Sanitaire SC2800 User Manual

Commercial Wet/Dry
Vacuum Cleaner
Ownerʼs Guide
SC2800 Series
Index
Important Safeguards .................... 3-5
Service Information ...........................6
Identify Parts .....................................7
Use ................................................ 8-9
Motor Filter ......................................10
Warranty .................................... 14-15
To view the repair parts list, go to www.sanitairevac.com or call 1-800-800-8975 for a copy.
For location of nearest Sanitaire/Eureka Warranty Station or service information call 1-800-800-8975.
www.sanitairevac.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury.
Use indoors only.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the
electrical cord when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturerʼs recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Connect to a properly grounded outlet only (refer to Grounding Instructions).
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
Turn off all controls before unplugging.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot fireplace or barbeque ashes. Live sparks or embers could start a fire in waste material inside the tank.
Do not use without ball float and cage in place.
Use safety goggles to avoid the discharge air as particles in the air could cause eye
damage.
Use extra care when cleaning on stairs.
If the machine tips over during use, shut it off immediately, set it upright, and wait for
the motor to stop completely. This allows the ball float to return to normal position and permits proper airflow through the cleaner.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
Store your cleaner indoors and in a cool, dry area.
Keep your work area well lighted.
Unplug electrical appliances before vacuuming them.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lʼutilisation dʼun appareil électrique sous-entend lʼobservation de certaines règles de sécurité élémentaires:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DʼUTILISER LʼASPIRATEUR.
Pour réduire les risques de feu, de secousse électrique ou de blessure:
AVERTISSEMENT
Utiliser à la maison seulement.
Ne pas sʼabsenter tant que lʼaspirateur est branché. Éteindre lʼappareil et le
débrancher lorsquʼon ne sʼen sert plus et avant son entretien.
Veiller à ce que lʼaspirateur ne serve pas de jouet, particulièrement si lʼusager est un
enfant ou si lʼon sʼen sert près dʼun enfant.
Ne sʼen servir que selon la description quʼen donne le guide. Nʼemployer que les
accessoires que recommande le fabricant.
Ne pas sʼen servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. Avant de se servir de lʼaspirateur,
le retourner à un centre de réparation sʼil ne fonctionne pas comme il faut, sʼil est tombé ou abîmé, si on lʼa laissé dehors ou laissé tomber dans lʼeau.
Ne pas le tirer ou le transporter par le cordon, ne pas se servir du cordon comme dʼune
poignée, ne pas coincer le cordon en fermant une porte et ne pas tirer le cordon sur des encoignures ou des bordures pointues. Ne pas passer lʼaspirateur sur le cordon. Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
Branchez toujours lʼaspirateur dans une prise à trois (mise à la terre).
Ne pas se servir de cordons de rallonge ou de prises dʼintensité admissible mal adaptée
aux besoins.
Éteindre complètement lʼaspirateur avant de le débrancher.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher lʼaspirateur. Le débrancher en tirant sur la
fiche et non sur le cordon.
Ne toucher ni à la fiche ni à lʼaspirateur avec les mains mouillées.
Ne pas introduire dʼobjets dans les orifices. Ne pas se servir de lʼaspirateur avec une
ouverture bouchée et en écarter poussière, charpie, cheveux et autres qui risquent de réduire la circulation de lʼair.
Lʼaspirateur créé une aspiration. Cheveux, vêtements amples, doigts et dʼune manière
générale tous les membres du corps doivent se trouver à lʼécart des pièces mobiles et des ouvertures.
Ne rien ramasser de brûlant ou de fumant, comme par exemple mégots, allumettes ou
cendres chaudes des cheminées ou des grilles. Des étincelles ou des braises peuvent commencer un feu dans les dégâts au dedans du réservoir.
Ne pas sʼen servir sans le filtre du moteur ou que le filtre soit abîmé.
Utiliser avec des lunettes protectrices ou éviter des bouffées dʼair car des poussières
dans lʼair peuvent abîmer les yeux.
Redoubler de prudence lorsquʼon aspire les escaliers.
Si lʼaspirateur se renverse quand il est en usage, tout-de-suite il faut lʼéteindre, mettre- le
à la position droite et attendre que le moteur sʼarrête complètement. Cela permettra que la flotteur retourne à sa position normale et laisse la normale circulation dʼair passée dans lʼaspirateur.
Ne pas sʼen servir pour recueillir des liquides inflammables ou combustibles, tels
lʼessence, et ne pas utiliser dans le endroits où ces produits risquent de se trouver.
Ranger lʼaspirateur à lʼintérieur, au frais et au sec.
Bien éclairer la surface de travail.
Débrancher les appareils électriques avant de les aspirer.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This ap­pliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of an equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have proper outlet installed by a qualified technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian
Electrical Code.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu dʼun cordon muni dʼun conducteur de terre et dʼune fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien dʼentretien qualifié si vous nʼêtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec lʼappareil-si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
DANGER
Note. Au Canada, lʼutilisation dʼun adaptateur temporaire nʼest pas autorisée par le Code
canadien de lʼélectricité.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120V et est muni dʼune fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée par le Figure A. Sʼassurer que lʼappareil est branché à une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
Grounded Outlet Box
Grounded Outlet Box Boîte de Prise de Terre
Grounding Blade is Longest of the Three Blades
La Lame de Terre Est La Plus Longue Des Trois Lames
Figure A
Adapter Adaptateur
Metal Screw Vis de Métal
Grounding Tab Taquet de Terre
Boîte de Prise de Terre
Figure B
5
+ 11 hidden pages