Sanus VF5022, VF5023 User Manual

VF5022 & VF5023

(6901-170186 <01>)

EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for choosing the VF Furniture series from Sanus Systems. The VF5022 & VF5023 units are designed to support audio and video accessory equipment. The units are NOT designed to support a television.

FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Merci d'avoir choisi un meuble VT de Sanus Systems. Les unités VF5022 et VF5023 ont été conçues pour supporter des équipements audio et vidéo accessoires. Cette unité N’est PAS conçue pour supporter un téléviseur.

DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF

Vielen Dank, dass Sie sich für die Möbel-Serie VF von Sanus Systems entschieden haben. VF5022 und VF5023 sind ideal für Ihre AV-Geräte. Diese Einheiten sind NICHT dafür geeignet, ein Fernsehgerät zu tragen.

ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Gracias por escoger la serie VF Furniture de Sanus Systems. Las unidades VF5022 y VF5023 están diseñadas para sostener accesorios de audio y vídeo. Estas unidades NO están diseñadas para sostener un televisor.

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS

INSTRUÇÕES

Obrigado por escolher a série VF Furniture da Sanus Systems. As unidades VF5022 & VF5023 foram concebidas para suportar equipamentos acessórios de áudio e vídeo. As unidades NÃO foram concebidas para suportar uma televisão.

NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED Hartelijk dank voor uw aankoop van de VF meubilairsystemen van Sanus Systems. De VF5022 & VF5023-eenheden zijn geschikt voor het ondersteunen van audioen video apparatuur. De eenheden zijn NIET geschikt voor het ondersteunen van een televisie.

IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

Grazie per aver scelto la serie arredamento VF della Sanus Systems. Le unità VF5022 e VF5023 sono state progettate per sostenere accessori audio e video. Queste unità NON sono progettate per sostenere un televisore.

EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη σειρά επίπλων VF της Sanus Systems. Οι μονάδες VF5022 & VF5023 έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν ως βάσεις βοηθητικού εξοπλισμού ήχου και εικόνας. Οι μονάδες ΔΕΝ έχουν σχεδιαστεί για στήριξη τηλεόρασης.

NO VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

Takk for at du har valgt VF Furniture-serien fra Sanus Systems. VF5022 og VF5023 er konstruert for lydog videoutstyr. Enhetene er IKKE konstruert for å støtte en TV.

DA VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER Tak, fordi du valgte VF-møbelserien fra Sanus Systems. Enhederne VF5022 og VF5023 er designet til at holde lydog videoudstyr. Enhederne er IKKE designet til et tv.

SV VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR Tack för att du valt möbelserien VF från Sanus Systems. Enheterna VF5022 och VF5023 är konstruerade för att bära tillbehör till ljudoch videoutrustning. Enheterna är INTE konstruerade för att bära en TV-apparat.

RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

– СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Благодарим вас за выбор подставки Sanus Systems серии VF. Изделия VF5022 и VF5023 предназначены для аудио- и видеооборудования. Они НЕ предназначены для телевизоров.

PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ

Dziękujemy za wybór mebli z serii VF firmy Sanus Systems. Regały VF5022 & VF5023 zostały zaprojektowane dla sprzętu audio oraz wideo. Regały NIE są przeznaczone do telewizorów.

CS DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE Děkujeme vám za zakoupení nábytku řady VF Furniture od společnosti Sanus Systems. Jednotky VF5022 a VF5023 jsou navrženy pro audio a video zařízení. Tyto jednotky NEJSOU určeny k nesení televizoru.

TR ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN

Sanus Systems'ın VF Furniture serisini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.

VF5022 ve VF5023 birimleri ses ve görüntü ekipmanlarını desteklemek üzere tasarlanmıştır. Bu birimler televizyonlar için tasarlanmamıştır.

JP

Sanus Systems VF FurnitureVF5022 VF5023

MD

Sanus Systems VF VF5022 VF5023

的。

Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Americas: 800-359-5520651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com

Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com

Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com ©2008 Milestone AV Technologies

EN

CAUTION The wall must be capable of

 

supporting five times the weight of the assembly and accessories combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support the assembly, contact Customer Service, or a qualified contractor.

VF5022: Weight capacity for each shelf is 34.1 kg (75 lbs.), maximum capacity for the entire unit is 68.2 kg (150 lbs.).

VF5023: Weight capacity for each shelf is 34.1 kg (75 lbs.), maximum capacity for the entire unit is 102.3 kg (225 lbs.).

CAUTIONDo not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause

property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.

WARNING This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children!

FR

ATTENTION Le mur doit pouvoir

 

supporter cinq fois le poids total de l’ensemble incluant les accessoires. Si vous avez des doutes quant à la capacité du mur à supporter l’ensemble, contactez le service à la clientèle ou un entrepreneur qualifié.

VF5022 : la capacité pondérale de chaque étagère est de 34,1 kg, la capacité maximale de l'unité entière est de 68,2 kg.

VF5023 : la capacité pondérale de chaque étagère est de 34,1 kg, la capacité maximale de l'unité entière est de 102,3 kg.

ATTENTION N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus

Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.

AVERTISSEMENT Ce produit contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !

DE

VORSICHT Die Wand muss das Fünffache

 

des Gesamtgewichts von Bauteil und Zubehörteilen tragen können. Wenn Sie Zweifel an der Tragkraft der Wand bezüglich des Bauteils haben, wenden Sie sich an den Kundendienst oder einen qualifizierten Auftragnehmer.

VF5022: Die max. Belastbarkeit jedes Regalbodens beträgt 34,1 kg. Die max. Belastbarkeit für die gesamte Einheit beträgt 68,2 kg.

VF5023: Die max. Belastbarkeit jedes Regalbodens beträgt 34,1 kg. Die max. Belastbarkeit für die gesamte Einheit beträgt 102,3 kg.

VORSICHT Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-

Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.

WARNUNG Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!

ES

ADVERTENCIA La pared debe ser

 

capaz de soportar cinco veces el peso del montaje y los accesorios juntos. Si tiene dudas sobre la capacidad de la pared de soportar el montaje, póngase en contacto con Atención al Cliente, o con un contratista calificado.

VF5022: Cada estante soporta un peso máximo de 34,1 kg (75 lbs) y la capacidad máxima de toda la unidad es de 68,2 kg (150 lbs).

VF5023: Cada estante soporta un peso máximo de 34,1 kg (75 lbs) y la capacidad máxima de toda la unidad es de 102,3 kg (225 lbs).

PRECAUCIÓN No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones

personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.

¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.

6901-170186 <01>

PT

ATENÇÃO A parede precisa ser capaz de

 

suportar cinco vezes o peso combinado do conjunto e dos acessórios. Caso tenha alguma dúvida sobre a capacidade da parede em suportar o conjunto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente ou com um prestador de serviços qualificado.

VF5022: Capacidade de peso para cada prateleira é de 34,1 kg (75 lbs.), capacidade máxima para toda a unidade é de 68,2 kg (150 lbs). VF5023: Capacidade de peso para cada prateleira é de 34,1 kg (75 lbs.), capacidade máxima para toda a unidade é de 102,3 kg (225 lbs).

ATENÇÃO Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado.

ATENÇÃO Este produto contém peças pequenas que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!

NL

LET OP De wand moet geschikt zijn voor het

 

ondersteunen van vijf keer het gecombineerde gewicht van de montage en de accessoires. Als u twijfelt aan het draagvermogen van de wand, neem dan contact op met de klantenservice of een erkend vakman.

VF5022: de draagcapaciteit van elke plank is 34,1 kg, de maximale draagcapaciteit van de hele eenheid is 68,2 kg.

VF5023: de draagcapaciteit van elke plank is 34,1 kg, de maximale draagcapaciteit van de hele eenheid is 102,3 kg.

LET OP Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.

WAARSCHUWING Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!

IT

PRECAUZIONE La parete deve

 

essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del gruppo e di tutti gli accessori. In caso di dubbio riguardo alla capacità della parete di sostenere il gruppo, rivolgersi all’Assistenza clienti o a un tecnico qualificato.

VF5022: la portata di ciascun ripiano è 34,1 kg (75 libbre); la portata massima per l’intera unità è 68,2 kg (150 libbre).

VF5023: la portata di ciascun ripiano è 34,1 kg (75 libbre); la portata massima per l’intera unità è 102.3 kg (225 libbre).

PRECAUZIONE Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare

il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.

AVVERTENZA Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!

EL

ΠΡΟΣΟΧΗ Ο τοίχος πρέπει να έχει τη

 

δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος της διάταξης με τα παρελκόμενα. Σε περίπτωση που έχετε απορίες για την

ικανότητα του τοίχου να στηρίξει τη διάταξη, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με αδειούχο τεχνικό ή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.

VF5022: Η ικανότητα αντοχής βάρους για κάθε ράφι είναι 34,1 kg (75 lbs.), μέγιστη ικανότητα για ολόκληρη τη μονάδα είναι 68,2 kg (150 lbs). VF5023: Η ικανότητα αντοχής βάρους για κάθε ράφι είναι 34,1 kg (75 lbs.), μέγιστη ικανότητα για ολόκληρη τη μονάδα είναι 102,3 kg (225 lbs).

ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν

περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!

6901-170186 <01>

NO

FORSIKTIG Veggen må kunne bære fem

 

ganger samlet vekt av enhet og tilbehør. Hvis du er i tvil om veggens kapasitet til å bære enheten, må du ta kontakt med Kundeservice eller en kvalifisert konsulent.

VF5022: Vektkapasitet for hver hylle er 34,1 kg, og maksimal kapasitet for hele enheten er 68,2 kg.

VF5023: Vektkapasitet for hver hylle er 34,1 kg, og maksimal kapasitet for hele enheten er 102,3 kg.

FORSIKTIG Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.

ADVARSEL Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!

DA

FORSIGTIG Væggen skal kunne bære

 

fem gange den samlede vægt af enheden og tilbehøret til sammen. Hvis du er i tvivl, om væggen kan bære udstyret, skal du kontakte kundeservice eller en kvalificeret entreprenør.

VF5022: Den maksimale vægtkapacitet for hver hylde er 34,1 kg, og den maksimale kapacitet for hele enheden er 68,2 kg.

VF5023: Den maksimale vægtkapacitet for hver hylde er 34,1 kg, og den maksimale kapacitet for hele enheden er 102,3 kg.

FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.

ADVARSEL Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.

SV

OBSERVERA Väggen måste kunna bära

 

en vikt på upp till fem gånger enheten och tillbehören tillsammans. Om du är osäker på väggens kapacitet, ska du kontakta kundtjänst eller en kvalificerad byggentreprenör.

VF5022: Varje hylla klarar en vikt på 34,1 kg, medan den maximala kapaciteten för hela enheten är 68,2 kg.

VF5023: Varje hylla klarar en vikt på 34,1 kg, medan den maximala kapaciteten för hela enheten är 102,3 kg.

OBSERVERA Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.

VARNING Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!

RU

ОСТОРОЖНО! Стена

 

должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес конструкции и аксессуаров. Если вы не уверены, что стена выдержит вес конструкции, обратитесь в отдел по обслуживанию клиентов или к квалифицированному подрядчику.

VF5022: Каждая полка выдерживает вес в 34,1 кг. Общий максимальный вес, выдерживаемый изделием — 68,2 кг.

VF5023: Каждая полка выдерживает вес в 34,1 кг. Общий максимальный вес, выдерживаемый изделием — 102,3 кг.

ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных

инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В этом

изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!

6901-170186 <01>

PL

UWAGA Nośność ściany powinna

 

pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar zespołu oraz urządzeń. W przypadku wątpliwości związanych z nośnością ściany dotyczącą zespołów należy skontaktować się z działem obsługi klienta lub wykwalifikowanym wykonawcą.

VF5022: Dopuszczalne obciążenie dla każdej półki wynosi 34,1 kg (75 funtów), a maksymalne obciążenie całego regału to 68,2 kg (150 funtów).

VF5023: Dopuszczalne obciążenie dla każdej półki wynosi 34,1 kg (75 funtów), a maksymalne obciążenie całego regału to 102,3 kg (225 funtów).

UWAGA Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do

bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.

OSTRZEŻENIE Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!

CS

POZOR Stěna musí být schopná unést zatížení

 

ve výši pětinásobku součtu hmotností sestavy a příslušenství. Pokud máte pochybnosti o schopnosti stěny unést sestavu, kontaktujte zákaznické centrum nebo kvalifikovaného montéra.

VF5022: Nosnost každé police je 34,1 kg, maximální nosnost celé jednotky je 68,2 kg.

VF5023: Nosnost každé police je 34,1 kg, maximální nosnost celé jednotky je 102,3 kg.

POZOR Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.

VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!

TR

DİKKAT Duvar montajın ve aksusuvar

 

bileşiminin ağırlığına beş kat dayanabilecek kapasitede olmalıdır. Duvarın montajı destekeleyebilme yeteneğiyle ilgili şüpheleriniz varsa Müşteri Hizmetleri’ne veya uzman bir ustaya başvurun.

VF5022: Her raf için ağırlık kapasitesi 34,1 kg (75 lb), birimin tamamı için maksimum kapasite 68,2 kg'dir (150 lb).

VF5023: Her raf için ağırlık kapasitesi 34,1 kg (75 lb), birimin tamamı için maksimum kapasite 102,3 kg'dir (225 lb).

DİKKAT Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.

UYARI Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!

JP 5

VF5022: 34.1 kg 68.2 kg

VF5023 34.1 kg 102.3 kg

Sanus Systems Sanus Systems Sanus Systems

MD

VF5022 34.1kg (75 )68.2 kg (150 )

VF5023 34.1 kg (75 )102.3 kg (225 )

Sanus Systems/Sanus SystemsSanus Systems

6901-170186 <01>

3/16 in.

EN Supplied Parts and Hardware

Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!

OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used.

FR Pièces et matériel fournis

Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !

OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.

DE Gelieferte Teile und Beschläge

Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!

OPT Beschläge und Anweisungen für MehrfachMontagekonfigurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konfiguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.

ES Piezas y Materiales Suministrados

Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!

OPT Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material.

PT Partes e Ferramentas Fornecidas

Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não

devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!

OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.

NL Bijgeleverde onderdelen en materialen

Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!

OPT Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.

IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione

Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!

OPT Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.

EL Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά

Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!

OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.

NO Medfølgende deler og utstyr

Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!

OPT Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.

DA Medleverede dele og armatur

Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!

OPT Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil blive brugt.

6901-170186 <01>

SV

Bifogade delar och järnvaror

Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.

Använd aldrig skadade delar!

OPT Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки

Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!

OPT Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться не все металлоизделия.

PL Dostarczone części i osprzęt

Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!

OPT Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.

CS Dodané součásti a montážní materiál

Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.

OPT Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.

TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım

Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!

OPT Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.

6901-170186 <01>

JP Sanus Systems

OPT

MD Sanus Systems

OPT

[01]

[02]

VF5022 x 2

VF5022 x 1

VF5023 x 2

VF5023 x 1

[04]

[05]

VF5022 x 4

VF5022 x 4

VF5023 x 6

VF5023 x 4

[07] VF5022 x 1 VF5023 x 1

[09] VF5022 x 2 VF5023 x 3

[03] VF5022 x 1 VF5023 x 1

[06] VF5022 x 1 VF5023 x 1

[08] VF5022 x 2 VF5023 x 2

[10] VF5022 x 1 VF5023 x 1

[11] VF5022 x 1 VF5023 x 1

[12] VF5023 x 1

43 cm

(17 in.)

45 cm

(18 in.)

48 cm

(19 in.)

6901-170186 <01>

[13]

[14]

VF5022 x 2

VF5022 x 2

VF5023 x 2

VF5023 x 2

[15]

[16]

[17]

[18]

[19]

VF5022 x 1

VF5022 x 1

VF5022 x 1

VF5022 x 1

VF5022 x 8

VF5023 x 1

VF5023 x 1

VF5023 x 1

VF5023 x 1

VF5023 x 12

 

1/4 x 2.0 in.

 

5/16-18 x 0.5 in.

[20]

[21]

[22]

[23]

VF5022 x 8

VF5022 x 8

VF5022 x 8

VF5022 x 8

VF5023 x 8

VF5023 x 8

VF5023 x 8

VF5023 x 8

10-24 x 0.5 in.

10-32 x 0.375 in.

10-32 x 0.375 in.

 

 

[24]

[25]

[26]

[27]

[28]

VF5022 x 10

VF5022 x 2

VF5022 x 12

VF5022 x 4

VF5022 x 3

VF5023 x 10

VF5023 x 2

VF5023 x 18

VF5023 x 6

VF5023 x 3

6901-170186 <01>

1

EN

CAUTION Do NOT mount the top shelf

 

higher than 99 cm (39 in.) above the floor.

FR

ATTENTION NE PAS monter l’étagère

 

supérieure à une hauteur dépassant 99 cm à partir du sol.

DE

VORSICHT Befestigen Sie den obersten

 

Regalboden NICHT höher als 99 cm (39 Zoll) über dem Boden.

ES

ADVERTENCIA NO instale la

 

estantería superior a una altura mayor de 99 cm (39 pulgadas) por encima del suelo.

PT

ATENÇÃO NÃO montar a prateleira

 

superior a mais do que 99 cm (39 pol.) acima do chão.

NL

LET OP Plaats de bovenste plank NIET hoger

 

dan 99 cm boven de vloer.

IT

PRECAUZIONE NON montare il

 

ripiano superiore ad un’altezza superiore a 99 cm (39 in.) dal pavimento.

EL

ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ τοποθετείτε το πάνω

 

ράφι πιο ψηλά από 99 cm (39 in.) πάνω από το έδαφος.

NO

FORSIKTIG IKKE monter den øverste

 

hyllen høyere enn 99 cm over gulvet.

DA

FORSIGTIG Monter ikke den øverste

 

hylde højere end 99 cm over gulvet.

SV

OBSERVERA Montera INTE den

 

översta hyllan högre än 99 cm (39 tum) över golvet.

RU

ОСТОРОЖНО НЕ устанавливайте

 

верхнюю полку выше 99 см от уровня пола.

PL

UWAGA Górnej półki NIE należy montować

 

wyżej nić 99 cm nad podłogą.

CS

POZOR NEMONTUJTE horní polici výše, než 99

 

cm nad podlahu.

 

TR

DİKKAT En üst rafı yerden 99 cm'den (39 inç)

 

yükseğe takmayın.

JP 99cm

MD

:

 

 

99 cm 39

6901-170186 <01>

Sanus VF5022, VF5023 User Manual

> 99 cm (39 in.)

OPT

> 40 cm (16 in.)

 

 

 

 

 

 

 

 

> 40 cm

 

 

(16 in.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

> 40 cm

 

 

 

 

[08]

 

 

 

 

 

(16 in.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6901-170186 <01>

Loading...
+ 23 hidden pages