SANYO PLCWXU10N (French) User Manual

A l’attention du propriétaire

1
COTES et HAUT ARRIERE
I
.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce manuel et utilisez le projecteur correctement. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques etde fonctions très commodes. Une utilisation correcte du projecteur vous permettra d’utiliser au mieux ses possibilités et de le conserver en bon état de marche pendant une longue durée. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulementvous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vousrisquerez de causer des anomalies de fonctionnement, unincendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce manuel, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeurchez qui vous avez achete le
projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE DÕELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOIPOUR REFERENCE ULTERIEURE.
DÕELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). LÕAPPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE DÕETRE REPAREE PAR LÕUTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR LÕUTILISATEUR CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QUÕUNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LÕAPPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE DÕEMPLO DE LÕAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS DÕUTILISATION ET DÕENTRETIEN IMPORTANTES.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OUDE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PASL’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
- La lentille de projection du projecteur produit une lumièreintense. Ne regardez pas directement dans la lentille deprojection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardentpas directement le rayon lumineux.
- Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il yaurait risque d’incendie.
- Laissez un espace suffisant sur le dessus, sur les côtés et à l’arrière du cabinet du projecteur pour permettre une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement du projecteur. Un espace minimum doit être maintenu. Si le projecteur est intégré dans un compartiment ou un boîtier fermé similaire, les distances minimales doivent être maintenues. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteurne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffeexcessivement, ceci risquera de réduire sa durée deservice et de causer des accidents graves.
5 cm
30 cm 30 cm 90 cm
- Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, débranchez le projecteur de la prise électrique.
ATTENTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROITCOMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LAFUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DECAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEURENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITSCHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
FR-1
REMARQUE: Ce symbole et les structures de recyclage sont
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/ recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Please help us to conserve the environment we live in!
en vigueur uniquement dans les pays de l’UE et ne s’appliquent pas dans les pays d’autres parties du monde.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Electronic.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als
NL
KCA.
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574­8534, Japan
FR-2
ATTENTION

Instructions pour la sécurité

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous­sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissue ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés
sous haute tension dangereuse, ou de court­circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous­même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation
sont endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à
l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement
lorsque vous suivez correctement les
instructions. Réglez uniquement les
commandes indiquées dans le mode d’emploi
car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant
l’intervention d’un technicien qualifié pour
effectuer de gros travaux de réparation pour
remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est
endommagé. f . Lorsque les performances du projecteur se
dégradent, il faut faire réparer l’appareil. Lorsque des pièces de rechange sont requises,
assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange specifies par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge lectrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
FR-3
Circulation de l’air
Les ouvertures du cabinet sont prévues pour la ventilation et pour assurer un bon fonctionnement du produit et pour le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent donc être ni obstruées ni recouvertes.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes.
- Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
- Conservez le conduit d’extraction d’air éloigné d’au moins à 90cm de tout objet.
- Ne touchez pas de composant périphérique du conduit d’air, tout spécialement les vis et les parties métalliques. Cette zone deviendra très chaude lors le projecteur est en fonctionnement.
- Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets poses sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de l’objectif et rétractez les pied d’élévation pour éviter d’endommager la lentille et le cabinet. Lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, rangez-le dans un boîtier adéquat avec l’objectif vers le haut pour protéger le projecteur.
Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le faites pas tomber, ne le cognez pas, ne le soumettez pas à des forces trop importantes ou ne mettez pas d’autres objets sur le cabinet.
Positionnement correct du projecteu
Installez le projecteur correctement. Une installation incorrecte peut réduire la durée de vie de la lampe et engendrer des risques d’incendie.
N’inclinez pas le projecteur en biais.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
Ne penchez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers l’arrière ou vers l’avant.
SOYEZ PRUDENT LORS DU PORT OU DU TRANSPORT DU PROJECTEUR
- Evitez absolument de laisser tomber ou depercuter le projecteur, sinon il pourrait subir desdommages ou présenter des anomalies defonctionnement.
- Pour transporter le projecteur, utilisez un étui detransport adéquat.
- Ne transportez pas le projecteur en utilisant un service de livraison ou de transport dans un boîtier de transport inapproprié. Ceci pourrait endommager le projecteur. Pour transporter le projecteur via un service de livraison ou de transport, consultez votre revendeur pour plus d’informations.
- Ne rangez pas le projecteur dans son étui avantqu’il soit suffisamment refroidi.
FR-4

Compatibilité

Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle : PLC-WXU10N Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N°de téléphone : (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne
pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
TERRE
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque . doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pieces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE
PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ............. Masse
Bleu .......................... Neutre
Brun ......................... Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée
de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
FR-5

Remarques sur le cordon d’alimentation secteur

Le cordon d’alimentation secteur doit répondre aux exigences des pays dans lesquels vous utilisez ce projecteur. Veuillez confirmez votre type de prise secteur avec les dessins ci-dessous et assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur approprié est utilisé. Si le cordon d’alimentation secteur fourni ne correspond pas à votre prise secteur, veuillez contacter votre revendeur. Ce projecteur est équipé d’une prise secteur avec mise à la terre. Veuillez vous assurer que vos prises murales correspondent à cette prise. N’ignorez pas le but de sécurité de ce type de prises. Il est fortement recommandé d’utiliser un appareil source vidéo équipé également avec une prise secteur mise à la terre pour éviter des interférences du signal dues aux fluctuations de la tension.
ATTENTION
La prise de courant doit etre installee a proximite de l'appareil, et etre facilement accessible.
FR-6

TABLE DES MATIÈRES

Présentation .............................................................................................................. 8
Caractéristiques du Projecteur ....................................................................................... 8
Contenu de l’Emballage ................................................................................................. 9
Vue d’Ensemble du Projecteur .................................................................................... 10
Utiliser le Produit ..................................................................................................... 12
Panneau de contrôle ..................................................................................................... 12
Ports de Connexion ....................................................................................................... 13
Télécommande .............................................................................................................. 14
Installer les Piles ............................................................................................................15
Utilisation de la Télécommande ................................................................................. 16
Installation ............................................................................................................... 17
Connecter le Projecteur ................................................................................................ 17
Allumer/Eteindre le Projecteur ....................................................................................18
Réglage de l’image projetée .......................................................................................19
Opération du Menu ................................................................................................. 22
Photo (Mode Ordinateur) ..............................................................................................24
Photo (Mode Vidéo) ......................................................................................................25
Image (Mode Ordinateur) ............................................................................................. 26
Image (Mode Vidéo) ..................................................................................................... 28
Réglages (Mode Ordinateur / Vidéo) .......................................................................... 29
Son (Mode Ordinateur / Vidéo).................................................................................... 30
Avancé (Mode Ordinateur / Vidéo) .............................................................................. 30
Langue (Mode Ordinateur / Vidéo) ............................................................................. 30
Entretien ................................................................................................................. 31
Nettoyer l’objectif ........................................................................................................... 31
Nettoyage du Boîtier du Projecteur............................................................................. 31
Nettoyage du filtre à air ................................................................................................ 32
Remplacer la Lampe ..................................................................................................... 33
Spécifications ......................................................................................................... 35
Appendice .............................................................................................................. 36
Messages d’Indicateur Lumineux ................................................................................. 36
Composants optionnels ...............................................................................................36
Modes de Compatibilité................................................................................................ 37
Dépannage ..................................................................................................................... 38
Interface de contrôle série ............................................................................................ 40
FR-7

Présentation

Caractéristiques du Projecteur

Le projecteur comporte un système de projection à moteur optique de haute performance et un design convivial pour offrir une grande fiabilité et une grande facilité d’utilisation.
Le projecteur offre les caractéristiques suivantes:
3 écrans LCD 0,56 pouceWXGA (1280 x 800 pixels)Objectif de zoom manuel 1,2XRedimensionnement auto d’image (Auto-Sync.) en plein écran 1280 x 800 avec
compatibilité de compression d’échelle pour VGA, SVGA, XGA et SXGA*
Compatible avec les ordinateurs MacintoshCompatible avec NTSC, PAL, SECAM, et HDTVTélécommande multifonctionsTerminal D-Sub 15-broches pour signal d’entrée / sortieTerminal DVI 24-broches pour connexion de sortie DVI d’un ordinateurMenu d’affichage d’écran convivial multilingue (OSD)Correction trapézoïdale électronique avancée
* signifie compressé.
®
FR-8

Package Contents

When you unpack the projector, make sure you have all these components:
Projecteur avec cache
d’objectif
Télécommande (IR)
Mallette de transport du
projecteur
Conservez le carton d’origine et autres matériels d’emballage, car ils pourront
s’avérer utiles si vous devez expédier l’appareil. Pour une plus grande protection, remballez votre appareil tel qu’il était emballé à l’origine en usine.
Les accessoires et les composants peuvent varier suivant les vendeurs et la
région.
Cordon d’Alimentation CA
(États-Unis: J2552-0109-00)
(Royaume-Uni: J2552-0108-00)
(Europe: J2552-0107-00)
Piles AAA pour la télécommande
Guide de Mise en
Route Rapide
Câble VGA (D-Sub vers
D-Sub)
(J2552-0072-03)
Manuel de l’Utilisateur
FR-9

Vue d’Ensemble du Projecteur

Vue de Face
2
1
8
7
3
4
5
11
10
9
1 Capteur de télécommande IR avant 2 Objectif de projection 3 Bague de mise au point 4 Bague de Zoom 5 Panneau de contrôle
FR-10
8 7
6
6 Prise d’alimentation CA 7 Pied Elévateur 8 Bouton élévateur 9 Trous de ventilation
Attache du cache de l’objectif
10
Cache de l’objectif
11
Vue de Dos
1 Trous de ventilation 2 Ports de connexion
3 Verrouillage Kensington 4 Capteur de télécommande IR arrière
5 Haut-parleur
Vue de Dessous
1 Couvercle de filtre à air 2 Couvercle de la lampe
3 Montage au plafond (3-M4*6)
1
1
3
2
45
3
3
3
Ce projecteur peut être utilisé avec un montage au plafond comme support. Le
montage au plafond n’est pas inclus dans l’emballage.
FR-11
2

Utiliser le Produit

Panneau de contrôle

1
LED
1 Indicateur lumineux (LED) de la lampe
Consultez “Messages d’indicateur lumineux”.
2 Indicateur lumineux (LED) de l’alimentation
Consultez “Messages d’indicateur lumineux”.
4
5
Fonctions des Boutons
3 ON / STAND-BY
Reportez-vous à “Allumer/Eteindre le Projecteur”.
4 Quatre boutons de directions (INPUT/AUTO PC)
- Utilisez les quatre boutons directionnels pour sélectionner les articles ou faire des ajustements pour votre sélection.
- Sélectionne manuellement une source d’entrée. (Bouton gauche)
- Ajuste automatiquement la Synchro fine et la Total de points. Cette fonction est disponible seulement pour le mode ordinateur. (Bouton droit)
5 MENU
Affiche ou quitte les menus d’affichage d’écran.
2
3
FR-12

Ports de Connexion

2
1
3
4
5
6
78
1 AUDIO IN (R/L)
Connecte une sortie audio d’un équipement vidéo ou d’un ordinateur à cette prise.
2 VIDEO IN
Connecte une sortie composite vidéo d’un équipement vidéo à ce jack.
3 COMPUTER IN
Connecte le signal de sortie RVB analogique d’un ordinateur à cette prise.
4 S-VIDEO IN
Connecte une sortie S-Vidéo d’un équipement vidéo à ce jack.
5 DVI-D IN
Connecte la sortie DVI d’un ordinateur à cette prise.
6 RS-232C
Lors du fonctionnement du projecteur via un ordinateur, connectez-le au port de contrôle RS-232C de l’ordinateur.
7 MONITOR OUT
Ce terminal peut être utilisé pour envoyer en sortie le signal provenant du terminal COMPUTER IN (ENTRÉE ORDINATEUR) vers l’autre moniteur.
8 COMPONENT IN (Y Cb/Pb Cr/Pr)
Connecte une sortie Y Cb/Pb Cr/Pr d’un équipement vidéo à ce jack.
FR-13
Loading...
+ 29 hidden pages