IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
Thank you for choosing the Sanus Systems VMA202. The VMA202 is
designed to mount center channel, sound bar, and digital processor
speakers weighing up to 15.9 kg (35 lbs) below a at panel TV. The VMA202
is compatible with the following Sanus Systems at panel mounts: LF228,
XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 and VLMF109.
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Merci d’avoir choisi l’unité VMA202 de Sanus Systems. L’unité VMA202 a été
conçue pour supporter un haut-parleur central, une barre audio et des hautparleurs de processeur numérique pesant jusqu’à 15,9 kg sous un moniteur à
écran plan. L’unité VMA202 est compatible avec les assemblages pour écran
plat de Sanus Systems suivants: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, et
VLMF109.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die VMA202 von Sanus Systems entschieden
haben. Mit der VMA202 können Sie Mittelkanal-, Soundbar- und digitale Prozessorlautsprecher mit einem Gewicht bis zu 15,9 kg unter einem Flachbildschirm anbringen. Die VMA202 ist mit den folgenden
Flachbildschirmhalterungen von Sanus Systems kompatibel: LF228, XF228,
VXF220, VLF220, VLF210 und VLMF109.
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Grazie per aver scelto il Sanus Systems VMA202. Il VMA202 è stato progettato per sostenere un altoparlante per canale centrale, barra dell’altoparlante
e altoparlanti digitali dal peso no a 15,9 kg (35 libbre) sotto ad un monitor
piatto. Il modello VMA202 è compatibile con i seguenti supporti per
schermi a pannello piatto Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220,
VLF210, VMF220 e VLMF109.
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Ευχαριστούε που επιλέξατε το Sanus Systems VMA202. Το VMA202 έχει
σχεδιαστεί για τη στήριξη κεντρικού ηχείου καναλιού, στήλη ήχου και
ηχείων ψηφιακού επεξεργαστή που ζυγίζουν έω και 15,9 κιλά (35 lbs) κάτω
από επίπεδη οθόνη. Το VMA202 είναι συβατό ε τι παρακάτω επίπεδε
οθόνε Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 και
VLMF109.
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Takk for at du har valgt VMA202 fra Sanus Systems. VMA202 er utformet
for montering av senterhøyttalere, lydstolpe og digital prosessor på
opptil 15,9 kg under en atskjerm. VMA202 er kompatibel med følgende
atskjermfester fra Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210,
VMF220 og VLMF109.
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Gracias por escoger la unidad VMA202 de Sanus Systems. El modelo
VMA202 está diseñado para montar altavoces de canal central, con barra
de sonido y procesador digital que pesen hasta 15,9 kg (35 libras) debajo
de un monitor de panel plano. El VMA202 es compatible con los siguientes
soportes de pantalla plana de Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220,
VLF220, VLF210, y VLMF109.
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Obrigado por ter escolhido o VMA202 da Sanus Systems. O VMA202 é
projetado para montagem em um alto-falantes com canal central, barra de
som e processador digital com peso até 15,9 kg abaixo de um monitor de
tela plana. O VMA202 é compatível com as seguintes armações de ecrãs
planos da Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 e
VLMF109.
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Hartelijk dank voor uw aankoop van VMA202 van Sanus Systems. De
VMA202 is ontworpen om een middenkanaal, geluidsstang en digitale
processor luidsprekers die tot 15,9 kg (35 lbs) wegen te monteren onder
een atpanel monitor. De VMA202 is compatibel met de volgende steunen
voor platte beeldschermen van Sanus Systems:
VLF210, VMF220 en VLMF109.
LF228, XF228, VXF220, VLF220,
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Tak, fordi du valgte VMA202 fra Sanus Systems. VMA202 er designet til at
montere en centerhøjttaler, lydbar og digital processer på op til 15,9 kg under en adskærm. VMA202 er kompatibel med følgende adskærmsholdere
fra Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 og
VLMF109.
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Tack för att du valde Sanus Systems VMA202. VMA202 är utformad för att
montera centerhögtalare, ljudpelare och högtalare med digital processor som väger upp till 15,9 kg (35 lbs) under en plattskärm. VMA202 är
kompatibel med följande Sanus Systems-fästen för atskärmar: LF228,
XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 och VLMF109.
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Благодарим вас за выбор модели VMA202 компании Sanus Systems.
VMA202 предназначается для крепления центрального канала, планки
громкоговорителя и колонок цифрового процессора массой до 15,9 кг
(35 фунтов) под телевизионной панелью. Модель VMA202 совместима со
следующими моделями креплений для телевизионных панелей Sanus
Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 и VLMF109.
2
6901-002028 <01>
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Dziękujemy za wybór wspornika VMA202 rmy Sanus Systems. Uchwyt
VMA202 został zaprojektowany w celu zamontowania głośnika centralnego,
listwy dźwiękowej i głośników przetwornika cyfrowego o wadze do 15,9 kg
(35 funtów) pod monitorem płaskoekranowym. Wspornik VMA202 pasuje
do następujących uchwytów rmy Sanus Systems przeznaczonych do
montażu paneli płaskich: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 i
VLMF109.
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Systems VMA202. Model
VMA202 je určen kmontáži středového reproduktoru, držáku reproduktorů a
reproduktorů zesilovače do hmotnosti 15,9 kg pod plochý monitor. VMA202
je kompatibilní s těmito držáky plochých monitorů Sanus Systems: LF228,
XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 a VLMF109.
Tür kçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Sanus Systems VMA202’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. VMA202 düz ekran
monitöre en çok 15,9 kg (35 lb) ağırlığındaki orta kanal, sound bar ve dijital
işlemcili hoparlörleri takmak için tasarlanmıştır. VMA202 aşağıdaki Sanus
Systems düz panel taşıma düzenekleriyle uyumludur: LF228, XF228, VXF220,
VLF220, VLF210, VMF220 ve VLMF109.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by
Sanus Systems.
The weight of the TV and speakers must not exceed the weight
capacity of the wall mount used in the installation. The wall must be
capable of supporting ve times the weight of the TV, speakers, and
wall mount combined.
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a quali ed contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéci ées par Sanus
Systems.
Le poids du TV+ haut-parleurs ne doit pas excéder la capacité de
poids du support mural utilisé dans cette installation. Le mur doit être
capable de supporter jusqu’à cinq fois le poids combiné du TV, des
haut-parleurs et de l’assemblage.
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur quali é ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Das Gewicht von TV und Lautsprechern darf die max. Tragkraft der bei
der Montage verwendeten Wandhalterung nicht überschreiten. Die
Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von TV, Lautsprechern
und Wandhalterung tragen können.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von Sanus Systems oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especi cado por Sanus Systems. .
El peso del TV y de los altavoces no debe superar la capacidad máxima
del soporte de pared utilizado en la instalación. La pared debe
soportar hasta cinco veces el peso del TV, los altavoces y el soporte de
pared combinados.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico cali cado.
Sanus Systems no se rEspañolponsabiliza por ningún daño o
lEspañolión rEspañolultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especi cada pela Sanus Systems.
O peso do TV e das colunas não deve exceder a capacidade de peso
da armação de parede utilizada na instalação. A parede deverá ser
capaz de suportar cinco vezes mais o peso acumulado do TV, das
colunas e da armação.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços quali cado.
A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeci ceerd door Sanus Systems.
Het gewicht van het TV en de luidsprekers mag niet hoger zijn dan
de capaciteit van de muursteun die voor de installatie is gebruikt. De
muur dient geschikt te zijn voor het ondersteunen van vijf keer het
gecombineerde gewicht van het TV, de luidsprekers en de muursteun.
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
speci cato da Sanus Systems.
Il peso combinato di TV e altoparlanti non può essere superiore alla
portata del supporto a parete usato nell’installazione. La parete deve
essere in grado di sostenere un peso cinque volte maggiore del peso
combinato di TV, altoparlanti e supporto a parete.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico quali cato.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
6901-002028 <01>
5
CAUTION:
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Το βάρο τη TV και των ηχείων δεν πρέπει να υπερβαίνουν την
ικανότητα βάρου τη βάση τοίχου που χρησιοποιείται στην
εγκατάσταση. Ο τοίχο πρέπει να έχει την ικανότητα υποστήριξη
πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρο τη TV, των ηχείων και
τη βάση τοίχου.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών
τη Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
Vekten på TV og høyttalerne må ikke overskride vektgrensen til
veggfestet som brukes til monteringen. Veggen må kunne bære opptil
fem ganger den samlede vekten av TV, høyttalerne og veggfestet.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvali sert
montør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
Vægten på TV og højttalerne må ikke overstige vægtgrænsen for den
vægholder, som anvendes til monteringen. Væggen skal kunne bære
op til fem gange den samlede vægt af TV, højttalerne og vægholderen.
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt Sanus Systems eller ring til en kvali ceret leverandør.
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Bildskärmens och högtalarnas sammanlagda vikt får inte överskrida
viktkapaciteten hos det väggfäste som används vid monteringen.
Väggen måste kunna bära en vikt motsvarande fem gånger TV,
högtalarna och väggfästet tillsammans.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker.
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы
предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Sanus Systems.
Суммарный вес монитора и колонок не должен превышать
расчетный вес настенного крепления, используемого при
установке. Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз
превышающую общий вес Телевизор, колонок и настенного
крепления.
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания
компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному
подрядчику.
Компания Sanus Systems не несет ответственности за
повреждение оборудования или получение травмы по причине
неправильной сборки или эксплуатации изделия.
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez rmę Sanus Systems.
Waga monitora i głośników nie może przekraczać nośności uchwytu
montażowego użytego do zainstalowania zestawu. Ściana musi
zapewniać nośność pięciokrotnie większą niż łączna waga TV,
głośników i uchwytu montażowego.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z Obsługą klienta rmy Sanus Systems lub z odpowiednią rmą
usługową.
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo speci kováno společností
Sanus Systems.
Součet hmotností monitoru a reproduktorů nesmí přesáhnout
nosnost použitého nástěnného držáku. Stěna musí být schopná unést
zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností TV, reproduktorů a
držáku.
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvali kovanému
smluvnímu partnerovi.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
6
6901-002028 <01>
Tür kçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Monitör ve hoparlörlerin ağırlığı montaj sırasında kullanılan duvar
taşıma düzeneğinin ağırlık kapasitesini geçmemelidir. Duvarın, TV,
hoparlörler ve taşıma düzeneğinin toplam ağırlığının beş katı ağırlığı
taşıyabilmesi gerekmektedir.
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems
Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes
et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée,
ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le
service clientèle de Sanus Systems. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE:
Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées.
Deutsch
Im Lieferumfang enthaltene Teile
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum Händler
zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst von Sanus Systems.
Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS:
Español
Piezas y accesorios suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, compruebe que todas las piezas estén incluidas y en
buenas condiciones. Si faltan piezas o alguna está dañada, no devuelva el artículo
al distribuidor; póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Sanus
Systems. Nunca utilice piezas deterioradas.
NOTA:
Português
Peças e ferramentas fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as peças estão incluídas e intactas.
Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver dani cada, não devolva o item
dani cado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente da
Sanus Systems. Nunca use peças dani cadas!
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas incluídas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en hardware
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn.
Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item
dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice van
Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING:
Italiano
Pezzi e componenti forniti
Prima di iniziare il montaggio, assicurarsi di avere tutti i pezzi, e che questi non siano
stati danneggiati. Se qualsiasi pezzo manca o risulta danneggiato, non riportare
l’elemento danneggiato al negozio: rivolgersi invece all'Assistenza clienti Sanus
Systems. Non usare mai pezzi danneggiati!
NOTA:
Ελληνικά
Παρεχόμενα μέρη και υλικό
Πριν ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
έρη και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια έρη λείπουν ή έχουν υποστεί
ζηιά, ην επιστρέψετε το κατεστραένο εξάρτηα στον αντιπρόσωπό σα, αλλά
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη χρησιοποιείτε
ποτέ έρη που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Kontroller at alle deler følger med og er uskadet før du starter monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er skadet, skal ikke den ødelagte delen returneres til
forhandleren, men kontakte Sanus Systems' kundeservice. Bruk aldri ødelagte deler!
MERK:
Es wird nicht das gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
No todos los accesorios incluidos deberán utilizarse.
Niet alle bijgeleverde hardware zal worden gebruikt.
Non tutti i componenti inclusi nella confezione verranno usati.
εν θα χρησιοποιηθεί όλο το υλικό που συπεριλαβάνεται.
Ikke alle medfølgende deler vil bli brukt.
Dansk
Medfølgende dele og udstyr
Før du begynder samling, skal du kontrollere, at alle dele er inkluderede og er
ubeskadigede. Hvis nogen dele mangler eller er beskadigede, må du ikke returnere
den pågældende del til forhandleren. Kontakt kundeservice hos Sanus Systems i
stedet. Beskadigede dele må aldrig anvendes!
BEMÆRK: Ikke alle medfølgende dele vil blive anvendt.
Svenska
Medföljande delar och monteringstillbehör
Innan du påbörjar hopmontering ska du kontrollera att alla delar nns med och är
intakta. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte returnera den skadade
produkten till din återförsäljare, utan vända dig direkt till Sanus Systems
kundservice. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Alla beslag som medföljer kommer inte att användas.
Русский
Детали и металлическая фурнитура, входящие в комплект поставки
Перед сборкой убедитесь, что все части имеются в наличии, и они не повреждены.
Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте
повреждённую деталь дилеру; обратитесь в отдел по работе с потребителями
компании Sanus Systems. Никогда не используйте поврежденные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ.
комплект поставки металлическая фурнитура.
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu prosimy upewnić się, czy zestaw zawiera wszystkie
części, i czy nie są one uszkodzone. W razie braków lub uszkodzenia nie zwracaj
towaru do sprzedawcy. Skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy
nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA:
Česky
Materiál a součástky obsažené v dodávce
Před zahájením montáže si ověřte, zda jsou v balení všechny součástky a zda jsou
nepoškozené. Pokud některé součástky chybí nebo jsou poškozené, nevracejte
poškozené součástky prodejci, ale kontaktujte zákaznické centrum společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené součástky!
POZNÁMKA:
Tür kçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Montaja başlamadan önce tüm parçaların ürünle birlikte verildiğinden ve hasarlı
olmadığından emin olun. Herhangi bir parça eksik veya hasar görmüş ise hasarlı
parçayı satıcınıza geri göndermeyin, Sanus Systems Müşteri Hizmetleri ile temasa
geçin. Hasarlı parçaları asla kullanmayın!
NOT:
Dahil edilen tüm donanımın kullanılması zorunlu değildir.
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失或受损,
请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。请勿使用受损
部件!
注意:
并非随带的所有配件都会用到。
8
6901-002028 <01>
[01] x 1
[06] x 1[07] x 1
3/8-16 x .625 in.
[13] x 2
M4 x 16 mm
[17] x 10
3/8-16 x 1.5 in.
[14] x 2
M4 x 35 mm
[18] x 6
[08] x 1
[02] x 2
[03] x 1
1/4-20
1/4-20
[09] x 2[10] x 2[11] x4
M10 x 16 mm
[15] x 2[16] x 2
M6 x 8 mm
[19] x 10
M6 x 16 mm
[20] x 6
[04] x 1
1/4-20
M10 x 40 mm
M6 x 12 mm
[21] x 2
[05] x 1
10-32
[12] x 1
[22] x 2
1/4-20 x 0.5 in.
[23] x 4
M4 / M5
[24] x 4
1/4 in. / M6
1/4-20 x 0.75 in.
M4 / M5
1/4-20 x 1.25 in.1/4-20 x 1.5 in.
[25] x 5[26] x 4
1/4-20 in. / M6
M4 / M5
[27] x 4
1/4-20 in. / M6
[28] x 4[29] x 4[30] x 8[31] x 4[32] x 4[33] x 4
5/32
[36] x 18[37] x 1
3/8-16 in. / M10
[34] x 2[35] x 2
1/4-20
6901-002028 <01>
9
1
English
Install sound bar interface [01] to speaker.
Determine speaker hole pattern and type of fasteners needed. If your
speaker has a four hole bolt pattern or requires additional width, proceed
to step 1-1.
Français
Installez le haut-parleur à l’interface de la barre de son [01].
Déterminez la con guration des trous du haut-parleur et le genre de xation
appropriée. Si le Président est de quatre bolt pattern trou ou largeur requise
supplémentaires, passez à l’étape 1-1.
Deutsch
Montieren Sie den Lautsprecher an die Soundbar [01].
Bestimmen Sie das Lautsprecherbohrungsschema und die benötigten Befestigungsmittel. Wenn Ihr Sprecher hat ein Vier-Loch Lochkreis oder erforderliche zusätzliche Breite, fahren Sie mit Schritt 1-1.
Español
Instale el altavoz en la interfaz de la barra de sonido [01].
Determine el patrón de los ori cios del altavoz y el tipo de cierres necesarios.
Si el altavoz es de cuatro o patrón de agujeros para birlos de anchura adicional necesario, continúe en el paso 1-1.
Português
Dansk
Monter højttaler på lydbarsystemet [01].
Find ud af, hvilket hulmønster højttaleren skal have ,og hvordan det skal
fastgøres. Hvis din højttaler har en re hul bolt mønster eller kræver ekstra
bredde, gå videre til trin 1-1.
Svenska
Anslut högtalare i ljudpelarens gränssnitt [01].
Bestäm högtalarens hålmönster och vilken typ av fästen som behövs. Om
dina högtalare har en fyra mönster hål bult eller kräver ytterligare bredd,
vidare till steg 1-1.
Русский
Установите колонку на интерфейс штанги крепления звуковой
аппаратуры [01].
Определите конфигурацию монтажных отверстий громкоговорителя и
тип требуемых крепежных деталей. Если ваш спикер четыре отверстия
болта узор или требуется дополнительная ширина, переходите к шагу
1-1.
polski
Zamocuj głośnik na złączu listwy dźwiękowej [01].
Określ położenie otworów w głośniku oraz typ niezbędnych mocowań. Jeśli
głośnik ma cztery śruby wzór otworów lub wymaga dodatkowej szerokości,
przejdź do kroku 1-1.
Instale o alto-falante na interface da barra de som [01].
Determine o padrão do furo do alto-falante e o tipo de xadores necessários.
Se o seu falante tem um padrão de quatro furo ou largura adicional necessário, proceder a etapa 1-1.
Nederlands
Installeer de geluidsspreker op de geluidsstanginterface [01].
Bepaal het gatpatroon van de luidsprekers en het type bevestigingen dat
nodig is. Als uw luidspreker heeft een vier gat bout patroon of benodigde
extra breedte, gaat u verder met stap 1-1.
Italiano
Installare l’altoparlante collegandolo all’interfaccia della barra [01].
Determinare fori speaker e il tipo di elementi di ssaggio necessari. Se il
vostro altoparlante ha un modello di quattro fori di ssaggio o richiede
ulteriori larghezza, procedere al passaggio 1-1.
Ελληνικά
Τοποθετήστε το ηχείο στη διεπαφή της ράβου ήχου [01].
Καθορίστε το οτίβο οπών των ηχείων και τον τύπο σφιγκτήρων που
απαιτούνται. Αν οιλητή σα έχει τέσσερι οτίβο πουλόνι τρύπα ή απαιτεί
επιπλέον πλάτο, προχωρήστε στο βήα 1-1.
Česky
Namontujte reproduktor na rozhraní držáku reproduktorů [01].
Zjistěte, jaké je rozložení montážních otvorů na reproduktoru a jaký typ
spojovacího materiálu potřebujete. Pokud váš řečník má čtyři díry šroub vzor
nebo vyžaduje dodatečné šířka, přejděte ke kroku 1.1.
Tür kçe
Sound bar [01] hoparlörünü takın.
Hoparlör delik düzenine bakıp gereken sıkıştırma aletini saptayın. Eğer
hoparlör dört delikli cıvata desen veya ek genişliği gerektirir, 1-1 adıma geçin.
Finn ut hvilken type hull høyttaleren har, og hvilke skruer du trenger. Hvis
høyttaleren har re hull bolt mønster eller krever ekstra bredde, går du til
trinn 1-1.
10
6901-002028 <01>
[01]
[30]
?
[17]
[01]
[28]
[35]
[19]
M4
[32]
?
[01]
[30]
[18]
[28]
6901-002028 <01>
[01]
[35]
[29]
[29]
[20]
M6
[21]
[01]
[22]
11
[01]
[35]
?
M10
[15]
[01]
[34]
[35]
[16]
12
[01]
[35]
?
3/8 - 16
[13]
[34]
[35]
[01]
[14]
6901-002028 <01>
[35]
[01]
[29]
[23]
[01]
?
1/4 - 20
[35]
[29]
[24]
[01]
[33]
[35]
[29]
[25]
[01]
[33]
[35]
[29]
[26]
6901-002028 <01>
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.