SANYO PLCXP100L (French) User Manual

Projecteur multimédia
MODÈLE PLC-XP100L
PLC-XP100BKL
Mode d’emploi
La lentille de projection est disponible en option.

Caractéristiques et conception

La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 1,07 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Riche en fonctions
Ce projecteur possède de nombreuses fonctions utiles, telles que le décalage de lentille, la projection à partir du plafond et de l’arrière de l’écran, la projection omnidirectionnelle perpendiculaire, une grande variété d’options de lentille, etc.
Télécommande multi-usages
Utilisez la télécommande comme télécommande avec fil ou sans fil, ou comme souris sans fil d’ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser huit codes de télécommande et des formes de pointeur sélectionnables.
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur (p.34). La résolution jusqu’à UXGA peut être acceptée.
Fonctions utiles pour une présentation
La fonction de zoom digital vous permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors d’une présentation (p.14, 40).
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe (p.52).
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans les langues suivantes: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, russe, chinois, coréen ou japonais (p.48).
Possibilité d’utilisation sur réseau
En utilisant un PJ-Net Organizer en option, vous pouvez faire fonctionner et commander le projecteur.
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (p.49
- 50). Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage ou entre les présentations.
Fonction de pointeur
Fonction de pointeur télécommandé. Cette fonction vous permet de réaliser une belle présentation sur l’écran de projection.
Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer la sécurité. La fonction de verrouillage permet de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur ou de la télécommande (p.53). Les fonctions de verrouillage par code PIN interdit l’utilisation non autorisée du projecteur (p.53 - 54).
Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection (p.51).
Fonction de remplacement automatique du filtre
Le projecteur contrôle l’état du filtre et remplace automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que celui-ci est bouché.
Fonctions d’entretien commodes
Les fonctions d’entretien de la lampe et du filtre permettent d’effectuer un entretien correct plus soigné du projecteur.
Bornes d’interface multiples
Le projecteur possède plusieurs bornes d’interface qui peuvent prendre en charge différents types d’équipements et de signaux (p.11).
Décalage de lentille motorisé
Grâce à la fonction de décalage de lentille motorisé, vous pouvez déplacer la lentille de projection vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche. Cette fonction vous permet de placer facilement l’image projetée à l’endroit voulu. Vous pouvez aussi régler le zoom et la mise au point en utilisant une opération motorisée. (p.27)
Remarques:
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2

Table des matières

Caractéristiques et conception . . . . . . . 2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . 4
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . 5
Circulation de l’air 6 Installation du projecteur à une position correcte Déplacement du projecteur Précautions lors de la manipulation du projecteur
Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nom des composants et leurs fonctions
Avant 10 Arrière 1 Bas 1 Borne arrière 1 Commandes latérales et témoins 1 Télécommande 1 Installation des piles de la télécommande 1 Récepteurs de télécommande et plage de
fonctionnement 1 Télécommande avec fil 1 Code de télécommande 1
10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pieds réglables 17 Installation de la lentille 1 Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital) Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo) Branchement du cordon d’alimentation secteur 2
20 21
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension du projecteur 23 Mise hors tension du projecteur 2 Utilisation du menu à l’écran 2 Barre de menu 2 Utilisation avec les commandes du projecteur 2 Utilisation avec la télécommande 2 Fonction de pointeur 3 Fonctionnement de la souris sans fil 3
Sélection de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . 31
Entrée 31 Sélection de la source d’entrée d’ordinateur 3 Sélection de la source d’entrée vidéo 3
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélection du système d’ordinateur 34 Réglage PC Auto 3 Réglage manuel de l’ordinateur 3 Sélection du niveau d’image 3
7 8 8
Réglage de la taille de l’écran 3
Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sélection du système vidéo 41 Sélection du niveau d’image 4 Réglage de la taille de l’écran 4
5 6 8 9
2 3
Image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
0 0 1 2 3 5
5 5 6
8
Réglage de l’image 45
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage 48
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 56
Instructions concernant le filtre 56 Remplacement de la cartouche de filtre 5 Remise à zéro du compteur du filtre 5 Remise à zéro du compteur des changements 5 Remplacement de la lampe 5 Remise à zéro du compteur de la lampe 6 Nettoyage de la lentille du projection 6 Nettoyage du coffret du projecteur 6 Témoins d’alarme 6
7 8 8 9 0 2 2 3
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Guide de dépannage 64
2
4 5 6 7 8 0 0
2 3
Arborescence des menus 6 Témoins et état du projecteur 6 Spécifications des ordinateurs compatibles 7 Spécifications techniques 7 Pièces en option 7 Remplacement de la lentille 7 Avis PJ Link 7 Configuration des bornes 7 Notes relatives au numéro de code PIN 7 Dimensions 7 Interface des commandes latérales 7
6 9 1 3 4 4 4 5 6 7 8
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective.
3
50 cm
50 cm
50 cm
1 m

A l’attention du propriétaire

Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELEC-
TROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COU­VERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTI­BLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISA­TEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPL ACEE PA R L’UTILISATE U R . CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SY M BOLE INDIQ U E Q U ’UNE TENSIO N DAN G ERE U S E P OU VA N T C AU SE R U NE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
REMARQUE: Ce symbol e et ce système de recycla ge con cer ne nt
uniquement les pays de l’UE et ne co ncer nent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARG E ELECT R I QUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum.
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
COTES et HAUT ARRIERE
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée d’air et le haut du projecteur périodiquement avec un aspirateur. Si vous n’effectuez pas le nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière risquera de s’accumuler sur les ventilateurs de refroidissement; ceci pourrait causer une panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
4
NL

Instructions pour la sécurité

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’util isez pas d’accessoir es non recommandés p ar le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’ installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou de s surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’ une sortie de chauffage.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’ alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lo rsque le cord o n ou la f i che d’alimen t a t ion son t
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vo u s s uivez cor rectem ent le s i nstru ctions . R églez
uniquement les commandes indiquées dans le mode d’
emploi car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant l’inter vention d’
un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit p rodukt zijn b att erije n geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
5
Instructions pour la sécurité

Circulation de l’air

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
IMPORTANT!
Entretien du filtre!!
Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute pénétration de poussière dans le projecteur.
Pour entretenir correctement le projecteur, il faut le nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou la poussière accumulées sur le projecteur.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie, une icône de remplacement du filtre (fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous) pour indiquer qu’il faut remplacer le filtre.
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de changements, une icône de remplacement du filtre (fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous). Arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur et remplacez la cartouche de filtre.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
Débit d’air
Ouverture d’entrée d’air
Si les ouvertures de ventilation sont bouchées et si vous ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période, vous risquez non seulement d’endommager le projecteur et d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais aussi de causer des accidents ou un incendie.
Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre, reportez-vous aux sections “Compteur du filtre” à la page 55 et “Entretien et nettoyage” aux pages 56-58.
Si le projecteur subit des dommages parce que vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez pas effectué l’entretien correctement, la garantie du projecteur sera annulée.
Panneau supérieur
Fig.1 Icône de remplacement du
filtre
6
Témoin WARNING FILTER
Fig.2 Icône de remplacement de
la cartouche de filtre
10˚
10˚
10˚ 10˚
10˚
10˚
Instructions pour la sécurité

Installation du projecteur à une position correcte

Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie. Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement au plan horizontal. Lorsque vous installez le projecteur en position inclinée vers le bas, installez le projecteur en retournant le côté inférieur vers le haut.
Remarque:
• Lorsque l’image est inversée dans les sens haut/bas et gauche/droite, mettez la fonction de plafond sur “On”. (p.40, 44).
Précautions pour le positionnement
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
Ne penchez pas le projecteur de plus de 10 degrés d’un côté à l’autre.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
Pour la projection vers le haut, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche.
Pour la projection vers le bas, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche.
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur. La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.
7
Instructions pour la sécurité

Déplacement du projecteur

Utilisez la poignée lorsque vous déplacez le projecteur.
Lors du transport, rétractez les pieds réglables pour éviter d’endommager la lentille et le coffret.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, mettez-le dans un étui adéquat pour protéger le projecteur.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT
DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter
le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.

Précautions lors de la manipulation du projecteur

Lorsque vous soulevez ou que vous déplacez le projecteur, ne le tenez pas par la lentille ou par le couvercle supérieur. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le projecteur.
Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur; veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.
ATTENTION
Ce projecteur possède une lentille motorisée. Notez bien les points suivants lorsque vous utilisez le projecteur.
Ne touchez pas la lentille pendant qu’elle se déplace, car vous risqueriez de vous blesser les doigts.
Ne laissez jamais les enfants toucher la lentille.
Ne tenez pas le projecteur par la lentille et ses parties périphériques.
8
ASA

Compatibilité

Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’ article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro(s) de modèle : PLC-XP100L Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY Adresse : N° de téléphone : (818)998-7322
21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 U.S.A.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse.
Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la
fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune .................
Bleu ..............................
Brun .............................
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Masse Neutre Conducteur
MASSE
,
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
9

Nom des composants et leurs fonctions

Avant

r t

Arrière

q
!1
!2
e
u
!3
w
y i
qTémoins wCouvercle supérieur e Touche de libération du couvercle supérieur rRécepteur de télécommande infrarouge
(Avant)
t Lentille de projection (En option) yFeuille de blocage de la lumière u Pieds réglables i Ouverture d’entrée d’air o Couvercle du filtre !0 Couvercle de la lampe !1Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles
!0o
à la chaleur à proximité de ce côté.
!2 Bornes et connecteurs !3 Récepteur de télécommande infrarouge
(Bas)
!4 Connecteur de cordon d’alimentation !5 Fixation des pièces en option !6Commandes latérales !7Poignée
10
Bas
!7
!4
!5
!6
u

Borne arrière

Nom des composants et leurs fonctions
!0
q
w
e
r
t
y
qBORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (DIGITAL)
Branchez le signal numérique de sortie d’ordinateur
à cette borne. Vous pouvez aussi brancher le signal HDTV (HDCP compatible) (p.20-21).
wBORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (ANALOG)
Branchez le signal de sortie d’ordinateur (ou Scart
RGB) à cette borne (p.20, 21).
e5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC
Branchez le signal de sortie vidéo composite
ou component de l’équipement vidéo aux connecteurs VIDEO/Y, Pb/Cb et Pr/Cr, ou branchez le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert, bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux connecteurs G, B, R, H/V et V (p.20, 21).
rCONNECTEUR D’ENTREE VIDEO
Branchez le signal de sortie vidéo component ou
composite de l’équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
tCONNECTEUR R/C
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil,
branchez la télécommande avec fil à ce connecteur à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).
yCONNECTEUR USB (série B)
Utilisez ce connecteur pour commander un
ordinateur à l’aide de la télécommande du projecteur. Branchez la borne USB de votre ordinateur à ce connecteur à l’aide du câble USB fourni (p.20).
o
[
i
u
uCONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE
Lorsque vous commandez le projecteur à partir d’un
ordinateur, branchez l’ordinateur à ce connecteur à l’aide d’un câble de commande (p.20).
iCONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un
équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
oBORNE DE SORTIE DE MONITEUR
Cette borne peut être utilisée pour émettre le
signal analogique RGB entrant de la borne INPUT 1-3 vers l’autre moniteur (p.20-21).
!0RECEPTEUR DE TELECOMMANDE INFRAROUGE
(Bas)
Le récepteur de télécommande infrarouge se
trouve aussi à l’avant (p.10, 15).
Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour
empêcher tout vol du projecteur.
* Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.
[ Touche de REMISE A ZERO (RESET)
Il est possible que le microprocesseur incorporé qui
commande cet appareil présente parfois des anomalies de fonctionnement et qu’il soit nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez la fonction REMISE A ZERO que quand c’est absolument nécessaire.
11
Nom des composants et leurs fonctions

Commandes latérales et témoins

Commandes latérales Témoins (sur le panneau supérieur)
q
w
e
r
t y
qTouche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur
(p.23, 24).
wTouche d’ENTREE (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.31,
33).
eTouche de lentille (LENS)
Utilisée pour passer en mode de mise au point, de
zoom et de réglage du décalage de lentille (p.27).
rTouches de POINTAGE ed7 8
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.25).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.40).
tTouche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran
(p.25).
yBouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné (p.27). – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.40).
u
i
o
!0
!1
uTémoin d’alimentation (POWER)
– S’allume en mode d’attente et pendant les
opérations.
– Clignote en mode d’extinction automatique (p.52).
iTémoin de lampe (LAMP)
S’allume en rouge pendant les opérations.
oTémoin de remplacement de la lampe
(LAMP REPLACE)
Il s’allume en orange lorsque la lampe de projection
arrive au terme de sa durée de vie (p.59, 70).
!0Témoin d’alarme de filtre (WARNING FILTER)
– ll clignote lentement lorsqu’un changement du
filtre est en cours (p.56, 69).
– ll clignote rapidement lorsque le changement du
filtre ne se produit pas correctement, ou que la cartouche de filtre n’est pas installée (p.56, 70).
– ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement
du filtre est détecté, ou que le compteur du filtre atteint une durée réglée dans la minuterie, exigeant le remplacement immédiat du filtre/ cartouche de filtre (p.55, 56, 70).
!1Témoin d’alarme de température
(WARNING TEMP.)
Il clignote en rouge lorsque la température interne
du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.63, 69, 70).
12

Télécommande

Nom des composants et leurs fonctions
r
t
y
u
i
e
w
q
!2
!1
!0
o
q Touche d’attente (STAND-BY)
Pour éteindre le projecteur (p.24). w Connecteur de TELECOMMANDE AVEC FIL
Branchez le câble de télécommande (non
fourni) à ce connecteur lorsque vous utilisez la télécommande comme télécommande avec fil.
e Témoin d’émission de signal ll s’allume en rouge lorsqu’un signal de la
télécommande parvient au projecteur.
r Touche d’alimentation (ON)
Pour allumer le projecteur (p.23). t Touches d’entrée (INPUT 1 - 3)
Pour sélectionner une source d’entrée (INPUT 1 -
INPUT 3) (p.31 - 33).
yTouche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal (p.28, 35).
u Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Pour immobiliser l’image sur l’écran (p.28). iTouches de POINTAGE ed 7 8
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.25).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.40).
o Bouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné (p.25). – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.40).
!0 Touche de POINTEUR DE SOURIS
Permet de déplacer un pointeur du projecteur ou
un pointeur pour l’utilisation avec souris sans fil (p.30).
!1 Touche de réseau (NETWORK)
Permet de sélectionner l’entrée de réseau.
(Disponible en option).
!2 Touche de CLIC A GAUCHE (L-CLICK) Effectue le clic à gauche pour l’utilisation avec
souris sans fil (p.30).
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes:
– Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande,
ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et
sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
13
Nom des composants et leurs fonctions
Télécommande
@6
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@5
@4
@3
@2
@1
@0
!3 Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran
(p.25).
!4Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer) (p.29).
!5Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM)
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et
redimensionner l’image (p.40).
!6Touches de ZOOM ed
Agrandissement et réduction des images au zoom
(p.28).
!7Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la
source d’entrée (p.28).
!8Touche de filtre (FILTER)
Pour enclencher le changement de filtre (p.29).
!9 Commutateur de REMISE A ZERO/MARCHE/
ARRET TOTAL (RESET/ON/ALL-OFF)
Lorsque vous utilisez la télécommande, mettez ce
commutateur sur “ON”. Mettez-le sur “ALL OFF” pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas la télécommande. Mettez ce commutateur sur “RESET” pour initialiser le code de télécommande.
@0Touche de mise au point (FOCUS)
Pour régler la mise au point (p.28).
@1Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran (p.29).
@7
Pour le code PIN et le code de télécommande.
@2Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze (p.29).
@3 Touche de décalage de lentille (LENS SHIFT)
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille
(p.28).
@4 Touche d’ECRAN (SCREEN) Sélectionne une taille d’écran (p.28).
@5 Touche de CLIC A DROITE (R-CLICK)
Effectue le clic à droite pour l’utilisation avec souris
sans fil (p.30).
@6 Touche de pointeur (POINTER)
Elle sert d’interrupteur de marche/arrêt du pointeur
(p.29, 30).
@7 Touches numériques
Fonctionnent comme des touches numériques.
Utilisez ces touches pour régler les codes de télécommande (p.16) ou pour entrer les numéros de code PIN (p.23, 50, 51, 54).
14

Installation des piles de la télécommande

Nom des composants et leurs fonctions
Appuyez sur le couvercle vers
1 2 3
le bas et faites-le glisser.
Appuyez sur le couvercle vers le bas et faites-le glisser.
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AAA ou LR03 au alcalines.
Remplacez toujours les piles par jeux.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de
nouvelles piles.
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Installez des piles neuves dans le compartiment.
2 piles format AAA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.

Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement

Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteurs de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur les touches. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60 degrés environ, depuis l’avant ou l’arrière du projecteur.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.
5 m
Les récepteurs de télécommande infrarouge se trouvent à l’avant et à l’arrière du projecteur. Vous pouvez utiliser commodément les deux récepteurs (Reportez-vous aux pages 10, 57).

Télécommande avec fil

La télécommande peut être utilisée comme télécommande avec fil. Vous pouvez utiliser cette télécommande comme télécommande avec fil. La télécommande avec fil vous aide à utiliser la télécommande hors de la plage de fonctionnement (5 m). Branchez la télécommande au projecteur par l’intermédiaire du câble de télécommande (vendu séparément). Lorsqu’elle est branchée par l’intermédiaire du câble de télécommande, la télécommande n’émet pas de signal sans fil.
5 m
15
Nom des composants et leurs fonctions

Code de télécommande

Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de la télécommande. Reportez­vous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 51.
Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche
1
numérique (1 - 8) pendant plus de cinq secondes pour passer d’un code à un autre.
Pour initialiser le code de télécommande, faites glisser
2
le commutateur RESET/ON/ALL-OFF sur “RESET”, puis sur “ON”. Le code initial est réglé sur le Code 1.
Touche MENU
Touches numériques
Commutateur RESET/ON/ALL-OFF
Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche numérique (1 - 8) correspondant au code de la télécommande pendant plus de cinq secondes pour passer d’un code à un autre.
16

Installation

Pieds réglables

Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 6,5 degrés à l’aide des pieds réglables.
Tournez les pieds réglables et inclinez le projecteur à la hauteur adéquate; pour élever le projecteur, tournez les deux pieds dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds réglables, tournez les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze dans le menu (Reportez-vous aux pages 14, 29, 40, 44).
Pieds réglables
17
Installation

Installation de la lentille

Lorsque vous remplacez la lentille ou que vous utilisez une lentille en option, installez la lentille en suivant les instructions ci-dessous. Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille en option, adressez-vous au revendeur.
Touche de libération du
Retrait de la lentille
Mettez la lentille sur la position centrale en
1
utilisant la fonction de décalage de lentille (p. 27).
Tout en appuyant sur la touche de libération du
2
couvercle supérieur se trouvant sur le couvercle supérieur, faites glisser le couvercle supérieur vers l’avant pour le retirer.
Faites glisser la feuille de blocage de la lumière et
3
retirez-la.
couvercle supérieur
Couvercle supérieur
Tenez la lentille avec une main, tout en tirant le
4
levier de verrouillage de lentille vers le haut avec l’autre main. Retirez la lentille du projecteur. Ne touchez pas la partie en verre de la lentille
avec la main.
ATTENTION
Faites bien attention lorsque vous manipulez la lentille. Ne la laissez pas tomber.
Feuille de blocage de la lumière
18
Fixation de la lentille au projecteur
Placez la lentille sur le projecteur. Veillez à ce
1
que la lentille soit insérée bien à fond dans le projecteur.
Poussez le levier de verrouillage de lentille vers le
2
bas. Vérifiez que la lentille est bien verrouillée.
Faites glisser la feuille de blocage de la lumière
3
dans la rainure pour la monter.
Tout en appuyant sur la touche de libération du
4
couvercle supérieur se trouvant sur le couvercle supérieur, faites glisser le couvercle supérieur vers l’arrière du projecteur.
Installation
Rainure
REMARQUES CONCERNANT L’INSTALLATION DE LA LENTILLE
Veillez à ne pas toucher ni retirer de pièces autres que la lentille et ses pièces connexes. Sinon, vous risquez de causer des pannes, une électrocution, un incendie ou d’autres accidents.
Avant d’installer ou de remplacer la lentille, vérifiez que le n° de modèle de la lentille de projection convient bien au projecteur.
Pour plus de détails concernant la lentille et son installation, adressez-vous au revendeur du projecteur.
19
Installation

Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital)

Câbles utilisés pour la connexion ( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble VGA (Un câble est fourni.)
• Câble numérique DVI
• Câble BNC
• Câble série croisé
• Câble USB
Câble USB
Port USB
Sortie de moniteur
Câble BNC
G B R H/V V
Sortie de moniteur
Câble numérique DVI
DIGITAL IN ANALOG IN MONITOR OUTUSB
Sortie de moniteur
Câble VGA
Entrée de moniteur
Câble VGA
Câble série croisé
v
Sortie série
CONTROL PORT
20
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
v
Pour plus de détails concernant les signaux qui peuvent être émis par la borne MONITOR OUT, reportez-vous à la page suivante.

Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)

Câbles utilisés pour la connexion ( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble vidéo (RCA x 1 ou RCA x 3)
• Câble BNC
• Câble S-VIDEO
• Câble VGA Scart
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
Tableau des signaux de sortie de moniteur
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
Réseau
Borne d’entrée
D-sub 15 broches
DVI-D
5BNC
RCA S-Vidéo Vidéo
RGB (PC analogue) RGB (SCART) NON RGB (PC digital) NON RGB (AV HDCP) NON RGB OUI Vidéo OUI Y, Cb/Cr OUI Y, Cb/Cr OUI S-Vidéo NON Vidéo OUI
Sortie de moniteur
OUI
NON
Câble
Q Q Q
Q
Installation
Q
Il faut utiliser un câble comportant une extrémité D-sub 15 broches et une autre extrémité (boîte noire) compatible avec chaque équipement.
Vidéo composite
Video Video
Sortie vidéo
component
Câble RCA
Y - Pb/Cb - Pr/Cr
Sortie vidéo
component
(Y, Pb/Cb, Cr/Pr)
Y - Pb/Cb - Pr/Cr
Vidéo composite
Câble BNC
Sortie numérique
(compatible avec
HDCP)
Câble
numérique
DVI
DIGITAL IN ANALOG IN MONITOR OUT S-VIDEO
Sortie Scart à 21 broches RGB
Reportez-vous au tableau des signaux de sortie de moniteur (ci­avant).
Câble VGA
Scart
Sortie
S-vidéo
Câble S-vidéo
21
Installation

Branchement du cordon d’alimentation secteur

Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez­vous à votre revendeur.
Côté projecteur Côté prise secteur
Pour l’Europe continentale
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Vers la prise secteur
(120 V CA)
22

Fonctionnement de base

Mise sous tension du projecteur

Accomplir tous les branchements périphériques (avec
1
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
Branchez le cordon secteur du projecteur à la prise
2
secteur. Le témoin LAMP s’allume en rouge et le témoin POWER s’allume en vert.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des commandes
3
latérales ou sur la touche ON de la télécommande. Le témoin LAMP pâlit et les ventilateurs de refroidissement se mettent à tourner. L’affichage des préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.
Une fois le compte à rebours terminé, la source
4
d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du commande de lampe (reportez-vous à la page 51) apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales ou les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre.
Lorsque vous utilisez les commandes latérales
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors changé en “”. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre (p.14). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un code de sécurité qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, vous empêchez toute utilisation du projecteur par des personnes non autorisées.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 53, 54.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et Commande de lampe
Etat de la commande de lampe
Pour plus de détails concernant l’état de contrôle de la lampe, reportez-vous à la page 51.
Remarques:
• Il est possible que l’icône de remplacement de la lampe et l’icône de remplacement du filtre ou de la cartouche de filtre apparaissent sur l’écran, selon l’état d’utilisation du projecteur.
• Lorsque l’icône de remplacement de la cartouche de filtre continue d’apparaître sur l’écran pendant un certain temps lorsque vous allumez le projecteur, et que vous n’effectuez pas l’opération de remplacement de la cartouche de filtre, le projecteur s’éteindra automatiquement trois minutes après que vous l’ayez allumé, afin de protéger le projecteur. (p. 56-58, 70)
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.
Remarques:
• Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.49).
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.48).
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.
• Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement.
• “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 76 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
23
Fonctionnement de base

Mise hors tension du projecteur

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des commandes
1
latérales ou sur la touche STAND-BY de la télécommande; le message “Éteindre?” apparaît alors sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY des
2
commandes latérales ou sur la touche STAND-BY de la télécommande pour éteindre le projecteur. Le témoin LAMP s’éclaire vivement et le témoin POWER s’éteint. Une fois que le projecteur s’est éteint, les ventilateurs de refroidissement fonctionnent encore pendant 90 secondes. Il est impossible de rallumer le projecteur pendant cette période de refroidissement.
Une fois que le projecteur s’est suffisamment
3
refroidi, le témoin POWER s’allume en vert; vous pouvez alors rallumer le projecteur. Pour débrancher le cordon secteur, attendez que le projecteur se soit suffisamment refroidi.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, APRES AVOIR ALLUME LE PROJECTEUR, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT DE L’ÉTEINDRE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT TOURNENT, OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER SOIT REDEVENU VERT. SINON, LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA REDUITE.
Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR DE FAÇON CONTINUE SANS JAMAIS L’ETEINDRE. CETTE UTILISATION CONTINUE RISQUE DE REDUIRE LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
Remarques:
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur (p.52).
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge, reportez-vous à la section “Témoins d’alarme” à la page 63.
• Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de refroidissement lorsque le témoin POWER est éteint. Vous pourrez rallumer le projecteur après que le témoin POWER soit redevenu vert.
24

Utilisation du menu à l’écran

Fonctionnement de base
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi.
Appuyez sur la touche MENU des commandes
1
latérales ou de la télécommande pour faire apparaître le menu à l’écran.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour
2
sélectionner une icône de menu. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner un élément dans le menu sélectionné.
Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire
3
apparaître les données de l’élément. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler les valeurs.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Remarque:
• L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur le bouton de SELECTION.
Commandes latérales
Touches de POINTAGE
Bouton de SELECTION
Touche MENU
Télécommande
Touches de POINTAGE
Bouton de SELECTION
Touche MENU
Menu à l’écran
Icône de menu
Barre de menu
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour déplacer le POINTEUR.
Elément
Bouton de
SELECTION
Données de l’élément
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur.
Pointeur
(cadre rouge)
25
Loading...
+ 57 hidden pages