Sanus Systems VMA202 User Manual

VMA202
(6901-002028 <01>)
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
A
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
Thank you for choosing the Sanus Systems VMA202. The VMA202 is designed to mount center channel, sound bar, and digital processor speakers weighing up to 15.9 kg (35 lbs) below a  at panel TV. The VMA202 is compatible with the following Sanus Systems  at panel mounts: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 and VLMF109.
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Merci d’avoir choisi l’unité VMA202 de Sanus Systems. L’unité VMA202 a été conçue pour supporter un haut-parleur central, une barre audio et des haut­parleurs de processeur numérique pesant jusqu’à 15,9 kg sous un moniteur à écran plan. L’unité VMA202 est compatible avec les assemblages pour écran plat de Sanus Systems suivants: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, et VLMF109.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die VMA202 von Sanus Systems entschieden haben. Mit der VMA202 können Sie Mittelkanal-, Soundbar- und digi­tale Prozessorlautsprecher mit einem Gewicht bis zu 15,9 kg unter ei­nem Flachbildschirm anbringen. Die VMA202 ist mit den folgenden Flachbildschirmhalterungen von Sanus Systems kompatibel: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210 und VLMF109.
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO
Grazie per aver scelto il Sanus Systems VMA202. Il VMA202 è stato proget­tato per sostenere un altoparlante per canale centrale, barra dell’altoparlante e altoparlanti digitali dal peso  no a 15,9 kg (35 libbre) sotto ad un monitor piatto. Il modello VMA202 è compatibile con i seguenti supporti per schermi a pannello piatto Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 e VLMF109.
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ – ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Ευχαριστούε που επιλέξατε το Sanus Systems VMA202. Το VMA202 έχει σχεδιαστεί για τη στήριξη κεντρικού ηχείου καναλιού, στήλη ήχου και ηχείων ψηφιακού επεξεργαστή που ζυγίζουν έω και 15,9 κιλά (35 lbs) κάτω από επίπεδη οθόνη. Το VMA202 είναι συβατό ε τι παρακάτω επίπεδε οθόνε Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 και VLMF109.
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
Takk for at du har valgt VMA202 fra Sanus Systems. VMA202 er utformet for montering av senterhøyttalere, lydstolpe og digital prosessor på opptil 15,9 kg under en  atskjerm. VMA202 er kompatibel med følgende  atskjermfester fra Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 og VLMF109.
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Gracias por escoger la unidad VMA202 de Sanus Systems. El modelo VMA202 está diseñado para montar altavoces de canal central, con barra de sonido y procesador digital que pesen hasta 15,9 kg (35 libras) debajo de un monitor de panel plano. El VMA202 es compatible con los siguientes soportes de pantalla plana de Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, y VLMF109.
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Obrigado por ter escolhido o VMA202 da Sanus Systems. O VMA202 é projetado para montagem em um alto-falantes com canal central, barra de som e processador digital com peso até 15,9 kg abaixo de um monitor de tela plana. O VMA202 é compatível com as seguintes armações de ecrãs planos da Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 e VLMF109.
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN
Hartelijk dank voor uw aankoop van VMA202 van Sanus Systems. De VMA202 is ontworpen om een middenkanaal, geluidsstang en digitale processor luidsprekers die tot 15,9 kg (35 lbs) wegen te monteren onder een  atpanel monitor. De VMA202 is compatibel met de volgende steunen voor platte beeldschermen van Sanus Systems: VLF210, VMF220 en VLMF109.
LF228, XF228, VXF220, VLF220,
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Tak, fordi du valgte VMA202 fra Sanus Systems. VMA202 er designet til at montere en centerhøjttaler, lydbar og digital processer på op til 15,9 kg un­der en  adskærm. VMA202 er kompatibel med følgende  adskærmsholdere fra Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 og VLMF109.
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Tack för att du valde Sanus Systems VMA202. VMA202 är utformad för att montera centerhögtalare, ljudpelare och högtalare med digital proces­sor som väger upp till 15,9 kg (35 lbs) under en plattskärm. VMA202 är kompatibel med följande Sanus Systems-fästen för  atskärmar: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 och VLMF109.
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Благодарим вас за выбор модели VMA202 компании Sanus Systems. VMA202 предназначается для крепления центрального канала, планки громкоговорителя и колонок цифрового процессора массой до 15,9 кг (35 фунтов) под телевизионной панелью. Модель VMA202 совместима со следующими моделями креплений для телевизионных панелей Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 и VLMF109.
2
6901-002028 <01>
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Dziękujemy za wybór wspornika VMA202  rmy Sanus Systems. Uchwyt VMA202 został zaprojektowany w celu zamontowania głośnika centralnego, listwy dźwiękowej i głośników przetwornika cyfrowego o wadze do 15,9 kg (35 funtów) pod monitorem płaskoekranowym. Wspornik VMA202 pasuje do następujących uchwytów  rmy Sanus Systems przeznaczonych do montażu paneli płaskich: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 i VLMF109.
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Systems VMA202. Model VMA202 je určen kmontáži středového reproduktoru, držáku reproduktorů a reproduktorů zesilovače do hmotnosti 15,9 kg pod plochý monitor. VMA202 je kompatibilní s těmito držáky plochých monitorů Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 a VLMF109.
Tür kçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Sanus Systems VMA202’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. VMA202 düz ekran monitöre en çok 15,9 kg (35 lb) ağırlığındaki orta kanal, sound bar ve dijital işlemcili hoparlörleri takmak için tasarlanmıştır. VMA202 aşağıdaki Sanus Systems düz panel taşıma düzenekleriyle uyumludur: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 ve VLMF109.
日本語
重要−上記の安全指示書を保管しておいてください本製品を使用する前 に、説明書の内容をよくお読みください。
Sanus SystemsのVMA202 VMA202
は、プラットパネルモニター下に、最大重量 ンターチャンネル、サウンドバー、デジタルプロセッサースピーカーを搭 載できます。 ウントに対応しています。
VLMF109
と
VMA202
.
をご購入いただきありがとうございます。
は以下の
Sanus Systems
LF228,XF228,VXF220,VLF220,VLF210,VMF220
15.9 kg (35 lbs)
フラットパネルモニターマ
のセ
中文
重要安全说明保存这些说明请先完整阅读手册
感谢您选择 Sanus Systems VMA202VMA202 可用于将重量不超过
15.9 kg35 磅)的中心通道、条形音箱和数字处理器扬声器安装在平面 显示器下方。VMA202 与下述 Sanus Systems 平板支架兼容:LF228, XF228, VXF220,VLF220, VLF210, VMF220 VLMF109。
6901-002028 <01>
3
B
?
English
Tools required
Français
Outils nécessaires
Deutsch
Benötigte Werkzeuge
Español
Herramientas necesarias
Português
Ferramentas necessárias
Nederlands
Benodigd gereedschap
Italiano
Strumenti richiesti
Ελληνικά
Απαιτούενα εργαλεία
Norsk
Nødvendig verktøy
WARNING: This product contains small items
that could be a choking hazard.
Ce produit contient de petites pièces qui
peuvent représenter un risque d’étou ement.
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum
Erstickungstod führen können.
Este producto contiene piezas pequeñas que,
si fuesen tragadas, podrían producir as xia.
Este produto contém itens pequenos que
podem oferecer risco de sufocamento.
Dit product bevat kleine onderdelen die
stikkingsgevaar kunnen opleveren.
Questo prodotto comprende elementi di
piccole dimensioni che potrebbero causare il
so ocamento.
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει ικρά
αντικείενα που πορεί να αποτελέσουν
κίνδυνο πνιγού.
Dette produktet inneholder små elementer
som kan utgjøre kvelefare.
Caution / Warning Choose an Option
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
VORSICHT / WARNUNG Wählen Sie eine Option
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
ATENÇÃO / AVISO!
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
FORSIKTIG/ADVARSEL Velg et alternativ
Sélectionnez une option
Elija una opción
Escolha uma opção
Kies een optie
Scegliere un'opzione
Επιλέξτε ια επιλογή
Dansk
Redskaber, der skal
bruges
Svenska
Verktyg som behövs
Русский
Необходимые
инструменты
polski
Wymagane narzędzia
Česky
Požadované nástroje
Tür kçe
Gereken Aletler
日本語
必要なツール
中文
需要的工具 此产品包含可能带来窒息危险的小组件。
Dette produkt indeholder små dele, som kan
forårsage kvælning, hvis de bliver slugt.
Den här produkten innehåller små delar som
kan utgöra kvävningsrisk.
В изделии есть мелкие детали, которые
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути.
Produkt zawiera małe elementy, które mogą
grozić zakrztuszeniem.
Tento výrobek obsahuje malé součástky,
které hrozí rizikem zadušení.
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir.
本製品には小さい部品が付属しており、
窒息の危険性があります。
FORSIGTIG/ADVARSEL Vælg en mulighed
FÖRSIKTIGHET/VARNING Välj ett alternativ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
UWAGA / OSTRZEŻENIE Wybrać opcję
POZOR / VAROVÁNÍ Vyberte jednu možnost
DİKKAT / UYARI
注意 / 警告 オプションの選択
小心/ 警告
Выберите вариант
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
选择一个选项
4
6901-002028 <01>
C
CAUTION:
English
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by
Sanus Systems.
The weight of the TV and speakers must not exceed the weight
capacity of the wall mount used in the installation. The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the TV, speakers, and wall mount combined.
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact Sanus Systems Customer Service or call a quali ed contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par Sanus
Systems.
Le poids du TV+ haut-parleurs ne doit pas excéder la capacité de
poids du support mural utilisé dans cette installation. Le mur doit être capable de supporter jusqu’à cinq fois le poids combiné du TV, des haut-parleurs et de l’assemblage.
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle de Sanus Systems.
Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Das Gewicht von TV und Lautsprechern darf die max. Tragkraft der bei
der Montage verwendeten Wandhalterung nicht überschreiten. Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von TV, Lautsprechern und Wandhalterung tragen können.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von Sanus Systems oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especi cado por Sanus Systems. .
El peso del TV y de los altavoces no debe superar la capacidad máxima
del soporte de pared utilizado en la instalación. La pared debe soportar hasta cinco veces el peso del TV, los altavoces y el soporte de pared combinados.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un técnico cali cado.
Sanus Systems no se rEspañolponsabiliza por ningún daño o
lEspañolión rEspañolultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela
explicitamente especi cada pela Sanus Systems.
O peso do TV e das colunas não deve exceder a capacidade de peso
da armação de parede utilizada na instalação. A parede deverá ser capaz de suportar cinco vezes mais o peso acumulado do TV, das colunas e da armação.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeci ceerd door Sanus Systems.
Het gewicht van het TV en de luidsprekers mag niet hoger zijn dan
de capaciteit van de muursteun die voor de installatie is gebruikt. De muur dient geschikt te zijn voor het ondersteunen van vijf keer het gecombineerde gewicht van het TV, de luidsprekers en de muursteun.
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een erkend vakman.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
speci cato da Sanus Systems.
Il peso combinato di TV e altoparlanti non può essere superiore alla
portata del supporto a parete usato nell’installazione. La parete deve essere in grado di sostenere un peso cinque volte maggiore del peso combinato di TV, altoparlanti e supporto a parete.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure rivolgersi a un tecnico quali cato.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
6901-002028 <01>
5
CAUTION:
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Το βάρο τη TV και των ηχείων δεν πρέπει να υπερβαίνουν την
ικανότητα βάρου τη βάση τοίχου που χρησιοποιείται στην εγκατάσταση. Ο τοίχο πρέπει να έχει την ικανότητα υποστήριξη πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρο τη TV, των ηχείων και τη βάση τοίχου.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
Vekten på TV og høyttalerne må ikke overskride vektgrensen til
veggfestet som brukes til monteringen. Veggen må kunne bære opptil fem ganger den samlede vekten av TV, høyttalerne og veggfestet.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvali sert montør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
Vægten på TV og højttalerne må ikke overstige vægtgrænsen for den
vægholder, som anvendes til monteringen. Væggen skal kunne bære op til fem gange den samlede vægt af TV, højttalerne og vægholderen.
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt Sanus Systems eller ring til en kvali ceret leverandør.
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Bildskärmens och högtalarnas sammanlagda vikt får inte överskrida
viktkapaciteten hos det väggfäste som används vid monteringen. Väggen måste kunna bära en vikt motsvarande fem gånger TV, högtalarna och väggfästet tillsammans.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker.
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы
предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Sanus Systems.
Суммарный вес монитора и колонок не должен превышать
расчетный вес настенного крепления, используемого при установке. Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес Телевизор, колонок и настенного крепления.
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному подрядчику.
Компания Sanus Systems не несет ответственности за
повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки или эксплуатации изделия.
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez  rmę Sanus Systems.
Waga monitora i głośników nie może przekraczać nośności uchwytu
montażowego użytego do zainstalowania zestawu. Ściana musi zapewniać nośność pięciokrotnie większą niż łączna waga TV, głośników i uchwytu montażowego.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta  rmy Sanus Systems lub z odpowiednią  rmą usługową.
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo speci kováno společností
Sanus Systems.
Součet hmotností monitoru a reproduktorů nesmí přesáhnout
nosnost použitého nástěnného držáku. Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností TV, reproduktorů a držáku.
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvali kovanému smluvnímu partnerovi.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
6
6901-002028 <01>
Tür kçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Monitör ve hoparlörlerin ağırlığı montaj sırasında kullanılan duvar
taşıma düzeneğinin ağırlık kapasitesini geçmemelidir. Duvarın, TV, hoparlörler ve taşıma düzeneğinin toplam ağırlığının beş katı ağırlığı taşıyabilmesi gerekmektedir.
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
日本語
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
Sanus Systems
ないでください。
モニターとスピーカーの重量が、取り付けに使用したウォールマウ ントの耐荷重を超えてはなりません。取り付ける壁は、モニター、 スピーカー、マウント器具をあわせた重量の5倍の重量を支えるこ とができなければなりません。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付け、 組み立て、使用について質問がある場合、 サービスまたは認定業者にお問い合わせください。
Sanus Systems
たはケガに対して責任を負いません。
が明確に指定している以外の目的で本製品を使用し
Sanus Systems
は、不適切な組み立てや使用によって起きた破損ま
カスタマー
CAUTION:
中文
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。
显示器和音箱总重不应超过安装所用壁挂支架的载重量。墙壁应能
支持五倍于显示器、音箱和壁挂支架总重的重量。
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有
疑问,请联系 Sanus Systems 客户服务中心,或致电合格的承建商 以咨询相关信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不承
担任何责任。
6901-002028 <01>
7
D
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle de Sanus Systems. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE:
Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées.
Deutsch
Im Lieferumfang enthaltene Teile
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst von Sanus Systems. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS:
Español
Piezas y accesorios suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, compruebe que todas las piezas estén incluidas y en buenas condiciones. Si faltan piezas o alguna está dañada, no devuelva el artículo al distribuidor; póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Sanus Systems. Nunca utilice piezas deterioradas.
NOTA:
Português
Peças e ferramentas fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver dani cada, não devolva o item dani cado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças dani cadas!
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas incluídas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en hardware
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING:
Italiano
Pezzi e componenti forniti
Prima di iniziare il montaggio, assicurarsi di avere tutti i pezzi, e che questi non siano stati danneggiati. Se qualsiasi pezzo manca o risulta danneggiato, non riportare l’elemento danneggiato al negozio: rivolgersi invece all'Assistenza clienti Sanus Systems. Non usare mai pezzi danneggiati!
NOTA:
Ελληνικά
Παρεχόμενα μέρη και υλικό
Πριν ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα έρη και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια έρη λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε το κατεστραένο εξάρτηα στον αντιπρόσωπό σα, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη χρησιοποιείτε ποτέ έρη που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Kontroller at alle deler følger med og er uskadet før du starter monteringen. Hvis noen deler mangler eller er skadet, skal ikke den ødelagte delen returneres til forhandleren, men kontakte Sanus Systems' kundeservice. Bruk aldri ødelagte deler!
MERK:
Es wird nicht das gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
No todos los accesorios incluidos deberán utilizarse.
Niet alle bijgeleverde hardware zal worden gebruikt.
Non tutti i componenti inclusi nella confezione verranno usati.
εν θα χρησιοποιηθεί όλο το υλικό που συπεριλαβάνεται.
Ikke alle medfølgende deler vil bli brukt.
Dansk
Medfølgende dele og udstyr
Før du begynder samling, skal du kontrollere, at alle dele er inkluderede og er ubeskadigede. Hvis nogen dele mangler eller er beskadigede, må du ikke returnere den pågældende del til forhandleren. Kontakt kundeservice hos Sanus Systems i stedet. Beskadigede dele må aldrig anvendes!
BEMÆRK: Ikke alle medfølgende dele vil blive anvendt.
Svenska
Medföljande delar och monteringstillbehör
Innan du påbörjar hopmontering ska du kontrollera att alla delar  nns med och är intakta. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte returnera den skadade produkten till din återförsäljare, utan vända dig direkt till Sanus Systems kundservice. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Alla beslag som medföljer kommer inte att användas.
Русский
Детали и металлическая фурнитура, входящие в комплект поставки
Перед сборкой убедитесь, что все части имеются в наличии, и они не повреждены. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте повреждённую деталь дилеру; обратитесь в отдел по работе с потребителями компании Sanus Systems. Никогда не используйте поврежденные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ.
комплект поставки металлическая фурнитура.
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu prosimy upewnić się, czy zestaw zawiera wszystkie części, i czy nie są one uszkodzone. W razie braków lub uszkodzenia nie zwracaj towaru do sprzedawcy. Skontaktuj się z obsługą klienta  rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA:
Česky
Materiál a součástky obsažené v dodávce
Před zahájením montáže si ověřte, zda jsou v balení všechny součástky a zda jsou nepoškozené. Pokud některé součástky chybí nebo jsou poškozené, nevracejte poškozené součástky prodejci, ale kontaktujte zákaznické centrum společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené součástky!
POZNÁMKA:
Tür kçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Montaja başlamadan önce tüm parçaların ürünle birlikte verildiğinden ve hasarlı olmadığından emin olun. Herhangi bir parça eksik veya hasar görmüş ise hasarlı parçayı satıcınıza geri göndermeyin, Sanus Systems Müşteri Hizmetleri ile temasa geçin. Hasarlı parçaları asla kullanmayın!
NOT:
Dahil edilen tüm donanımın kullanılması zorunlu değildir.
При монтаже используется не вся включенная в
Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Nebude nutné použít všechny dodané součástky.
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確認 してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店に破 損している製品を返品されるのではなく、 ご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください。
付属の金具をすべて使用するわけではありません。
注記:
Sanus Systems
カスタマーサービスまで
中文
随带的部件和配件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失或受损, 请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。请勿使用受损 部件!
注意:
并非随带的所有配件都会用到。
8
6901-002028 <01>
[01] x 1
[06] x 1 [07] x 1
3/8-16 x .625 in.
[13] x 2
M4 x 16 mm
[17] x 10
3/8-16 x 1.5 in.
[14] x 2
M4 x 35 mm
[18] x 6
[08] x 1
[02] x 2
[03] x 1
1/4-20
1/4-20
[09] x 2 [10] x 2 [11] x4
M10 x 16 mm
[15] x 2 [16] x 2
M6 x 8 mm
[19] x 10
M6 x 16 mm
[20] x 6
[04] x 1
1/4-20
M10 x 40 mm
M6 x 12 mm
[21] x 2
[05] x 1
10-32
[12] x 1
[22] x 2
1/4-20 x 0.5 in.
[23] x 4
M4 / M5
[24] x 4
1/4 in. / M6
1/4-20 x 0.75 in.
M4 / M5
1/4-20 x 1.25 in. 1/4-20 x 1.5 in.
[25] x 5 [26] x 4
1/4-20 in. / M6
M4 / M5
[27] x 4
1/4-20 in. / M6
[28] x 4 [29] x 4 [30] x 8 [31] x 4 [32] x 4 [33] x 4
5/32
[36] x 18 [37] x 1
3/8-16 in. / M10
[34] x 2 [35] x 2
1/4-20
6901-002028 <01>
9
1
English
Install sound bar interface [01] to speaker.
Determine speaker hole pattern and type of fasteners needed. If your speaker has a four hole bolt pattern or requires additional width, proceed to step 1-1.
Français
Installez le haut-parleur à l’interface de la barre de son [01].
Déterminez la con guration des trous du haut-parleur et le genre de  xation appropriée. Si le Président est de quatre bolt pattern trou ou largeur requise supplémentaires, passez à l’étape 1-1.
Deutsch
Montieren Sie den Lautsprecher an die Soundbar [01].
Bestimmen Sie das Lautsprecherbohrungsschema und die benötigten Befes­tigungsmittel. Wenn Ihr Sprecher hat ein Vier-Loch Lochkreis oder erforderli­che zusätzliche Breite, fahren Sie mit Schritt 1-1.
Español
Instale el altavoz en la interfaz de la barra de sonido [01].
Determine el patrón de los ori cios del altavoz y el tipo de cierres necesarios. Si el altavoz es de cuatro o patrón de agujeros para birlos de anchura adicio­nal necesario, continúe en el paso 1-1.
Português
Dansk
Monter højttaler på lydbarsystemet [01].
Find ud af, hvilket hulmønster højttaleren skal have ,og hvordan det skal fastgøres. Hvis din højttaler har en  re hul bolt mønster eller kræver ekstra bredde, gå videre til trin 1-1.
Svenska
Anslut högtalare i ljudpelarens gränssnitt [01].
Bestäm högtalarens hålmönster och vilken typ av fästen som behövs. Om dina högtalare har en fyra mönster hål bult eller kräver ytterligare bredd, vidare till steg 1-1.
Русский
Установите колонку на интерфейс штанги крепления звуковой аппаратуры [01].
Определите конфигурацию монтажных отверстий громкоговорителя и тип требуемых крепежных деталей. Если ваш спикер четыре отверстия болта узор или требуется дополнительная ширина, переходите к шагу 1-1.
polski
Zamocuj głośnik na złączu listwy dźwiękowej [01].
Określ położenie otworów w głośniku oraz typ niezbędnych mocowań. Jeśli głośnik ma cztery śruby wzór otworów lub wymaga dodatkowej szerokości, przejdź do kroku 1-1.
Instale o alto-falante na interface da barra de som [01].
Determine o padrão do furo do alto-falante e o tipo de  xadores necessários. Se o seu falante tem um padrão de quatro furo ou largura adicional ne­cessário, proceder a etapa 1-1.
Nederlands
Installeer de geluidsspreker op de geluidsstanginterface [01].
Bepaal het gatpatroon van de luidsprekers en het type bevestigingen dat nodig is. Als uw luidspreker heeft een vier gat bout patroon of benodigde extra breedte, gaat u verder met stap 1-1.
Italiano
Installare l’altoparlante collegandolo all’interfaccia della barra [01].
Determinare fori speaker e il tipo di elementi di  ssaggio necessari. Se il vostro altoparlante ha un modello di quattro fori di  ssaggio o richiede ulteriori larghezza, procedere al passaggio 1-1.
Ελληνικά
Τοποθετήστε το ηχείο στη διεπαφή της ράβου ήχου [01].
Καθορίστε το οτίβο οπών των ηχείων και τον τύπο σφιγκτήρων που απαιτούνται. Αν οιλητή σα έχει τέσσερι οτίβο πουλόνι τρύπα ή απαιτεί επιπλέον πλάτο, προχωρήστε στο βήα 1-1.
Česky
Namontujte reproduktor na rozhraní držáku reproduktorů [01].
Zjistěte, jaké je rozložení montážních otvorů na reproduktoru a jaký typ spojovacího materiálu potřebujete. Pokud váš řečník má čtyři díry šroub vzor nebo vyžaduje dodatečné šířka, přejděte ke kroku 1.1.
Tür kçe
Sound bar [01] hoparlörünü takın.
Hoparlör delik düzenine bakıp gereken sıkıştırma aletini saptayın. Eğer hoparlör dört delikli cıvata desen veya ek genişliği gerektirir, 1-1 adıma geçin.
日本語
スピ ー カ ー を インタ ーフェイス
スピーカーの穴パターンと場合は、スピーカーの4つの穴のボルトパター ンを 持って、 または追加の幅が必要、
中文
将扬声器安装到条形音箱接口 [01]
确定扬声器螺孔距离和所需扣件的类型。如果您的扬声器有四个螺栓孔 的模式或需要额外的宽度,继续执行步骤 1-1
[01]
に取り付 けます。
1-1
のステップに進 みます。
Norsk
Monter høyttaleren foran på lydstolpen [01].
Finn ut hvilken type hull høyttaleren har, og hvilke skruer du trenger. Hvis høyttaleren har  re hull bolt mønster eller krever ekstra bredde, går du til trinn 1-1.
10
6901-002028 <01>
[01]
[30]
?
[17]
[01]
[28]
[35]
[19]
M4
[32]
?
[01]
[30]
[18]
[28]
6901-002028 <01>
[01]
[35]
[29]
[29]
[20]
M6
[21]
[01]
[22]
11
[01]
[35]
?
M10
[15]
[01]
[34]
[35]
[16]
12
[01]
[35]
?
3/8 - 16
[13]
[34]
[35]
[01]
[14]
6901-002028 <01>
[35]
[01]
[29]
[23]
[01]
?
1/4 - 20
[35]
[29]
[24]
[01]
[33]
[35]
[29]
[25]
[01]
[33]
[35]
[29]
[26]
6901-002028 <01>
13
Loading...
+ 29 hidden pages