Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire
attentivement ce manuel et utilisez le
projecteur correctement.
Ce projecteur possède un grand nombre de
caractéristiques etde fonctions très
commodes. Une utilisation correcte du
projecteur vous permettra d’utiliser au mieux
ses possibilités et de le conserver en bon
état de marche pendant une longue durée.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil,
non seulementvous réduirez la durée de
vie du projecteur, mais vousrisquerez de
causer des anomalies de fonctionnement,
unincendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner
incorrectement, lisez à nouveau ce manuel,
vérifiez les opérations et les branchements
des câbles, et essayez d’appliquer les
solutions proposées dans la section “Guide
de dépannage” se trouvant à la fin de ce
manuel. Si l’anomalie persiste, contactez
le revendeurchez qui vous avez achete le
projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE DÕELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE
MODE D’EMPLOIPOUR REFERENCE
ULTERIEURE.
DÕELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). LÕAPPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
SUSCEPTIBLE DÕETRE REPAREE PAR
LÕUTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR LÕUTILISATEUR
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QUÕUNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LÕAPPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE DÕEMPLO
DE LÕAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
DÕUTILISATION ET DÕENTRETIEN IMPORTANTES.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OUDE DECHARGE
ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PASL’APPAREIL
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
-La lentille de projection du projecteur
produit une lumièreintense. Ne regardez
pas directement dans la lentille
deprojection, ceci pourrait entraîner des
blessures aux yeux. Veillez particulièrement
à ce que des enfants ne regardentpas
directement le rayon lumineux.
-Installez le projecteur à une position
adéquate. Sinon, il yaurait risque
d’incendie.
-Laissez un espace suffisant sur le dessus,
sur les côtés et à l’arrière du cabinet du
projecteur pour permettre une bonne
circulation de l’air et un bon
refroidissement du projecteur. Un espace
minimum doit être maintenu. Si le
projecteur est intégré dans un
compartiment ou un boîtier fermé
similaire, les distances minimales doivent
être maintenues. Veillez à ce que les
ouvertures de ventilation du projecteurne
soient pas obstruées. Si le projecteur
s’échauffeexcessivement, ceci risquera
de réduire sa durée deservice et de
causer des accidents graves.
5 cm
30 cm30 cm90 cm
-Si le projecteur n’est pas utilisé pendant
une durée prolongée, débranchez le
projecteur de la prise électrique.
ATTENTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS
UN ENDROITCOMPORTANT DES CORPS
GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LAFUMEE,
DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DECAUSER UNE PANNE OU UN
DESASTRE. SI LE PROJECTEURENTRE
EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES
PRODUITSCHIMIQUES, IL RISQUERA
D’ETRE ENDOMMAGE.
FR-1
REMARQUE: Ce symbole et les structures de recyclage sont
Nous vous prions donc de confier cet
équipement à votre centre local de collecte/
recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des
systèmes sélectifs de collecte pour les produits
électriques et électroniques usagés.
Please help us to conserve the environment
we live in!
en vigueur uniquement dans les pays de l’UE
et ne s’appliquent pas dans les pays d’autres
parties du monde.
Votre produit SANYO est conçu
et fabriqué avec des matériels
et des composants de qualité
supérieure qui peuvent être
recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les
équipements électriques et
électroniques en fin de vie
doivent être éliminés séparément
des ordures ménagères.
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs
telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75
Standard for Protection of Electronic
Computer/Data Processing Electronic.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
NL
KCA.
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München,
Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 5748534, Japan
FR-2
ATTENTION
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et
conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez
le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et
instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si
l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé
pendant une longue période, débranchez-le de la
prise secteur. Ceci évitera des dommages dus
aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez
pas près de l’eau... par exemple dans un soussol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un
support ou une table instables. Le projecteur risque
de tomber et de causer de graves blessures à un
enfant ou un adulte, et d’être gravement
endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le
projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère
doit être conforme aux instructions du fabricant,
et doit être faite en utilisant un nécessaire
d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot
doit être manipulé avec soin.
Des arrêts brusques, une force
excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se
renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à
l’arrière et en dessous, sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable
et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes
avec un tissue ou d’autres objets, et les
ouvertures inférieures ne doivent pas être
bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un
sofa, un tapis ou une autre surface du même
type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur
ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de
chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une
installation encastrée telle qu’un meuble
bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate
ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le
projecteur par les fentes du coffret car ils
risqueraient de toucher des composants placés
sous haute tension dangereuse, ou de courtcircuiter des pièces, ce qui pourrait causer un
incendie ou une décharge électrique. Ne
renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des
conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une
source d’alimentation conforme aux normes
indiquées sur l’étiquette. En cas de doute,
consultez votre revendeur agréé ou la compagnie
d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les
rallonges car cela peut entraîner un incendie ou
une décharge électrique. Ne placez aucun poids
sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce
projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vousmême car l’ouverture ou le retrait de couvercles
peut vous exposer à des tensions élevées
dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un
personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et
confiez la réparation à un personnel qualifié dans
les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation
sont endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à
l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement
lorsque vous suivez correctement les
instructions. Réglez uniquement les
commandes indiquées dans le mode d’emploi
car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant
l’intervention d’un technicien qualifié pour
effectuer de gros travaux de réparation pour
remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est
endommagé.
f . Lorsque les performances du projecteur se
dégradent, il faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises,
assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces
de rechange specifies par le fabricant, dont les
caractéristiques sont identiques à celles de la
pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une
décharge lectrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien,
demandez au technicien de faire les vérifications
de sécurité habituelles pour confirmer que le
projecteur est en parfait état de fonctionnement.
FR-3
Circulation de l’air
Les ouvertures du cabinet sont prévues pour la
ventilation et pour assurer un bon fonctionnement
du produit et pour le protéger contre la surchauffe;
ces ouvertures ne doivent donc être ni obstruées
ni recouvertes.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie
d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le
projecteur, prenez les précautions suivantes.
- Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud
est expulsé par les ouvertures de ventilation.
- Conservez le conduit d’extraction d’air éloigné
d’au moins à 90cm de tout objet.
- Ne touchez pas de composant périphérique du
conduit d’air, tout spécialement les vis et les
parties métalliques. Cette zone deviendra très
chaude lors le projecteur est en fonctionnement.
- Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
poses sur le coffret risquent non seulement d’être
endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer
sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé
assurent son refroidissement. La vitesse de
fonctionnement des ventilateurs change en
fonction de la température interne du projecteur.
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le
capuchon de l’objectif et rétractez les pied
d’élévation pour éviter d’endommager la lentille
et le cabinet. Lorsque le projecteur n’est pas
utilisé pendant une durée prolongée, rangez-le
dans un boîtier adéquat avec l’objectif vers le
haut pour protéger le projecteur.
Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le faites
pas tomber, ne le cognez pas, ne le soumettez pas
à des forces trop importantes ou ne mettez pas
d’autres objets sur le cabinet.
Positionnement correct du projecteu
Installez le projecteur correctement. Une
installation incorrecte peut réduire la durée
de vie de la lampe et engendrer des risques
d’incendie.
N’inclinez pas le projecteur
en biais.
Ne dirigez pas le projecteur
vers le haut pour projeter
une image.
Ne dirigez pas le projecteur
vers le bas pour projeter
une image.
Ne placez pas le projecteur
sur l’un de ses côtés pour
projeter une image.
Ne penchez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers
l’arrière ou vers l’avant.
SOYEZ PRUDENT LORS DU PORT OU
DU TRANSPORT DU PROJECTEUR
- Evitez absolument de laisser tomber ou
depercuter le projecteur, sinon il pourrait
subir desdommages ou présenter des
anomalies defonctionnement.
- Pour transporter le projecteur, utilisez un
étui detransport adéquat.
- Ne transportez pas le projecteur en
utilisant un service de livraison ou de
transport dans un boîtier de transport
inapproprié. Ceci pourrait endommager
le projecteur. Pour transporter le
projecteur via un service de livraison ou
de transport, consultez votre revendeur
pour plus d’informations.
- Ne rangez pas le projecteur dans son étui
avantqu’il soit suffisamment refroidi.
FR-4
Compatibilité
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la
classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer
une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement
les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas
dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement
la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la
classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou
modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de
tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle : PLC-WXU10N
Nom commercial : Sanyo
Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY
Adresse: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N°de téléphone: (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation
du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada
figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la
Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur
possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un
dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de
courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne
pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
TERRE
Cordon d’alimentation secteur pour le
Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée
possédant un fusible, dont la valeur est indiquée
sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez
remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même
calibre approuvé par ASTA et portant la marque .
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable,
n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à
ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous
pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge
ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de
fusibles au service des pieces indiqué dans votre
mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à
votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité
du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX
D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE
CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE
PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil
possèdent des couleurs correspondant aux codes
suivants:
Vert et jaune ............. Masse
Bleu .......................... Neutre
Brun ......................... Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur
de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux
marques de couleurs identifiant les bornes de
votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne
de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole
de masse de sécurité ou colorée en vert ou en
vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée
de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée
de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE
MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET
ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
FR-5
Remarques sur le cordon d’alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur doit répondre aux exigences des pays dans lesquels
vous utilisez ce projecteur. Veuillez confirmez votre type de prise secteur avec les dessins
ci-dessous et assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur approprié est utilisé. Si le
cordon d’alimentation secteur fourni ne correspond pas à votre prise secteur, veuillez
contacter votre revendeur. Ce projecteur est équipé d’une prise secteur avec mise à la
terre. Veuillez vous assurer que vos prises murales correspondent à cette prise. N’ignorez
pas le but de sécurité de ce type de prises. Il est fortement recommandé d’utiliser un
appareil source vidéo équipé également avec une prise secteur mise à la terre pour
éviter des interférences du signal dues aux fluctuations de la tension.
ATTENTION
La prise de courant doit etre installee a proximite de l'appareil, et etre facilement
accessible.
Interface de contrôle série ............................................................................................ 40
FR-7
Présentation
Caractéristiques du Projecteur
Le projecteur comporte un système de projection à moteur optique de haute performance
et un design convivial pour offrir une grande fiabilité et une grande facilité d’utilisation.
Le projecteur offre les caractéristiques suivantes:
3 écrans LCD 0,56 pouce
WXGA (1280 x 800 pixels)
Objectif de zoom manuel 1,2X
Redimensionnement auto d’image (Auto-Sync.) en plein écran 1280 x 800 avec
compatibilité de compression d’échelle pour VGA, SVGA, XGA et SXGA*
Compatible avec les ordinateurs Macintosh
Compatible avec NTSC, PAL, SECAM, et HDTV
Télécommande multifonctions
Terminal D-Sub 15-broches pour signal d’entrée / sortie
Terminal DVI 24-broches pour connexion de sortie DVI d’un ordinateur
Menu d’affichage d’écran convivial multilingue (OSD)
Correction trapézoïdale électronique avancée
* signifie compressé.
®
FR-8
Package Contents
When you unpack the projector, make sure you have all these components:
Projecteur avec cache
d’objectif
Télécommande (IR)
Mallette de transport du
projecteur
Conservez le carton d’origine et autres matériels d’emballage, car ils pourront
s’avérer utiles si vous devez expédier l’appareil. Pour une plus grande protection,
remballez votre appareil tel qu’il était emballé à l’origine en usine.
Les accessoires et les composants peuvent varier suivant les vendeurs et la
région.
Cordon d’Alimentation CA
(États-Unis: J2552-0109-00)
(Royaume-Uni: J2552-0108-00)
(Europe: J2552-0107-00)
Piles AAA pour la
télécommande
Guide de Mise en
Route Rapide
Câble VGA (D-Sub vers
D-Sub)
(J2552-0072-03)
Manuel de
l’Utilisateur
FR-9
Vue d’Ensemble du Projecteur
Vue de Face
2
1
8
7
3
4
5
11
10
9
1 Capteur de télécommande IR avant2 Objectif de projection3 Bague de mise au point4 Bague de Zoom5 Panneau de contrôle