
nettoyer correctement l’appareil par votre revendeur agréé ou par
un centre de service.
COMMANDE D’UNE CARTOUCHE DE FILTRE
DE RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une cartouche
de filtre de rechange. Pour la commander, donnez les
informations suivantes à votre revendeur.
●N° de modèle de votre projecteur
PLC-XP100L/ PLC-XP100BKL
●
N° du type de cartouche de filtre de rechange
Pièces de service n° 610 334 3747
Languette
Cartouche de filtre
57
Page 58
Entretien et nettoyage
Remise à zéro du compteur du filtre
Après avoir remplacé le filtre et la cartouche de filtre, veillez
à remettre le compteur du filtre à zéro.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
1
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu Réglage.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
2
pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez
sur le bouton de SELECTION. Une boîte de dialogue
apparaît pour afficher l’option Durée d’utilisation et l’option
Changements restants. Appuyez sur les touches de
POINTAGE ed pour sélectionner la Durée d’utilisation.
La Durée d’utilisation indique le temps accumulé total
3
d’utilisation du filtre, l’option de réglage de minuterie et
l’option Reset. Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser
le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour
continuer.
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît;
4
sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur du filtre à zéro.
Compteur du filtre
Sélectionnez “Durée d’utilisation”; la boîte
de dialogue ci-dessous apparaît alors.
Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser
le compteur du filtre?” apparaît alors.
Sélectionnez
[Oui]; une
autre boîte de
confirmation
apparaît alors.
Sélectionnez [Oui] à
nouveau pour remettre le
compteur du filtre à zéro.
Remise à zéro du compteur des changements
Après avoir remplacé la cartouche de filtre, veillez à remettre
le compteur des changements à zéro.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
1
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu Réglage.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
2
pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez
sur le bouton de SELECTION. Une boîte de dialogue
apparaît pour afficher l’option Durée d’utilisation et l’option
Changements restants. Appuyez sur les touches de
POINTAGE ed pour sélectionner Changements restants.
Changements restants fait apparaître le nombre de
3
changements de filtre restants et l’option Reset.
Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur
des changements?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour
continuer.
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît;
4
sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur des
changements à zéro.
Compteur des changements
Sélectionnez “Changements restants”; la
boîte de dialogue ci-dessous apparaît alors.
Sélectionnez Reset; le message
“Réinitialiser le compteur des
changements?” apparaît alors.
Sélectionnez
[Oui]; une
autre boîte de
confirmation
apparaît alors.
58
Sélectionnez [Oui] à
nouveau pour remettre le
compteur du filtre à zéro.
Page 59
Entretien et nettoyage
Remplacement de la lampe
Lorsque la durée de vie de la lampe de projection du projecteur arrive à son terme, l’icône de remplacement de
la lampe apparaît sur l’écran et le témoin LAMP REPLACE s’allume en orange. Remplacez la lampe dans les plus
brefs délais. Le moment où le témoin LAMP REPLACE s’allume dépend du mode de lampe utilisé.
Panneau supérieur
Icône de remplacement
de la lampe
Témoin LAMP REPLACE
✔Remarque:
• L’icône de remplacement de la lampe n’apparaît pas
lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off”
(p.48), et lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur
image” (p.28) ou “Pas d’image” (p.29).
Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon secteur.
1
Laissez le projecteur refroidir pendant au moins 45
minutes.
Ouvrez le couvercle du filtre (p.57)
2
Couvercle du filtre
Couvercle de la lampe
Vis
Desserrez la vis et ouvrez le couvercle de la lampe.
3
Retirez la lampe en utilisant la poignée incorporée.
Remplacez la lampe par une lampe neuve. Vérifiez que la
4
lampe est correctement et complètement insérée.
Fermez le couvercle de la lampe et fixez la vis.
5
Fermez le couvercle du filtre.
6
Branchez le cordon secteur au projecteur et allumez le
7
projecteur.
Remettez le compteur de la lampe à zéro (p.60).
8
✔Remarques:
• Veillez à bien insérer la lampe dans le sens correct.
• Ne remettez pas le compteur de la lampe à zéro si vous n’avez
pas remplacé la lampe de projection.
ATTENTIONATTENTION
Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez
le projecteur refroidir pendant au moins 45
minutes avant d’ouvrir le couvercle de la lampe.
La température peut s’élever considérablement à
l’intérieur du projecteur.
Lampe
Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez
la lampe par une lampe du même type. Veillez à
ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne pas
toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de
se briser et de causer des blessures.
Poignée
59
Page 60
Entretien et nettoyage
Remise à zéro du compteur de la lampe
Veillez à remettre le compteur de la lampe à zéro après avoir remplacé la lampe. Une fois que le compteur de la
lampe a été remis à zéro, le témoin LAMP REPLACE s’éteint et l’icône de remplacement de la lampe disparaît.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
1
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer un
2
pointeur à cadre rouge sur “Compteur de la lampe”, puis
appuyez sur le bouton de SELECTION. La première boîte
de dialogue apparaît et indique le temps total accumulé
d’utilisation de la lampe, et l’option de réinitialisation. Si vous
sélectionnez “Reset”, un message “Réinitialiser le compteur
de la lampe ?” s’affiche. Sélectionnez [Oui] pour continuer.
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît et
3
sélectionnez [Oui] pour remettre le Compteur de la lampe à
zéro.
✔Remarque:
• Ne remettez pas le compteur de la lampe à zéro si vous n’avez pas
remplacé la lampe. Veillez à ne remettre le compteur de la lampe à
zéro qu’après avoir remplacé la lampe.
Compteur de la lampe
Sélectionnez Reset; le message
“Réinitialiser le compteur de la
lampe?” apparaît alors.
Sélectionnez [Oui]; une autre boîte
de confirmation apparaît alors.
Sélectionnez
[Oui] à nouveau
pour remettre le
compteur de la
lampe à zéro.
COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez les
informations suivantes à votre revendeur.
●N° de modèle de votre projecteur : PLC-XP100L/ PLC-XP100BKL
● N° du type de lampe de rechange : POA-LMP108
(Pièces de service n° 610 334 2788)
60
Page 61
Entretien et nettoyage
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE
Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement.
Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un
incendie.
● La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement
d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines
lampes pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que
d’autres lampes similaires.
● Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE
s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez
soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous
continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la
lampe augmentera.
● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de
nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion
peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la
lampe sont utilisés.
SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur.
Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez
bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices
de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des
techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs
peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne.
Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien
de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se
produire.
61
Page 62
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la lentille du projection
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant
d’entreprendre les travaux de nettoyage.
Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un
chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de
produit de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil
photo, ou utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une
soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer la
lentille.
Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de
nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants
ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de
rayer la surface de la lentille.
Nettoyage du coffret du projecteur
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant
d’entreprendre les travaux de nettoyage.
Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un
chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur
est très sale, utilisez une petite quantité de détergent
doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et
sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de
nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants
ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de
rayer la surface du coffret.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le
projecteur dans la housse de transport pour le protéger de la
poussière et ne pas le rayer.
62
Page 63
Témoins d’alarme
Les témoins WARNING montrent l’état de la fonction qui protège le projecteur. Vérifiez l’état des témoins
WARNING et du témoin POWER pour effectuer correctement l’entretien.
Le projecteur est éteint et le témoin WARNING TEMP.
clignote en rouge.
Lorsque la température interne du projecteur atteint un
certain niveau, le projecteur s’éteint automatiquement
pour protéger les composants internes du projecteur. Le
témoin LAMP devient rouge, et le témoin WARNING TEMP.
clignote pendant que le projecteur refroidit. Une fois que
le projecteur s’est suffisamment refroidi (à sa température
de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en
appuyant sur la touche ON/STAND-BY.
✔Remarque:
• Après que la température interne du projecteur est redevenue
normale, le témoin WARNING TEMP. continue toujours à clignoter.
Lorsque le projecteur est rallumé, le témoin WARNING cesse de
clignoter.
Vérifiez ensuite les éléments suivants.
– Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer
la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état
d’installation pour voir si les ouvertures de ventilation du
projecteur ne sont pas bouchées.
– Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit
ou d’un orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage?
Installez le projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice
de ventilation.
– Le filtre est-il propre? Remplacez le filtre par un filtre neuf.
Panneau supérieur
Témoin WARNING
TEMP. clignotant
en rouge
Le projecteur s’éteint; le témoin LAMP est allumé et les
quatre autres témoins clignotent.
Lorsque le projecteur détecte un état anormal, il s’éteint
automatiquement pour protéger les composants internes
du projecteur; le témoin LAMP s’allume et les quatre autres
témoins clignotent. Dans ce cas, débranchez le cordon
secteur et rebranchez-le, puis rallumez le projecteur pour
vérifier le fonctionnement. S’il est impossible de rallumer
le projecteur et que ce témoins s’allument et clignotent
toujours, débranchez le cordon secteur et adressez-vous au
centre de service.
ATTENTION
SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ
PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
DU PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE
OU UNE ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE
S’ENSUIVRE.
Panneau supérieur
Le témoin LAMP s’allume
et les quatre autres
témoins clignotent.
63
Page 64
Annexe
Guide de dépannage
Avant de faire appel à votre revendeur ou à un centre de service, veuillez vérifier les points suivants.
1. Vérifiez que vous avez bien branché le projecteur aux équipements périphériques comme décrit aux pages
20 - 21.
2. Vérifiez les branchements des câbles. Vérifiez que le cordon d’alimentation, l’ordinateur ou la source vidéo
sont bien branchés.
3. Vérifiez que tous les appareils sont allumés.
4. Si le projecteur ne projette toujours pas d’image, redémarrez l’ordinateur.
5. Si l’image n’apparaît toujours pas, débranchez le projecteur de l’ordinateur et vérifiez l’image sur le moniteur
de l’ordinateur. Le problème peut venir du contrôleur vidéo de l’ordinateur et non pas du projecteur. (Lorsque
le projecteur est rebranché, n’oubliez pas d’éteindre l’ordinateur et le moniteur avant d’allumer le projecteur.
Allumez les appareils dans cet ordre: projecteur, ordinateur.)
6. Si le problème persiste, consultez le tableau ci-dessous.
ProblèmeSolutions
Pas d’alimentation
● Branchez le projecteur dans une prise secteur.
● Attendez que le témoin POWER cesse de clignoter pour rallumer le projecteur.
(Reportez-vous à la page 23.)
● Vérifiez le témoin WARNING TEMP. Si le témoin WARNING TEMP. clignote, il sera
impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 63.)
● Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 59.)
● Déverrouillez la fonction de verrouillage des touches du projecteur. (Reportez-vous
à la page 53.)
● Vérifiez si la cartouche de filtre est bien insérée. (Reportez-vous à la page 57.)
L’image n’est pas au
point
L’image est inversée
● Réglez la mise au point.
●
Assurez-vous que la distance entre l’écran et le projecteur est d’au moins 1,4 mètre.
● Regardez si la lentille doit être nettoyée.
Remarque: Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud cela
● Voyez la fonction Plafond/Arrière. (Reportez-vous aux pages 40, 44.)
horizontalement.
L’image est inversée
● Voyez la fonction Plafond. (Reportez-vous aux pages 40, 44.)
verticalement.
Certains affichages n’apparaissent
● Voyez la fonction Affichage. (Reportez-vous à la page 48.)
pas lors des opérations.
Pas d’image
● Vérifiez le branchement entre l’ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur.
● Il faut environ 30 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le
projecteur.
● Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre
appareil vidéo.
● Veillez à ce que la température ne soit pas hors des limites de la plage de
température d’utilisation (5°C - 40°C).
● La durée de vie de la lampe arrive à son terme. Remplacez la lampe dans les plus
brefs délais. (Reportez-vous à la page 59.)
apparaît sur l’écran
peut causer la condensation d’humidité sur la lentille. Dans ce cas,
éteignez le projecteur est attendez que la condensation disparaisse.
64
● Le filtre n’a plus de réserve de changements. Remplacez la cartouche de filtre
dans les plus brefs délais. (Reportez-vous aux pages 56-57.)
apparaît sur l’écran
Page 65
ProblèmeSolutions
Les télécommandes ne
fonctionnent pas.
Annexe
● Vérifiez les piles.
● Assurez-vous que le commutateur ALL-OFF de la télécommande est mis sur “ON”.
● Vérifiez si le récepteur de télécommande est configuré correctement. (Reportez-
vous à la page 51.)
● Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le projecteur et la télécommande.
● Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous
utilisez les télécommandes. La plage d’utilisation maximale est de 5 m.
● Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme au projecteur.
(Reportez-vous à la page 51.)
● Déverrouillez la fonction de verrouillage des touches de la télécommande.
(Reportez-vous à la page 53.)
● Lorsque le câble de télécommande est connecté au projecteur, la télécommande
sans fil ne fonctionne pas. (Reportez-vous à la page 15.)
La fonction de souris
sans fil ne fonctionne
pas.
Impossible de libérer le
● Vérifiez le branchement du câble entre le projecteur et l’ordinateur.
● Vérifiez le réglage de la souris sur l’ordinateur.
● Allumez le projecteur avant d’allumer l’ordinateur.
● Adressez-vous au centre de service.
verrouillage du code PIN
Logo, le verrouillage de
sécurité des touches ou
le verrouillage de sécurité
du code PIN.
● Votre opération est invalide. Effectuez correctement l’opération.
apparaît sur l’écran
AVERTISSEMENT:
Ce projecteur contient des composants placés sous haute tension. Ne tentez pas d’ouvrir le
coffret.
Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur ou
à un centre de service. Indiquez-lui le numéro de modèle et expliquez le problème de façon détaillée. Nous vous
indiquerons comment obtenir le service nécessaire.
La marque CE est une marque de conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE).
Circuits intégrés Pixelworks utilisés.
Ce symbole marqué sur la plaque d’identification indique que le produit figure
sur la liste des Underwriters Laboratories Inc. L’appareil a été conçu et fabriqué
conformément aux normes de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques
d’incendie, les accidents et les électrocutions.
Contraste
Luminosité
Couleur ✽
Teinte ✽
Réglages des
paramètres
couleur
Réglage
automatique
de l'image
Température
de couleur
Rouge
Vert
Bleu
Couleurs sombres Rouge/Vert/Bleu
Netteté
Gamma
Réducteur de bruit
Progressif ✽
Reset
Mémoriser
ALL DEL
MENU
COLOR M.
66
✔Remarque:
• L’affichage du menu change selon le signal entré.
Image 10
Quitter
Quitter
✽
Affiché seulement en entrée Vidéo.
Page 67
Entrée d’ordinateur
Annexe
Système
✽ Les systèmes affichés dans le menu SYSTEME varient en fonction du signal d’entrée.
Réglage
d’ordinateur
(1)
Réglage PC auto.
Synchro fine
Total de points
Position horiz.
Position vert.
Mode actuel
Clamp
Surface affich. horiz.
Surface affich. vert.
Reset
Libre
Mémoriser
Quitter
Mode 1
Mode 2
SVGA 1
SVGA 2
SVGA 3
0–31
Oui/Non
Mode 1
Mode 10
Quitter
Sélection
d’image
Ecran
Standard
Naturel
Image 1
Image 10
Normal
Vrai
Large
Plein ecran
Zoom digital +
Zoom digital Personnalisé
Trapèze
Plafond
Arrière
Reset
Quitter
Échelle
H & V
Position
Common
Reset
Mémoriser
Reset
On/Off
On/Off
Horiz. / Vert.
On/Off
Horiz. / Vert.
Entrée vidéo
Sélection
d’image
Système
(2)
Standard
Cinéma
Image 1
Image 10
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC 4.43
PAL-M
PAL-N
✔Remarque:
• L’affichage du menu change selon le signal entré.
Ecran
Système
(3)
Normal
Large
Personnalisé
Trapèze
Plafond
Arrière
Reset
Quitter
Auto
1080i
1035i
720p
575p
480p
575i
480i
Échelle
H & V
Position
Common
Reset
Mémoriser
Reset
On/Off
On/Off
Horiz. / Vert.
On/Off
Horiz. / Vert.
67
Page 68
Annexe
Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo
Réglage
Langue
Menu
Affichage
Fond
Logo
Contrôle de la lampe
Contrôle du filtre
Commande du ventilateur
Capteur de télécommande
Extinction automatique
Démarrage rapide
Pointeur
SécuritéOff
Compteur de
la lampe
Compteur du
filtre
Echantillon
test
Réglages d'usine
Quitter
12 langues fournies
Quitter
Position/Menu simple
On/Arrêt cpte.à reb./Off
Bleu/Utilisateur/Noir
Selection logo
Logo capture écran
Mémoriser logo
PIN code
Quitter
Auto/Normal/Mode eco 1/Mode eco 2
Oui/Non
Normal/Max
Code 1Télécommande
Code 8
Quitter
Les deux/Avant/Arrière
SourisUSB
Projecteur
Off
Prêt
Extinction
1–30 Minute.
Quitter
On/Off
Doigt/Flèche/Point
Verrouillage
Verrouillage
code PIN
Quitter
Heure(s)
Reset
Quitter
Durée d’utilisation
Changements
restants
8 motifs de test fournis
Quitter
Oui/Non
Utilisateur/Logo usine/Off
Oui/Non
On/Off
Changement logo PIN code
Quitter
Projecteur
Télécommande
Off/On1/On2
Changement code PIN
Oui/Non
Off / 400 h / 700 h / 1000 h
Reset
Quitter
Changements
Reset
Quitter
Oui/Non
Oui/Non
68
Page 69
Témoins et état du projecteur
Vérifiez les témoins indiquant l’état du projecteur.
Le projecteur fonctionne normalement.
Témoins
POWER
Vert
LAMP
Rouge
WARNING
TEMP.
Rouge
WARNING
FILTER
Orange
LAMP
REPLACE
Orange
Annexe
Etat du projecteur
✽
✽
✽
✽
✽
Fig.1
Icône de remplacement du filtre et message “Patientez”.
v
v
v
v
v
v
Le projecteur est éteint.
(Le cordon d’alimentation secteur est débranché.)
Le projecteur est en mode veille. Appuyez sur la touche ON/STANDBY pour allumer le projecteur.
Le projecteur fonctionne normalement.
Le projecteur se prépare à passer en mode veille, ou la lampe de
projection est en train de refroidir. Il est impossible d’allumer le
projecteur avant que le refroidissement soit accompli et que le
témoin POWER se soit allumé en vert.
Le projecteur est en mode de gestion d’alimentation.
Le filtre est en train d’être changé en utilisant la touche FILTER de la
télécommande ou la fonction de Contrôle du filtre du menu Réglage.
Pendant que le filtre change, l’icône de remplacement du filtre et
le message “Patientez” (fig.1) apparaissent sur l’écran pendant 10
secondes.
Le projecteur détecte un état anormal.
Témoins
POWER
Vert
LAMP
Rouge
• • • allumé
• • • faiblement éclairé
• • • éteint
WARNING
TEMP.
Rouge
WARNING
FILTER
Orange
✽
✽
LAMP
REPLACE
Orange
v
v
• • • clignote à la vitesse normale
• • • clignote rapidement
Etat du projecteur
La température interne du projecteur s’est élevée jusqu’à un niveau
anormalement haut.
La température interne du projecteur est anormalement haute. Il
est impossible d’allumer le projecteur. Une fois que le projecteur
s’est suffisamment refroidi et que la température est revenue à un
niveau normal, le témoin POWER s’allume en vert; vous pouvez
alors rallumer le projecteur. (Le témoin WARNING TEMP. clignote
continuellement.) Vérifiez et remplacez le filtre.
• • • clignote lentement
(environ 1 seconde allumé,
1 seconde éteint)
(environ 0,5 seconde allumé,
0,5 seconde éteint)
(environ 2 secondes allumé,
2 secondes éteint)
69
Page 70
Annexe
POWER
Vert
Fig.2 Icône de remplacement du filtre
Fig.3
Fig.4 Icône de dernier changement
LAMP
Rouge
Témoins
WARNING
TEMP.
Rouge
WARNING
FILTER
Orange
✽
✽
✽
✽
LAMP
REPLACE
Orange
v
v
Etat du projecteur
Le projecteur s’est suffisamment refroidi et la température est
revenue à un niveau normal. Lorsque vous allumez le projecteur, le
témoin WARNING TEMP. cesse de clignoter. Vérifiez et remplacez le
filtre.
La lampe ne peut pas s’allumer. (Le projecteur se prépare à passer
en mode veille ou la lampe de projection est en train de se refroidir.
Le projecteur ne peut s’allumer que quand le refroidissement est
terminé.)
La lampe ne peut pas s’allumer. (La lampe s’est suffisamment
refroidie et le projecteur est en mode veille et est prêt à être allumé
en appuyant sur la touche ON/STAND-BY.)
Le temps d’utilisation de la lampe a été dépassé. Remplacez la
lampe immédiatement puis remettez le compteur de la lampe à zéro.
Une fois que le compteur a été remis à zéro, le témoin s’éteint.
Lorsque le compteur du filtre atteint l’intervalle de temps réglé
dans la minuterie, l’icône de remplacement du filtre (fig.2) apparaît
sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau
supérieur. Remplacez le filtre dans les plus brefs délais. Si le filtre
n’a plus de réserve de changements et que le projecteur a atteint
l’intervalle de temps réglé dans la minuterie, l’icône représentée
dans la fig.3 apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume. Remplacez la cartouche de filtre dans les plus brefs délais.
Lorsque le filtre est bouché et que la cartouche de filtre n’a plus
de réserve de changements, l’icône de remplacement du filtre
(fig.4) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume.
Remplacez le filtre dans les plus brefs délais.
✔Remarque:
• Les fig.2, fig.3 et fig.4 n’apparaissent pas lorsque la fonction
Affichage a été mise sur “Off” (p.48), et lorsque l’appareil est
en mode “Arrêt sur image” (p.28 ) ou “Pas d’image” (p.29).
La cartouche de filtre n’est pas installée dans le projecteur. Vérifiez le
logement du filtre pour voir si la cartouche de filtre est bien installée
dans le projecteur. Lorsque la cartouche de filtre est installée et que
les témoins continuent de s’allumer et de clignoter, lisez la colonne
ci-après.
Le projecteur détecte un état anormal et ne peut pas être allumé.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le pour
allumer le projecteur. Si le projecteur s’éteint à nouveau, débranchez
le cordon d’alimentation secteur et confiez la vérification et les
réparations du projecteur à votre revendeur ou au centre de service.
Ne laissez pas le projecteur allumé. Une électrocution ou un incendie
risqueraient de se produire.
70
✽
Lorsque le filtre détecte un bouchon de crasse, qu’il atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie ou qu’il n’a plus
de réserve de changements, le témoin WARNING FILTER s’allume en orange. Lorsque ce témoin s’allume en orange,
remplacez le filtre ou la cartouche de filtre dans les plus brefs délais. Après avoir remplacé le filtre, remettez le compteur
du filtre à zéro (p.58). Remettez le compteur du filtre et le compteur des changements à zéro après avoir remplacé la
cartouche de filtre (p.58).
Lorsque la durée de vie de la lampe de projection du projecteur arrive à son terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume
v
en orange. Lorsque ce témoin s’allume en orange, remplacez la lampe de projection dans les plus brefs délais. Remettez
le compteur de la lampe à zéro après avoir remplacé la lampe (p.59).
Page 71
Spécifications des ordinateurs compatibles
Ce projecteur accepte les signaux de tous les ordinateurs de fréquences V et H mentionnés ci-dessous, et
inférieures à 180 MHz d’horloge de points.
Lorsque vous sélectionnez ces modes, le Réglage d’ordinateur pourra être limité.
• Lorsque le signal d’entrée est D-SXGA 1, D-SXGA 2 ou D-SXGA 3, il est possible que les images n’apparaissent pas
correctement selon l’ordinateur utilisé.
• Selon l’état des signaux et le type et la longueur des câbles, il pourra être impossible d’obtenir une bonne visualisation de ces
signaux.
• Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
Page 73
Spécifications techniques
Informations sur le système mécanique
Type de projecteur Projecteur multimédia
Dimensions (L x H x P) 370 mm x 187 mm x 440 mm (Parties élevées non comprises)
Poids net 11,7 kg
Réglage des pieds 0 à 6,5°
Résolution d’affichage
Système d’affichage à cristaux liquides Type à matrice active TFT de 1,3 po., 3 panneaux
Résolution d’affichage 1.024 x 768 points
Nombre de pixels 2.359.296 (1.024 x 768 x 3 panneaux)
Compatibilité des signaux
Système de couleur PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N
Signaux TV haute définition 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i et 1080i
Fréquence de balayage Sync. H 15 - 100 kHz, Sync. V 48 - 100 Hz
Informations sur le système optique
Lampe de projection Lamp NSHA de 330 W
Interface
Entrée 1 Digital (DVI-D) x 1, Analogue (Mini D-sub 15 broches) x 1
Sortie de moniteur
Entrée 2 Type BNC x 5 (G ou Vidéo/Y, B ou Cb-Pb, R ou Cr-Pr, HV et V)
Entrée 3 Type RCA x 3 (vidéo/component), Mini DIN 4 broches x 1 (S-vidéo)
Connecteur R/C Mini connectreur (stéréo) (télécommande avec fil) x 1
Port de commande D-sub 9 broches x 1
Connecteur USB USB Série B x 1
Option Borne PJ-Net Organizer x 1
Alimentation
Tension et consommation 100 - 120 V CA (4,6 A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada)
200 - 240 V CA (2,3 A max. ampères), 50/60 Hz (Europe continentale et Royaume-Uni)
Piles 2 piles type AAA ou LR03
Plage d’utilisation 5 m / ±30°
Dimensions 45 mm x 25 mm x 145 mm
Poids net 99 g (avec piles)
Accessoires
Mode d’emploi (CD-ROM)
Guide de référence rapide
Cordon d’alimentation secteur
Télécommande et piles
Câble VGA
Câble USB
Etiquette de code PIN
Fixation de lentille (pour la lentille en option)
Feuille de blocage de la lumière (pour la lentille en option)
Entretoise (pour la lentille en option)
RGB analogique (mini D-sub 15 broches) x 1
● Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
● Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les
normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels sont efficaces;
toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront
être inefficaces selon les caractéristiques des panneaux à cristaux
liquides.
Annexe
73
Page 74
Annexe
Pièces en option
Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et
le numéro du type au revendeur.
N° de modèle
Lentille de zoom standard
Lentille zoom à mise au point longue : LNS-T31A
Lentille zoom ultra-longue : LNS-T32
Lentille zoom à mise au point courte : LNS-W31A
Lentille fixe à mise au point courte : LNS-W32
Câble VGA-SCART : POA-CA-COMPVGA
Câble de télécommande : POA-CA-RC30
PJ-Net Organizer Plus II : POA-PN03
PJ-Net Organizer Plus IIC : POA-PN03C
: LNS-S30
Remplacement de la lentille
La lentille de ce projecteur peut être remplacée par d’autres lentilles en option, vendues séparément. Cette
fonction vous permet d’utiliser le projecteur pour une grande variété d’utilisations.
Pour les travaux d’installation et de remplacement de la lentille, adressez-vous toujours au revendeur.
L’installation ou le remplacement de la lentille doivent être confiés à des techniciens ou à des revendeurs
compétents. Ne tentez pas d’effectuer ces travaux vous-même, car vous risqueriez de vous blesser.
Lorsque vous transportez ou que vous soulevez le projecteur, ne le tenez pas par la lentille. Sinon, vous
risqueriez d’endommager gravement le projecteur.
Pour les agents des ventes et de service:
Pour plus de détails concernant le remplacement et l’installation de la lentille, reportez-vous au manuel d’installation de la
lentille en option. Avant de remplacer et d’installer la lentille, vérifiez que vous utilisez bien une lentille possédant le n° de
type correct.
74
Avis PJ Link
Ce projecteur est conforme à la norme PJLink de Classe 1 de JBMIA (Association des industries des systèmes
d’information et des machines commerciales du Japon). Ce projecteur supporte toutes les commandes définies
par la norme PJLink de Classe 1, et a été jugé conforme à la norme PJLink de Classe 1.
Ecrivez le numéro de code PIN dans la colonne ci-dessous et conservez-le soigneusement avec ce manuel. Si
vous avez oublié ou perdu le numéro et que vous ne pouvez pas utiliser le projecteur, adressez-vous au centre
de service.
N° de verrouillage par
code PIN
N° par défaut réglé en usine: 1 2 3 4*
N° de verrouillage par
code PIN logo
N° par défaut réglé en usine: 4 3 2 1*
* Si vous changez le numéro à quatre
chiffres, le numéro réglé en usine sera
invalide.
Pendant que le projecteur est verrouillé par le code PIN...
Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) sur un endroit
bien visible du coffret du projecteur pendant qu’il est
verrouillé par un code PIN.
76
Page 77
100
370,0
146
440
345
105132
110110
187
6.5º MAX
52
Dimensions
Unité: mm
Annexe
Trous de vis pour le montage au mur
Vis: M6
Profondeur: 10,0
77
Page 78
Annexe
Interface des commandes latérales
Ce projecteur possède une fonction permettant de commander et de contrôler les opérations du projecteur en
utilisant le port série RS-232C.
Opération
Branchez un câble série croisé RS-232C à l’entrée
1
CONTROL PORT du projecteur et au port série de
l’ordinateur. (Reportez-vous à la page 20.)
Lancez le logiciel de communication fourni avec
2
l’ordinateur et configurez l’état de communication
comme suit:
Débit en baud : 9600 / 19200 bits/s
Contrôle de parité : néant
Bit d’arrêt : 1
Contrôle de flux : néant
Bit de données : 8
✔Remarque:
• La valeur par défaut du débit en baud est de 19200 bits/s. Si une
erreur se produit dans la communication, changez la vitesse du
port série et de la communication (débit en baud).
Tapez la commande utilisée pour commander le
3
projecteur, puis appuyez sur la touche “Entrée”.
Exemple
Pour faire passer l’entrée à INPUT 2, tapez ’C’ ’0’ ’6’
’Entrée’.
✔Remarque:
• Tapez en utilisant des caractères majuscules de 64 octets ASCII et
des caractères mono-octet.
78
Page 79
Commande d’exécution des fonctions
Format
La commande est envoyée de l’ordinateur au
projecteur dans le format ci-dessous:
'C' [Commande] 'CR'
Commande: deux caractères (Reportez-vous au
tableau des commandes ci-dessous.)
- Le projecteur décode la commande et renvoie 'ACK'
dans le format ci-dessous:
'ACK' 'CR'
- Lorsque le projecteur ne peut pas décoder la
commande, il la renvoie dans le format ci-dessous:
C3APointeur vers la DROITE
C3BPointeur vers la GAUCHE
C3CPointeur vers le HAUT
C3DPointeur vers le BAS
C3FEntrer
C46Zoom ARRIERE
C47Zoom AVANT
C4AMise au point ARRIERE
C4BMise au point AVANT
C50
C51Sélectionner l’entrée 1 SCART
C52
C53
C5D
C5EDécalage image VERS LE BAS
C5F
C60
C89Réglage PC auto.
C8ETrapèze VERS LE HAUT
C8FTrapèze VERS LE BAS
C90Trapèze VERS LA DROITE
C91Trapèze VERS LA GAUCHE
Sélectionner l’entrée 1 RGB analogue
Sélectionner l’entrée 1 DVI (PC Digital)
Sélectionner l’entrée 1 DVI (AV HDCP)
Décalage image VERS LE HAUT
Décalage image VERS LA GAUCHE
Décalage image VERS LA DROITE
79
Page 80
Annexe
Commande de lecture d’état
Format
La commande est envoyée de l’ordinateur au
projecteur dans le format ci-dessous:
'CR' [Commande] 'CR'
Commande: un caractère (Reportez-vous au
tableau des commandes ci-dessous.)
Le projecteur décode la commande et renvoie la
“chaîne de caractères” dans le format ci-dessous:
CommandeFonction
CR0Lecture d’état
CR6Lecture de températureS1 S2 S3
Retour du
projecteur
00Allumé
80Mode veille
40Compte à rebours
20Refroidissement
10Panne de courant
28Refroidissement lors d’une anomalie de la température
24Refroidissement en mode d’extinction automatique
04Mode d’extinction automatique après le refroidissement
21
81
88
?Echec de communication
Refroidissement après l’extinction du projecteur lorsque les
lampes sont éteintes
Mode veille après le refroidissement lorsque les lampes sont
éteintes
Mode veille après le refroidissement lors d’une anomalie de la
température
S1 Température au capteur 1 (°C)
S2 Température au capteur 2 (°C)
S3 Température au capteur 3 (°C)
(ex.) S1 = 12,3 °C, S2 = 23,4 °C, S3 = 34,5 °C
--> “12,3 23,4 34,5” s’affiche sur le projecteur
( Pour chaque capteur, deux chiffres et les nombres en
dixième position sont affichés avec un espace entre
chacune des températures.)
Etat du projecteur
80
Les tableaux des pages 79 et 80 montrent les listes de commande typiques utilisées pour commander le
projecteur. Pour plus de détails concernant les autres commandes, adressez-vous à votre revendeur.
Page 81
KC3AL-F-a
SANYO Electric Co., Ltd.
Page 82
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,