Thank you for choosing a Sanys Systems desk mount. The SD103 is designed to mount LCD
flat panels with a VESA (Video Electronics Standards Association) hole pattern of 75 mm x 75
mm or 100 mm x 100 mm. It allows you to effortlessly tilt the monitor upto 15° vertically, 28°
horizontally to the right, and 75° horizontally to the left.
ES
Gracias por optar por un soporte de sobremesa de Sanus Systems. El SD103 está diseñado para
montar pantallas planas de LCD con un patrón de orificios VESA (Video Electronics Standards
Association) de 75 x 75 mm o 100 x 100 mm, que le permitirá inclinar sin esfuerzo el televisor
hasta 15º verticalmente, 28º horizontalmente hacia la derecha y 75º horizontalmente hacia la
izquierda.
FR
Merci d’avoir choisi un dispositif de fixation sur bureau de Sanus Systems. Le SD103 est conçu
l’installation d’écrans plats pourvus d’une configuration de fixation conforme à la norme
VESA (Video Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm ou de 100 mm x 100 mm.
Il vous permet d’incliner sans effort le moniteur verticalement de 15° et de le faire pivoter
horizontalement de 28° vers la droite et de 75° vers la gauche.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
The weight of the monitor must not exceed 20 lbs (9 kg). Improper installation may cause property damage or personal
injury. Do not use this product for any purpose that is not explicitly specified by Sanus Systems.
If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please contact Sanus
at +31 -(0)40 26 68 619 or www.sanus.com. Our customer service representatives can quickly assist you with installation
questions, and missing or damaged parts. Replacement parts for products purchased through authorized dealers will be
shipped directly to you. Check carefully to make sure that there are no missing or defective parts. Sanus Systems can not
be liable for damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, or incorrect use. Please call Sanus Systems
before returning products to the point of purchase. The weight of the monitor must not exceed 20 lbs (9 kg). Improper
installation may cause property damage or personal injury. Do not use this product for any purpose that is not explicitly
specified by Sanus Systems.
If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please contact Sanus
at +31 -(0)40 26 68 619 or www.sanus.com. Our customer service representatives can quickly assist you with installation
questions, and missing or damaged parts. Replacement parts for products purchased through authorized dealers will be
shipped directly to you. Check carefully to make sure that there are no missing or defective parts. Sanus Systems can not
be liable for damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, or incorrect use. Please call Sanus Systems
before returning products to the point of purchase.
ADVERTENCIA
El televisor no debe tener más de 9 kg (20 libras) de peso. Una instalación inadecuada puede causar daños materiales o
lesiones personales. No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems.
Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, llame a un operario
cualificado o contacte con Sanus Systems en +31 -(0)40 26 68 619 o www.sanus.com. Nuestros representantes del servicio
de atención al cliente pueden ayudarle rápidamente a resolver sus problemas de instalación o de piezas ausentes o
defectuosas. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de concesionarios autorizados le serán enviadas
a usted directamente. Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. Sanus Systems
no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. Antes de devolver algún
producto al punto de venta, llame a Sanus Systems.
ATTENTION
Le poids du téléviseur ne doit pas dépasser 9 kg (20 lb). Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels
ou des dommages matériels. N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems.
Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez faire
appel à un installateur qualifié ou contacter Sanus au
+31 -(0)40 26 68 619 ou sur le site www.sanus.com. Notre service clientèle peut rapidement vous aider en ce qui concerne
les questions relatives à l’installation et les pièces manquantes ou endommagées. Les pièces de remplacement pour les
produits achetés par la voie de distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées. Vérifiez soigneusement le
matériel afin de vous assurer qu’aucune pièce ne manque ou est endommagée. Sanus Systems n’est pas responsable des
préjudices corporels ou des dommages matériels causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
Veuillez appeler Sanus avant de retourner des produits au point de vente.
6901-300121 <03>
Page 3
[A] x 1[B] x 1
M4 x 10mm
M4 x 30mm
M4 / M5
[C] x 1
[D] x 1
[E] x 4
[F] x 4
[K] x 1
[G] x 4
[H ]x 1
[I] x 1
[J] x 1
6901-300121 <03>
Page 4
1
[A]
1
EN
Step 1: Adjust the Pillar Clamp Height for Thicker Desk Surfaces (optional)
CAUTION: Do not adjust the height of the Pillar with a monitor attached. Sanus Systems is not responsible for property
damage and/or personal injury.
If you have a thick desk surface, you may need to adjust the Pillar clamp height. Loosen and remove the two screws on the
Pillar stem [A] with the Allen Key [D], as shown in Figure 1. Slide the two pieces of the stem apart until the upper holes on
the outside stem align with the holes on the inner stem. Place the screws through the holes and tighten them with the Allen
Key.
ES
Paso 1: Ajuste la altura del tornillo de sujeción del poste para superficies de mesa
más gruesas (optativo)
ADVERTENCIA: No ajuste la altura del poste con el monitor acoplado a él. Sanus Systems no es responsable por daños
materiales y/o lesiones personales.
Si tiene una mesa de superficie gruesa, es posible que tenga que ajustar la altura del tornillo de sujeción del poste. Afloje
y retire los dos tornillos del vástago del poste [A] con ayuda de la llave Allen [D], como se indica en la figura 1. Separe
deslizándolas las dos piezas del vástago hasta que los orificios superiores del vástago exterior coincidan con los orificios del
vástago interior. Vuelva a insertar los tornillos en los orificios y apriételos con la llave Allen.
FR
Étape 1 : Réglage de l’ouverture de la pince de la colonne pour les plateaux de bureau relativement épais (en
option)
ATTENTION : Ne pas régler la hauteur de la colonne lorsqu’un moniteur y est fixé. Sanus Systems n’est pas responsable des
préjudices corporels et des dommages matériels.
Si le plateau du bureau est relativement épais, il peut être nécessaire d’agrandir l’ouverture de la pince. Desserrez et ôtez les
deux vis sur la tige de la colonne [A] à l’aide de la clé à six pans [D], comme le montre la figure 1. Faites glisser séparément
les deux éléments de la tige jusqu’à ce que les trous sur la tige extérieure soient alignés sur les trous sur la tige intérieure.
Placez les vis dans les trous et vissez-les à l’aide de la clé à six pans.
6901-300121 <03>
Page 5
[A]
2a
2b
EN
Step 2: Attach the Pillar to the Desk
2
To attach the Pillar [A] to the edge of the desk as shown in Figure 2a, place the Pillar in the desired location. Check that the
pad is resting flat on the finished surface of the desk. Secure the pillar by tightening the clamp until the base rests firmly
against the bottom of the desk.
To attach the Pillar through a wire management hole as shown in Figure 2b, you must first separate the inner and outer
stems on the Pillar. Loosen and remove the two screws on the stem with the Allen Key [D] as shown in Figure 1 above, and
slide the stems apart. Place the Pillar through the wire management hole, resting the pad flat on the finished surface of the
desk. Reattach the outer stem with the two screws and the Allen Key. Then secure the pillar by tightening the clamp until the
base rests firmly against the bottom of the desk.
ES
Paso 2: Sujete el poste a la mesa
Para sujetar el poste [A] al borde de la mesa, como se indica en la figura 2, coloque el poste en el lugar deseado. Verifique
que la almohadilla repose horizontalmente sobre la superficie acabada de la mesa. Asegure el poste [A] apretando el
tornillo de sujeción hasta que la base quede firmemente ajustada contra la parte inferior de la mesa.
Para sujetar el poste a través de un orificio de gestión de cables, como se indica en la figura 2b, tendrá primero que separar
los vástagos interior y exterior del poste. Afloje y retire los dos tornillos con ayuda de la llave Allen [D], y separe los dos
vástagos. Sitúe el poste a través del orificio de gestión de cables haciendo reposar la almohadilla horizontalmente sobre
la superficie acabada de la mesa. Vuelva a sujetar el vástago exterior con los dos tornillos y la llave Allen. Luego, asegure el
poste apretando el tornillo de sujeción hasta que la base quede firmemente ajustada contra la parte inferior de la mesa.
FR
Étape 2 : Fixation de la colonne au rebord du bureau
Pour fixer la colonne [A] au rebord du bureau comme le montre la figure 2a, placez la colonne à l’endroit voulu. Vérifiez que
le coussinet repose bien à plat sur la surface de finition du bureau. Stabilisez la colonne [A] en serrant la pince jusqu’à ce que
la base repose fermement sur le dessous du plateau.
Pour fixer la colonne dans un trou de rangement des câbles comme le montre la figure 2b, vous devez d’abord séparer les
tiges interne et externe de la colonne. Desserrez et ôtez les deux vis sur la tige à l’aide de la clé à six pans [D] et séparez
les deux tiges en les faisant glisser. Faites passer la colonne à travers le trou de rangement des câbles, en faisant reposer le
coussinet sur la surface de finition du plateau du bureau. Rattachez la tige externe à l’aide des deux vis et de la clé à six pans.
Ensuite, stabilisez la colonne [A] en serrant la pince jusqu’à ce que la base repose fermement sur le dessous du plateau.
6901-300121 <03>
Page 6
3
E
B
E
EN
Step 3: Attach the Monitor Mount to a Monitor with a Flat Back
NOTE: For monitors with curved backs or obstructions, go to Step 4.
Attach the Monitor Mount [B] to the back of your LCD monitor using the M4 x 10 mm Screws [E], as shown in Figure 3.
Position the Monitor Mount so that the large side of the tapered hole faces the bottom of the monitor. Place the four screws
through the Monitor Mount into the VESA bolt mounting pattern on the back of the monitor. Tighten the screws into the
monitor. Go to Step 5.
ES
Paso 3: Sujete el soporte del monitor a un monitor de dorso plano
NOTA: Para monitores de dorso curvo o con obstrucciones, vaya al paso 4.
Sujete el soporte del monitor [B] al dorso de su monitor de LCD usando los tornillos M4 x 10 mm [E], como se indica en
la figura 3. Coloque el soporte del monitor de tal manera que el lado largo del orificio cónico quede frente a la base del
monitor. Introduzca los cuatro tornillos, a través del soporte del monitor, en el patrón de tornillos VESA del dorso del monitor.
Apriete los tornillos contra el monitor. Vaya al paso 5.
FR
Étape 3 : Fixation de l’applique sur un moniteur ayant une face arrière plate
NOTE : Pour les moniteurs ayant une face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle, voir l’étape 4.
Fixez l’applique [B] à l’arrière de votre moniteur LCD au moyen des vis M4 x 10 mm [E], comme le montre la figure 3. Placez
l’applique de façon à ce que le côté large du trou conique de l’applique soit orienté vers le bas du moniteur. Placez les
quatre vis dans les trous de l’applique et dans les trous à la norme de fixation VESA à l’arrière du moniteur. Serrez les vis dans
le moniteur. Rendez-vous à l’étape 5.
6901-300121 <03>
Page 7
4
G
F
B
F
G
EN
Step 4: Attach the Monitor Mount to a Monitor with a Curved Back or Obstructions
Attach the Monitor Mount [B] to the back of your LCD monitor using the M4 x 30 mm Screws [F] and the Spacers [G], as
shown in Figure 4. Position the Monitor Mount so that the large side of the tapered hole faces the bottom of the monitor.
Place the four screws through the Monitor Mount and the spacers, and then into the VESA bolt mounting pattern on the
back of the monitor. Tighten the bolts to the monitor.
ES
Paso 4: Sujete el soporte del monitor a un monitor con dorso curvo u obstrucciones
Sujete el soporte del monitor [B] al dorso de su monitor de LCD usando los tornillos M4 x 30 mm [F] y los separadores [G],
como se indica en la figura 4. Coloque el soporte del monitor de tal manera que el lado largo del orificio cónico quede frente
a la base del monitor. Introduzca los cuatro tornillos, a través del soporte del monitor y los separadores, en el patrón de
montaje de tornillos VESA situado en el dorso del monitor. Apriete los tornillos contra el monitor.
FR
Étape 4 : Fixation de l’applique sur un moniteur ayant une face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle
Fixez l’applique [B] à l’arrière de votre moniteur LCD au moyen des vis M4 x 30 mm [F] et des douilles d’espacement, comme
le montre la figure 4. Placez l’applique de façon à ce que le côté large du trou conique de l’applique soit orienté vers le bas
du moniteur. Placez les quatre vis dans les trous de l’applique et dans les trous à la norme de fixation VESA à l’arrière du
moniteur. Serrez les vis dans le moniteur.
6901-300121 <03>
Page 8
5b
5a
5
B
A
K
J
I
H
B
A
EN
Step 3: Attach the Monitor Mount to a Monitor with a Flat Back
NOTE: For monitors with curved backs or obstructions, go to Step 4.
Attach the Monitor Mount [B] to the back of your LCD monitor using the M4 x 10 mm Screws [E], as shown in Figure 3.
Position the Monitor Mount so that the large side of the tapered hole faces the bottom of the monitor. Place the four screws
through the Monitor Mount into the VESA bolt mounting pattern on the back of the monitor. Tighten the screws into the
monitor. Go to Step 5.
ES
Paso 3: Sujete el soporte del monitor a un monitor de dorso plano
NOTA: Para monitores de dorso curvo o con obstrucciones, vaya al paso 4.
Sujete el soporte del monitor [B] al dorso de su monitor de LCD usando los tornillos M4 x 10 mm [E], como se indica en
la figura 3. Coloque el soporte del monitor de tal manera que el lado largo del orificio cónico quede frente a la base del
monitor. Introduzca los cuatro tornillos, a través del soporte del monitor, en el patrón de tornillos VESA del dorso del monitor.
Apriete los tornillos contra el monitor. Vaya al paso 5.
FR
Étape 3 : Fixation de l’applique sur un moniteur ayant une face arrière plate
NOTE : Pour les moniteurs ayant une face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle, voir l’étape 4.
Fixez l’applique [B] à l’arrière de votre moniteur LCD au moyen des vis M4 x 10 mm [E], comme le montre la figure 3. Placez
l’applique de façon à ce que le côté large du trou conique de l’applique soit orienté vers le bas du moniteur. Placez les
quatre vis dans les trous de l’applique et dans les trous à la norme de fixation VESA à l’arrière du moniteur. Serrez les vis dans
le moniteur. Rendez-vous à l’étape 5.
6901-300121 <03>
Page 9
6
C
C
A
A
EN
Step 6: Cable Management
Place the monitor cables into the channel on the back of the pillar [A]. Snap the cable cover [C] into the grooves along the
edge of the channel, as shown in Figures 6a and 6b.
ES
Paso 6: Gestión de cables
Coloque los cables del monitor en el túnel situado en la parte posterior del poste [A]. Encaje la cubierta de cables [C] en las
ranuras situadas a lo largo del borde del túnel, como se indica en las figuras 6a y 6b
FR
Étape 6 : Rangement des câbles
Placez les câbles du moniteur dans la goulotte à l’arrière de la colonne [A]. Encliquetez le couvercle [C] de la goulotte passecâbles [C] dans les rainures de la goulotte, comme le montre les figures 6a et 6b.
6901-300121 <03>
Page 10
7
EN
Step 7: Adjust Pillar Height (Optional)
CAUTION: Do not adjust the Pillar height if a monitor is attached. Sanus Systems is not responsible for property damage
and/or personal injury.
Remove the Cable Cover [C] from the Pillar [A], and lift the monitor cables out of the channel on the Pillar. See Step 6 for
additional information. Remove the Monitor Mount [B] and the attached monitor from the Pillar. See Step 5 for additional
details about how the Monitor Mount and Pillar fit together.
Loosen the two screws at the top of the Pillar with a Phillips screwdriver. See Figure 7. Slide the bushing on the Pillar to the
desired height, and tighten the screws with the screwdriver. Replace the Monitor Mount with attached monitor as described
in Step 5. Replace the monitor cables and Cable Cover as described in Step 6.
ES
Paso 7: Ajuste la altura del poste (optativo)
ADVERTENCIA: No ajuste la altura del poste cuando el monitor se encuentre sujeto a él. Sanus Systems no es responsable
por daños materiales y/o lesiones personales.
Retire la cubierta de cables [C] del poste [A] y saque los cables del monitor del túnel del poste. Para más información,
consulte el paso 6. Retire del poste el soporte del monitor [B] y el monitor acoplado. Para más detalles sobre como se
acoplan el soporte del monitor y el poste, consulte el paso 5.
Afloje los dos tornillos de la parte superior del poste con ayuda de un destornillador tipo Phillips. Vea la figura 7. Deslice
el manguito sobre el poste hasta la altura deseada y vuelva a apretar los tornillos con el destornillador. Vuelva a colocar el
soporte del monitor con el monitor acoplado, tal como se describe en el paso 5. Vuelva a poner en su sitio los cables del
monitor y la cubierta de cables, como se describe en el paso 6.
FR
Étape 7 : réglage de la hauteur sur la colonne (en option)
ATTENTION : Ne pas ajuster la hauteur sur la colonne lorsqu’un moniteur y est suspendu. Sanus Systems n’est pas
responsable des préjudices corporels et des dommages matériels.
Ôtez le couvercle de la goulotte [C] sur la colonne [A] et retirez les câbles hors de la goulotte. Voir l’étape 6 pour toute
information complémentaire. Ôtez de la colonne l’ensemble formé par l’applique et le moniteur. Voir l’étape 5 pour plus de
détails concernant la mise en place de l’applique sur la colonne.
Desserrez les deux vis au bas de la colonne à l’aide du tournevis cruciforme. Voir la figure 7. Glissez le tenon jusqu’à la
hauteur désirée et serrez les vis avec le tournevis. Replacez l’ensemble formé par l’applique et le moniteur comme décrit à
l’étape 5. Replacez les câbles et le couvercle comme décrit à l’étape 6.
6901-300121 <03>
Page 11
EN
CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate
and complete. However, CSAV makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions,
or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this
product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind.
CSAV makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. CSAV
assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document.
ES
CSAV, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “CSAV”) tienen la intención de que este manual
sea preciso y completo. Sin embargo, CSAV no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles,
condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este
producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación
de ningún tipo. CSVA no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. CSAV no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información
contenida en este documento.
FR
CSAV, Inc et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées “CSAV“), se sont efforcées de rendre ce
manuel précis et complet. Cependant, CSAV ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les
détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à
l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans
avertissement ou obligation préalable quelconque. CSAV ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. CSAV n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité
ou la suffisance des informations contenues dans ce document.
6901-300121 <03>
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.