SANYO PLCXE40 (French) User Manual

Projecteur multimédia
MODÈLE PLC-XE40
Mode d’emploi

Caractéristiques et conception

La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2
Grand écran dans un espace limité
- La lentille de mise au point courte vous permet de projeter des images de grande taille à une distance courte. (p.14)
Fonction d’alarme antivol
Ce projecteur est équipé d’une fonction d’alarme antivol qui retentit lorsqu’une vibration est détectée. (p.48, 50 -
52)
Fonctions de sécurité
- Il est impossible de faire fonctionner le projecteur sans la télécommande. Gardez bien la télécommande à portée de main pour diminuer le risque de vol.
- Compartiment orange facilement identifiable pour plus de sécurité.
- Le verrou de cordon PIN protège le projecteur contre tout utilisateur non autorisé. (p.19, 47 - 48)
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran. La page Logo identifie le propriétaire du projecteur. (p.43, 44)
Présentation compacte
Ce projecteur est d’une taille et d’un poids très réduit. Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé facilement partout où vous allez.
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. (p.27)
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que: Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N), vidéo component, S-vidéo et Scart RGB.
Fin rapide
Le cordon d’alimentation secteur peut être débranché immédiatement après que vous ayez éteint le projecteur sans qu’il soit nécessaire d’attendre que le projecteur refroidisse. (p.20)
Zoom numérique (pour l’ordinateur)
La fonction de zoom numérique vous permet de concentrer l’attention sur les informations essentielles pendant une présentation. Vous pouvez agrandir les images à environ 16 fois la taille de l’écran, et les compresser à environ la moitié de la taille de l’écran. (p.34)
Fonction de Tableau d’école
Vous pouvez utiliser un tableau d’écoleS comme écran de projection. (p.31, 38)
La couleur du tableau peut être le vert seulement.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est disponible en 16 langues: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais. (p.42)
Borne d’interface commutable
Ce projecteur est équipé d’une borne d’interface commutable. Vous pouvez utiliser commodément cette borne comme entrée d’ordinateur ou sortie de moniteur. (p.45)
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe. (p.45)
Vous pouvez allumer ou faire fonctionner le projecteur UNIQUEMENT en utilisant la télécommande. Veillez à ne pas perdre la télécommande.

Table des matières

Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective.
Caractéristiques et conception . . . . . . . . . . .2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . . . . .4
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . . . .5
Circulation de l’air 6 Installation du projecteur à une
position correcte 6 Déplacement du projecteur 6
Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nom des composants et leurs fonctions . .8
Avant 8 Arrière 8 Bas 8 Borne arrière 9 Commandes sur le projecteur 10 Touches de réglage de l’Alarme antivol 11 Télécommande 12 Installation des piles de la télécommande 13 Plage de fonctionnement 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Positionnement du projecteur 14 Pieds réglables 14 Branchement du cordon d’alimentation
secteur 15 Branchement à un ordinateur 16 Branchement à un équipement vidéo 17 Branchement à un équipement vidéo
component 18
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . .19
Mise sous tension du projecteur 19 Mise hors tension du projecteur 20 Utilisation du menu à l’écran 21 Barre de menu 22 Réglage de la mise au point 23 Correction du trapèze 23 Réglage du son 24 Fonctionnement de la télécommande 24
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sélection de la source d’entrée 26 Sélection du système d’ordinateur 27 Réglage PC Auto 28 Réglage manuel de l’ordinateur 29 Sélection du niveau d’image 31 Réglage du niveau d’image 32 Réglage de la taille de l’écran 33
Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-Vidéo) 35
Sélection de la source d’entrée (Component, 21 broches Scart RGB) 36
Sélection du système vidéo 37 Sélection du niveau d’image 38 Réglage du niveau d’image 39 Réglage de la taille de l’écran 41
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Réglage 42
Fonction d’Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . .50
Utilisation de la fonction d’Alarme antivol 50
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . .53
Témoin WARNING 53 Nettoyage des filtres à air 54 Fixation du capuchon de lentille 54 Nettoyage de la lentille du projection 55 Nettoyage du coffret du projecteur 55 Remplacement de la lampe 56 Compteur de remplacement de la lampe 57
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Guide de dépannage 58 Arborescence des menus 60 Témoins et état du projecteur 62 Spécifications des ordinateurs compatibles 63 Spécifications techniques 64 Pièces en option 65 Configuration des bornes 66 Etiquette de code PIN 67
3

A l’attention du propriétaire

Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et
des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
COTES et HAUT
ARRIERE
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
4
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air, les filtres à air, ou le haut du projecteur périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous n’effectuez aucun nettoyage du
projecteur pendant une longue période, la poussière accumulée finira par bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce qui risquera de causer une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l’UE et ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
20cm
50cm
1m
50cm

Instructions pour la sécurité

5
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
Instructions pour la sécurité
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le
projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent de
transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il
soit suffisamment refroidi.

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pieds réglables afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger. Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir de forces excessives et n’empilez aucun objet sur son coffret.
Ne penchez pas le projecteur de plus de 20 degrés d’un côté à l’autre.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.

Installation du projecteur à une position correcte

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.

Circulation de l’air

6
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à
proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées
à au moins 1 m des objets environnants.
–Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de
sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur
le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la
chaleur dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
Ouverture d’entrée d’air
20˚
20˚

Compatibilité

7
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
ASA
q Touches de réglage de l’Alarme
antivol
w Levier de mise au point e Lentille de projection r Capuchon de lentille
(Pour plus de détails concernant la fixation, reportez-vous à la page 54.)
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.

Nom des composants et leurs fonctions

8
Bas

Arrière

t
u
!6
!2 !4
!0
!1
e
y
r
t

Avant

o
i
!5
w
q
!3
VORSICHT
N’allumez pas le projecteur en laissant le capuchon de lentille en place sur la lentille. Le faisceau lumineux risquerait d’endommager le capuchon de lentille et de causer un incendie. Fixez le capuchon de lentille pendant que le projecteur n’est pas utilisé afin d’éviter de rayer la surface de la lentille.
Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour empêcher tout vol du projecteur. Pour plus de détails, rendez-vous sur le site http:www.kensington.com.
*Kensington est une marque déposée de ACCO
Brands Corporation.
y Récepteur de télécommande
infrarouge
u Témoins i Haut-parleur o Ouverture d’entrée d’air !0 Connecteur de cordon
d’alimentation
!1 Bornes et connecteurs !2 Couvercle de la lampe !3 Ouverture d’entrée d’air !4 Filtre à air !5 Compartiment de la pile
(pour la fonction d’Alarme antivol)
!6 Pieds réglables
t Ouverture de sortie d’air
Nom des composants et leurs fonctions
Touche de REMISE A ZERO (RESET)
Il est possible que le microprocesseur incorporé qui commande cet appareil présente parfois des anomalies de fonctionnement et qu’il soit nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez la fonction REMISE A ZERO que quand c’est absolument nécessaire.

Borne arrière

q w e r t y
i
u
t S-VIDEO IN
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur. (p.17)
i COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo branché à e ou r à ce connecteur. (p.16, 18)
o VIDEO IN
Branchez la sortie vidéo composite de l’équipement vidéo au connecteur VIDEO. (p.17)
r COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT
Cette borne est commutable et peut être utilisée comme entrée d’un ordinateur ou comme sortie vers l’autre moniteur. Configurez correctement la borne comme entrée d’ordinateur ou comme sortie de moniteur avant d’utiliser cette borne. (Cette borne émet des signaux analogiques par la borne COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN uniquement lorsqu’elle est utilisée comme sortie de moniteur.) (p.16, 45)
u AUDIO OUT(VARIABLE)
Branchez un amplificateur audio extérieur à ce connecteur. (p.16 - 18) Cette borne émet les sons par la borne AUDIO IN (y ou i).
q USB (Série B)
Pour faire fonctionner l’ordinateur à l’aide de la télécommande pendant une présentation, connectez le port USB de l’ordinateur au projecteur à l’aide d’un câble USB. (p.16)
w SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux d’entretien sur le projecteur.
e COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN
Connectez le signal de sortie d’un ordinateur, la sortie vidéo scart à 21 broches RGB, ou la sortie vidéo component à cette borne. (p.16, 18) Lorsque le câble est de type long, il faut mieux utiliser cette borne, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.
o
Nom des composants et leurs fonctions
9
y AUDIO IN
Branchez la sortie audio de l’équipement vidéo connecté à t ou o à ce connecteur. (Lorsque la sortie audio est monaurale, branchez-la au connecteur L (MONO).) (p.17)
RESET
USB
SERVICE PORT
COMPUTER IN / COMPONENT IN
1
(VARIABLE)
AUDIO OUT
COMPUTER IN
MONITOR OUT
2 /
VIDEO IN
S-VIDEO IN
R
(MONO)
L
COMPUTER / COMPONENT
AUDIO IN
Nom des composants et leurs fonctions
e Témoin de remplacement de la lampe (LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin. (p.56, 62)
w Témoin d’alarme (WARNING)
S’allume en rouge lorsque le projecteur détecte une anomalie. Il clignote aussi en rouge lorsque la température interne du projecteur s’élève au-delà des limites d’utilisation normale. (p.53, 62)
q Témoin d’alimentation (POWER)
Il devient rouge lorsque le projecteur est en mode veille. Il s’allume continuellement en vert lorsque le projecteur fonctionne. (p.19, 20, 62)

Commandes sur le projecteur

10
REPLACE
POWER WARNING
LAMP
q
w
e
Nom des composants et leurs fonctions
11
w Touches 1 - 3
Utilisées pour régler l’Alarme antivol.
e Témoin ALARM
Clignote en rouge pour indiquer l’état de la pile ou les opérations par touches.
q Touche F
Utilisée pour régler l’Alarme antivol.

Touches de réglage de l’Alarme antivol

Ces touches permettent d’utiliser la fonction d’Alarme antivol. (p.50 - 52)
Nom des composants et leurs fonctions
q
e
w
12
Nom des composants et leurs fonctions
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes: – Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne
l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec.
N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
q Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.19, 20)
w Touche de VIDEO
Sélectionnez la source d’entrée VIDEO. (p.24, 35)
e Touche d’ORDINATEUR (COMPUTER)
Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR. (p.24, 26, 36)
r Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.21)
i Touches de PAGE ed
Faites défiler les pages vers l’arrière et vers l’avant sur l’écran lorsque vous effectuez une présentation. Avant l’utilisation, connectez le projecteur et l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. (p.9, 16)
u Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM) ed
Agrandissement et réduction des images au zoom. (p.25, 34)
!5 Touche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage optimal. (p.25, 28)
!4 Touche d’IMAGE
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.25, 31, 38)
o Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Immobilise l’image. (p.24)
!2
Touche de COUPURE DU SON (MUTE)
Coupe le son. (p.24)
!3
Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.25)
!0
Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p.25)
!6
Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze. (p.23, 42)
t Touches de POINTAGE ed 7 8 (VOLUME +/–)
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à
l’écran. (p.21)
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL +.
(p.34)
– Règlent le niveau du volume. (Touches de POINTAGE 7 8) (p.24)
y Bouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné. (p.21) – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL. (p.34)

Télécommande

!1 Touche LAMP CONTROL
Sélectionne un mode de lampe. (p.25, 46)
t
e
!0
i
!4
r
!5
!3
!1
qw
y
u
o
!6
!2
Vous pouvez allumer ou faire fonctionner le projecteur UNIQUEMENT en utilisant la télécommande. Veillez à ne pas perdre la télécommande.
13
Nom des composants et leurs fonctions
1
2
3
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez des piles de type alcalin (2) AA ou LR6.
Remplacez toujours les piles par jeux.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de
nouvelles piles.
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
Installez des piles neuves dans le compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.

Plage de fonctionnement

Installation des piles de la télécommande

Nom des composants et leurs fonctions
5 m
30°
30°
14
• Ce projecteur n’est pas équipé d’un zoom optique. Pour régler la taille de l’écran, changez la distance de projection.
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
• Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles.

Positionnement du projecteur

Installation

Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé horizontalement par rapport à l’écran plat.
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 10,0 degrés à l’aide des pieds réglables.
Soulevez l’avant du projecteur et tirez les verrous des pieds des deux côtés du projecteur.
1

Pieds réglables

Verrous des pieds réglables
Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les pieds réglables, et tournez les pieds réglables pour ajuster la position et l’inclinaison.
2
Pour rétracter les pieds réglables, soulevez l’avant du projecteur, tirez et libérez les verrous des pieds. La déformation de trapèze d’une image projetée peut être corrigée à l’aide de l’opération par menu. (p.23, 42)
3
Pieds réglables
1,03m
1,00m
0,89m
0,81m
A : B = 10 : 1,2
(Pouces en diagonale)
0,76m
(Centre)
Taille d’écran
(L x H) mm
Taux d’aspect 4 : 3
Distance de jet
60”
1219 x 914
0,76m
64”
1300 x 975
0,81m
70”
1422 x 1067
0,89m
78”
1585 x 1189
1,00m
80”
1626 x 1219
1,03m
60”
64”
70”
78”
80”
A
B
15
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 16 - 18.)
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.

Branchement du cordon d’alimentation secteur

Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
Installation
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Pour l’Europe continentale
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Installation
16
Installation

Branchement à un ordinateur

Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles VGA (mini D-sub 15 broches) (Un câble seulement est fourni.)
• Câble USB
• Câbles audio (mini fiche: stéréo) (Les câbles ne sont pas tous fournis avec ce projecteur.)
Appareil audio extérieur
Câble VGACâble USB
Câble audio (stéréo)
Câble audio (stéréo)
Sortie de moniteur
ou
Entrée de moniteur
Port USBSortie audio
USB
COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
AUDIO OUT (stéréo)
Entrée audio
COMPUTER IN 2/
MONITOR OUT
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
• Entrez le son à la borne COMPUTER / COMPONENT AUDIO IN lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN et COMPUTER IN 2/MONITOR OUT comme entrée.
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
• Lorsque le câble est de type long, il est préférable d’utiliser la borne COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.
• Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 65.
Sortie de moniteur
COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN
Câble VGA
Cette borne est commutable. Configurez cette borne correctement comme entrée d’ordinateur ou comme sortie de moniteur. (Reportez-vous à la page 45.)
RESET
USB
SERVICE PORT
COMPUTER IN / COMPONENT IN
(VARIABLE)
AUDIO OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
(MONO)
R
L
AUDIO IN
COMPUTER COMPONENT
/
COMPUTER IN
2 /
1
MONITOR OUT
ONON
17
Installation

Branchement à un équipement vidéo

Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo et audio (RCA x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câble audio (mini fiche: stéréo) (Les câbles ne sont pas tous fournis avec ce projecteur.)
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
• Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 65.
Appareil audio extérieur
Câble audio (stéréo)
VIDEO
S-VIDEO
Câble S-Vidéo Câble vidéo et audio
Sortie vidéo composite et audioSortie S-Vidéo
AUDIO IN
Entrée audio
AUDIO OUT (stéréo)
(R) (L)
(R) (L) (Vidéo)
(Vidéo)
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
Installation
2 /
RESET
USB
SERVICE PORT
COMPUTER IN / COMPONENT IN
1
COMPUTER IN
MONITOR OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
R
L
(MONO)
AUDIO IN
(VARIABLE)
AUDIO OUT
COMPUTER COMPONENT
/
18
Installation

Branchement à un équipement vidéo component

S-VIDEO IN
MONITOR OUT
COMPUTER IN
2 /
COMPUTER
/
COMPONENT
AUDIO IN
R
VIDEO IN
L
(MONO)
(VARIABLE)
AUDIO OUT
COMPUTER IN
1
/ COMPONENT IN
USB
SERVICE PORT
RESET
Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles audio (mini fiche: stéréo)
• Câble VGA Scart
• Câble component
• Câble VGA-component (Les câbles ne sont pas tous fournis avec ce projecteur.)
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
• Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 65.
Appareil audio extérieur
COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN
COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
Câble audio (stéréo)
Câble audio (stéréo)
Entrée audio
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Sortie Scart à 21
broches RGB
Sortie audio
Câble VGA Scart
Câble VGA­component
AUDIO OUT (stéréo)
Câble component
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
19
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans une prise secteur. Le témoin POWER clignote en rouge pendant un moment puis s’allume continuellement en rouge.
Appuyez sur la touche ON-OFF de la télécommande. Le témoin POWER devient vert, et les ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.
2
3
1
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe (reportez-vous à la page 46) apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
(Pour plus de détails concernant le mode de Lampe, reportez-vous à la page 46.)
Source d’entrée sélectionnée et mode de Lampe
Accomplir tous les branchements périphériques (avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
Mode Lampe
Pointeur
Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN

Mise sous tension du projecteur

Fonctionnement de base

Entrez un code PIN
Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de POINTAGE 7 8 et fixez le chiffre à l’aide du bouton de SELECTION. Le chiffre sera changé en “”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur “Installer” ou “Effacer” une fois en appuyant sur la touche de POINTAGE d, puis revenez au “Code PIN”. Entrez à nouveau le chiffre correct. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer automatiquement sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre (✳✳✳✳) deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à nouveau un code PIN correct.
• Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran. (p.43)
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran. (p.42)
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.
• Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, notez-le et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
Un code PIN est un code de sécurité utilisant un numéro d’identification personnel qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, les personnes autres que les utilisateurs spécifiés ne pourront pas utiliser le projecteur.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 47, 48.
Installation
20
Fonctionnement de base
Appuyer sur la touche ON-OFF de la télécommande; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON-OFF pour éteindre le projecteur. Le témoin POWER se met à clignoter en rouge, et les ventilateurs de refroidissement continuent à fonctionner. (Vous pouvez sélectionner le niveau du silence de ventilateur et de la vitesse de rotation. Reportez-vous à la page
49.) A ce moment, vous pouvez déconnecter le cordon d’alimentation secteur, même si les ventilateurs fonctionnent toujours.
1
2
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
3
Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi pour pouvoir être à nouveau allumé, le témoin POWER s’allume en rouge.
Le message disparaît après 4 secondes.
• Lorsque la fonction de Démarrage Rapide est sur “On”, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. (p.46)
• Ne faites pas fonctionner le projecteur continuellement sans aucune interruption. L’utilisation continue risque de diminuer la durée de vie de la lampe. Eteignez le projecteur et laissez-le éteint pendant environ une heure par 24 heures.
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez-
vous à la section “Témoin WARNING” à la page 53.
• Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur.

Mise hors tension du projecteur

21
Fonctionnement de base
Barre de menu
Pointeur (cadre rouge)
Icône de menu
Bouton de
SELECTION
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour déplacer le pointeur.
Elément

Utilisation du menu à l’écran

Menu à l’écran
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant les réglages et la procédure de configuration, reportez-vous aux pages suivantes.
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner l’icône de menu à régler. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour sélectionner un élément à régler.
Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire apparaître les données de l’élément. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler les données. Pour plus de détails concernant les réglages respectifs, reportez-vous aux pages suivantes.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran.
L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur le bouton de SELECTION.
1
2
3
Bouton de SELECTION (SELECT)
Touches de POINTAGE
Télécommande
Touche MENU
Fonctionnement de base
Données de l’élément
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur.
Quitter
Ferme de ce menu.
Loading...
+ 48 hidden pages