Sanus LT25B1 User Manual

LT25
(6901-170191 <07>)
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ wall mount. The LT25 is designed to mount LCD TVs weighing less than 175 lbs (79 Kg) to a vertical wall. This weight includes the monitor and any accessories. The LT25 is also adjustable, allowing + 8˚ and - 10˚ of tilt.
CAUTION: Do not use this product for any purpose
not explicitly speci ed by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a quali ed contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un dispositif de  xation murale VisionMount™ de Sanus Systems. Le LT25 est conçu pour suspendre des téléviseurs à écran plat jusqu’à et pesant jusqu’à 79 kg (175 lb) sur un mur vertical. Ce poids inclut le moniteur et tous ses accessoires. Il est aussi ajustable, permettant une inclinaison de +8˚ et -10˚.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une  n
non spéci ée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur quali é. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Wandhalterung VisionMount™ entschieden haben. Der Typ LT25 ist für die Montage von LCD-TVs bis mit einem Gewicht unter 79 kg an einer vertikalen Wand konzipiert. Das angegebene Höchstgewicht schließt den Monitor und jegliche Zubehörteile ein. Zudem ist die LT25 um +8° bis -10° neigbar.
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht
für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem em paredes Sanus Systems VisionMount™. O modelo LT25 permite a montagem de televisores LCD até 40 polegadas até 175 lb (79 kg) em paredes verticais. Esse peso inclui o monitor e os acessórios. O LT25 também é ajustável, permitindo uma inclinação de + 8º e – 10º.
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma
 nalidade que não tenha sido explicitamente especi cada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e  xação ou pelo uso inadequado.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een Sanus Systems VisionMount™ muursteun. De LT25 is speciaal ontworpen om LCD televisies met een gewicht van maximaal 79 kg (175 lb). Dit gewicht is inclusief het scherm en accessoires. De LT25 is tevens verstelbaar en kan + 8° and - 10° worden gekanteld.
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die
niet expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI La ringraziamo per aver scelto un supporto a muro Sanus Systems VisionMount™. L’LT25 è progettato per montare TV LCD di massimo e peso inferiore a 79 Kg su una parete verticale. Questo peso include sia il monitor sia gli accessori. Il supporto LT25 è regolabile, con un arco di inclinazione di +8° -10°.
PRECAUZIONE: Il presente prodotto
non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente speci cati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona quali cata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por optar por un soporte de pared VisionMount™ de Sanus Systems. El LT25 está diseñado para montar televisores de LCD de hasta menos de 79 kg (175 libras) de peso en una pared vertical. En este peso se incluye el monitor y cualquier accesorio. El LT25 también es ajustable y ofrece una inclinación de + 8˚ y - 10˚.
PRECAUCIÓN: No utilice este producto
para ningún  n que no sea explícitamente especi cado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cuali cado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
2
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία επίτοιχη βάση VisionMount™ της Sanus Systems. Η LT25 είναι σχεδιασμένη για την τοποθέτηση τηλεοράσεων LCD μέχρι βάρους μικρότερου των 79 κιλών σε κατακόρυφους τοίχους. Αυτό το βάρος περιλαμβάνει την οθόνη και τυχόν εξαρτήματα. Η LT25 είναι ρυθμιζόμενη, επιτρέπει κλίση από + 8° έως - 10°.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό
για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
6901-170191 <07>
NO
Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ veggfeste. Med LT25 kan du montere opp til LCD TV-er som veier maksimalt 79 kg til en vertikal vegg. Vekten omfatter skjermen og eventuelt tilbehør. Vinkelen på LT25 kan også justeres med +8 grader og -10 grader.
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til
andre formål enn de som spesi seres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvali sert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER Tak for at have valgt et Sanus Systems VisionMount™ vægophæng. LT25 er designet til at montere LCD TV op til og som vejer mindre end 175 lbs (79 kg) på en lodret væg. Denne vægt inkluderer skærmen og evt. tilbehør. LT25 er også justerbar, og kan vippes +8° og -10° grader.
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt
til formål, som ikke er udtrykkelig speci cerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvali ceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR Tack för att du har valt ett VisionMount™ väggfäste från Sanus Systems. Med LT25 kan du montera LCD-skärmar på upp till med en maxvikt på 79 kg på en lodrätt vägg. Denna vikt inkluderar bildskärmen och eventuella tillbehör. LT25 kan också justeras från +8° till -10° vinkel.
. OBSERVERA: Använd inte produkten för
andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Спасибо, что Вы выбрали настенный крепеж VisionMount™ фирмы Sanus Systems. LT25 предназначен для крепления ЖК ТВ с диагональю до и весом менее 79 кг на вертикальной стенке. В этот вес входит монитор и все используемые аксессуары. Возможна регулировка крепления, позволяющая добиться наклона от +8˚ до -10˚.
ОСТОРОЖНО! Не используйте
изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt ścienny VisionMount™  rmy Sanus Systems. Uchwyt LT25 służy do mocowania na pionowej ścianie telewizorów LCD o przekątnej ekranu do i wadze do 79 kg. Wartość ta dotyczy ciężaru monitora oraz wszelkich dodatków. Nachylenie uchwytu LT25 można regulować w zakresie od -10º do +8º.
6901-170191 <07>
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów
innych niż wyraźnie określone przez  rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta  rmy Sanus Systems lub wezwij wykwali kowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák VisionMount™ od společnosti Sanus Systems. Model LT25 je určen k instalaci televizorů LCD s úhlopříčkou až o hmotnosti do 79 kg [175 liber] na svislé zdi. Tato hmotnost zahrnuje monitor a veškeré příslušenství. Držák LT25 je také nastavitelný, s možností náklonu o +8°a -10°.
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sanus Sistemleri VisionMount™ duvar montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. LT25, ye kadar ve 79 kg’dan ha f olan LCD TV’leri dikey bir duvara monte etmek üzere tasarlandı. Bu ağırlığa monitör ve aksesuarlar dâhildir. LT25 ayarlanabilir olup + 8° ve - 10° eğime olanak tanımaktadır.
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından
açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanus Systems LT25ウォールマウントをご購入いただき、ありがとう ございます。Sanus LT25ウォールマウントは79 kgまでのモこの重量に はモニター本体とすべての付属品が含まれます。LT25は+8°~-10°の 範囲で傾けることもできます。
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製
品を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、 ケガや物的損害の原因となります。ここに記載されている説明では よくわからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある 場合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくださ い。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに 起因するケガ、破損については責任を負いかねます
MD
重要安全说明 – 保存这些说明 感谢您选用 Sanus LT25 壁挂支架。Sanus LT25 壁挂支架设计用于安 装尺寸在 以内且重量在 79 公斤(175 磅)以内的显示器。此重量包 含显示器和所有附件。LT25 也是可调节支架,其竖向摆动角度为 + 8° 和 - 10°。
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外
的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理 解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中 心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负责。只可使用随带的电源。
3
5mm
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
(3/16 in.)
13mm
(1/2 in.)
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
WARNING! This product contains small items
that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit your needs. Not all hardware included will be used.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étou ement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile,
die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas
de pequeño tamaño que podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
que podem provocar as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare so ocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material.
4
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
6901-170191 <07>
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
ADVARSEL! Dette produktet inneholder
smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kon gurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kon gurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta  rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych kon guracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej kon guracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele,
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil blive brugt.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие­либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться не все металлоизделия.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou kon guraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していない ことを確認してください。足りない部品または破損している部品があ る場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカス タマーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用に ならないでください
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ
て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品 を置かないようにしてください。
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載さ れています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択 してください。記載されたすべての金具を使用するわけではありませ ん。
MD
随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢 失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务 中心。 请勿使用受损部件
PL
Dostarczone części i osprzęt
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危
险。 请将此类项目远离儿童放置!
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择 正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
6901-170191 <07>
5
[01] x 1
OPT
[02] x1
[03] x1
M4 x 20mm
[04] x4
M5 x 20mm
[07] x4
M6 x 25mm M6 x 40mm
[10] x4
M8 x 25mm
[13] x4
4mm 7mm 14mm 24mm 38mm
[16] x4
[17] x4 [20] x4
[18] x4
M4 x 30mm M4 x 40mm
[05] x4
M5 x 30mm M5 x 40mm
[08] x4
[11] x4
M8 x 45mm
[14] x4
[19] x4
[06] x4
[09] x4
M6 x 55mm
[12] x4
M8 x 60mm
[15] x4
[21] x4
M4 / M5 M6 / M8
[22] x4
6
[23] x4
[26] x 6
[28] x 2
5/16x2.5"
[25] x6[24] x6
[27] x 1
[29] x 4 [30] x 4 [31] x 4
[32] x 1
6901-170191 <07>
EN
This page intentionally left blank.
FR
Page laissée vierge intentionnellement.
DE
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
ES
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
PT
Esta página deixada em branco intencionalmente.
NL
Deze pagina werd leeg gehouden.
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
EL
Σκόπιμα κενή σελίδα.
NO
Denne siden skal være blank.
DA
Denne side er bevidst tom.
SV
Denna sida har avsiktligt lämnats tom.
RU
Данная страница намеренно оставлена пустой.
PL
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.
CS
Záměrně prázdná stránka.
TR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
JP
このページは故意に空白にしました。
MD
此页无正文。
6901-170191 <07>
7
5mm
(3/16 in.)
1
EN
Wood Stud Mounting
CAUTION: Avoid potential injuries or property
damage! Do not over-tighten the lag bolts [25]. Tighten the lag bolts [25] only until the washers [24] are pulled against the wall plate [01]. Any
material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
FR
Fixation sur montants de bois
ATTENTION! Évitez de possibles blessures
corporelles ou dommages matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire­fond [25]. Serrez les tire-fond [25] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [24] soient appuyées contre la plaque murale [01]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
DE
Montage an einer Holzrahmenwand
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und
Sachschäden! Ziehen Sie die Ankerschrauben [25] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben [25] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [24] fest an der Wandplatte [01] anliegen. Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.
EL
Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς
ή πρόκληση υλικών βλαβών! Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [25]. Βιδώστε τους κοχλίες [25] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [24] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [01]. Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.).
NO
Montering på tresøyle
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller
materiell! Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [25]. Trekk sekskantboltene [25] til bare så hardt at stoppskivene [24] trekkes inntil veggplaten [01]. Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
DA
Montering på væg af (gips)plade lægter
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer
og inventar! Undgå at overspænde mellemboltene [25]. Spænd kun mellemboltene [25], indtil spændeskiverne [24] er trukket helt ind mod vægpladen [01]. Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk.
ES
Montaje en caso de montantes de madera
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños
materiales! No apriete excesivamente los pernos [25]. Apriete los pernos [25] sólo hasta que las arandelas [24] hagan tope contra la placa para la
pared [01].Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.) Monte la placa mural cerca de un tomacorriente.
PT
Montagem em Estruturas de Madeira
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou
materiais! Não apertar os parafusos sextavados em excesso [25]. Apertar os parafusos sextavados [25] apenas até que as anilhas [24] sejam encostadas à placa de parede [01]. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).
NL
Monteren aan een houtskeletmuur
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel
of apparatuurschade! Draai de schroeven niet te strak aan [25]. Draai de schroeven [25] slechts aan totdat de ringen [24] tegen de muurplaat worden geduwd [01]. Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm. Bevestig de wandplaat in de buurt van een stopcontact. '
IT
Installazione su muro con intelaiatura in legno
SV
Montering mot vägg med regelverk av trä
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella
personskador och materiella skador! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [25]. Spänn endast de franska träskruvarna [25] tills skruvbrickorna [24] pressas mot väggplattan [01]. Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
RU
Монтаж деревянной стойки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Избегайте возможных травм или повреждений! Не следует слишком сильно затягивать шурупы [25]. Затягивайте болты с квадратными головками [25] только до тех пор, пока шайбы [24] не будут подтянуты к настенному креплению [01]. Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм.
PL
Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń
i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów montażowych [25] nie należy dokręcać za mocno. Śruby [25] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [24] do płyty ściennej [01]. Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
CS
Montáž na dřevěný sloup
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni
alle persone o danni alle cose! Non serrare eccessivamente le viti [25]. Serrare le viti [25] solo  no a quando le rondelle [24] vengono tirate contro la piastra a muro [01]. Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice).
8
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a
hmotným škodám! Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [25]. Kotvicí šrouby
[25] utahujte jen do té míry, než se podložky [24] dotknou nástěnné desky [01]. Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
6901-170191 <07>
TR
Ahşap Saplama Montajı
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar
görmemesine dikkat edin! Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [25]. Cıvataları [25] yalnızca pullar [24] duvar plakasına [01] çekilene kadar sıkıştırın. Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.
JP
木製間柱に取り付け
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。
ラグボルトを締めすぎないでください。ワッシャー [24] が壁 面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルト
[25]を締めます。壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えて
はなりません。
MD
木质螺栓安装
注意 避免潜在伤害或财产损坏!請勿將六角螺栓鎖得太
緊!只有在將墊圈 [24] 拉靠在牆板 [01] 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 [25]。 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)。
6901-170191 <07>
9
[01]
16-24” (41-61 cm)
[01]
63.5 mm (2.5 in.)
10
[25]
[24]
6901-170191 <07>
EN
This page intentionally left blank.
FR
Page laissée vierge intentionnellement.
DE
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
ES
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
PT
Esta página deixada em branco intencionalmente.
NL
Deze pagina werd leeg gehouden.
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
EL
Σκόπιμα κενή σελίδα.
NO
Denne siden skal være blank.
DA
Denne side er bevidst tom.
SV
Denna sida har avsiktligt lämnats tom.
RU
Данная страница намеренно оставлена пустой.
PL
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.
CS
Záměrně prázdná stránka.
TR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
JP
このページは故意に空白にしました。
MD
此页无正文。
6901-170191 <07>
11
13mm
(1/2 in.)
1-1
EN
Concrete Block Mounting
CAUTION: Avoid potential injuries or property
damage! Do not over-tighten the lag bolts [25]. Tighten the lag bolts [25] only until the washers [24] are pulled against the wall plate [01]. Any
material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). For concrete block walls, install the fasteners into the face of the block. Be sure the anchors seat  ush with the block.
FR
Fixation sur montants de bois
ATTENTION! Évitez de possibles blessures
corporelles ou dommages matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire­fond [25]. Serrez les tire-fond [25] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [24] soient appuyées contre la plaque murale [01]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm. En las paredes de bloques de hormigón, instale los soportes en la cara del bloque. Asegúrese de que los anclajes queden nivelados con el bloque.
DE
Montage an massivem Beton und Betonblöcken
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und
Sachschäden! Ziehen Sie die Ankerschrauben [25] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben [25] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [24] fest an der Wandplatte [01] anliegen. Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten. Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den Betonblock. Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block abschließen.
IT
Installazione su calcestruzzo e blocchi di calcestruzzo
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni
alle persone o danni alle cose! Non serrare eccessivamente le viti [25]. Serrare le viti [25] solo  no a quando le rondelle [24] vengono tirate contro la piastra a muro [01]. Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice). Voor muren van cementblokken, plaats de schroeven in de voorkant van het blok. De ankers dienen helemaal in het blok te worden geplaatst.
EL
Τοποθέτηση σε Συμπαγές Τσιμέντο και Τσιμεντόλιθους.
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς
ή πρόκληση υλικών βλαβών! Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [25]. Βιδώστε τους κοχλίες [25] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [24] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [01]. Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.). Beton kalıp duvarlar için, birleştirme elemanlarını bloğun yüzüne yerleştirin. Dübellerin bloklara çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun.
NO
Montering i betong og betongblokker
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller
materiell! Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [25]. Trekk sekskantboltene [25] til bare så hardt at stoppskivene [24] trekkes inntil veggplaten [01]. Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk. Pass på at ankrene sitter i samme plan som massiv betong eller betongblokker.
ES
Montaje sobre hormigón o bloques de hormigón
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños
materiales! No apriete excesivamente los pernos [25]. Apriete los pernos [25] sólo hasta que las arandelas [24] hagan tope contra la placa para la
pared [01].Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.) Monte la placa mural cerca de un tomacorriente. Pour les murs de parpaing, installer les  xations sur l’avant du parpaing. Assurez­vous que les  xations a eurent celui-ci.
PT
Montagem em betão sólido e construções de blocos de concreto`
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou
materiais! Não apertar os parafusos sextavados em excesso [25]. Apertar os parafusos sextavados [25] apenas até que as anilhas [24] sejam encostadas à placa de parede [01]. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.). Per le pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli elementi di  ssaggio nel corpo del blocco. Assicurarsi che i tasselli siano inseriti a livello dei blocchi di calcestruzzo.
NL
Installatie op beton en betonblokken
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel
of apparatuurschade! Draai de schroeven niet te strak aan [25]. Draai de schroeven [25] slechts aan totdat de ringen [24] tegen de muurplaat worden geduwd [01]. Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm. Bevestig de wandplaat in de buurt van een stopcontact. Para paredes em blocos de cimento, montar os  xadores na face do bloco. Ter a certeza que os pontos de  xação  cam bem alinhados com o bloco.
12
DA
Montage i beton og betonblokke
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer
og inventar! Undgå at overspænde mellemboltene [25]. Spænd kun mellemboltene [25], indtil spændeskiverne [24] er trukket helt ind mod vægpladen [01]. Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. Sørg for at forankringssædet  ugter med fast beton eller betonblok.
SV
Montering på vägg av betong eller betongblock
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella
personskador och materiella skador! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [25]. Spänn endast de franska träskruvarna [25] tills skruvbrickorna [24] pressas mot väggplattan [01]. Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum). Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre beslagene i blokkens forside. Sørg for, at ankrene  ugter helt med blokken.
RU
Установка из бетона и бетонных блоков
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Избегайте возможных травм или повреждений! Не следует слишком сильно затягивать шурупы [25]. Затягивайте болты с квадратными головками [25] только до тех пор, пока шайбы [24] не будут подтянуты к настенному креплению [01]. Убедитесь, что дюбели установлены вровень со сплошной бетонной или блочной бетонной стеной.
6901-170191 <07>
PL
Montaż na ścianie z betonu lub bloczków betonowych
JP
安装在该挂载到坚实的混凝土或混凝土砌块
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń
i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów montażowych [25] nie należy dokręcać za mocno. Śruby [25] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [24] do płyty ściennej [01]. Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala). Sprawdzić, czy kotwy ustawione są równo przy twardym betonie albo przy bloku betonowym.
CS
Montáž do betonu nebo betonového panelu
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a
hmotným škodám! Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [25]. Kotvicí šrouby [25] utahujte jen do té míry, než se podložky [24] dotknou nástěnné desky [01]. Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm. Ujistěte se, že kotvy jsou v úrovni s kompaktním betonem nebo betonovým kvádrem.
TR
Katı Beton ve Beton Blok montesi
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar
görmemesine dikkat edin! Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [25]. Cıvataları [25] yalnızca pullar [24] duvar plakasına [01] çekilene kadar sıkıştırın. Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir. Dübeller ’in masif beton veya beton bloğa tam oturduğundan emin olun.
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。
グボルトを締めすぎないでください。ワッシャー [24] が壁面プ レート
[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルト[25]
締めます。壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりま
せん。アンカーがコンクリートまたはコンクリートブロックの面に揃 っていることを確認します。
MD
木质螺栓安装
注意 避免潜在伤害或财产损坏!請勿將六角螺栓鎖得太
緊!只有在將墊圈 [24] 拉靠在牆板 [01] 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 [25]。 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)。确保 锚具 与实心混凝土或混凝土砌块平齐。
6901-170191 <07>
13
Loading...
+ 29 hidden pages