SANUS MF215 User Manual

MF215
(6901-300085 <01>)
EN
Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ MF209 wall mount. The MF215 is designed to mount LCD flat panels weighing up to 27 kg (60 lb) to a vertical wall. It is a full motion mount that allows the TV to roll 180°, tilt ±15°, and swivel ±15°.
CAUTION
CAUTION
The size and weight of your television must not exceed 94 cm (37 in) diagonally or 27 kg (60 lb). The wall must be capable of supporting ve times the weight of the television plus the wall mount.
ES
Gracias por optar por un soporte de pared Sanus Systems VisionMount™ MF215. Éste está diseñado para montar pantallas planas de LCD de hasta 27 kg (60 libras) de peso en una pared vertical. Es un soporte de movilidad total que permite al televisor rotar 180º, inclinarse ±15º y girar ±15º.
ADVERTENCIA
No utilice este producto para ningún n que no sea explícitamente especicado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualicado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
ADVERTENCIA
Su televisor no debe superar las 37 pulgadas (94 cm) de diagonal ni los 27 kilos (60 libras) de peso. La pared debe poder soportar cinco veces el peso del televisor más el soporte.
FR
Merci d’avoir choisi le dispositif de fixation murale VisionMount™ MF215 de Sanus Systems. Le MF209 est conçu pour suspendre des écrans plats LCD pesant jusqu’à 27 kg (60 lb) sur un mur vertical. Il s’agit d’un support multi-positions qui permet de tourner le téléviseur de 180°, de l’incliner de ±15° et de le faire pivoter de ±15°.
ADVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
ADVERTISSEMENT
La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 94 cm (37 pouces) de diagonale et 27 kg (60 lb). Le mur doit être capable de supporter cinq fois le poids combiné du téléviseur et du support mural.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service: 1-800-359-5520 • info@sanus.com • www.sanus.com
3/16 in.7/16 in.
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
WARNING
This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
WARNING
The supplied wall mounting hardware is not for metal stud walls or old cinder block walls. If you are uncertain about the nature of your wall, consult an installation contractor. The installer must verify the safety of any installation method or use of hardware not provided by or recommended by Sanus systems.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
ATENCIÓN
Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
ATENCIÓN
El material de montaje de pared suministrado no está previsto para paredes de montantes de metal o antiguos bloques de cenizas. Si no está seguro de la naturaleza de la pared, consulte a un técnico de instalación. El instalador debe vericar la seguridad de cualquier método de instalación o la utilización de material no suministrado o recomendado por Sanus Systems.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
ADVERTISSEMENT
Ce produit contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
ADVERTISSEMENT
Le matériel de support mural fourni n’est pas conçu pour être installé sur des montants en métal ou de vieux murs constitués de blocs de cendre. Si vous doutez de la nature de votre mur, consultez un installateur qualié. L’installateur doit vérier la sécurité de toute méthode d’installation ou de toute utilisation de matériel non fourni ou recommandé par Sanus Systems.
6901-300085 <01>
[04] x 2
8-32 x 0.5 in.
M4 x 10mm
M5 x 12mm
M6 x 12mm
M4 x 30mm
M5 x 30mm
M6 x 35mm
M4 / M5
M6 / M8
M4 / M5
M6 / M8
1/4-20 x 3.125 in.
0.5 in.
0.5 in.
[01] x 1
[11] x 1
[02] x 1
[07] x 1 [08] x 1
[12] x 2
[13] x 2
[03] x 1
[09] x 1
[05] x 2
[10] x 1
[14] x 2
[06] x 8
[15] x 4
[16] x 4
[21] x 4
6901-300085 <01>
[17] x 4
[22] x 4
[18] x 4
[23] x 4
[26] x 1
[24] x 4
[19] x 4
[20] x 4
[25] x 2
3/16 in.
63.5 mm (2.5 in)
1-1
CAUTION
Do not over-tighten the lag bolts [14]. Tighten the lag bolts only until they are pulled rmly against the wall plate [02].
PRECAUTION
No apriete excesivamente los tornillos de madera [14], apriételos sólo hasta que se encuentren rmemente sujetos a la placa mural [02].
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement les tire-fonds [14]. Ne les serrer que jusqu’à ce qu’ils se trouvent fermement placés contre la plaque murale [02].
[06]
[13]
[14]
[02]
6901-300085 <01>
7/16 in.
1-2
[06]
[14]
[13]
[02]
CAUTION
Do not over-tighten the lag bolts [14]. Tighten the lag bolts only until they are pulled rmly against the wall plate [02].
[25]
PRECAUTION
No apriete excesivamente los tornillos de madera [14], apriételos sólo hasta que se encuentren rmemente sujetos a la placa mural [02].
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement les tire-fonds [14]. Ne les serrer que jusqu’à ce qu’ils se trouvent fermement placés contre la plaque murale [02].
6901-300085 <01>
2
OPT
OPT
OPT
001420.eps
Arrows
001517.eps
001420.eps
Arrows
OPT
[26]
75mm x 75mm, 100mm x 100mm
75mm
100mm
75mm
100mm
200mm x 200mm
[01]
[03]
200mm
200mm
If the hole pattern on the back of your TV is larger than the hole pattern on the 100 mm plate [01] replace it with the 200 mm plate [03].
Si el patrón de oricios del dorso de su televisor es mayor que el patrón de oricios de la placa de 100 mm [01], sustituya la placa por una de 200 mm [03].
Si la conguration des perforations à l’arrière de votre téléviseur est plus espacée que celle de la plaque montée sur la plaque de 100 mm [01], enlevez la plaque et remplacez-la par celle de 200 mm [03].
[01]
[03]
6901-300085 <01>
3-1
OPT
OPT
OPT
[21], [22]
[15], [16], [17]
6901-300085 <01>
Mounting TV with a at back. Determine the diameter of the fastener your TV requires by hand threading them into the threaded insert on the back of the TV. Stop immediately if you encounter any resistance.
Televisor o monitor de dorso plano. Determine el diámetro del tornillo que requiere su televisor enroscándolo manualmente en la inserción roscada del dorso del televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente.
Téléviseur ou moniteur avec face arrière plate. Déterminez le diamètre des vis nécessaires pour votre téléviseur en les enlant à la main dans les trous taraudés à l’arrière de votre appareil. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez la moindre résistance.
3-2
OPT
OPT
OPT
[23], [24]
[21], [22]
[18], [19], [20]
Mounting TV with curved back or obstruction. Determine the diameter of the fastener your TV requires by hand threading them into the threaded insert on the back of the TV. Stop immediately if you encounter any resistance.
Televisor o monitor de dorso curvo o con obstrucción. Determine el diámetro del tornillo que requiere su televisor enroscándolo manualmente en la inserción roscada del dorso del televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente.
Téléviseur ou moniteur avec face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle. Déterminez le diamètre des vis nécessaires pour votre téléviseur en les enlant à la main dans les trous taraudés à l’arrière de votre appareil. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez la moindre résistance.
6901-300085 <01>
[26]
4
[06]
[10]
[12]
[11]
[01]
[07]
[08]
EN
For clarity, the TV is not shown.
ES
Para mayor claridad, el televisor no se muestra mientras.
FR
Pour des raisons de clarté, le téléviseur n’est pas représenté sur l’illustration.
[06]
[06]
6901-300085 <01>
[09]
[06]
[02]
[06]
5
[05]
[04]
2x
EN
Route the cables through the arm, leaving enough slack to prevent stretching the cables when the arm is moved.
ES
Dirija los cables a través del brazo, dejándolos lo suficientemente flojos como para impedir que se estiren cuando el brazo se mueva.
FR
Dirigez les câbles à travers le bras, en laissant suffisamment de mou pour éviter l’étirement des câbles lorsque le bras est déplacé.
6901-300085 <01>
[26]
6
[A]
[B]
[B]
[B]
EN
Use the head adjustment knob [A] to set the tension required to tilt the TV and the arm adjustment [B] to set the tension required to swivel or rotate the arm.
ES
Use el botón de ajuste de la cabeza [A] para ajustar la tensión requerida para inclinar el televisor, y el ajuste del brazo [B] para ajustar la tensión requerida para girar o rotar el brazo.
FR
Utilisez le bouton de réglage de la tête [A] afin d’ajuster la tension requise pour incliner le téléviseur et le bouton de réglage du bras [B] pour ajuster la tension requise pour faire pivoter ou pour tourner le bras.
6901-300085 <01>
OPT
OPT
OPT
[26]
7
[06]
[10]
[12]
[01]
[11]
Alternate Method: With some installations it may be easier to mount the TV to the head assembly [01] after mounting the head assembly onto the wall plate [02].
Método alternativo: En algunas instalaciones podría ser más fácil montar el televisor en el conjunto de la cabeza [01] después de montar éste en la placa mural [02].
Autre méthode: Pour certaines installations, il peut être plus facile de monter le téléviseur sur l’assemblage de la tête [01] après avoir d’abord monté celle-ci sur la plaque murale [02].
[07]
[06]
[08]
[06]
[09]
[06]
[02]
[06]
6901-300085 <01>
8-1
OPT
OPT
OPT
[15], [16], [17]
6901-300085 <01>
Keyhole mounting for TV with a at back. For clarity, the wall plate is not shown.
Montaje de ojo de cerradura para televisores de dorso plano. Para mayor claridad, la placa mural no se muestra.
Conguration clé des perforations pour un téléviseur ayant une face arrière plate. Pour des raisons de clarté, la plaque murale n’est pas représentée.
8-2
OPT
OPT
OPT
[23], [24]
[18], [19], [20]
Keyhole mounting for TV with curved back or obstruction. For clarity, the wall plate is not shown.
Montaje de ojo de cerradura para televisores con dorso curvo u obstrucción. Para mayor claridad, la placa mural no se muestra.
Conguration clé des perforations pour un téléviseur ayant une face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle. Pour des raisons de clarté, la plaque murale n’est pas représentée.
6901-300085 <01>
Loading...