✽ La lentille de projection est disponible en option.
Caractéristiques et conception
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de
portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de
1,07 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
◆ Riche en fonctions
Ce projecteur possède de nombreuses fonctions
utiles, telles que le décalage de lentille, la projection
à partir du plafond et de l’arrière de l’écran, la
projection omnidirectionnelle perpendiculaire, une
grande variété d’options de lentille, etc.
◆ Télécommande multi-usages
Utilisez la télécommande comme télécommande
avec fil ou sans fil, ou comme souris sans fil
d’ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser huit codes
de télécommande et des formes de pointeur
sélectionnables.
◆
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur
est équipé lui permet de s’adapter rapidement à
presque tous les signaux de sortie d’ordinateur
(p.34). La résolution jusqu’à UXGA peut être
acceptée.
◆ Fonctions utiles pour une présentation
La fonction de zoom digital vous permet de vous
concentrer sur les informations essentielles lors
d’une présentation (p.14, 40).
◆ Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet
de diminuer la consommation de courant et de
conserver la durée de vie de la lampe (p.52).
◆ Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans
les langues suivantes: anglais, allemand, français,
italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois,
russe, chinois, coréen ou japonais (p.48).
◆ Possibilité d’utilisation sur réseau
En utilisant un PJ-Net Organizer en option, vous pouvez
faire fonctionner et commander le projecteur.
◆ Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser
le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (p.49
- 50). Vous pouvez capturer une image pour le logo
d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage
ou entre les présentations.
◆ Fonction de pointeur
Fonction de pointeur télécommandé. Cette fonction
vous permet de réaliser une belle présentation sur
l’écran de projection.
◆ Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer
la sécurité. La fonction de verrouillage permet
de verrouiller le fonctionnement des touches du
projecteur ou de la télécommande (p.53). Les
fonctions de verrouillage par code PIN interdit
l’utilisation non autorisée du projecteur (p.53 - 54).
◆ Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la
lampe de projection (p.51).
◆
Fonction de remplacement automatique du filtre
Le projecteur contrôle l’état du filtre et remplace
automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que
celui-ci est bouché.
◆ Fonctions d’entretien commodes
Les fonctions d’entretien de la lampe et du filtre
permettent d’effectuer un entretien correct plus
soigné du projecteur.
◆ Bornes d’interface multiples
Le projecteur possède plusieurs bornes d’interface
qui peuvent prendre en charge différents types
d’équipements et de signaux (p.11).
◆ Décalage de lentille motorisé
Grâce à la fonction de décalage de lentille motorisé,
vous pouvez déplacer la lentille de projection vers
le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche.
Cette fonction vous permet de placer facilement
l’image projetée à l’endroit voulu. Vous pouvez
aussi régler le zoom et la mise au point en utilisant
une opération motorisée. (p.27)
✔Remarques:
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
Avant 10
Arrière 1
Bas 1
Borne arrière 1
Commandes latérales et témoins 1
Télécommande 1
Installation des piles de la télécommande 1
Récepteurs de télécommande et plage de
fonctionnement 1
Télécommande avec fil 1
Code de télécommande 1
Pieds réglables 17
Installation de la lentille 1
Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital)
Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)
Branchement du cordon d’alimentation secteur 2
20
21
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension du projecteur 23
Mise hors tension du projecteur 2
Utilisation du menu à l’écran 2
Barre de menu 2
Utilisation avec les commandes du projecteur 2
Utilisation avec la télécommande 2
Fonction de pointeur 3
Fonctionnement de la souris sans fil 3
Instructions concernant le filtre 56
Remplacement de la cartouche de filtre 5
Remise à zéro du compteur du filtre 5
Remise à zéro du compteur des changements 5
Remplacement de la lampe 5
Remise à zéro du compteur de la lampe 6
Nettoyage de la lentille du projection 6
Nettoyage du coffret du projecteur 6
Témoins d’alarme 6
Arborescence des menus 6
Témoins et état du projecteur 6
Spécifications des ordinateurs compatibles 7
Spécifications techniques 7
Pièces en option 7
Remplacement de la lentille 7
Avis PJ Link 7
Configuration des bornes 7
Notes relatives au numéro de code PIN 7
Dimensions 7
Interface des commandes latérales 7
6
9
1
3
4
4
4
5
6
7
8
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques
commerce de leur société respective.
3
50 cm
50 cm
50 cm
1 m
A l’attention du propriétaire
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez
à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant
à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un
centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELEC-
TROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE
REMPL ACEE PA R L’UTILISATE U R .
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SY M BOLE INDIQ U E Q U ’UNE TENSIO N
DAN G ERE U S E P OU VA N T C AU SE R U NE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
REMARQUE: Ce symbol e et ce système de recycla ge con cer ne nt
uniquement les pays de l’UE et ne co ncer nent pas les
autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie
doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à
votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union
Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte
pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARG E ELECT R I QUE,
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE
OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit
être placé dans un meuble ou dans une installation fermée,
il faut maintenir ces distances minimum.
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service
et de causer des accidents graves.
COTES et HAUTARRIERE
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR
AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée
d’air et le haut du projecteur périodiquement
avec un aspirateur. Si vous n’effectuez pas
le nettoyage du projecteur pendant une
longue période, la poussière risquera
de s’accumuler sur les ventilateurs de
refroidissement; ceci pourrait causer une
panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU
DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI
LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE
OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE
ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
4
NL
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’util isez pas d’accessoir es non recommandés p ar le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’
installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou de s surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et
en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’
une sortie de chauffage.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’
alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’
ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lo rsque le cord o n ou la f i che d’alimen t a t ion son t
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vo u s s uivez cor rectem ent le s i nstru ctions . R églez
uniquement les commandes indiquées dans le mode d’
emploi car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant l’inter vention d’
un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces
non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur
le projecteur.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit p rodukt zijn b att erije n
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
5
Instructions pour la sécurité
Circulation de l’air
Le coffret comporte des ouvertures pour la
ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement
du produit et de le protéger contre la surchauffe;
ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou
recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie
d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le
projecteur, prenez les précautions suivantes.
– Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud
est expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et
les pièces métalliques. Ces parties deviennent
chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement
d’être endommagés, mais aussi ils risquent de
s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par
le projecteur.
IMPORTANT!
Entretien du filtre!!
Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur
considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les
ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur
en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé
dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute
pénétration de poussière dans le projecteur.
Pour entretenir correctement le projecteur, il faut le
nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou la
poussière accumulées sur le projecteur.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé
dans la minuterie, une icône de remplacement du filtre
(fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous) pour
indiquer qu’il faut remplacer le filtre.
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché
et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de
changements, une icône de remplacement du filtre
(fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous). Arrêtez
immédiatement d’utiliser le projecteur et remplacez la
cartouche de filtre.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé
assurent son refroidissement. La vitesse de
fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
Ouverture de sortie d’air
(sortie de l’air chaud)
Débit d’air
Ouverture d’entrée d’air
Si les ouvertures de ventilation sont bouchées et si vous
ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période,
vous risquez non seulement d’endommager le projecteur
et d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais
aussi de causer des accidents ou un incendie.
Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre,
reportez-vous aux sections “Compteur du filtre” à la page
55 et “Entretien et nettoyage” aux pages 56-58.
Si le projecteur subit des dommages parce que
vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez
pas effectué l’entretien correctement, la garantie du
projecteur sera annulée.
Panneau supérieur
Fig.1 Icône de remplacement du
filtre
6
Témoin
WARNING FILTER
Fig.2 Icône de remplacement de
la cartouche de filtre
10˚
10˚
10˚10˚
10˚
10˚
Instructions pour la sécurité
Installation du projecteur à une position correcte
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position
incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie.
Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement
au plan horizontal. Lorsque vous installez le projecteur en position inclinée vers le bas, installez le projecteur en
retournant le côté inférieur vers le haut.
✔Remarque:
• Lorsque l’image est inversée dans les sens haut/bas et gauche/droite, mettez la fonction de plafond sur “On”. (p.40, 44).
Précautions pour le positionnement
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
Ne penchez pas le projecteur de
plus de 10 degrés d’un côté à
l’autre.
Ne placez pas le projecteur sur
l’un de ses côtés pour projeter
une image.
Pour la projection vers le haut,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
Pour la projection vers le bas,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au
plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas
correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents
ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par
l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.
7
Instructions pour la sécurité
Déplacement du projecteur
Utilisez la poignée lorsque vous déplacez le projecteur.
Lors du transport, rétractez les pieds réglables pour éviter
d’endommager la lentille et le coffret.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période
prolongée, mettez-le dans un étui adéquat pour protéger le
projecteur.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT
DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter
le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être
endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
Précautions lors de la manipulation du projecteur
Lorsque vous soulevez ou que vous déplacez le projecteur,
ne le tenez pas par la lentille ou par le couvercle supérieur.
Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le projecteur.
Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur;
veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de
forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.
ATTENTION
Ce projecteur possède une lentille motorisée.
Notez bien les points suivants lorsque vous utilisez
le projecteur.
● Ne touchez pas la lentille pendant qu’elle se
déplace, car vous risqueriez de vous blesser les
doigts.
● Ne laissez jamais les enfants toucher la lentille.
Ne tenez pas le projecteur par la lentille et ses
parties périphériques.
8
ASA
Compatibilité
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément
à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement
les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
– Eloigner l’équipement du récepteur.
– Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’
article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les
instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro(s) de modèle : PLC-XP100L
Nom commercial : Sanyo
Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY
Adresse :
N° de téléphone : (818)998-7322
21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 U.S.A.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse.
Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de
courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire
la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la
fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la
face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces
indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la
détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune .................
Bleu ..............................
Brun .............................
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Masse
Neutre
Conducteur
MASSE
,
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
9
Nom des composants et leurs fonctions
Avant
rt
Arrière
q
!1
!2
e
u
!3
w
yi
qTémoins
wCouvercle supérieur
e Touche de libération du couvercle supérieur
rRécepteur de télécommande infrarouge
(Avant)
t Lentille de projection (En option)
yFeuille de blocage de la lumière
u Pieds réglables
i Ouverture d’entrée d’air
o Couvercle du filtre
!0 Couvercle de la lampe
!1Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de
sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles
!0o
à la chaleur à proximité de ce côté.
!2 Bornes et connecteurs
!3 Récepteur de télécommande infrarouge
(Bas)
!4 Connecteur de cordon d’alimentation
!5 Fixation des pièces en option
!6Commandes latérales
!7Poignée
10
Bas
!7
!4
!5
!6
u
Borne arrière
Nom des composants et leurs fonctions
!0
q
w
e
r
t
y
qBORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (DIGITAL)
Branchez le signal numérique de sortie d’ordinateur
à cette borne. Vous pouvez aussi brancher le signal
HDTV (HDCP compatible) (p.20-21).
wBORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (ANALOG)
Branchez le signal de sortie d’ordinateur (ou Scart
RGB) à cette borne (p.20, 21).
e5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC
Branchez le signal de sortie vidéo composite
ou component de l’équipement vidéo aux
connecteurs VIDEO/Y, Pb/Cb et Pr/Cr, ou branchez
le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert,
bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux
connecteurs G, B, R, H/V et V (p.20, 21).
rCONNECTEUR D’ENTREE VIDEO
Branchez le signal de sortie vidéo component ou
composite de l’équipement vidéo à ce connecteur
(p.21).
tCONNECTEUR R/C
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil,
branchez la télécommande avec fil à ce connecteur
à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).
yCONNECTEUR USB (série B)
Utilisez ce connecteur pour commander un
ordinateur à l’aide de la télécommande du projecteur.
Branchez la borne USB de votre ordinateur à ce
connecteur à l’aide du câble USB fourni (p.20).
✽
o
[
i
u
uCONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE
Lorsque vous commandez le projecteur à partir d’un
ordinateur, branchez l’ordinateur à ce connecteur à
l’aide d’un câble de commande (p.20).
iCONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un
équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
oBORNE DE SORTIE DE MONITEUR
Cette borne peut être utilisée pour émettre le
signal analogique RGB entrant de la borne INPUT
1-3 vers l’autre moniteur (p.20-21).
!0RECEPTEUR DE TELECOMMANDE INFRAROUGE
(Bas)
Le récepteur de télécommande infrarouge se
trouve aussi à l’avant (p.10, 15).
✽Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour
empêcher tout vol du projecteur.
* Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.
[Touche de REMISE A ZERO (RESET)
Il est possible que le microprocesseur incorporé qui
commande cet appareil présente parfois des anomalies de
fonctionnement et qu’il soit nécessaire de le réinitialiser. Pour
ce faire, appuyez sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil
s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez la fonction
REMISE A ZERO que quand c’est absolument nécessaire.
11
Nom des composants et leurs fonctions
Commandes latérales et témoins
Commandes latéralesTémoins (sur le panneau supérieur)
q
w
e
r
ty
qTouche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur
(p.23, 24).
wTouche d’ENTREE (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.31,
33).
eTouche de lentille (LENS)
Utilisée pour passer en mode de mise au point, de
zoom et de réglage du décalage de lentille (p.27).
rTouches de POINTAGE ed7 8
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.25).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.40).
tTouche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran
(p.25).
yBouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné (p.27).
– Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.40).
u
i
o
!0
!1
uTémoin d’alimentation (POWER)
– S’allume en mode d’attente et pendant les
opérations.
– Clignote en mode d’extinction automatique (p.52).
iTémoin de lampe (LAMP)
S’allume en rouge pendant les opérations.
oTémoin de remplacement de la lampe
(LAMP REPLACE)
Il s’allume en orange lorsque la lampe de projection
arrive au terme de sa durée de vie (p.59, 70).
!0Témoin d’alarme de filtre (WARNING FILTER)
– ll clignote lentement lorsqu’un changement du
filtre est en cours (p.56, 69).
– ll clignote rapidement lorsque le changement du
filtre ne se produit pas correctement, ou que la
cartouche de filtre n’est pas installée (p.56, 70).
– ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement
du filtre est détecté, ou que le compteur du
filtre atteint une durée réglée dans la minuterie,
exigeant le remplacement immédiat du filtre/
cartouche de filtre (p.55, 56, 70).
!1Témoin d’alarme de température
(WARNING TEMP.)
Il clignote en rouge lorsque la température interne
du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.63,
69, 70).
12
Télécommande
Nom des composants et leurs fonctions
r
t
y
u
i
e
w
q
!2
!1
!0
o
q Touche d’attente (STAND-BY)
Pour éteindre le projecteur (p.24).
wConnecteur de TELECOMMANDE AVEC FIL
Branchez le câble de télécommande (non
fourni) à ce connecteur lorsque vous utilisez la
télécommande comme télécommande avec fil.
eTémoin d’émission de signalll s’allume en rouge lorsqu’un signal de la
télécommande parvient au projecteur.
r Touche d’alimentation (ON)
Pour allumer le projecteur (p.23).
tTouches d’entrée (INPUT 1 - 3)
Pour sélectionner une source d’entrée (INPUT 1 -
INPUT 3) (p.31 - 33).
yTouche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal (p.28, 35).
u Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Pour immobiliser l’image sur l’écran (p.28).
iTouches de POINTAGE ed 7 8
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.25).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.40).
o Bouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné (p.25).
– Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.40).
!0 Touche de POINTEUR DE SOURIS
Permet de déplacer un pointeur du projecteur ou
un pointeur pour l’utilisation avec souris sans fil
(p.30).
!1 Touche de réseau (NETWORK)
Permet de sélectionner l’entrée de réseau.
(Disponible en option).
!2Touche de CLIC A GAUCHE (L-CLICK)Effectue le clic à gauche pour l’utilisation avec
souris sans fil (p.30).
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez
observer les précautions suivantes:
– Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande,
ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et
sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de
produit vaporisé ou de produit chimique sur la
télécommande.
13
Nom des composants et leurs fonctions
Télécommande
@6
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@5
@4
@3
@2
@1
@0
!3 Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran
(p.25).
!4Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer) (p.29).
!5Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM)
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et
redimensionner l’image (p.40).
!6Touches de ZOOM ed
Agrandissement et réduction des images au zoom
(p.28).
!7Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la
source d’entrée (p.28).
!8Touche de filtre (FILTER)
Pour enclencher le changement de filtre (p.29).
!9 Commutateur de REMISE A ZERO/MARCHE/
ARRET TOTAL (RESET/ON/ALL-OFF)
Lorsque vous utilisez la télécommande, mettez ce
commutateur sur “ON”. Mettez-le sur “ALL OFF”
pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez
pas la télécommande. Mettez ce commutateur sur
“RESET” pour initialiser le code de télécommande.
@0Touche de mise au point (FOCUS)
Pour régler la mise au point (p.28).
@1Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran (p.29).
@7
Pour le code PIN
et le code de
télécommande.
@2Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze (p.29).
@3 Touche de décalage de lentille (LENS SHIFT)
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille
(p.28).
@4Touche d’ECRAN (SCREEN)Sélectionne une taille d’écran (p.28).
@5 Touche de CLIC A DROITE (R-CLICK)
Effectue le clic à droite pour l’utilisation avec souris
sans fil (p.30).
@6 Touche de pointeur (POINTER)
Elle sert d’interrupteur de marche/arrêt du pointeur
(p.29, 30).
@7 Touches numériques
Fonctionnent comme des touches numériques.
Utilisez ces touches pour régler les codes de
télécommande (p.16) ou pour entrer les numéros
de code PIN (p.23, 50, 51, 54).
14
Installation des piles de la télécommande
Nom des composants et leurs fonctions
Appuyez sur le couvercle vers
123
le bas et faites-le glisser.
Appuyez sur le couvercle
vers le bas et faites-le glisser.
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
● Utilisez (2) piles format AAA ou LR03 au alcalines.
● Remplacez toujours les piles par jeux.
● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
● Ne faites pas tomber la télécommande.
● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de
nouvelles piles.
● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
● Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
2 piles format AAA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles soient
fermement en contact avec
les broches du logement.
Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteurs
de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur
les touches. La plage de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 5 m et 60 degrés environ, depuis
l’avant ou l’arrière du projecteur.
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
5 m
Les récepteurs de télécommande infrarouge se trouvent
à l’avant et à l’arrière du projecteur. Vous pouvez utiliser
commodément les deux récepteurs (Reportez-vous aux
pages 10, 57).
Télécommande avec fil
La télécommande peut être utilisée comme télécommande avec fil.
Vous pouvez utiliser cette télécommande comme télécommande
avec fil. La télécommande avec fil vous aide à utiliser la
télécommande hors de la plage de fonctionnement (5 m). Branchez
la télécommande au projecteur par l’intermédiaire du câble de
télécommande (vendu séparément). Lorsqu’elle est branchée
par l’intermédiaire du câble de télécommande, la télécommande
n’émet pas de signal sans fil.
5 m
15
Nom des composants et leurs fonctions
Code de télécommande
Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation
des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque
plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez
tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de la télécommande. Reportezvous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 51.
Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche
1
numérique (1 - 8) pendant plus de cinq secondes pour
passer d’un code à un autre.
Pour initialiser le code de télécommande, faites glisser
2
le commutateur RESET/ON/ALL-OFF sur “RESET”, puis
sur “ON”. Le code initial est réglé sur le Code 1.
Touche MENU
Touches
numériques
Commutateur
RESET/ON/ALL-OFF
Maintenez enfoncées la touche MENU et une
touche numérique (1 - 8) correspondant au
code de la télécommande pendant plus de cinq
secondes pour passer d’un code à un autre.
16
Installation
Pieds réglables
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 6,5 degrés à l’aide
des pieds réglables.
Tournez les pieds réglables et inclinez le projecteur à la hauteur
adéquate; pour élever le projecteur, tournez les deux pieds dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds réglables,
tournez les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche
KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze dans le
menu (Reportez-vous aux pages 14, 29, 40, 44).
Pieds réglables
17
Installation
Installation de la lentille
Lorsque vous remplacez la lentille ou que vous utilisez une lentille en option, installez la lentille en suivant les
instructions ci-dessous. Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille en option, adressez-vous
au revendeur.
Touche de libération du
Retrait de la lentille
Mettez la lentille sur la position centrale en
1
utilisant la fonction de décalage de lentille (p. 27).
Tout en appuyant sur la touche de libération du
2
couvercle supérieur se trouvant sur le couvercle
supérieur, faites glisser le couvercle supérieur vers
l’avant pour le retirer.
Faites glisser la feuille de blocage de la lumière et
3
retirez-la.
couvercle supérieur
Couvercle supérieur
Tenez la lentille avec une main, tout en tirant le
4
levier de verrouillage de lentille vers le haut avec
l’autre main. Retirez la lentille du projecteur.
✽ Ne touchez pas la partie en verre de la lentille
avec la main.
ATTENTION
Faites bien attention lorsque vous manipulez la
lentille. Ne la laissez pas tomber.
Feuille de blocage
de la lumière
18
Fixation de la lentille au projecteur
Placez la lentille sur le projecteur. Veillez à ce
1
que la lentille soit insérée bien à fond dans le
projecteur.
Poussez le levier de verrouillage de lentille vers le
2
bas. Vérifiez que la lentille est bien verrouillée.
Faites glisser la feuille de blocage de la lumière
3
dans la rainure pour la monter.
Tout en appuyant sur la touche de libération du
4
couvercle supérieur se trouvant sur le couvercle
supérieur, faites glisser le couvercle supérieur vers
l’arrière du projecteur.
Installation
Rainure
REMARQUES CONCERNANT L’INSTALLATION DE LA LENTILLE
● Veillez à ne pas toucher ni retirer de pièces autres que la lentille et ses pièces connexes.
Sinon, vous risquez de causer des pannes, une électrocution, un incendie ou d’autres
accidents.
● Avant d’installer ou de remplacer la lentille, vérifiez que le n° de modèle de la lentille de
projection convient bien au projecteur.
● Pour plus de détails concernant la lentille et son installation, adressez-vous au revendeur du
projecteur.
19
Installation
Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital)
Câbles utilisés pour la connexion (✽ = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble VGA (Un câble est fourni.)
• Câble numérique DVI ✽
• Câble BNC ✽
• Câble série croisé✽
• Câble USB
Câble
USB
Port USB
Sortie de moniteur
Câble
BNC
G B R H/V V
Sortie de moniteur
Câble
numérique
DVI
DIGITAL INANALOG INMONITOR OUTUSB
Sortie de moniteur
Câble
VGA
Entrée de moniteur
Câble
VGA
Câble série
croisé
v
Sortie série
CONTROL PORT
20
Débranchez les cordons d’alimentation
du projecteur et de l’appareil extérieur
de la prise secteur avant de brancher les
câbles.
v
Pour plus de détails concernant les signaux qui
peuvent être émis par la borne MONITOR OUT,
reportez-vous à la page suivante.
Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)
Câbles utilisés pour la connexion (✽ = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble vidéo (RCA x 1 ou RCA x 3) ✽
• Câble BNC ✽
• Câble S-VIDEO ✽
• Câble VGA Scart ✽
Débranchez les cordons
d’alimentation du
projecteur et de l’appareil
extérieur de la prise
secteur avant de brancher
les câbles.
Tableau des signaux de sortie de moniteur
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
Réseau
Borne d’entrée
D-sub
15 broches
DVI-D
5BNC
RCA
S-Vidéo
Vidéo
RGB (PC analogue)
RGB (SCART)NON
RGB (PC digital)NON
RGB (AV HDCP)NON
RGBOUI
VidéoOUI
Y, Cb/CrOUI
Y, Cb/CrOUI
S-VidéoNON
VidéoOUI
Sortie de moniteur
OUI
NON
Câble
Q
Q
Q
Q
Installation
Q
Il faut utiliser un
câble comportant
une extrémité D-sub
15 broches et une
autre extrémité (boîte
noire) compatible avec
chaque équipement.
Vidéo composite
VideoVideo
Sortie vidéo
component
Câble
RCA
Y - Pb/Cb - Pr/Cr
Sortie vidéo
component
(Y, Pb/Cb, Cr/Pr)
Y - Pb/Cb - Pr/Cr
Vidéo composite
Câble
BNC
Sortie numérique
(compatible avec
HDCP)
Câble
numérique
DVI
DIGITAL INANALOG INMONITOR OUTS-VIDEO
Sortie Scart à 21
broches RGB
Reportez-vous
au tableau des
signaux de sortie
de moniteur (ciavant).
Câble VGA
Scart
Sortie
S-vidéo
Câble
S-vidéo
21
Installation
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120
V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement
la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour
fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec
conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de
décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas
de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer
le projecteur.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce
projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon
d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et
consomme une petite quantité de courant.
Branchez le cordon d’alimentation secteur
(fourni) au projecteur.
La prise de courant doit se trouver à proximité de
cet appareil et être facilement accessible.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous
utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressezvous à votre revendeur.
Côté projecteurCôté prise secteur
Pour l’Europe continentale
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Vers la prise secteur
(120 V CA)
22
Fonctionnement de base
Mise sous tension du projecteur
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
1
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le
projecteur.
Branchez le cordon secteur du projecteur à la prise
2
secteur. Le témoin LAMP s’allume en rouge et le
témoin POWER s’allume en vert.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des commandes
3
latérales ou sur la touche ON de la télécommande. Le
témoin LAMP pâlit et les ventilateurs de refroidissement
se mettent à tourner. L’affichage des préparatifs apparaît
sur l’écran et le compte à rebours commence.
Une fois le compte à rebours terminé, la source
4
d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du
commande de lampe (reportez-vous à la page 51)
apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte
de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code
PIN comme indiqué ci-dessous.
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales
ou les touches numériques de la télécommande pour entrer un
chiffre.
Lorsque vous utilisez les commandes latérales
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales
pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE
8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la
case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette
étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après
avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur
“Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir
commencer à utiliser le projecteur.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour
entrer un chiffre (p.14). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à
quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Installer”. Appuyez
sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser
le projecteur.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez
corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le numéro
(✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les
opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un code
de sécurité qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le
projecteur. En établissant un code PIN, vous empêchez toute
utilisation du projecteur par des personnes non autorisées.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails
concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre
code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par
code PIN dans la section Réglages à la page 53, 54.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et
Commande de lampe
Etat de la commande
de lampe
Pour plus de détails concernant l’état de contrôle de la
lampe, reportez-vous à la page 51.
✔Remarques:
• Il est possible que l’icône de remplacement de la
lampe et l’icône de remplacement du filtre ou de la
cartouche de filtre apparaissent sur l’écran, selon
l’état d’utilisation du projecteur.
• Lorsque l’icône de remplacement de la cartouche de
filtre continue d’apparaître sur l’écran pendant un
certain temps lorsque vous allumez le projecteur, et
que vous n’effectuez pas l’opération de remplacement
de la cartouche de filtre, le projecteur s’éteindra
automatiquement trois minutes après que vous l’ayez
allumé, afin de protéger le projecteur. (p. 56-58, 70)
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a disparu, vous
pouvez utiliser le projecteur.
✔Remarques:
• Lorsque la fonction de Sélection logo est hors
circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.49).
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné
dans la fonction Affichage, le compte à rebours
n’apparaît pas sur l’écran (p.48).
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les
opérations sont inutilisables.
• Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct
pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue
du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra
automatiquement.
• “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus
possible de mettre le projecteur en marche.
Etablissez un nouveau code PIN avec le
plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à
la page 76 de ce manuel, et conservez-le à
portée de main. Si vous perdez ou oubliez le
code PIN, adressez-vous à votre revendeur
ou à un centre de service.
23
Fonctionnement de base
Mise hors tension du projecteur
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des commandes
1
latérales ou sur la touche STAND-BY de la
télécommande; le message “Éteindre?” apparaît alors
sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY des
2
commandes latérales ou sur la touche STAND-BY de la
télécommande pour éteindre le projecteur. Le témoin
LAMP s’éclaire vivement et le témoin POWER s’éteint.
Une fois que le projecteur s’est éteint, les ventilateurs
de refroidissement fonctionnent encore pendant 90
secondes. Il est impossible de rallumer le projecteur
pendant cette période de refroidissement.
Une fois que le projecteur s’est suffisamment
3
refroidi, le témoin POWER s’allume en vert; vous
pouvez alors rallumer le projecteur. Pour débrancher
le cordon secteur, attendez que le projecteur se soit
suffisamment refroidi.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, APRES AVOIR ALLUME LE PROJECTEUR,
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT DE
L’ÉTEINDRE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS DE
REFROIDISSEMENT TOURNENT, OU AVANT QUE LE
TEMOIN POWER SOIT REDEVENU VERT. SINON, LA
DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA REDUITE.
Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
DE FAÇON CONTINUE SANS JAMAIS L’ETEINDRE.
CETTE UTILISATION CONTINUE RISQUE DE REDUIRE
LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE
PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT ENVIRON UNE
HEURE PAR 24 HEURES.
✔Remarques:
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur
est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon
d’alimentation secteur à une prise secteur (p.52).
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge, reportez-vous à la
section “Témoins d’alarme” à la page 63.
• Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de
refroidissement lorsque le témoin POWER est éteint. Vous pourrez
rallumer le projecteur après que le témoin POWER soit redevenu
vert.
24
Utilisation du menu à l’écran
Fonctionnement de base
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant
le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la
procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous
aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi.
Appuyez sur la touche MENU des commandes
1
latérales ou de la télécommande pour faire apparaître
le menu à l’écran.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour
2
sélectionner une icône de menu. Utilisez les touches
de POINTAGE ed pour sélectionner un élément dans
le menu sélectionné.
Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire
3
apparaître les données de l’élément. Utilisez les
touches de POINTAGE 7 8 pour régler les valeurs.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur
la touche MENU.
✔Remarque:
• L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez
appuyé sur le bouton de SELECTION.
Commandes latérales
Touches de POINTAGE
Bouton de SELECTION
Touche MENU
Télécommande
Touches de POINTAGE
Bouton de SELECTION
Touche MENU
Menu à l’écran
Icône de menu
Barre de menu
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de
POINTAGE ed pour déplacer
le POINTEUR.
Elément
Bouton de
SELECTION
Données de l’élément
Appuyez sur les
touches de POINTAGE
7 8 pour régler la
valeur.
Pointeur
(cadre rouge)
25
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.