SANUS LRF118 User Manual

LRF118
(6901-170125 <00>)
EN
FR
Merci d’avoir choisi le support mural LRF118 de Sanus Systems . Le support mural LRF118 a été conçu pour supporter un moniteur d’une taille maximale de 50 po (127 cm) et d’un poids maximal de 59 kg. Le support mural LRF118 est ajustable à ±90° de pivotement, +5° à –15° d’inclinaison, et ±6° de roulement.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wandhalterung LRF118 von Sanus Systems entschieden haben. Die Wandhalterung LRF118 von Sanus Systems ist geeignet für einen Bildschirm bis 50 Zoll (127 cm) und einem Gewicht bis 59 kg. Die Wandhalterung LRF118 ist bis zu ±90° schwenkbar, um +5° bis –15° neigbar und um ±6° drehbar.
ES
Gracias por escoger el soporte para pared LRF118 de Sanus Systems. El soporte para pared LRF118 de Sanus Systems está diseñado para admitir un monitor con tamaño de hasta 127 cm (50 pulg.) y un peso de hasta 59 kg (130 lbs). El soporte para pared LRF118 se puede ajustar en un ángulo de giro de hasta ±90°, una inclinación de +5° a –15°, y una rotación de ±6°.
PT
Obrigado por ter escolhido a armação de parede LRF118 da Sanus Systems. A armação de parede LRF118 da Sanus Systems destina-se a suportar um monitor com um tamanho até 50 pol. (127 cm) e que pese até 59 Kg (130 lbs). A armação de parede LRF118 é ajustável com uma rotação até ±90°, inclinação entre +5° a –15° e uma translação de ±6°.
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van de LRF1180 muursteun van Sanus Systems . De LRF118 muursteun van Sanus Systems is bedoeld voor het ondersteunen van een beeldscherm van maximaal 127 cm, met een gewicht tot maximaal 59 kg. De LRF118 muursteun is draaibaar tot maximaal ±90°, kantelbaar van +5° tot –15° en rolbaar ±6°.
IT
Grazie per aver scelto il supporto a parete Sanus Systems LRF118. Il supporto a parete Sanus Systems LRF118 è stato progettato per essere utilizzato con schermi no a 50 pollici (127 cm) con un peso massimo di 59 kg (130 libbre). Il supporto a parete LRF118 è regolabile: rotazione massima di ±90°, inclinazione da +5° a –15° e rullio di ±6°.
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου Sanus Systems LRF118. Η βάση τοίχου LRF118 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνες έως και 50 ιντσών (127 cm), και βάρους που δεν ξεπερνά τα 59 κιλά (130 lbs.). Η βάση τοίχου LRF118 ρυθμίζεται σε περιστροφή ±90°, κλίση +5° έως –15°, και ανάκλιση ±6°.
NO
Takk for at du har valgt veggfestet Sanus Systems LRF118. Sanus Systems LRF118-veggfestet er konstruert for å bære skjermer på opptil 50 tommer (127 cm) med en vekt på opptil 59 kg. LRF118-veggfestet kan justeres med en svingradius på ±90 grader, helling på +5 til -15 grader og ±6 grader rulling.
DA
Tak, fordi du valgte vægholderen LRF118 fra Sanus Systems . Sanus Systems-vægholderen LRF118 er beregnet til at kunne bære skærme på op til 127 cm (50”), og som vejer maks. 59 kg. Vægholderen LRF118 kan drejes op til ±90°, vippes +5° til –15° og roteres ±6°.
SV
Tack för att du valde Sanus Systems LRF118-väggfäste. Sanus Systems LRF118-väggfäste är utformat för montering av en bildskärm på upp till 50 tum (127 cm) och med en maxvikt på 59 kg (130 lbs.). LRF118­väggfästet är reglerbart och möjliggör upp till ±90° svängning, +5° till –15° lutning och ±6° vridning.
RU
Благодарим вас за выбор настенного крепления LRF118 компании Sanus Systems. Настенное крепление Sanus Systems LRF118 предназначено для мониторов с диагональю до 50 дюймов и весом до 59 кг. Настенное крепление LRF118 поворачивается на угол до ±90°, угол наклона регулируется в диапазоне от +5° до –15°, угол вращения регулируется в диапазоне ±6°.
PL
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu na ścianie LRF118 rmy Sanus Systems . Uchwyt do montażu na ścianie LRF118 rmy Sanus Systems przeznaczony jest do monitorów o przekątnej ekranu do 50 cali (127 cm) i maksymalnej wadze do 59 kg (130 funtów). Uchwyt do montażu na ścianie LRF118 można regulować w następującym zakresie: obrót ±90°, pochylenie +5° do –15°, poziomowanie ±6°.
CS
Děkujeme vám za zakoupení nástěnného držáku Sanus Systems LRF118. Nástěnný držák Sanus Systems LRF118 je navržen pro monitor o úhlopříčce do 50 palců (127 cm) a hmotnosti do 59 kg. Nástěnný držák LRF118 je nastavitelný – otáčení až ±90°, náklon +5° až -15° a sklopení ±6°.
TR
Sanus Systems LRF118 duvar taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Sanus Systems LRF118 duvar taşıma düzeneği boyutu maksimum 50 inç (127 cm), ağırlığı ise maksimum 59 kg (130 lbs) olan bir monitör için tasarlanmıştır. LRF118 duvar taşıma düzeneğinde ±90° dönme, +5° ila –15° eğilme ve ±6° yatırma ayarları yapılabilir.
JP
SanusSystemsLRF118ウォールマウントをご購入いただき、 ありがとうございます。SanusSystemsLRF118ウォールマウントは50イ ンチ(127cm)、59kgまでのモニターの取り付けに対応するよう設計され ています。LRF118ウォールマウントの場合、±90°旋回したり、+5°~­15°まで傾けることができ、±6°の回転制御も付いています。この商品 を使用してLR1Aしなければならない、これは別売です。
MD
感谢您选择SanusSystemsLRF118壁挂支架。Sanus SystemsLRF118壁挂支架旨在用于支持最大尺寸达50英寸(127厘 米)、最大重量达59公斤(130磅)的显示器。LRF118壁挂支架具有 达±90°的可调旋转度、+5°至–15°的可调倾斜度和±6°的可调摇摆 度。此产品一定要配合SanusSystemsLRIA一起使用.LR1A单独销售。
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
EN
CAUTION: Do not use this product for any purpose not
explicitly specied by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
CAUTION: This product is designed for use in wood frame walls only! The
wall must be capable of supporting up to ve times the weight of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualied contractor.
WARNING! This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
FR
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
ATTENTION: Ce produit n’est conçu que pour les murs à chevrons en
bois! Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à cinq fois le poids de l’ensemble moniteur et support. En cas de doute sur les capacités du mur à supporter le moniteur, prenez contact avec le service clientèle Sanus ou un artisan qualié.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étouement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
DE
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die
von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
VORSICHT: Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in Holzstiftwänden
ausgelegt! Die Wand muss das fünache Gewicht der aus Monitor und Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie Zweifel darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst von Sanus Systems oder einem qualizierten Unternehmer in Verbindung.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
ES
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún n que
no sea explícitamente especicado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualicado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
PRECAUCIÓN: Este producto está previsto para usar solamente sobre
tabiques con montantes de madera. El tabique tiene que ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte combinados. Si tiene alguna duda sobre si la pared será capaz de soportar el monitor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus System o consulte a un técnico cualicado.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma nalidade que não tenha sido explicitamente especicada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO: Este produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas
de madeira! A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor acrescido do peso do material de montagem de parede. Se tiver dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar o monitor, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar
asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!
NL
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeciceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden! De
wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde gewicht van de monitor plus de muursteun te dragen. Heeft u twijfels hierover, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus, of met een erkend aannemer.
WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
IT
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specicati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualicata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
PRECAUZIONE: Prodotto destinato a essere usato esclusivamente su
montante in legno! La parete deve essere in grado di sopportare no a cinque volte il peso del monitor combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio sulla capacità della parete di sopportare il monitor, contattare l’Assistenza Clienti di Sanus o rivolgersi a una persona qualicata.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare soocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για τοίχους με ξύλινα
δοκάρια. Ο τοίχος θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να στηρίξει έως πέντε φορές το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης. Αν έχετε αμφιβολίες για τη δυνατότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που
μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
6901-170125 <00>
NO
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de
som spesiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
FORSIKTIG: Dette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med
trestendere! Veggen må kunne bære minst fem ganger den samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du tviler på om veggen er sterk nok til å bære skjermen, bør du kontakte Sanus Customer Service eller en kvalisert snekker.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
DA
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er
udtrykkelig specicerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvaliceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
FORSIGTIGHED Dette produkt er kun designet til montering på vægge
med underliggere af træ. Væggen skal være i stand til at bære fem gange vægten af skærmen plus montering. Hvis du tvivler på om væggen kan bære skærmen, kontakt Sanus kundeservice eller et kvaliceret byggerma.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
SV
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de
som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalicerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
OBSERVERA: Den här produkten är endast till för väggar med träbalkar!
Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens vikt inklusive väggfäste. Om du tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att hålla bildskärmen, ta kontakt med Sanus Kundtjänst eller en behörig entreprenör.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
RU
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то
ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
ОСТОРОЖНО! Это изделие предназначено для использования только
на деревянных каркасных стенах! Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую суммарный вес монитора и крепления. Если у вас есть какие-либо сомнения в том, сможет ли стена выдержать монитор, обратитесь в сервисный центр Sanus или к квалифицированному подрядчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом изделии содержатся небольшие
предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
PL
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus Systems lub wezwij wykwalikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
UWAGA: Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych
drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor, skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems lub wykwalikowanym wykonawcą.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem
w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
CS
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
POZOR: Tento výrobek je určen k použití pouze na stěnách z dřevěných
sloupků! Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru a držáku dohromady. Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus nebo zavolejte kvalikovaného odborníka.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!
TR
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
DİKKAT: Ürün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda kullanılmak üzere
tasarlandı! Duvar ekranın ve montaj düzeneğinin beş katı ağırlığı taşıyabilecek kapasitede olmalıdır. Duvarın ekranı taşıyabilecek kapasitede olup olmadığından emin değilseniz Sanus Müşteri Hizmetleri veya yetkili bir rma ile temasa geçin.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
JP
注:SanusSystemsが明記している目的以外でこの製品 を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガ や物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわ からない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、 SanusSystemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケ ガ、破損については責任を負いかねます
注:本製品は木製フレーム壁での使用にのみ対応しています。取り 付ける壁は、モニターとマウント器具をあわせた重量の5倍の重量を支え ることができなければなりません。壁がモニターを支えることができる かどうか疑問な場合は、SanusSystemsカスタマーサービスまたは有資格 の契約業者までお問い合わせください。
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込むと 窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かないよう にしてください。
MD
注意请勿将本产品用于SanusSystems明确指定以外的 其它目的。不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。若不理解此 类指示或对安全安装存有疑惑,请联系SanusSystems客户服务中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,SanusSystems概不负 责。
注意本产品仅适用于木质架构墙壁!墙壁应能支持五倍于显示 器支架总重的重量。若对墙壁支持显示器的能力存在任何疑问,请联系 SanusSystems客户服务中心或合格的承建商。
警告本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。请将此类 项目远离儿童放置!
6901-170125 <00>
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
[02] x 2
1/4-20 x 0.75 in.
[04] x 4
[01] x 1
[05] x 2
EN
Supplied Parts and Hardware
[03] x 2
[06] x 7
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Hardware and procedures for multiple mounting congurations are included. When you see this symbol, choose the correct conguration to suit your needs. Not all hardware included will be used.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekongurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la conguración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
[07] x 7 [08] x 1
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de conguratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse congurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta congurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
6901-170125 <00>
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
M4
[09] x 4
M5
M6
M8
1/4-20 x 2.0 in.
1/4-20
M4 x 12mm
M5 x 12mm
M6 x 12mm
M8 x 16mm
M8 x 40mm
M6 x 35mm
M5 x 30mm
M4 x 30mm
M4 / M5
M6 / M8
M4 / M5
M6 / M8
[10] x 4
[11] x 4
[12] x 4
[13] x 4
[14] x 4
[15] x 4
[21] x 4
[16] x 4
[17] x 4
[22] x 4
[18] x 4
7/32 in. 3/16 in.
[25] x 4
NO
Medfølgende deler og utstyr
[26] x 4
[27] x 1
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kongurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kongurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil blive brugt.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться не все металлоизделия.
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
6901-170125 <00>
[19] x 4
[23] x 8
[24] x 4
[20] x 4
[28] x 1
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場 合は、販売店に製品を返品されるのではなく、SanusSystemsカスタマー サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない でください
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失 或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系SanusSystems客户服务中 心。请勿使用受损部件
随带有硬件和多项安装配置步骤。看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。并非随带的所有硬件都会用到。
EN
Attach Brackets to Monitor - for monitors with a at
back.
FR
Fixer les pattes au moniteur - pour les moniteurs à
arrière plat.
DE
Konsolen an Monitor befestigen - für Monitore mit
acher Rückwand.
ES
Fijar los soportes al monitor - para monitores de dorso
plano.
PT
Una os Suportes do Monitor ao Monitor - para
monitores com Traseira Plana.
NL
Bevestig de beugels aan de monitor - voor monitors
met een platte achterkant.
IT
Montaggio delle stae al monitor - per monitor con
dorso piatto.
EL
Προσάρτηση βραχιόνων στην οθόνη - Για οθόνες με
επίπεδη πλάτη.
NO
Fest brakettene til skjermen - for skjermer med rett
bakside.
DA
Fastgør konsolstykkerne til skærmen - skærm med
ad bagside.
SV
Montera fästena på bildskärmen - för bildskärmar
med en platt baksida.
RU
Прикрепите к монитору кронштейны - Для
мониторов с плоской задней панелью.
PL
Zamocuj wsporniki do telewizora - telewizory z
płaskim tyłem.
CS
Připevněte konzoly k monitoru - U monitorů
s plochou zadní stranou.
TR
Destekleri Monitöre Monte Edin - arkası düz
monitörler için.
JP
ブラケットをモニターに取り付ける-背面が平ら
なモニター
MD
请将墙架系到显示器上-带有平板背面的显示器
1-1
6901-170125 <00>
000222.eps LRF118 - Flat Back Monitor
M4
000222.eps LRF118 - Flat Back Monitor
000222.eps LRF118 - Flat Back Monitor
000222.eps LRF118 - Flat Back Monitor
001429.eps FPM70-Brackets not level
M5
[23]
6901-170125 <00>
[09]
[15]
M6
[17]
[11]
[24]
[02]
[16]
[10]
[23]
[02][02]
M8
[18]
[12]
[24]
[02]
EN
Attach Brackets to Monitor - for monitors with a
curved back or obstruction.
FR
Fixer les pattes au moniteur - pour les moniteurs à
arrière incurvé ou en cas de gêne.
DE
Konsolen an Monitor befestigen - für Monitore mit
gekrümmter Rückwand oder einem Hindernis.
ES
Fijar los soportes al monitor - para monitores de dorso
curvo o con obstrucción.
PT
Una os Suportes do Monitor ao Monitor - para monitores com parte traseira curva ou com bstruções.
NL
Bevestig de beugels aan de monitor - voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie.
IT
Montaggio delle stae al monitor - per monitor con dorso curvo o con ostruzione.
EL
Προσάρτηση βραχιόνων στην οθόνη - Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή με εξόγκωμα4.
NO
Fest brakettene til skjermen - for skjermer med buet bakside eller utstikkende del.
DA
Fastgør konsolstykkerne til skærmen - skærm med buet bagside eller obstruktion.
SV
Montera fästena på bildskärmen - för bildskärmar med en böjd baksida eller med hindrande delar.
RU
Прикрепите к монитору кронштейны - Для мониторов с выгнутой задней панелью или препятствием.
PL
Zamocuj wsporniki do telewizora - telewizory z wygiętym lub nieregularnym tyłem.
CS
Připevněte konzoly k monitoru - u monitorů, jejichž zadní strana je zakřivená nebo obsahuje překážky.
TR
Destekleri Monitöre Monte Edin - arkası Kavisli veya Çıkıntılı Monitörler İçin.
JP
ブラケットをモニターに取り付ける-背面に丸み  があるモニターやその他の凹凸があるモニター
MD
请将墙架系到显示器上-带有曲线背面或阻挡物的  显示器
1-2
6901-170125 <00>
001428.eps FPM70-Curved Back Hardware
M4
001428.eps FPM70-Curved Back Hardware
M5
[25]
[23]
[02]
[19]
[09]
[23]
[26]
M6
[02]
[23]
[25]
[11]
[24]
[21]
[02]
[26]
[20]
[10]
[23]
M8
[22]
[12]
[24]
[02]
6901-170125 <00>
Loading...
+ 21 hidden pages