IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Systems VMA201. The VMA201 is designed
to mount center channel, sound bar, and digital processor speakers weighing
up to 15.9 kg (35 lbs) below a at panel monitor. The VMA201 is compatible
with the following Sanus Systems at panel mounts: LL22, LT25, and LMT15.
CAUTION:Do not use this product for any purpose
not explicitly speci ed by Sanus Systems. Improper installation may cause
property damage or personal injury. If you do not understand these directions,
or have doubts about the safety of the installation, contact Customer Service
or call a quali ed contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or
injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING! The weight of the monitor and
speakers must not exceed the weight capacity of the wall mount used in the
installation. The wall must be capable of supporting ve times the weight of
the monitor, speakers, and wall mount combined.
WARNING! This product contains small items that
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young
children!
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi l’unité VMA201 de Sanus Systems. L’unité VMA201 a été
conçue pour supporter un haut-parleur central, une barre audio et des hautparleurs de processeur numérique pesant jusqu’à 15,9 kg sous un moniteur à
écran plan. L’unité VMA201 est compatible avec les assemblages pour écran
plat de Sanus Systems suivants: LL22, LT25, LMT15.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une n
non spéci ée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte
peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si
vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant
à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle ou un
installateur quali é. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages
ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
AVERTISSEMENT! Le poids du moniteur
+ haut-parleurs ne doit pas excéder la capacité de poids du support mural
utilisé dans cette installation. Le mur doit être capable de supporter jusqu’à
cinq fois le poids combiné du moniteur, des haut-parleurs et de l’assemblage.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étou ement eu
cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für die VMA201 von Sanus Systems entschieden
haben. Mit der VMA201 können Sie Mittelkanal-, Soundbar- und
digitale Prozessorlautsprecher mit einem Gewicht bis zu 15,9 kg unter einem Flachbildschirm anbringen. Die VMA201 ist mit den folgenden
Flachbildschirmhalterungen von Sanus Systems kompatibel: LL22, LT25, LMT15.
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für
Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche
Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit
der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in
Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten Unternehmer zu Rate. Sanus
Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage,
falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG! Das Gewicht von Bildschirm und
Lautsprechern darf die max. Tragkraft der bei der Montage verwendeten
Wandhalterung nicht überschreiten. Die Wand muss das Fün ache des
Gesamtgewichts von Bildschirm, Lautsprechern und Wandhalterung tragen
können.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die,
wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile
daher von kleinen Kindern fernhalten!
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por escoger la unidad VMA201 de Sanus Systems. El modelo VMA201
está diseñado para montar altavoces de canal central, con barra de sonido y
procesador digital que pesen hasta 15,9 kg (35 libras) debajo de un monitor de
panel plano. El VMA201 es compatible con los siguientes soportes de pantalla
plana de Sanus Systems: LL22, LT25, LMT15.
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para
ningún n que no sea explícitamente especi cado por Sanus Systems. Una
instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales.
Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la
seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario
cuali cado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por
el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN!El peso del monitor y de los altavoces
no debe superar la capacidad máxima del soporte de pared utilizado en la
instalación. La pared debe soportar hasta cinco veces el peso del monitor, los
altavoces y el soporte de pared combinados.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
pequeño tamaño que podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener
fuera del alcance de los niños pequeños.
ATENÇÃO! O peso do monitor e das colunas não deve
exceder a capacidade de peso da armação de parede utilizada na instalação.
A parede deverá ser capaz de suportar cinco vezes mais o peso acumulado do
monitor, das colunas e da armação.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
que podem provocar as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do
alcance de crianças pequenas!
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van VMA201 van Sanus Systems. De VMA201 is
ontworpen om een middenkanaal, geluidsstang en digitale processor luidsprekers die tot 15,9 kg (35 lbs) wegen te monteren onder een atpanel monitor. De
VMA201 is compatibel met de volgende steunen voor platte beeldschermen
van Sanus Systems: LL22, LT25, LMT15.
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die
niet expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan
leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze
aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem
dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een
erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of
schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING! Het gewicht van
het beeldscherm en de luidsprekers mag niet hoger zijn dan de capaciteit van
de muursteun die voor de installatie is gebruikt. De muur dient geschikt te
zijn voor het ondersteunen van vijf keer het gecombineerde gewicht van het
beeldscherm, de luidsprekers en de muursteun.
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden
ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto il Sanus Systems VMA201. Il VMA201 è stato progettato
per sostenere un altoparlante per canale centrale, barra dell’altoparlante e
altoparlanti digitali dal peso no a 15,9 kg (35 libbre) sotto ad un monitor piatto.
Il modello VMA201 è compatibile con i seguenti supporti per schermi a pannello
piatto Sanus Systems: LL22, LT25, LMT15.
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non
deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente speci cati da Sanus
Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o
lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno,
o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare
il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona quali cata. Sanus Systems
non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da
montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido o VMA201 da Sanus Systems. O
VMA201 é projetado para montagem em um alto-falantes com canal central,
barra de som e processador digital com peso até 15,9 kg abaixo de um monitor
de tela plana. O VMA201 é compatível com as seguintes armações de ecrãs
planos da Sanus Systems: LL22, LT25, LMT15.
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma
nalidade que não tenha sido explicitamente especi cada pela Sanus Systems.
Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos
pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a
segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não
se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela correcta montagem e
xação ou pelo uso inadequado.
2
AVVERTENZA! Il peso combinato di schermo e
altoparlanti non può essere superiore alla portata del supporto a parete usato
nell’installazione. La parete deve essere in grado di sostenere un peso cinque
volte maggiore del peso combinato di schermo, altoparlanti e supporto a
parete.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare so ocamento. Tenere
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
6901-170225 <02>
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Systems VMA201. Το VMA201 έχει
σχεδιαστεί για τη στήριξη κεντρικού ηχείου καναλιού, στήλης ήχου και ηχείων
ψηφιακού επεξεργαστή που ζυγίζουν έως και 15,9 κιλά (35 lbs) κάτω από επίπεδη
οθόνη. Το VMA201 είναι συμβατό με τις παρακάτω επίπεδες οθόνες Sanus
Systems: LL22, LT25, LMT15.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό
για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν
αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό
τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες
για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών
της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus
Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει
προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ADVARSEL! Vægten på skærmen og højttalerne må
ikke overstige vægtgrænsen for den vægholder, som anvendes til monteringen.
Væggen skal kunne bære op til fem gange den samlede vægt af skærmen,
højttalerne og vægholderen.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der
kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du valde Sanus Systems VMA201. VMA201 är utformad för att
montera centerhögtalare, ljudpelare och högtalare med digital processor som
väger upp till 15,9 kg (35 lbs) under en plattskärm. VMA201 är kompatibel med
följande Sanus Systems-fästen för atskärmar: LL22, LT25, LMT15.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το βάρος της οθόνης
και των ηχείων δεν πρέπει να υπερβαίνουν την ικανότητα βάρους της βάσης
τοίχου που χρησιμοποιείται στην εγκατάσταση. Ο τοίχος πρέπει να έχει την
ικανότητα υποστήριξης πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος της
οθόνης, των ηχείων και της βάσης τοίχου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Takk for at du har valgt VMA201 fra Sanus Systems. VMA201 er utformet for montering av senterhøyttalere, lydstolpe og digital prosessor på opptil 15,9 kg under
en atskjerm. VMA201 er kompatibel med følgende atskjermfester fra Sanus
Systems: LL22, LT25, LMT15.
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre
formål enn de som spesi seres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til
personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene
eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems
Customer Service eller tilkalle en kvali sert snekker. Sanus Systems kan ikke
holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil
sammenføyning eller feil bruk.
ADVARSEL! Vekten på skjermen og høyttalerne må
ikke overskride vektgrensen til veggfestet som brukes til monteringen. Veggen
må kunne bære opptil fem ganger den samlede vekten av skjermen, høyttalerne
og veggfestet.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene
utilgjengelige for småbarn!
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte VMA201 fra Sanus Systems. VMA201 er designet til at
montere en centerhøjttaler, lydbar og digital processer på op til 15,9 kg under en
adskærm. VMA201 er kompatibel med følgende adskærmsholdere fra Sanus
Systems: LL22, LT25, LMT15.
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt
til formål, som ikke er udtrykkelig speci cerede af Sanus Systems. Forkert
installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke
forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus
Systems Kundeservice eller ring til en kvali ceret installatør. Sanus Systems er
ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert
montage eller forkert brug.
OBSERVERA: Använd inte produkten för
andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig
montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår
beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med
Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker. Sanus Systems kan inte
hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering,
felaktig hopsättning eller felaktig användning.
VARNING! Bildskärmens och högtalarnas
sammanlagda vikt får inte överskrida viktkapaciteten hos det väggfäste som
används vid monteringen. Väggen måste kunna bära en vikt motsvarande fem
gånger skärmen, högtalarna och väggfästet tillsammans.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som
kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för
barn!
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор модели VMA201 компании Sanus Systems.
VMA201 предназначается для крепления центрального канала, планки
громкоговорителя и колонок цифрового процессора массой до 15,9 кг
(35 фунтов) под телевизионной панелью. Модель VMA201 совместима со
следующими моделями креплений для телевизионных панелей Sanus
Systems: LL22, LT25, LMT15.
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие
для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных компанией
Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению
имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или
сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания
Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus
Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные
неправильной установкой, сборкой и использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Суммарный
вес монитора и колонок не должен превышать расчетный вес настенного
крепления, используемого при установке. Стена должна выдерживать
нагрузку, в пять раз превышающую общий вес монитора, колонок и
настенного крепления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы
вдали от маленьких детей!
6901-170225 <02>
3
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór wspornika VMA201 rmy Sanus Systems. Uchwyt
VMA201 został zaprojektowany w celu zamontowania głośnika centralnego,
listwy dźwiękowej i głośników przetwornika cyfrowego o wadze do 15,9 kg
(35 funtów) pod monitorem płaskoekranowym. Wspornik VMA201 pasuje do
następujących uchwytów rmy Sanus Systems przeznaczonych do montażu
paneli płaskich: LL22, LT25, LMT15.
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów
innych niż wyraźnie określone przez rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa
instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała.
Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do
bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus
Systems lub wezwij wykwali kowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems
nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem
nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
UYARI! Monitör ve hoparlörlerin ağırlığı montaj sırasında
kullanılan duvar taşıma düzeneğinin ağırlık kapasitesini geçmemelidir.
Duvarın, monitör, hoparlörler ve taşıma düzeneğinin toplam ağırlığının beş
katı ağırlığı taşıyabilmesi gerekmektedir.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
nie może przekraczać nośności uchwytu montażowego użytego do
zainstalowania zestawu. Ściana musi zapewniać nośność pięciokrotnie większą
niż łączna waga monitora, głośników i uchwytu montażowego.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Systems VMA201. Model
VMA201 je určen kmontáži středového reproduktoru, držáku reproduktorů a
reproduktorů zesilovače do hmotnosti 15,9 kg pod plochý monitor. VMA201
je kompatibilní s těmito držáky plochých monitorů Sanus Systems: LL22, LT25,
LMT15.
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může
vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
VAROVÁNÍ! Součet hmotností monitoru a
reproduktorů nesmí přesáhnout nosnost použitého nástěnného držáku.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností
monitoru, reproduktorů a držáku.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems VMA201’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. VMA201 düz ekran
monitöre en çok 15,9 kg (35 lb) ağırlığındaki orta kanal, sound bar ve dijital
işlemcili hoparlörleri takmak için tasarlanmıştır. VMA201 aşağıdaki Sanus
Systems düz panel taşıma düzenekleriyle uyumludur: LL22, LT25, LMT15.
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を
使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから
ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、Sanus
Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systems
は、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケガ、破損
については責任を負いかねます
它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解此
类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中心。
对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负
责。
警告显示器和音箱总重不应超过安装所用壁挂支架的载重
量。 墙壁应能支持五倍于显示器、音箱和壁挂支架总重的重量。
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。
请将此类项目远离儿童放置!
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Systems Sistemleri tarafından
açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel
yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları
anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin
değilseniz Sanus Systems Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir
uzman ile iritibata geçin. Sanus Systems Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat
ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir
şekilde sorumlu değildir.
4
6901-170225 <02>
EN
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are
included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem -Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da. Nunca use peças defeituosas!
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai
componenti danneggiati!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kon gurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kon gurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные
детали!
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
6901-170225 <02>
5
OPT
OPT
PL
OPT
OPT
OPT
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych kon guracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej kon guracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou kon guraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
Place the wall mount into either the ClickStand or Home position to
provide the best access to the bottom of the mount.
For easier access, remove TV from wall mount.
Please refer to the instruction manual that came with your wall mount. If
you no longer have the instruction manual that came with your wall mount,
download a copy from www.sanus.com.
NOTE: If you are installing both the VMA201 and a VMA201 compatible mount
at the same time, do not install the TV to the wall mount until after you have
performed step 5.1 of this manual.
FR
Mettez le support mural en position «ClickStand» ou «Repos» pour
permettre un meilleur accès au dessous du support.
Retirez le téléviseur du support pour faciliter l’accès.
Reportez-vous au mode d’emploi livré avec votre unité. Si vous n’avez plus le
mode d’emploi livré avec votre support mural, téléchargez une copie depuis
www.sanus.com.
REMARQUE: Si vous installez en même temps le support VMA201 et un support
compatible VMA201, n’installez pas le téléviseur avant d’avoir e ectué l’étape
5.1 de ce manuel.
DE
Bringen Sie die Wandhalterung in die ClickStand- oder die Ausgang-
sposition, um leicht auf die Unterseite der Halterung zugreifen zu können.
Um den Zugri zu erleichtern, entfernen Sie den Fernseher von der Wand-
halterung.
Folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das mit Ihrer Wandhalterung
geliefert wurde. Falls Sie das mit Ihrer Wandhalterung gelieferte Handbuch
nicht mehr besitzen, laden Sie unter www.sanus.com eine Kopie herunter.
HINWEIS: Wenn Sie gleichzeitig die VMA201 und eine mit der VMA201 kompatible Halterung montieren, bringen Sie den Fernseher erst nach Abschluss von
Schritt5.1 in diesem Handbuch an der Wandhalterung an.
ES
Coloque el soporte mural en la posición ClickStand o en la posición
Home (Inicio) para poder acceder con facilidad a la parte inferior del soporte.
Para mayor comodidad, quite el televisor del soporte.
Consulte el manual de instrucciones que se incluye con éste. Si ya no dispone
del manual de instrucciones que se incluye con el soporte de pared, descargue
una copia desde la dirección de Internet www.sanus.com.
NOTA: Si está instalando el modelo VMA201 junto con un soporte compatible
con éste, no coloque el televisor en el soporte mural hasta haber realizado el
paso 5.1 de este manual.
PT
Coloque o suporte de parede na posição ClickStand ou Home para
oferecer o melhor acesso à parte inferior do suporte.
Para acessar mais facilmente, remova a TV do suporte de parede.
Consultar o manual de instruções que acompanha a armação de parede. Se
já não tiver o manual de instruções que veio com a armação de parede, faça o
download de uma cópia do mesmo em www.sanus.com.
NOTA: Se estiver instalando tanto o suporte VMA201 quanto um compatível
com VMA201 ao mesmo tempo, não instale a TV no suporte de parede até ter
executado a etapa 5.1 deste manual.
NL
Plaats de wandbevestiging ofwel in de ClickStand positie of in de
Home positie om de beste toegang te verlenen tot de onderkant van de bevestiging.
Voor een eenvoudigere toegang, verwijder de TV van de wandbevestiging.
Raadpleeg dan de handleiding die bij uw muursteun werd geleverd. Als u de
handleiding van uw muursteun niet heeft bewaard, kunt u deze downloaden
op www.sanus.com.
LET OP: Indien u zowel de VMA201 als een VMA201 compatibele bevestiging
tegelijkertijd bevestigt, installeer dan de TV niet aan de wandbevestiging tot
nadat u stap 5.1 van deze handleiding hebt uitgevoerd.
8
1
IT
Porre il supporto a parete in posizione ClickStand o in posizione
Home in modo da permettere il miglior accesso al fondo del supporto.
Per facilitare l’accesso, rimuovere il televisore dal supporto a parete.
Fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito con il supporto. Se si
è smarrito il manuale delle istruzioni fornito con il supporto, è possibile
scaricarne una copia da www.sanus.com.
NOTA Se si installa contemporaneamente sia il VMA201 sia un supporto compatibile VMA201, non installare il televisore sul supporto no ad aver completato il passo 5.1 del presente manuale.
EL
Τοποθετήστε τη βάση τοίχου είτε στη θέση ClickStand είτε στην
αρχική θέση για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη πρόσβαση στο κάτω μέρος της
βάσης.
Για ευκολότερη πρόσβαση, αφαιρέστε την τηλεόραση από τη βάση τοίχου.
Aνατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που συνόδευε τη βάση τοίχου. Αν δεν
έχετε πλέον το εγχειρίδιο οδηγιών που συνόδευε τη βάση τοίχου, μπορείτε να
λάβετε ένα αντίγραφο από την ιστοσελίδα www.sanus.com.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν εγκαθιστάτε βάση VMA201 και μία βάση συμβατή με την
VMA201 ταυτοχρόνως, μην εγκαθιστάτε την τηλεόραση στη βάση τοίχου παρά
μόνο αφού εκτελέσετε το βήμα 5.1 του παρόντος εγχειριδίου.
NO
Sett veggstativet i låsestilling (ClickStand) eller Home for å komme
best mulig til på undersiden av stativet..
Du kommer bedre til om du demonterer TV-en fra veggstativet.
Slår du opp i instruksjonshåndboken som fulgte med veggfestet. Hvis du ikke
lenger har instruksjonshåndboken som fulgte med veggfestet, kan du laste
ned en kopi fra www.sanus.com.
MERK Hvis du monterer både VMA201 og et VMA201-kompatibelt stativ samtidig, må du ikke montere TV-en til veggstativet før du har utført trinn 5.1 i denne
bruksanvisningen.
DA
Sæt vægbeslaget i enten låsestilling (ClickStand) eller startstilling
(Home) for at opnå den bedst mulige adgang til beslagets nederste del.
Det er nemmest at komme til, hvis du erner tv’et fra vægbeslaget.
Skal du slå op i instruktionsvejledningen, som fulgte med vægholderen. Hvis
du ikke længere har den instruktionsvejledning, som fulgte med vægholderen,
kan du hente en kopi på www.sanus.com.
BEMÆRK: Hvis du monterer både VMA201-beslaget og et VMA201-kompatibelt
beslag på samme tid, skal du ikke sætte tv’et på vægbeslaget, før du har
gennemført trin 5.1 i denne brugervejledning.
SV
Placera väggfästet i positionen ClickStand eller Home för att komma
åt fästets undersida på bästa sätt.
Ta bort TV:n från väggfästet för att underlätta.
Ska du se den instruktionsbok som medföljde väggfästet. Om du inte har
kvar den instruktionsbok som medföljde ditt väggfäste kan du ladda ner ett
exemplar från www.sanus.com.
OBS! Om du installerar både VMA201 och ett VMA201-kompatibelt fäste samtidigt, ska TV:n inte monteras på väggfästet förrän du utfört steg 5.1 i denna
bruksanvisning.
RU
Поместите стенной кронштейн либо в положение ClickStand,
либо в положение Home (начальное), чтобы обеспечить наилучший доступ
к нижней части кронштейна.
Чтобы обеспечить более легкий доступ, телевизор следует снять со
стенного кронштейна.
воспользуйтесь руководством, которое входит в комплект поставки
крепления. В случае потери руководства электронную копию можно
получить по адресу: www.sanus.com.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы устанавливаете одновременно и кронштейн
VMA201, и совместимую с ним модель, не ставьте телевизор на кронштейн
до тех пор, пока не будет выполнено действие 5.1 настоящего руководства.
6901-170225 <02>
PL
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Ustaw uchwyt ścienny w pozycji ClickStand lub Home, aby zapewnić
najlepszy dostęp do spodu uchwytu.
W celu ułatwienia dostępu zdejmij telewizor z uchwytu ściennego.
Postępuj zgodnie z instrukcją instalacji załączoną wraz z uchwytem. Jeżeli
nie masz już instrukcji instalacji dołączonej do posiadanego uchwytu
montażowego, pobierz jej kopię ze strony www.sanus.com .
UWAGA Jeśli instalujesz jednocześnie uchwyt VMA201 i uchwyt zgodny z
VMA201, zamocuj telewizor do uchwytu ściennego dopiero po wykonaniu
kroku 5.1 z tej instrukcji.
CS
Aby se usnadnil přístup ke spodní části držáku, umístěte nástěnný
držák buď do polohy ClickStand nebo do složené polohy.
Pro snadnější přístup sejměte televizor znástěnného držáku.
Postupujte podle jeho instrukční příručky. Pokud už nemáte instrukční
příručku ke stávajícímu nástěnnému držáku, stáhněte si ji ze stránek www.
sanus.com.
POZNÁMKA Pokud instalujete najednou držák VMA201 a kompatibilní držák
VMA201, neinstalujte televizor na nástěnný držák, dokud neprovedete krok 5.1
vtéto příručce.
TR
Düeneğinaltına en iyi erişimi sağlamak için duvara montaj
düzeneğini ClickStand veya Home pozisyonunda yerleştirin.
Daha kolay erişim için televizyonu duvara montaj düzeneğinden kaldırın.
Duvar taşıma düzeneğinizle birlikte verilen elkitabına. Duvar taşıma
düzeneğinizle birlikte verilen elkitabınız yoksa bir kopyasını www.Sanus.com
adresinden indirebilirsiniz.
NOT VMA201 ve VMA201 uyumlu düzeneği aynı anda monte ediyorsanız, bu
kılavuzun 5.1 adımını yapmadan önce televizyonu duvara montaj düzeneğine
monte etmeyin.