Projecteur multimédia
MODÈLE PLC-XC50 PLC-XC55
Mode d’emploi
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Ce projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Compatibilité |
Affichage multi-langues des menus |
|
|
|
|
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que : Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N), vidéo component, S-vidéo et Scart RGB.
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. (page 27)
Zoom Digital (pour l’ordinateur)
La fonction de Zoom digital permet d’agrandir (jusqu’à environ 16 fois la taille de l’écran) ou de compresser (jusqu’à environ la moitié de la taille de l’écran) la taille de l’image. Vous pouvez ainsi vous concentrer sur les informations cruciales pendant une présentation. (page 36)
Fonction de Tableau d’école
Vous pouvez utiliser un tableau d’école* comme écran de projection.
*La couleur du tableau peut être le vert seulement. (pages 31-32, 40-41)
Fonction de Support de couleur
Cette fonction vous permet d'obtenir une couleur d'image proche de celle projetée sur un écran blanc, en sélectionnant la couleur identique à celle du mur depuis les quatre couleurs présélectionnées.
Fin rapide
Le cordon d'alimentation secteur peut être débranché immédiatement après l’extinction du projecteur sans attendre la fin de la rotation du ventilateur.
Fonction Réglages auto
Cette fonction permet d'effectuer une recherche d'entrée, la correction automatique du trapèze et le Réglage PC auto., en appuyant simplement sur la touche AUTO SETUP sur le projecteur, ou sur la touche AUTO SET de la télécommande. (page 46)
Le menu de fonctionnement est disponible en 16 langues : anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais. (page 45)
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo. (pages 48-49) Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran, choisir entre un logo pré-existant ou capturé.
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe. (page 50)
Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection. (pages 24, 51)
Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer la sécurité à l’aide des fonctions de Verrouillage (page
53)et Verrouillage du code PIN (pages 18, 53,
54). Vous pouvez verrouiller le fonctionnement du projecteur et de la télécommande. Vous pouvez aussi empêcher toute personne non autorisée d’utiliser le projecteur.
Sous-titre
Ceci est une version imprimée de la bande son ou d'autres informations affichées à l'écran. Vous pouvez activer la fonctionnalité et choisir le canal. (page 51)
Fonction de remplacement automatique de filtre
Le projecteur surveille l'état du filtre, et le remplace automatiquement lorsqu'il détecte un encrassement.
Remarques :
•Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
•Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
Caractéristiques et conception . . . . . . . . .2 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . . .4 Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . .5
Circulation de l’air |
6 |
Installation du projecteur |
|
à une position Position |
6 |
Déplacement du projecteur |
6 |
Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Nom des composants et leurs fonctions 8
Avant |
8 |
Arrière |
8 |
Bas |
8 |
Borne arrière |
9 |
Commandes sur le projecteur |
10 |
Télécommande |
11 |
Installation des piles de la télécommande |
12 |
Plage d’utilisation |
12 |
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Positionnement du projecteur |
13 |
Pieds réglables |
13 |
Branchement à un ordinateur |
14 |
Branchement à un équipement vidéo |
15 |
Branchement à un équipement |
|
vidéo component et RGB (Scart) |
16 |
Branchement du cordon |
|
d’alimentation secteur |
17 |
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . .18
Mise sous tension du projecteur |
18 |
Mise hors tension du projecteur |
19 |
Utilisation du menu à l’écran |
20 |
Barre de menu |
21 |
Réglage du zoom et de la mise au point |
22 |
Fonction Réglages auto |
22 |
Correction du trapèze |
22 |
Réglage du son |
23 |
Fonctionnement de la télécommande |
23 |
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sélection de la source d’entrée (RGB : |
|
Ordinateur 1 (Analogique /Ordinateur 2) |
25 |
Sélection de la source d’entrée |
|
(RGB(PC digital), RGB(AV HDCP)) |
26 |
Sélection du système d’ordinateur |
27 |
Réglage PC Auto |
28 |
Réglage manuel de l’ordinateur |
29 |
Sélection du niveau d’image |
31 |
Réglage du niveau d’image |
33 |
Réglage de la taille de l’écran |
34 |
Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-Vidéo) |
37 |
Sélection de la source d’entrée |
|
(S-Vidéo, Component, RGB Scart 21 broches) |
38 |
Sélection du système vidéo |
39 |
Sélection du niveau d’image |
40 |
Réglage du niveau d’image |
42 |
Réglage de la taille de l’écran |
44 |
Réglage .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..45
Réglage |
45 |
Entretien et soin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Instructions pour le filtre |
57 |
Remplacement de la cartouche de filtre |
58 |
Remplacement du compteur de défilement |
59 |
Remplacement de la lampe |
60 |
Remise à zéro du compteur de la lampe |
62 |
Témoin d'alarme Warning TEMP |
63 |
Nettoyage du capuchon de lentille |
64 |
Nettoyage du coffret du projecteur |
64 |
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Guide de dépannage |
65 |
Arborescence des menus |
68 |
Témoins et état du projecteur |
71 |
Spécifications des ordinateurs compatibles |
73 |
Spécifications techniques |
75 |
Pièces en option |
76 |
Configuration des bornes |
77 |
Dimensions |
78 |
Notes relatives au numéro de code PIN |
79 |
Marques de commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur société respective.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi ; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” en pages 65-67 de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION |
RISQUE D’ELECTROCUTION |
NE PAS OUVRIR |
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, |
N E R E T I R E Z P A S L E C O U V E R C L E ( O U |
L'ARRIERE).. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE |
PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR |
L’UTILISATEUR ; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE |
REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.. CONFIEZ TOUTES |
LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.. |
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE |
POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE |
DANS L’APPAREIL. |
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE |
L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET |
D’ENTRETIEN IMPORTANTES. |
REMARQUE : Ce symbole et ce système de recyclage concernent uniquement les pays de l'UE, et ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/ recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes
sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : ● CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A UNE PRISE DE
TERRE..
●POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE..
–La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection. Ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
–Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie.
–Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
COTE et HAUT |
ARRIERE |
–Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
ATTENTION
Ne placez pas le projecteur dans un endroit comportant des corps gras, de l'humidité ou de la fumée, dans une cuisine par exemple, pour éviter de causer une panne ou un désastre.. Si le projecteur entre en contact avec de l'huile ou des produits chimiques, il risquera d'être endommagé.. .
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE..
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici, et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur, et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants :
a.Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés.
b.Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c.Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d.Si le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e.Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f.Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Note à l'intention des clients aux Etats-Unis
Hg La lampe(les lampes) au mercure à l'intérieur de ce produit contient du mercure et doit être recyclée ou débarrassée conformément aux lois locales, d'Etat ou fédérales.
Instructions pour la sécurité
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe ; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes.
–Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
–Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants.
–Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
–Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs varie en fonction de la température interne du projecteur.
Ouverture de sortie d’air (Évacuation de l'air chaud) Écoulement d'air
Ouverture d’entrée d’air
Installation du projecteur à une position correcte
Installez le projecteur dans une position adaptée. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
Ne penchez pas le projecteur de plus de 20 degrés d’un côté à l’autre.
N'inclinez pas le projecteur de plus 20° vers le haut ou vers le bas.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le volet coulissant en place, et rétractez les pieds réglables afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger.
Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir de forces excessives et n’empilez aucun objet sur soncoffret.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU
PROJECTEUR
–Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
–Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
–Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
–Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il ait suffisamment refroidi.
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
–Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
–Eloigner l’équipement du récepteur.
–Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
–Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC.
N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle |
: PLC-XC50 / PLC-XC55 |
Nom commercial |
: Sanyo |
Partie responsable |
: SANYO FISHER COMPANY |
Adresse |
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 |
N° de téléphone |
: (818)998-7322 |
Normes du cordon d'alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada :
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL), et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la terre. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
adressez-vous à votre électricien. |
GROUND |
|
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni :
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la
fiche. Si vous devez remplacer le fusible, utilisez un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque ASA . Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le
fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi.
Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT : IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE..
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants :
Vert et jaune . . . . . |
. Terre |
Bleu . . . . . . . . . |
Neutre |
Brun . . . . . . . . . |
Phase |
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit :
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité . Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A UNE PRISE DE TERRE..
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE..
Avant |
Ouverture d’entrée d’air |
|
|
|
Connecteur de cordon d’alimentation |
|
Récepteur de télécommande |
|
Bague de mise au point (avant) |
|
Lentille et capuchon de lentille |
|
Bague de zoom (arrière) |
|
Volet coulissant |
Ouverture de sortie d’air
|
|
ATTENTION |
Bas
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.
Couvercle de la lampeHaut-parleur
Commandes et témoins sur le projecteurBornes et connecteurs
Couvercle du filtrePieds réglables
Encoche de sécurité Kensington
Cette encoche permet d'insérer un verrou Kensington pour protéger ce projecteur contre le vol.
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.
Barre de sécurité
Un câble de protection contre le vol, disponible dans le commerce, peut être attaché à la barre de sécurité du projecteur.
Nom des composants et leurs fonctions
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL PORT
Lorsque le projecteur est piloté par un ordinateur, branchez-le à ce connecteur avec un câble série.
COMPUTER IN 2/COMPONENT IN
Connectez le signal de sortie d’un ordinateur, la sortie vidéo scart à 21 broches RGB, ou la sortie vidéo component à cette borne. (pages 14, 16)
MONITOR OUT
Cette borne peut être utilisée pour restituer le signal
RGB provenant de la borne COMPUTER IN 1 / DVI-I ou de la borne COMPUTER IN 2/COMPONENT IN vers l'autre moniteur (page 14).
COMPUTER IN 1 / DVI-I
Branchez la sortie de l'ordinateur (type Digital/ Analogique DVI-I) à cette borne. (page 14)
S-VIDEO IN
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur (page 15).
AUDIO OUT (VARIABLE)
COMPUTER1/ COMPUTER2 COMPONENT AUDIO IN
Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo branché à ou à ce connecteur. (pages 14, 16)
AUDIO IN
Branchez la sortie audio de l’équipement vidéo connecté à ou à ce connecteur. (Lorsque la sortie audio est monaurale, branchez-la au connecteur L (MONO).) (page 15)
VIDEO IN
Branchez la sortie vidéo composite de l’équipement vidéo au connecteur VIDEO. (page 15)
Branchez un amplificateur audio extérieur à ce
connecteur. (pages 14 - 16)
Cette borne émet les sons par la borne AUDIO IN ( ou ).
Nom des composants et leurs fonctions
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Témoin POWER
–S'allume en rouge lorsque le projecteur est en mode veille.
–S'allume en vert lors des opérations.
–Clignote en vert en mode Extinction Automatique. (page 50)
–S'allume en rouge lors du refroidissement.
Témoin de remplacement de la lampe (LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin. (pages 60, 71-72)
Témoin WARNING TEMP
S’allume en rouge lorsque le projecteur détecte une anomalie. Il clignote aussi en rouge lorsque la température interne du projecteur s’élève au-delà des limites d’utilisation normale. (pages 63, 71-72)
Témoin WARNING FILTER
–Clignote lentement pendant que le filtre se déroule (pages 57, 71).
–Clignote rapidement si la cartouche de filtre n'est pas installée. (pages 57, 72)
–S'allume en orange quand le filtre est encrassé ou si le compteur de filtre atteint une date prédéfinie dans le réglage du programmateur, indiquant qu'il faut immédiatement remplacer le filtre/la cartouche de filtre (pages 55, 57, 72).
Touches de POINTAGE (▲▼)
Touche de SELECT
–Exécute l’élément sélectionné. (page 20)
–Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL. (page 36)
Touches de POINTAGE (◄►)
–Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran. (page 20)
–Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL +. (page 36)
Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (page 20)
Touche de INPUT
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée. (pages 25-26, 37-38)
Touche de AUTO SETUP
Lance les Réglages auto (dont les fonctions Recherche d'entrée, Réglage PC auto, et Trapèze Auto). (pages 22, 24, 28, 46)
Touche de ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (pages 18, 19)
–Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran. (page 20)
–Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL +. (page 36)
10
Nom des composants et leurs fonctions
1 2
+
_
|
|
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes :
–Ne pliez pas la télécommande, ne la laissez pas tomber, ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
–Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
Touche de MARCHE/VEILLE
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (pages 18, 19)
Touche COMPUTER 2
Sélectionne la source d’entrée ORDINATEUR COMPUTER 2. (pages 25, 38)
Touche COMPUTER 1
Sélectionne la source d'entrée Computer 1 (Analogique) ou Computer 1 (Digital). (pages 25, 26)
Touche VIDEO
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée VIDEO. (page 37)
Touche S-VIDEO
Sélectionne la source d’entrée S-VIDEO. (page 37)
Touche COMPONENT
Sélectionne la source d’entrée COMPONENT. (page 38)
Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (page 20)
Touches de POINTAGE▲▼◄►
–Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran. (page 20)
–Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL
+. (page 36)
Touche de SELECT
–Exécute l’élément sélectionné. (page 20)
–Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL. (page 36)
Touches D..ZOOM ▲▼
Agrandissement et réduction des images au zoom. (pages 24, 36)
Touches VOLUME+/–
Règlent le niveau du volume. (page 23)
Touche FREEZE
Immobilise l’image. (page 23)
Touche NO SHOW
Eteint momentanément l’image sur l’écran. (page 24)
Touche LAMP CONTROL
Sélectionne un mode de lampe. (pages 24, 51)
Touche de MUTE
Coupe le son. (page 23)
Touche P-TIMER
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (page 24)
Touche IMAGE
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (pages 24, 31, 40)
Touche AUTO SET
Lance les Réglages auto (dont les fonctions Recherche d'entrée, Réglage PC auto, et Trapèze Auto). (pages 22, 24, 28, 46).
Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze. (pages 22, 47)
11
Nom des composants et leurs fonctions
1 |
Ouvrez le compartiment |
|
des piles. |
2 |
Installez des piles neuves |
|
dans le compartiment. |
|
Deux piles format AA |
|
Pour assurer une bonne |
|
orientation des polarités |
|
(+ et –), veillez à ce que |
|
les bornes des piles soient |
|
fermement en contact avec |
|
les broches du logement. |
3 |
Replacez le couvercle du |
|
compartiment des piles. |
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes :
● Utilisez deux (2) piles alcalines AA ou LR6.
●Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
●N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
●Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
●N’exposez pas la télécommande à une humidité excessive ou à la chaleur.
●Ne faites pas tomber la télécommande.
●Si les piles ont fui dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles, et installez de nouvelles piles.
●Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
●Jetez les piles usées, conformément aux instructions.
Plage d’utilisation |
5 m |
|
|
Dirigez la télécommande vers le projecteur |
|
(récepteur de télécommande infrarouge) |
|
lorsque vous appuyez sur une touche. La |
|
plage de fonctionnement maximale de la |
|
télécommande est de 5 m et 60° à l’avant du |
|
projecteur. |
|
|
|
12
Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé horizontalement par rapport à l’écran plat.
Remarques :
•La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
•Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles.
41.8'12,7(1 .7mm) |
|
34.10,68' (10m.6 m) |
(Pouces en diagonale) |
237,1.2' (7m.1 m) |
|
17.5,34' (5m.3 m) |
|
11.6'3,5(3m.5 m) |
|
4.6'1,4(1.4mm) |
|
Taille de l’écran |
|
40" |
|
|
100" |
|
|
150" |
|
|
200" |
|
300" |
|
|
|||||
(L x H) mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rapport d’aspect 4 : 3 |
|
|
813 x 610 |
|
|
|
2032 x 1524 |
3048 x 2286 |
|
4064 x 3048 |
|
6096 x 4572 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zoom (max) |
|
|
1,4 m |
|
|
|
3,5 m |
|
|
17.4'5,3(5.m3 m) |
|
|
7,1 m |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34.8'10,6(10m.6 m) |
|
|
|||||||
|
|
4.6' (1.4 m) |
|
|
|
11.6' (3.5 m) |
|
|
|
|
23.2' (7.1 m) |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6,4 m |
|
|
|
|
||||||
Zoom (min) |
|
|
1,7 m |
|
|
|
4,2 m |
|
|
|
|
|
|
27.8,5' (8m.5 m) |
|
|
41.8'12,7(12m.7 m) |
|
||
|
|
5.5' (1.7 m) |
|
|
|
13.9' (4.2 m) |
|
|
20.9' (6.4 m) |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 10,0 degrés à l’aide des pieds réglables.
1 |
Soulevez l’avant du projecteur, et poussez les verrous |
|
des pieds du projecteur. |
2 |
Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les pieds |
|
réglables, et tournez les pieds réglables pour ajuster la |
|
position et l’inclinaison. |
3 |
Pour rétracter les pieds réglables, soulevez l’avant du |
projecteur, poussez et libérez les verrous des pieds. La déformation de trapèze d’une image projetée peut être corrigée à l’aide de la télécommande ou de l’ opération par menu. (pages 22, 46)
Pieds réglables |
Verrous des pieds |
13
Installation
Câbles utilisés pour le branchement
•Câble DVI ou câble DVI-VGA
•Câbles VGA (mini D-sub 15 broches) (Un câble seulement est fourni.)
•Câbles audio (mini fiche : stéréo)
(Les câbles ne sont pas tous fournis avec ce projecteur.)
Sortie audio
Sortie de |
Entrée de |
Sortie de |
|
moniteur |
moniteur |
moniteur |
|
|
|
|
Equipement audio |
|
|
|
extérieur |
Câble |
VGA |
DVI |
DVI-VGA |
VGA |
câble |
câble |
câble |
|
|
|
Entrée |
|
|
|
audio |
Câble audio (stéréo)
COMPUTER IN 2 MONITOR OUT COMPUTER IN /COMPONENT IN 1/ DVI-I
Câble audio (stéréo)
AUDIO OUT (stéréo)
COMPUTER 2 /
COMPONENT /
COMPUTER 1
AUDIO IN
Remarques :
•Entrez le son à la borne COMPUTER 2 / COMPONENT AUDIO IN lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN 2 / COMPONENT IN comme entrée.
•Entrez le son à la borne COMPUTER 1 AUDIO IN lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN 1 / DVI-I comme entrée.
•Lorsque la sortie AUDIO OUT est branchée, le haut-parleur intégré au projecteur n'est pas disponible.
Avant de brancher les câbles, débranchez d'abord de la prise secteur les cordons d'alimentation du projecteur et de l'appareil extérieur.
14
Installation
Câbles utilisés pour le branchement
•Câble vidéo et audio (RCA x 3)
•Câble S-VIDEO
•Câbles audio (RCA x 2, Mini fiche : stéréo) (Câbles non fournis avec ce projecteur.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sortie S-VIDEO |
|
Sortie vidéo composite et audio |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
(R) (L) |
|
|
|
(R) (L) (Vidéo) |
Equipement audio extérieur
Câble |
Câble audio |
Câble vidéo |
|
S-VIDEO |
(stéréo) |
et audio |
Entrée audio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(R) (L) (Vidéo) |
|
|||||
S-VIDEO IN (R) (L) |
|
Câble audio (stéréo)
AUDIO OUT (stéréo)
Remarques :
• Lorsque la sortie AUDIO OUT est branchée, le haut-parleur intégré au projecteur n'est pas disponible.
Avant de brancher les câbles, débranchez d'abord de la prise secteur les cordons d'alimentation du projecteur et de l'appareil extérieur.
15
Installation
Câbles utilisés pour le branchement
•Câbles audio (mini fiche : stéréo)
•Câble VGA Scart
•Câble component
•Câble VGA-component
(Câbles non fournis avec ce projecteur.)
Sortie RGB |
Sortie vidéo component |
Sortie audio |
|
Scart 21 |
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr) |
||
|
|||
broches |
|
Equipement audio |
|
|
|
||
|
Câble component |
extérieur |
|
|
|
Câble VGA |
|
Scart |
Entrée |
Câble VGA-component |
audio |
|
|
Câble audio |
Câble audio (stéréo) |
(stéréo) |
|
COMPUTER IN 1/COMPONENT IN |
AUDIO OUT |
|
(stéréo) |
COMPUTER2/
COMPONENT AUDIO IN
Remarques :
•Lorsque la sortie AUDIO OUT est branchée, le haut-parleur intégré au projecteur n'est pas disponible.
•Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 76.
Avant de brancher les câbles, débranchez d'abord de la prise secteur les cordons d'alimentation du projecteur et de l'appareil extérieur.
16
Installation
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasés avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 14-16.)
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
Remarques :
Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode veille et consomme une faible quantité de courant.
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’ alimentation secteur adéquat.
Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Côté projecteur |
|
Côté prise secteur |
|
|
|
Pour les Etats-Unis et le Canada |
Pour l’Europe continentale |
Pour le Royaume-Uni |
|
|
Terre |
|
|
|
Vers le connecteur du |
Vers la prise secteur. |
|
|
|
cordon d’alimentation |
Vers la prise secteur. |
Vers la prise secteur. |
||
(120 V CA) |
||||
du projecteur. |
(200 - 240 V CA) |
(200 - 240 V CA) |
||
|
17
1 |
Accomplir tous les branchements périphériques (avec |
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le |
|
|
projecteur. |
2 |
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans |
|
une prise secteur. Le témoin POWER devient rouge. |
3 |
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de |
la télécommande. Le témoin POWER devient vert, et les |
|
|
ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs apparaît |
|
sur l’écran et le compte à rebours commence. |
4 |
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée |
sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe |
(reportez-vous à la page 51) apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
Pour entrer un code PIN
Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de
POINTAGE ▲▼ , et appuyez sur la touche de POINTAGE ► pour fixer le chiffre et déplacer le pointeur. Le chiffre devien " ". Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur le chiffre que vous souhaitez corriger en appuyant sur la touche de POINTAGE ◄ , puis choisissez le bon chiffre en appuyant sur les touches de POINTAGE ▲▼.
Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres.
“1234” a été défini en usine comme code PIN initial.
Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur "Installer" en appuyant sur la touche de
POINTAGE ►. Appuyez sur la touche de SELECT afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre () deviendront rouges. Entrez à nouveau un code PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN ?
Code PIN (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel) qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. Le code PIN permet d'empêcher une utilisation du projecteur par une personne non autorisée.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages en pages 53 et 54.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 79 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et mode de lampe
Mode de lampe
(Reportez-vous à la page 51 pour le Mode de lampe.)
Remarques :
L e s i c ô n e s d ' a v e r t i s s e m e n t d e f i l t r e e t d e remplacement de la lampe peuvent apparaître sur l'écran, en fonction de l'état d'utilisation du projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.
Remarques :
•Lorsque la fonction Recherche d'entrée est sur On1 ou On2, le signal d'entrée sera recherché automatiquement (page 46)
•Lorsque la fonction de Sélection logo est désactivée, le logo n’apparaît pas sur l’écran. (page 48)
•Lorsque “Arrêt cpte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran. (page 47)
•Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.
•Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN pendant trois minutes, une fois la boîte de dialogue du code PIN apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement.
18
Fonctionnement de base
1 Appuyer sur la touche ON/STAND - BY de la télécommande ou du projecteur; le message
“Éteindre ?” apparaît sur l’écran.
2 |
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
éteindre le projecteur. Le témoin POWER commence |
|
|
|
|
|
a clignoter en rouge, et les ventilateurs continuent |
|
|
|
|
|
de fonctionner. (Vous pouvez sélectionner le niveau |
|
|
|
|
|
du silence de ventilateur et de la vitesse de rotation. |
Le message disparaît après 4 secondes. |
|||
|
Reportez-vous à la page 55.) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
A ce moment, vous pouvez déconnecter le cordon |
|
|
|
|
|
d’alimentation secteur, même si les ventilateurs |
|
|
|
|
|
fonctionnent toujours. |
|
|
|
|
3 |
Lorsque le projecteur a suffisamment refroidi, le |
|
|
|
|
témoin POWER arrête de clignoter. Vous pouvez alors éteindre le projecteur.
P O U R C O N S E RV E R L A D U R E E D E V I E D E L A
LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT
D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
CONTINUELLEMENT SANS AUCUNE INTERRUPTION.
L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER
LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE
PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT PENDANT
ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
Remarques :
•Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. (page 51)
•La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
•Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il ait suffisamment refroidi.
•Si le témoin WARNING TEMP. clignote ou s'allume en rouge, reportez-vous aux pages 71-72 "Témoins et état du projecteur".
•Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours, et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER cesse de clignoter, avant de rallumer le projecteur.
•Le ventilateur arrêtera de tourner immédiatement, si le cordon d'alimentation est débranché juste après avoir éteint le projecteur.
•Le projecteur peut être allumé après que le témoin POWER se soit allumé en rouge. En effectuant le processus normal de mise hors tension avec refroidissement par le ventilateur, on réduit le temps d'attente nécessaire avant de pouvoir redémarrer le projecteur (en comparaison avec le temps d'attente si le cordon d'alimentation est débranché immédiatement après la mise hors tension).
19
Fonctionnement de base
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant les réglages et la procédure de configuration, reportez-vous aux pages suivantes.
1 |
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à |
|
l’écran. |
2 |
Appuyez sur les touches de POINTAGE ◄► pour sélectionner |
l’icône du MENU à régler. Appuyez sur les touches de |
|
|
POINTAGE ▲▼ pour sélectionner un élément à régler. |
3 |
Appuyez sur la touche de SELECT pour faire apparaître |
les données de l’élément. Appuyez sur les touches de |
POINTAGE ◄►. Pour plus de détails concernant les réglages respectifs, reportez-vous aux pages suivantes.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Remarques :
L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur le touche de SELECT.
Appuyez sur la touche de SELECT ici
pour faire apparaître les éléments précédents.
Appuyez sur la touche de SELECT ici pour faire apparaître les éléments suivants.
Commandes sur le projecteur
Touches de
POINTAGE
(en croix)
Touche de |
Touche de |
MENU |
SELECT |
Télécommande
Touche de MENU
Touches de
POINTAGE
Touche de SELECT
Menu à l’écran |
Icône du menu |
|
|
||
Barre de menu |
Pointeur |
|
(à cadre rouge) |
||
|
Pointeur (à cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE ▲▼ pour déplacer le pointeur.
Elément
Touche de
SELECT
Données de l’élément
Appuyez sur les touches de POINTAGE ◄► pour
régler la valeur.
Quitter
Ferme ce menu.
20
Fonctionnement de base
Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 68-70.
Pour la source d’ordinateur
Fenêtre de guide |
Menu SYSTEME |
||
Fait apparaître le |
D’ORDINATEUR |
||
menu sélectionné sur |
Utilisé pour sélectionner |
||
le menu à l’écran. |
le système d’ordinateur. |
||
|
|
(page 27) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menu SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre Dynamique, Standard, Naturel, Tableau d’école (Vert), Support de couleur, ou Image 1 à 4. (pages 31-32)
|
Menu ECRAN |
Menu REGLAGE |
||||
Utilisé pour régler la taille de |
Utilisé pour établir |
|||||
l’image. [Normal / Vrai / Large / |
les configurations de |
|||||
Pleine largeur / Personnalisé / |
fonctionnement du |
|||||
Zoom digital +/–] (pages 34, -36) |
projecteur. |
|||||
|
|
|
|
|
(pages 45-56) |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menu ENTREE
Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo. (pages 25, 26)
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Utilisé pour régler les paramètres
correspondant au format de signal d’entrée. (pages 28-30)
Menu Ajust.. image
Utilisé pour régler l’image de l’ordinateur.[Contraste / Luminosité / Température de couleur. / Balance des blancs (R/G/B) / Netteté / Gamma] (pages 33-34)
Menu SON
Utilisé pour régler ou pour couper le volume. (page 23)
Remarques :
Les éléments seront les mêmes que les éléments dans la source vidéo si 480i, 575i, 480p, 575p, 720p,
1035i ou 1080i est sélectionné.
Pour la source vidéo
Menu ENTREE |
Menu SELECTION D’IMAGE |
||||
Utilisé pour sélectionner |
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre |
||||
une source vidéo ou de |
Dynamique, Standard, Cinéma, Tableau d’école |
||||
l’ordinateur. (pages 37, 38) |
(Vert), Support de couleur, ou Image 1 à 4. (pages |
||||
|
|
40-41) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menu ECRAN
Utilisé pour régler la taille de l’image sur Normal, Large ou Personnalisé. (page 44)
Même fonction que menu pour la source d’ordinateur.
Menu SYSTEME
AUDIO/VIDEO
Utilisé pour sélectionner un système de la source vidéo sélectionnée. (page 39)
Menu Ajust.. image
Utilisé pour régler l’image. [Contraste / Luminosité / Couleur / Teinte / Température de couleur / Balance des blancs (R/G/B) / Netteté / Gamma / Réducteur de bruit / Progressif] (pages 42-43)
Fonction identique au menu d’ordinateur.
21
Fonctionnement de base
Ouvrez le volet coulissant.
Tournez la bague de zoom pour agrandir ou réduire l’ image au zoom.
Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point de l’image projetée.
Fermez le volet coulissant.
Remarques :
Fermez le volet coulissant de la partie de manipulation de la lentille, pour la protéger de la poussière, après avoir réglé le zoom et la mise au point.
La fonction Réglages auto permet de lancer automatiquement les Réglages auto (dont les fonctions Recherche d'entrée, Réglage PC auto, et Trapèze auto) dans le menu REGLAGE en appuyant simplement sur la touche REGLAGES AUTO sur les commandes du projecteur ou sur la touche AUTO SET de la télécommande. Pour le réglage de la fonction Réglages Auto, reportez-vous à la page 46.
Bague de mise au |
Bague de zoom |
Volet coulissant |
||
point (Avant) |
(Arrière) |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commandes sur le projecteur
Touche de AUTO SETUP
Télécommande
Touche de AUTO SET
Si une image projetée comporte encore une déformation du trapèze après avoir appuyé sur la Touche AUTO SETUP du projecteur, corrigez l’image manuellement comme suit :
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande. La boîte de dialogue de "Trapèze" apparaît.
Corrigez la déformation du trapèze en appuyant sur les touches de POINTAGE ▲▼. Le réglage du trapèze peut
être mémorisé. (page 47)
Réduisez la largeur supérieure |
Réduisez la largeur inférieure |
||||||||
en appuyant sur la touche de |
en appuyant sur la touche de |
||||||||
POINTAGE ▲. |
POINTAGE ▼. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trapèze
•Les flèches sont blanches si aucune correction n’est effectuée.
•La flèche de la direction corrigée devient rouge.
•La flèche disparaît à la correction maximum.
•Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE de la télécommande pendant que la boîte de dialogue du trapèze est affichée, le réglage du trapèze sera annulé.
•L'amplitude de réglage est limitée selon le signal d’entrée utilisé.
Commandes sur le projecteur
Touches de |
POINTAGE (▲▼) |
Télécommande
Touche KEYSTONE
Touches de
POINTAGE (▲▼)
Opération directe
Volume
Appuyez sur la touche VOLUME +/– du projecteur ou de la télécommande pour régler le volume. La zone de dialogue du volume apparaît sur l’écran pendant quelques secondes.
Supp . son
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour couper le son. Pour rétablir le son à son niveau précédent, appuyez à nouveau sur la touche MUTE, ou appuyez sur la touche VOLUME +/–. La fonction Supp. son affecte aussi le connecteur AUDIO OUT.
Opération par Menu
1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Appuyez sur les touches de
POINTAGE ◄► pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu SON.
2 Appuyez sur les touches de POINTAGE ▲▼ pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur la touche de SELECT.
Volume
Appuyez sur la touche de POINTAGE ► pour augmenter le volume, et appuyez sur la touche de POINTAGE ◄ pour diminuer le volume.
Supp . son
Appuyez sur la touche MUTE pour couper le son. L’ affichage de la boîte de dialogue devient "On", et le son est coupé. Pour rétablir le son à son niveau précédent, appuyez à nouveau sur les touches de POINTAGE ◄►.
Pour certaines opérations utilisées fréquemment, il est conseillé d’utiliser la télécommande.
Vous pouvez effectuer l’opération voulue en appuyant simplement sur l’une des touches, sans avoir à afficher le menu à l’écran.
Touches COMPUTER / VIDEO / S-VIDEO / COMPONENT
Appuyez sur la touche COMPUTER ou VIDEO ou S-VIDEO ou COMPONENT de la télécommande pour sélectionner la source
d’entrée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 25, 26, 37 et 38.
Touche FREEZE
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande pour immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction
Arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
Fonctionnement de base
Commandes sur le projecteur
Touches VOLUME+/–
Télécommande
Touche VOLUME+
+Touche de Mute
_ Touche VOLUME–
Indique le niveau de volume approximatif.
Appuyez sur la touche MUTE pour mettre activer ou désactiver la fonction Supp. son. L’affichage disparaît après 4 secondes.
Menu SON
Icône du menu SON
Indique le niveau de volume approximatif.
Ferme le menu du son.
Télécommande Touches COMPUTER1 / COMPUTER /
VIDEO / S-VIDEO / COMPONENT
Touche FREEZE
Remarques :
Pour plus de détails concernant les autres touches, reportez-vous à la page suivante.
Fonctionnement de base
Touche AUTO SET
Pour utiliser la fonction Réglages auto, appuyez sur la touche AUTO SETUP des commandes du projecteur ou sur la touche AUTO SET de la télécommande. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 22, 28, 46.
Touches D..ZOOM
Appuyez sur les touches D.ZOOM de la télécommande pour agrandir et réduire les images au zoom. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 36.
Touche NO SHOW
Appuyez sur la touche NO SHOW de la télécommande pour faire apparaître une image entièrement noire. Pour retourner à la normale, appuyez de nouveau sur la touche NO SHOW ou appuyez sur n’importe quelle autre touche. Lorsqu’une image projetée est capturée et établie comme “Utilisateur” dans la Sélection logo (page 48), l’écran change comme suit à chaque pression sur la touche NO SHOW.
image noire→ image capturée → image normale → • • • • •
Touche KEYSTONE
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 22.
Touche IMAGE
Appuyez sur la touche IMAGE de la télécommande pour sélectionner un niveau d’image voulu sur l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 31 et 40.
Touche P-TIMER
Appuyez sur la touche P-TIMER de la télécommande. L’ affichage de la minuterie “00:00” apparaît sur l’écran, et la minuterie commence à compter le temps (00:00 - 59:59).
Pour arrêter la minuterie, appuyez sur la touche P-TIMER. Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche P-TIMER pour faire disparaître l'affichage de la minuterie.
Touche LAMP CONTROL
A p p u y e z s u r l a t o u c h e L A M P C O N T R O L d e l a télécommande pour sélectionner le mode de lampe voulu pour changer la luminosité de l’écran.
|
Normal. . |
luminosité normale |
|
Auto. . . |
luminosité contrôlée en fonction du signal |
|
|
d’entrée |
|
Mode eco.. |
d i m i n u e l a l u m i n o s i t é , r é d u i t l a |
|
|
consommation de courant de lampe, et |
|
|
allonge la durée de vie de la lampe. |
Remarques :
Le mode de lampe ne peut pas être modifié pendant un certain temps après la mise sous tension du projecteur. La lampe a besoin de quelques instants pour se stabiliser après la mise sous tension. Le mode lampe mémorisé sera actif une fois la lampe stabilisée.
Télécommande
Touches D..ZOOM
Touche KEYSTONE
(Reportez-vous à la page 22)
Touches de POINTAGE (▲▼)
Touche AUTO SET
Touche IMAGE
Touche P-TIMER
+ Touche NO SHOW
_ |
Touche LAMP CONTROL |
|
Remarques :
Pour les autres touches, reportez-vous à la page précédente.
Le message disparaît après 4 secondes.
Affichage de la minuterie (P-timer)
24