Sanus Systems EFSat User Manual

EFsat
(6901-170012 <02>)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for choosing the Sanus Systems EFsat speaker stand. The EFsat speaker stand is designed to hold speakers weighing up to 4.5 kg (10 lbs). Hardware for multiple mounting con gurations is included.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi le support d’enceinte EFsat de Sanus Systems. Le support d’enceinte EFsat a été conçu pour supporter des enceintes d’un poids maximum de 4,5 kg. Ce support est accom-
pagné de matériels permettant di érentes con gurations de montage.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Sanus Systems-Lautsprecherständer EFsat entschieden haben. Der EFsat-Lautsprecherständer ist für Lautsprecher mit einem Gewicht bis 4,5 kg ausgelegt. Beschläge für Mehrfach- Montagekon gurationen sind beigefügt.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por optar por el pie de altavoz Efsat de Sanus Systems. Éste está diseñado para sostener altavoces de hasta 4,5 kg de peso. Incluido material para con guraciones de montaje múltiple.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Obrigado por ter escolhido o sistema EFsat suporte de altifalantes da Sanus Systems. O EFsat suporte de altifalantes foi concebido para segurar altifalantes até 4,5 kg (10 lbs). Ferramentas para várias con gurações de montagem incluídas.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED Dank u dat u hebt gekozen voor de EFsat luidsprekerstandaard van Sanus Systems. De EFsat luidsprekerstandaard is speciaal ontwikkeld voor luidsprekers tot maximaal 4,5 kg. Materialen voor meerdere montagemogelijkheden worden bijgeleverd.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
La ringraziamo per aver scelto il piedistallo Sanus Systems EFsat per di usori. Il piedistallo EFsat è progettato per sostenere di usori di massimo 4,5 kg di peso. Fornito con elementi di montaggio che consentono diverse con gurazioni di montaggio.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση ηχείων EFsat της Sanus Systems. Η βάση ηχείων EFsat έχει σχεδιαστεί για να δέχεται ηχεία με βάρος έως 4,5 κιλά. Περιλαμβάνονται υλικά για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Tusen takk for at du valgte høyttalerstativet EFsat fra Sanus Systems. Høyttalerstativet EFsat er designet for høyttalere som veier inntil 4,5 kg. Utstyr for mangfoldige kon gurasjoner følger med.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
T
ak for at have valgt Sanus Systems EFsat højtalerstand. Efsat højtalerstanden er designet til at bære
højtalere, som vejer op til 4,5 kg (10 pund). Armatur til forskellige monteringer er inkluderet.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR Tack för att du har valt ett EFsat högtalarstativ från Sanus Systems. Ditt EFsat högtalarstativ kan hålla högtalare som väger upp till 4,5 kg. Fastsättningsmaterial för olika monteringssätt ingår.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Спасибо, что выбрали стойку динамиков EFsat фирмы Sanus Systems. Стойка динамиков EFsat предназначена для поддержки динамиков весом до 4,5 кг (10 фунтов). Металлоизделия для
нескольких конфигураций крепления прилагаются.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
Dziękujemy za zakup stojaka głośnikowego EFsat  rmy Sanus Systems, przeznaczonego do głośników o wadze maks. 4,5 kg. Zestaw zawiera osprzęt montażowy dla różnych kon guracji.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE Děkujeme, že jste si vybrali stojan na reproduktory EFsat od společnosti Sanus Systems. Stojan na reproduktory EFsat je určen pro reproduktory o hmotnosti do 4,5 kg (10 liber). Součástí balení je montážní materiál pro různé varianty upevnění.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sanus Sistemleri EFsat hoparlör standını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. EFsat hoparlör standı, ağırlığı 4,5 kg’ye kadar çıkan hoparlörleri taşıyabilecek şekilde tasarlanmıştır. Çoklu montaj
yapılandırmaları için gerekli donanım bulunmaktadır.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanus Systems EFsatスピーカースタンドをご購入いただき、ありがとう ございます。EFsatスピーカースタンドは、最大で4.5 kg (10 lbs)の重 量を支えるように設計されています。複数の取り付けに対応するハード ウェアが付属しています。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明 感谢您选择 Sanus Systems EFsat 扬声器支架。EFsat 扬声器支架可支 承重不超过 4.5 kg(10 磅)的扬声器。产品包装内含有适合多种安装配 置的配件。
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
CAUTION: Do not use this product for any
purpose not explicitly speci ed by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a quali ed contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
pequeño tamaño que podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material.
WARNING! This product contains small items that
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit your needs. Not all hardware included will be used.
FR
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit
à une  n non spéci ée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur quali é. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étou ement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para
nenhuma  nalidade que não tenha sido explicitamente especi cada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e  xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que
podem provocar as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
NL
LET OP: Gebruik dit product niet voor
doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
DE
VORSICHT: Verwenden Sie dieses
Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die,
wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
PRECAUCIÓN: No utilice este
producto para ningún  n que no sea explícitamente especi cado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cuali cado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
PRECAUZIONE: Il presente
prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente speci cati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona quali cata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare so ocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
2
6901-170012 <02>
EL
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
NO
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet
til andre formål enn de som spesi seres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvali sert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kon gurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kon gurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
ОСТОРОЖНО! Не используйте
изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться не все металлоизделия.
PL
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu
do celów innych niż wyraźnie określone przez  rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta  rmy Sanus Systems lub wezwij wykwali kowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
DA
FORSIGTIGHED Brug ikke dette
produkt til formål, som ikke er udtrykkelig speci cerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvali ceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele,
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil blive brugt.
SV
OBSERVERA: Använd inte produkten
för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych kon guracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej kon guracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
CS
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně
pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou kon guraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
6901-170012 <02>
3
TR
OPT
OPT
OPT
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri
tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこ
の製品を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、 ケガや物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、 Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケ ガ、破損については責任を負いかねます
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ
て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を 置かないようにしてください。
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指
定以外的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若 不理解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务 中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负责。
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。
请将此类项目远离儿童放置!
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择 正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
4
6901-170012 <02>
6901-170012 <02>
5
Supplied Parts and Hardware Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
FR
Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
DE
Gelieferte Teile und Beschläge Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
ES
Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
NO
Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
DA
Medleverede dele og armatur Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
PL
Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta  rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
CS
Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
JP
同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場 合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない でください
MD
随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失 或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中 心。 请勿使用受损部件
6
6901-170012 <02>
Loading...
+ 12 hidden pages