Sanyo CLT-9923, CLT-9926W, CLT-9936, CLT-9936G User's Guide [fr]

CLT-9923 CLT-9926/9926W CLT-9936/9936G
Téléphone sans fil 900 MHz avec identification de l’appelant
MANUEL D’INSTRUCTIONS
www.sanyocanada.com
IMPORTANT
Chargez la pile du combiné pendant 12 heures d’affilée avant la première utilisation.
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce téléphone sans fil Sanyo. Ce téléphone sans fil Sanyo 900 MHz est un appareil de communication domestique de grande qualité. Il a été soigneusement conçu et fabriqué par un leader mondial de matériel électronique grand public et industriel. Avec les précautions et l’entretien appropriés, il fonction­nera normalement pendant des années.
Principales caractéristiques
Technologie 900 MHz Grande portée - L’utilisation de la gamme de fréquences 900 MHz pour la
transmission des signaux entre le poste de base et le combiné permet une plus grande portée de communication que celle des téléphones sans fil conventionnels fonctionnant en 43–49 MHz.
Très faible niveau de bruit - La haute fréquence de communication présente aussi l’avantage de réduire nettement le niveau de bruit.
Balayage automatique/manuel sur 40 canaux - Ce nouveau téléphone utilise l’un des 40 canaux de la gamme de fréquences 900 MHz. Il choisit automatiquement un canal libre chaque fois que l’on reçoit ou que l’on fait un appel à partir du combiné.
Réduction de parasites COMPANDER PLUS
Cette quatrième génération de la technologie Sanyo de réduction des parasites filtre encore plus de bruit de fond.
•Identification de l’appelant* et identification de l’appelant avec appel en attente*.
(Chaque fonction est un service offert par la compagnie de téléphone et nécessite un abonnement.)
• Liste d’identification des appelants de 40 numéros.
• Répertoire de 10 noms/numéros.
• Clavier éclairé (CLT-9935 seulement).
•Affichage trilingue sur trois lignes.
• Interrupteur de sonnerie.
• Peut se fixer au mur.
• Attache de ceinture (CLT-9925 et 9935 seulement).
*Important:
Pour pouvoir employer toutes les fonctions de ce téléphone, vous devez être abonné soit au service d’identifi­cation du nom/numéro de l’appelant, soit au service d’identification de l’appelant avec appel en attente. Pour savoir qui appelle pendant que vous êtes en ligne, vous devez être abonné au service d’identification de l’appelant avec appel en attente.
TOUT D’ABORD
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que l’emballage renferme les articles illustrés ici.
INSTALLATION
Prise modulaire
Pour brancher correctement le téléphone à la ligne téléphonique, il faut disposer d’une prise modulaire de téléphone de type RJ11. Si vous n’avez pas de prise modulaire, demandez à la compagnie de téléphone comment en faire poser une.
Remarque concernant l’installation: évitez les endroits proches d’appareils électriques comme les réfrigérateurs, les ordinateurs, les téléviseurs ou les lampes fluorescentes, car ils peuvent provoquer des interférences ou réduire la portée du téléphone sans fil.
Branchements
1. Réglez l’interrupteur de sonnerie (RINGER) à l’avant du combiné en mode de fonctionnement (ON) et déposez le combiné sur le poste de base.
2. Branchez l’adaptateur CA dans la prise d’alimentation (POWER 9V DC) sous le poste de base et l’autre bout dans une prise électrique. Le voyant messages/ charge/utilisation (
VOICE MAIL/CHARGE/IN USE) s’allume, indiquant que la
pile se charge.
Adaptateur CA, A10920
Cordon de ligne téléphonique
Combiné
Attache de ceinture (CLT-9925 et 9935 seulement)
Bon de commande pour pile de rechange
1
2
3
LE SERVICE DE SOUTIEN SOS
Chez Sanyo, notre priorité est de répondre aux besoins de nos clients. Afin de garantir leur satisfaction, nous avons créé le service à la clientèle SOS (Sanyo sur place).
SOUTIEN AUX CLIENTS À L’ÉCHELLE NATIONALE
SOS est à votre service. Nos techniciens qualifiés et courtois répondront rapidement à vos questions relatives à l’installation et l’utilisation des téléphones Sanyo. Appelez simplement le numéro sans frais de n’importe où au Canada pour atteindre notre service de soutien SOS gratuit.
1-800-263-2244
entre 8 h 30 et 19 h (HNE)
ou visitez notre site internet au www.sanyoservice.com.
COMMODITÉ DU SERVICE SANS QUITTER VOTRE DOMICILE
Quand l’appareil ne marche pas, il est parfois très difficile de se rendre au magasin où il a été acheté. Maintenant, grâce au service SOS, il suffit de téléphoner de chez soi pour recevoir de l’aide.
ÉCHANGE SANS PROBLÈME
Si votre téléphone Sanyo doit être réparé pendant la période couverte par la garantie à cause d’un défaut de fabrication, SANYO Canada vous enverra gratuitement un appareil* pour remplacer le produit défectueux dans les deux jours ouvrables suivant la réception du produit défectueux. Le consommateur doit acquitter les frais d’envoi de l’appareil défectueux chez Sanyo.
* Il est possible que nous n’ayons plus en stock d’appareil de remplacement pour les modèles plus anciens qui ne sont plus fabriqués; dans ce cas, ce sont les dispositions de notre garantie normale qui s’appliquent.
QUALITÉ GARANTIE
Tous les appareils de rechange SOS sont vérifiés et réparés par des techniciens qualifiés et accrédités par le fabricant avant de vous être envoyés. Grâce au service SOS, finis les problèmes. Les envois « payables sur livraison » ou « contre remboursement » ne seront pas acceptés. L’appareil doit être retourné à Sanyo dans la boîte d’origine, accompagné de tous ses accessoires – manuel d’utilisation, pile, adaptateur, cordon de ligne téléphonique, etc.
Poste de base
Le point d’exclamation illustré dans un triangle est un avertissement indiquant que l’appareil est fourni avec des instructions importantes.
SANYO F2002-2
CLT-9923-26-36FR 3/14/03 4:10 PM Page 1
Chargez la pile du combiné pendant 12 heures d’affilée avant la première utilisation. La charge initiale de la pile est importante pour qu’elle donne son plein rendement.
Remarque: vous pouvez charger le combiné qu’il soit à l’endroit ou à l’envers. Avertissement de pile faible: quand la pile devient faible, on entend un bip court toutes
les 7 secondes. Veuillez alors recharger la pile, tel qu’il est mentionné ci-dessus, pour qu’elle donne son plein rendement.
Important: ne branchez pas le cordon de ligne téléphonique à la prise modulaire avant que l’appareil n’ait été chargé pendant 12 heures d’affilée.
3. Branchez le cordon de ligne téléphonique dans la prise de ligne téléphonique (PHONE LINE) sous le poste de base et dans une prise modulaire.
Attention: n’utilisez que l’adaptateur CA Sanyo A10920 qui accompagne ce téléphone. L’utilisation d’autres adaptateurs pourrait endommager le téléphone.
Remarque: par défaut, le téléphone se règle automatiquement à la composition par tonalités. Pour passer à la composition par impulsions (cadran rotatif), reportez-vous au paragraphe
Réglage tonalités/ impulsions. Si vous ne savez pas quel type de ligne
vous avez, consultez la compagnie de téléphone.
Montage au mur
N’essayez pas de monter le téléphone au mur avant d’avoir fait la charge initiale de 12 heures.
1. Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus pour charger le combiné. Attendez au moins 12 heures.
2. Branchez le cordon de ligne téléphonique dans la prise de ligne téléphonique (PHONE LINE) sous le poste de base, et l’autre bout dans une prise modulaire.
3. Engagez les trous qui se trouvent au dos de la base sur les pitons de la plaque murale et glissez fermement la base vers le bas pour qu’elle s’y emboîte. (La plaque murale n’est pas comprise.)
4. Déposez le combiné sur le poste de base.
Remarque: au choix, vous pouvez enrouler l’excédent de fil et le retenir à l’aide d’une attache.
Système de sécurité numérique
Ce téléphone sans fil fait appel à un système de sécurité numérique pour protéger contre les fausses sonneries, ainsi que l’utilisation et la facturation non autorisées de la ligne téléphonique.
Quand vous déposez le combiné sur le poste de base, l’appareil vérifie son code de sécurité. Après une panne d’électricité ou le remplacement de la pile, déposez le combiné sur le poste de base pendant 20 secondes environ pour rétablir le code.
PROGRAMMATION INITIALE
Avant d’utiliser ce téléphone, il faut d’abord faire le réglage de trois programmes :
Choix de la langue
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (
c.-à-d.,
pas en mode de conversation).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG jusqu’à ce que
1
1EENNGG 22FFRRAA 33EESSPP
s’affiche à
l’écran. L’anglais est le choix par défaut.
3. À l’aide des touches numériques, introduisez le numéro du mode de composition voulu. Par exemple, pour choisir le français, appuyez sur la touche
2.
4. Appuyez de nouveau sur FLASH/PROG pour sauvegarder le choix. L’appareil émet une tonalité de confirmation.
Réglage tonalités/impulsions
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (
c.-à-d.,
pas en mode de conversation).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG jusqu’à ce que
1
1 TTOONNEE 22 PPUULLSSEE
s’affiche à
l’écran. La composition par tonalités (tone) est le choix par défaut.
3. À l’aide des touches numériques, introduisez le numéro du mode de composition voulu. Par exemple, pour choisir la composition par tonalités, appuyez sur la touche
1.
4. Appuyez de nouveau sur FLASH/PROG pour sauvegarder le choix. L’appareil émet une tonalité de confirmation.
Introduction de l’indicatif régional (indispensable pour pouvoir utiliser le service
d’identification de l’appelant offert par la compagnie de téléphone)
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (
c.-à-d.,
pas en mode de conversation).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG jusqu’à ce que
-- RREEGGLLEERR IINNDD RREEGGII
s’affiche
à l’écran.
3. À l’aide des touches numériques, introduisez l’indicatif régional de trois chiffres.
4. Appuyez de nouveau sur FLASH/PROG pour sauvegarder l’indicatif. L’appareil émet une tonalité de confirmation.
1
2
3
4
NOMENCLATURE ET COMMANDES
1. Écran à cristaux
2. Touche identification de l’appelant/volume (CID/VOL )
3. Touche recomposition (REDIAL)
4. Touche mémoire (MEM)
5. Touche tonalité/annulation (TONE/CANCEL)
6. Touche canal/effacer (CHAN/DEL)
7. Interrupteur de sonnerie (RINGER ON/OFF)
8. Touche parler/rappeler (TALK/CALL BACK)
9. Touche identification de l’appelant/volume ( CID/VOL ▲ )
10. Touche 7-10-11
11. Touche pause (PAUSE)
12. Touche commutateur/programmation
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Réception d’un appel
1. Quand le téléphone sonne, l’écran affiche les renseignements sur l’appelant.*
2. Appuyez sur la touche TALK.
* Si vous n’êtes pas abonné à un service d’identification de l’appelant, l’écran reste vide.
Interrupteur de sonnerie
L’interrupteur de sonnerie (RINGER) doit être en position ON (marche) pour que le combiné sonne quand un appel arrive.
Volume
Vous pouvez régler le volume du récepteur pendant un appel en appuyant sur les touches CID/VOL ( et ).
Il y a quatre niveaux de volume. Appuyez sur pour augmenter le volume et sur pour le baisser.
V
VOOLL 11
est le niveau le plus faible, et
VVOOLL 44
le plus fort.
Pour faire un appel
Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK avant de composer le numéro et appuyez de nouveau pour raccrocher.
Recomposition d’un appel
Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK et ensuite sur la touche REDIAL pour recomposer le dernier numéro composé (jusqu’à 32 chiffres). Si la ligne est occupée et que vous voulez continuer d’appeler ce numéro, il suffit d’appuyer de nouveau sur
REDIAL (il n’est pas nécessaire d’éteindre puis de remettre le téléphone en marche).
Touche commutateur (FLASH)
La touche FLASH/PROG permet d’accéder à des services spéciaux comme l’appel en attente ou le transfert d’appels. Ces services sont disponibles sur abonnement auprès de la compagnie de téléphone.
Conseil: n’utilisez pas la touche TALK/CALL BACK pour activer ces services spéciaux car cela couperait la ligne.
Voyant VOICE MAIL/CHARGE/IN USE
(messages/charge/utilisation)
Le voyant
• clignote quand on a reçu un nouveau message;
• est allumé quand le combiné se recharge sur le poste de base;
• est allumé quand on se sert du combiné.
Boîte vocale
Si vous êtes abonné à un service de boîte vocale offert par la compagnie de téléphone, le téléphone signale la réception de nouveaux messages en affichant le mot
M
MEESSSSAAGGEE
à l’écran pendant 60 secondes. Le voyant VOICE
MAIL/CHARGE/IN USE se met à clignoter sur le poste de base pour signaler
qu’un message attend. Une fois le message écouté, les mots
AAPPPPEELL AATTTT AARRRREETT
s’affichent à l’écran et le voyant VOICE MAIL/CHARGE/IN USE cesse de clignoter.
Ce voyant ne fonctionne pas avec un répondeur ordinaire.
Reamrque : ce téléphone ne fonctionne qu’avec un système VMWI de type transmission par déplace- ment de fréquence (FSK). Il ne fonctionne pas avec un système VMWI de type Stutter Dial Tone.
Touche canal (CHAN)
La touche CHAN/DEL, enfoncée puis relâchée, permet de passer au canal suivant pour éliminer les parasites quand on parle.
Tonalités temporaires
Cette fonction permet, si la ligne téléphonique est à composition par impulsions (cadran rotatif), d’avoir accès à des services contrôlés par des tonalités comme ceux offerts par les banques, les compagnies émettrices de cartes de crédit, etc.
1. Appelez la ligne de renseignements de la banque.
2. Une fois que la banque a répondu, appuyez sur la touche
TONE/CANCEL.
3. Suivez les instructions vocales pour effectuer la transaction.
4. Une fois la transaction terminée, raccrochez. Le téléphone revient en mode par impulsions (cadran rotatif).
Touche annulation (CANCEL)
La touche TONE/CANCEL sert à annuler toute commande que l’on a entrée.
Localisation du combiné
Ce dispositif aide à retrouver le combiné si on l’a égaré. Appuyez sur la touche
PAGE sur le poste de base. Le combiné produira un bip continu pendant deux
minutes environ ou jusqu’à ce que vous enfonciez n’importe quelle touche du combiné. Appuyez sur la touche PAGE pour annuler.
Remarque: l’interrupteur de sonnerie (RINGER) ne doit pas être en position “marche” (ON) pour que ce dispositif fonctionne.
Touche PAGE
Voyant VOICE MAIL/
IN USE/ CHARGE
CLT-9923-26-36FR 3/14/03 4:10 PM Page 2
Loading...
+ 4 hidden pages