une cuvette de WC suspendu équipée d’un broyeur
pompe destiné à évacuer les effluents sanitaires.
SANICOMPACT® Star/SANICERAMIC 3®
ne peut être installé qu’avec le bâti support
spécial livré avec l’appareil. SANICOMPACT
Star/ SANICERAMIC 3
®
est destiné à un
usage domestique.
Il bénéficie d’un haut niveau de performance,
de sécurité et de fiabilité dans la mesure
où toutes les règles d’installation et
d’entretien décrites dans cette notice
sont scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par :
«
» indication dont le non-respect pourrait
entraîner des risques pour la sécurité
des personnes,
«
» indication avertissant de la présence
d’un risque d’origine électrique,
-«ATTENTION» indication dont le non-respect
pourrait entraîner des risques pour le
fonctionnement de l’appareil.
Pour tout renseignement complémentaire,
veuillez vous adresser à notre service clients.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
SANICOMPACT
®
Star/SANICERAMIC 3® est
commandé par un programmateur électronique.
Il peut avoir 2 fonctions :
• broyage/pompage, en fonctionnement WC :
Le démarrage s’effectue en appuyant sur
l’une des deux parties grisée (gris clair :
petite chasse, gris foncé : grande chasse)
du bouton intégré à la cuvette.
• pompage seul (option), pour évacuation des
eaux usées d’un lave-mains : le démarrage
est automatique. La durée de fonctionnement dépend du volume d’eau à pomper.
2
LISTE DES PIECES FOURNIES
3
DIMENSIONS
4
DOMAINE D’APPLICATION
ET DONNÉES TECHNIQUES
SANICOMPACT® STAR/
SANICERAMIC 3
Applications
Type C45
Évacuation verticale max. 3 m
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Puissance nominale 500 W
Intensité absorbée max. 2,5 A
Température d’eau moyenne 35°C
Classe électrique I
Indice de protection IP44
Poids net (avec bâti) 28 Kg
évacuation WC
®
évacuation lave-mains
ATTENTION : toutes applications autres
que celles décrites dans cette notice sont à
proscrire.
5
COURBE DE PERFORMANCES
6
EQUIVALENCE HAUTEUR/
LONGUEUR EVACUATION
7
PRE-INSTALLATION
Cette opération a pour but de déterminer
l’implantation de la cuvette (hauteur du bâti),
des alimentations (eau, électricité) et des
raccordements (évacuation, entrée lavabo).
ATTENTION : avant de procéder à
l’installation de votre SANICOMPACT
SANICERAMIC 3
®
, vous devez vous assurerque le mur «porteur» est suffisamment
robuste pour supporter l’appareil. (l’effort
maximum d’arrachement par cheville est de
120 kg).
®
7a
FIXATION DE LA CUVETTE SUR LE
BÂTI SUPPORT
1 - Séparer la cuvette et le gabarit de
E
découpe
du bâti support (cette
fixation provisoire n’est valable que
pour le transport).
2
- Mettre en place l’ensemble tiges
filetées A /rondelles C /écrous B
dans les trous oblongs du bâti sans
les serrer.
3
- Ajuster la longueur de dépassement des
tiges filetées à L = 50 mm + x
(x = épaisseur du revêtement :
ex. placoplâtre + carrelage).
4 - Ajuster l’entraxe des tiges filetées à
l’entraxe des trous cuvette.
5 - Serrer les deux écrous pour bloquer
les tiges filetées sur le bâti.
6 - Placer les 2 bouts de tube plastique
sur les tiges.
7b
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BÂTI
1
- Présenter l’ensemble bâti + cuvette
contre le mur.
2
- Régler la hauteur de la cuvette par
rapport au sol, en ajustant la longueur
des tiges filetées des pieds.
3 - Séparer la cuvette de son bâti.
4
- Contrôler l’horizontalité du bâti.
5
- Bloquer alors les pieds avec les écrous
B
sur les tiges filetées.
7c
FIXATION DU BÂTI AU MUR
1 - Présenter le bâti contre le mur.
2 - Contrôler que le bâti appuie
parfaitement contre le mur.
3
- Tracer les emplacements prévus pour la
fixation du bâti (4 trous en partie haute
du bâti et 2 trous en partie basse).
4
- ATTENTION : si votre mur n’est pas
parfaitement vertical, utiliser les 6 trous
prévus sur le bâti en compensant l’écart
entre le mur et le bâti par un empilage
de rondelles.
La compensation se fait par empilage de
rondelles plates -non fournies- entre le mur
porteur et le bâti.
5 - Choisir les fixations bâti/mur en fonc-
tion du matériau du mur porteur (utiliser
des tire-fond 8 x 120 mm minimum
-pièces non fournies-).
6
- Percer le mur à l’aide d’un foret -non
fourni- approprié à la fixation choisie.
7
- Fixer le bâti au mur en utilisant 4 ou
6 trous suivant le mur.
8
- ATTENTION :
La distance entre le mur porteur et le
bord avant du panneau revêtement doit
être au maximum 100 mm.
Dans tous les cas le panneau de revêtement
doit être impérativement en appui sur le bâti.
®
Star/
7d
ALIMENTATION EN EAU
1 - L’alimentation en eau doit être réalisée
avec du tube cuivre 14/16 équipé d’un
raccord mâle 20/27 -non fourniRaccorder le tuyau d’alimentation en
eau de l’appareil à un robinet à évent
situé à 30 cm minimum au-dessus du
niveau de la bride.
2 - L’arrivée d’eau doit passer dans la
partie supérieure du bâti.
3 - ATTENTION : il est indispensable
d’installer un robinet d’arrêt 1/4 de tour
qui reste accessible quand la cuvette
est installée.
4 - ATTENTION : le tube cuivre doit être
maintenu par des colliers pour éviter
tout mouvement lors du raccordement
de l’appareil.
5 - ATTENTION : pour un rinçage de la
cuvette optimum, la pression en sortie
du robinet doit être de 1.7 bars mini-mum.
7e
RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION
1 - L’évacuation des eaux usées doit être
réalisée avec du tube ABS ou PVC en
D
Ø 32 mm.
2 - Faire passer l’extrémité du tube dans la
partie supérieure du bâti.
3 - ATTENTION : l’extrémité du tube Ø 32
mm doit être maintenu par des colliers.
4 - Pour éviter le siphonnage, installer un
casse-vide (genre Nicoll ou similaires)
au point haut, ou augmenter le Ø de
la conduite horizontale.
7f
RACCORDEMENT DU LAVE-MAINS
1 - Raccorder l’évacuation du lave-mains
avec du tube ABS ou PVC Ø 32 mm ou
40 mm.
2 - Faire passer l’extrémité du tube dans
un des trous du bâti en haut à droite ou
en haut à gauche suivant l’implantation.
3 - ATTENTION : l’extrémité du tube doit
être en Ø 40 mm. elle doit être tenue
par des colliers.
7g
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L’installation électrique doit être réalisée par
une personne qualifiée.
L’installation électrique de l’appareil, dans la
salle de bains, doit être effectuée selon les
normes en vigueur dans le pays
(NF C 15-100 en France).
L’alimentation électrique préalablement
câblée par l’installateur doit être en classe 1
en fil 3 X 0.75 mm2.
1 - Raccorder l’alimentation électrique à
un domino 3 plots -non fourni- dans un
boîtier IP55 (type Sarel 01650)
préalablement implanté, en respectant
les couleurs suivantes :
Marron = phase
Bleu = neutre
Vert/Jaune = terre.
2 - Cette connexion doit servir exclusive-
ment à l’alimentation de l’appareil et doit
être protégée par un disjoncteur différentiel haute sensibilité de 30mA, calibré à
16 A.
3 - ATTENTION : ce boîtier électrique doit
rester accessible après installation de la
cuvette.
8
MONTAGE ET DECOUPE DU
MUR DE REVETEMENT
1 - Présenter le placoplâtre face au bâti
préalablement fixé au mur porteur.
2 - Repérer l’emplacement des tiges de
support cuvette sur le placoplâtre.
3
- Réaliser 2 perçages (Ø 25 mm) aux
emplacements des tiges filetées de façon
à venir plaquer parfaitement le placoplâtre
sur le bâti.
4
- Présenter le gabarit de découpe E sur le
mur de revêtement en positionnant les
2 trous sur les tiges de support cuvette.
5 - Tracer le contour intérieur du gabarit sur
le mur de revêtement.
6
- Retirer le gabarit E et découper le
placoplâtre suivant le tracé réalisé.
7
- Terminer l’installation complète
(éventuellement habillage en carrelage) de
votre mur de revêtement.
8 - Remarque : si vous carrelez votre mur
d’habillage, vous devez découper le
carrelage de la même façon que le
placoplâtre.
9
RACCORDEMENTS
ATTENTION : avant d’effectuer les différents
raccordements veillez à :
1
- Contrôler que les tiges filetées sont
vissées correctement dans le bâti et de la
bonne longueur. Sinon les cache-écrous
ne tiendront pas en place.
2
- Présenter le gabarit de découpe E sur
les tiges support cuvette.
9a
RACCORDEMENT DU LAVE-MAINS
Si vous désirez raccorder un lave-mains au
SANICOMPACT
1 - Découper l’opercule du couvercle avec
une lame de scie. Bien ébavurer.
2 - Fixer la durite lave-mains
collier
3 - En l’étirant, raccorder la durite I au
tuyau du lave-mains préalablement
implanté. La fixer avec le collier
9b
RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION
1 - Glisser le tube
d’évacuation.
2 - Raccorder avec un collier
anti-retour
alablement implanté.
3 - ATTENTION : le clapet doit
impérativement être vertical
(la flèche orientée vers le haut).
4 - En l’étirant, raccorder avec l’autre
collier
coude plastique du clapet.
9c
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
EN EAU
Connecter l’extrémité du tuyau d’alimentation
d’eau au raccordement préalablement effectué.
10
MONTAGE DE LA CUVETTE
Une fois les raccordements effectués,
1 - Insérer les coupes tuyau
filetées.
2 - Mettre en place la cuvette sur les tiges
filetées support cuvette sans visser les
écrous.
®
Star/SANICERAMIC 3®,
I
J
et le sertir avec une tenaille.
F
sur la durite
G
au tuyau d’évacuation pré-
H
, la durite d’évacuation au
avec un
H
, le clapet
D
sur les tiges
K
.
11
NORMES
12
MISE EN SERVICE ET
PROGRAMMATION
12a
MISE EN SERVICE
1 - Brancher la prise de courant. Attendre
20 secondes : initialisation de l’appareil.
Ouvrir le robinet d’eau à fond pour obtenir un bon rinçage. Démarrer le cycle
normal en appuyant sur la partie gris
foncée. Jeter quelques feuilles de papier
hygiénique dans la cuvette puis effectuer
de nouveau un cycle.
2 - Laisser couler le robinet du lave-mains,
l’appareil doit se mettre en marche
automatiquement.
3 - Redémonter la cuvette, vérifier la parfaite
étanchéité de tous les raccordements.
4 - ATTENTION : le robinet du lave-mains
doit être parfaitement étanche. Une fuite
même légère, provoque des démarrages intempestifs du SANICOMPACT
Star/SANICERAMIC 3
12b
PROGRAMMATION
La durée de chasse de votre SANICOMPACT® Star/
SANICERAMIC 3
®
. varie selon le cycle choisi.
®
.
Cycle éco (par défaut, touche gris clair) :
19 secondes et 3.8L : rinçage de la cuvette pendant
10 secondes, la pompe se met en marche pour une
durée de 7 secondes (pendant 7 secondes,
la cuvette continue à se remplir), puis la cuvette
se remplie à nouveau pendant 2 secondes.
Vous avez la possibilité si nécessaire d’allonger la
durée du premier rinçage du cycle éco jusqu’à
16 secondes si celle par défaut n’est pas suffisante.
Cycle normal (touche gris foncé):
25 secondes et 5L : la cuvette est rincée pendant
16 secondes, la pompe se met en marche pour une
durée de 7 secondes (pendant 7 secondes,
la cuvette continue à se remplir) puis la cuvette
se remplie à nouveau pendant 2 secondes.
Pour changer la programmation :
• Appuyez sur la touche ECO (touche gris clair)
pendant 5 secondes.
• Le moteur se met en marche pendant 2 secondes,
cela signifie que vous êtes entré dans le mode de
programmation.
• A chaque pression sur la touche gris foncée, vous
augmentez la durée du cycle éco d’une seconde :
chaque impulsion est validée par une brève mise
en route du moteur.
• A chaque pression sur la touche gris clair, vous
diminuez la durée du cycle éco d’une seconde :
chaque impulsion est validée par une brève mise
en route du moteur.
Pour sortir du mode de programmation :
Attendre 5 secondes sans appuyer sur aucune
touche.
Le moteur se met en marche pendant 2 secondes,
cela signifie que vous êtes sorti du mode de
programmation.
Remarque 1 : la durée minimum du premier rinçage
du cycle éco est de 19 secondes (programmation par défaut) et la durée maximum est de 25
secondes.
Remarque 2 : le cycle normal n’est pas modifiable.
13
FINITION
1 - Remettre en place la cuvette sur les
tiges filetées support cuvette.
2 - Placer les rondelles PVC blanches
sur la tige filetée et serrer les écrous
B
. Puis enfoncer les caches-
M10
M
écrous
.
®
L
3 - Découper le gabarit servant de joint qui
dépasse de la cuvette.
4 - Réaliser un joint silicone de finition tout
autour.
14
UTILISATION
1 - SANICOMPACT® Star/SANICERAMIC
®
s’utilise comme un WC classique, il
3
ne demande pas d’entretien particulier.
®
2 - ATTENTION : SANICOMPACT
SANICERAMIC 3
®
Star/
ne doit servir qu’au broyage et à
l’évacuation de matières fécales,
papiers hygiéniques et eaux
sanitaires.
Tout dommage à l’appareil causé par
le broyage de corps étrangers tels
que coton, tampons périodiques,
serviettes hygiéniques, préservatifs,
cheveux ou le pompage de liquides
tels que solvants, acides ou huiles
ne serait pas pris en compte dans le
cadre de la garantie.
3 -
ATTENTION : en cas de coupure de
courant prolongée, ou de longue
absence, couper l’alimentation en eau
de la salle de bains.
4 - Cet appareil n’est pas destiné aux
personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
limitées, ou auxquelles l’expérience
et les connaissances font défaut,
excepté si elles sont sous
surveillance et reçoivent les
instructions nécessaires pour utiliser
l’appareil, avec l’aide d’une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants et veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
15
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
• Pour nettoyer et détartrer la cuvette équipée d’un broyeur, utiliser un détartrant
adapté comme le détartrant spécial
SANIBROYEUR
®
de SFA.
• Pour éviter une accumulation de calcaire à
l’intérieur du broyeur, il est conseillé
d’effectuer un détartrage régulier. Pour ce
faire, débrancher électriquement le broyeur,
mettre dans la cuvette une dose de
détartrant, laisser reposer plusieurs heures
puis rebrancher le broyeur. Actionner
ensuite plusieurs chasses d’eau pour rincer.
La fréquence du détartrage dépend de la
dureté de l’eau de votre région. Nous vous
conseillons de le faire au moins deux fois par
an.
16
SERVICE APRES VENTE
En cas de panne ou de dysfonctionnement,
veuillez vous adresser à nos techniciens SAV
qui vous indiqueront le cas échéant le
dépanneur agrée le plus proche de chez vous.
Toute intervention sur une partie électrique
doit être réalisée par une personne qualifiée.
ATTENTION : avant toute intervention
sur l’appareil débrancher l’alimentation
électrique.
17
GARANTIE
Les appareils SANICOMPACT® Star/
SANICERAMIC 3
®
sont garantis 2 ans dans
la mesure où l’installation et l’utilisation sont
conformes à la présente notice.
UK
Fully illustrated step by step
instructions are downloadable
on www.saniflo.co.uk
1
DESCRIPTION
SANICOMPACT® Star/SANICERAMIC 3® is a
wall hung WC pan fitted with a pump macerator.
The SANICOMPACT
can only be installed with the special support
brackets supplied. SANICOMPACT
SANICERAMIC 3
environment.
Installed and used correctly, SANICOMPACT
Star/SANICERAMIC 3
consistent service.
Please note the following warning signs:
«
» Possible danger to personnel,
«
» Warning of possible electrical hazards,
«WARNING» This is a general warning that
failure to follow instructions could result
in poor functioning of the unit.
PRINCIPLES OF OPERATION
SANICOMPACT
controlled by an electronic program with two
functions.
• It has a macerating and pumping function.
To start press one of the two grey sections
(light grey: short flush, dark grey: long flush)
of the flush button integrated to the bowl.
• The pumping only cycle cleans the washbasin
waste. This is an automatic operation that will
activate as long as water from the washbasin
enters the unit.
2
LIST OF ACCESSORIES SUPPLIED
3
DIMENSIONS
4
TECHNICAL DATA
Applications
Type C45
Maximum Vertical Pumping 3 m
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Normal Power Rating 500 W
Maximum current consumption 2,5 A
Medium water temperature 35°C
Electric Class I
Degree of protection IP44
Net Weight (with frame) 28 Kg
WARNING: Only installations conforming to
the above specifications are acceptable.
5
PERFORMANCE CURVE
6
VERTICAL/HORIZONTAL
PUMPING COMBINATIONS
7
INSTALLATION
PREPARATIONS
WARNING: Before proceeding with the
installation of SANICOMPACT
SANICERAMIC 3
sufficiently robust to support the unit. (Each
fixing should have a tensile strength of 120 kg).
®
Star/SANICERAMIC 3®
®
is for use in a domestic
®
will give reliable and
®
Star/SANICERAMIC 3® is
évacuation WC
évacuation lave-mains
®
, ensure that the wall is
®Star/
®
Star/
7a
HANGING THE PAN ONTO THE
SUPPORT FRAME
1 - Separate the pan and template
the frame (screwed together for transit
purpose).
2
- Assemble the threaded rods A with nuts
B
and washers C as per drawing 7a.
3
- Adjust the rod position to 50 mm + x the
wall thickness (eg. Stud partition and
tiles etc). See drawing 7a.
4 - Adjust the lateral spacing of the rods.
5 - Tighten the nuts fully.
6 - Fit the plastic sleeves/inserts
®
the threaded rods. (They protect the
ceramic from the metal threads).
7b
SETTING THE HEIGHT OF THE
SUPPORT FRAME
1
- Offer the frame and pan up to the wall.
2
- Adjust to a comfortable height using the
vertical threaded feet. (See drawing 7b).
3 - Remove the pan from the frame.
4
- Adjust the horizontal seating of the pan
support.
5
- Fully tighten the rod nuts.
7c
FIXING THE FRAME TO THE WALL
1 - Offer the support frame up to the wall.
2 - Ensure the seating is correct.
3
- Mark the screw holes with a pencil.
4
- WARNING: If your wall is not perfectly
vertical, use the six holes with a suitable
combination of packing/washers (as per
drawing 7c).
5 - Select the fixing appropriate for the
particular wall (we recommend minimum size 8 x 120 mm wall fixings).
6
- Drill holes with appropriate drill.
7
- Fix the frame to the wall using the 4 or 6
holes accordingly.
8
- WARNING:
The distance between the supporting
wall and the front of the support frame
should not exceed 100 mm.
Most importantly, the frame and the wall
should make a completely snug fit.
7d
WATER SUPPLY
1 - Run the water supply with copper pipe
in 15 mm, fitted with a 22 mm male
iron to connect to the SANICOMPACT
Star/SANICERAMIC 3
®
.
2 - The water supply pipe must be fitted in
the upper part of the frame.
3 - WARNING: It is essential to install an
isolation valve when fitting the pan.
4 - For correct rinsing of the bowl, the water
pressure entering the pan must be
minimum 1,7 bar.
D
onto
E
from
7e
DISCHARGE CONNECTION
1 - The discharge pipe should be either
copper or UPVC solvent weld pipe with
32 mm diameter.
2 - Put the end of the pipe through the
upper part of the frame.
If the discharge pipework runs to a level
3 -
considerably lower than SANICOMPACT
Star/SANICERAMIC 3
®
unit, the resultant
syphoning effect can suck out the water
seal in the unit. Fitting an air admittance
valve (BBA approved) at the high point of
the pipe run will overcome this problem.
7f
CONNECTION OF WASH-BASIN
1 - Connect washbasin waste via 32 mm
or 40 mm CPVC pipe.
2 - Feed the waste pipe through either the
left or right hand holes provided.
3 - IMPORTANT: The waste pipe should
terminate in 40 mm to connect to the
special connector provided.
7g ELECTRIC POWER SUPPLY
The electrical installation work must be carried out by a qualified person.
The electrical installation work for the
equipment, in a bathroom, must be carried
out in accordance with the standards in force
in the country (NF C 15-100 in France).
The electric power supply as wired
beforehand by the installer must be class 1,
using 3 X 0.75 sq. mm wiring.
1 – Connect the electric power supply to a
triple screw connector (not supplied) in
an IP55 junction box (Sarel 01650 or
similar) installed beforehand, complying
with the following colours:
Brown = phase
Blue = neutral
Green/Yellow = earth.
2 – This connection must be used solely to
power the equipment, and it must be
protected by a high sensitivity 30mA
differential circuit breaker, set at 16 A.
3 - ATTENTION: the electrical junction box
must remain accessible after installation
of the toilet.
®
®
8
MOUNTING THE PAN AND
CUTTING OUT THE FASCIA
PANEL
1 - Offer up the fascia panel (not provided) to
the support frame which has been fixed
to the wall.
2 - Locate the panel exactly to the support
frame.
3
- Drill 2 holes (25mm) through the fascia
panel to correspond with the threaded
rods on which the pan will hang.
4
- Offer up the template E to the support
wall fascia, positioning the holes for the
WC support rods accordingly.
5 - Trace the inner shape of the template
onto the fascia.
6
- Remove the template E and cut out the
fascia as traced.
7
- Make any finishes to the support wall and
fix on the fascia panel.
8 - Note: If you are tiling the wall, the tiles will
have to be cut out in the same way as the
fascia panel.
9
CONNECTIONS
WARNING: Before making the various
connections, check the following:
1
- Ensure that the threaded rods are
correctly spaced and the dimensions in
drawing 7a adhered to, otherwise the
screw covers will not fit.
2
- Put the template E in place onto the
threaded rods.
9a
CONNECTION OF WASH HAND BASIN
1 - Saw off the tip of the inlet spigot.
De-burr it.
2 - Connect the rubber waste connection
I
to the spigot with the correct clip J
and crimp it with pincher pliers.
3 - Connect the other end of the connec-
9b
1 - Slide tube
2 - Fix the non-return valve
3 - WARNING: The non-return valve must
4 - Stretch the connector and fix the end to
9C CONNECTION OF THE WATER SUPPLY
Connect the water supply pipe to the water
inlet pipe (male to female iron connection).
I
to the 40 mm end of washbasin
tor
waste pipe and secure it with clip
DISCHARGE CONNECTION
F
onto the discharge
connector.
G
with clip H to
the discharge pipe.
be installed vertically with the arrow
pointing upwards.
the non-return valve using clip
H
K
.
.
11
NORM
12
START-UP AND PROGRAMMING
12a
START-UP
1 - Plug it in the power socket. Wait 20
seconds: appliance initializing. Open the
water tap to rinse well. Start the normal flush by pressing the dark grey side.
Put a few sheets of toilet paper down in
the bowl and flush again.
2 - Turn on the washbasin tap. The unit
should activate automatically.
3 - Demount the pan and check the water
tightness of all connections.
4 - WARNING: Any dripping of the taps will
cause the unit to activate automatically.
12b
PROGRAMMING
The length of your SANICOMPACT
SANICERAMIC 3
®
’s flush varies according to
®
Star/
which cycle you choose.
Eco flush (by default, light grey button):
19 seconds and 3.8L: rinsing of the bowl for
10 seconds, the pump works for 7 seconds
(for 7 seconds, the bowl continues to fill), then
the bowl fills again for 2 seconds.
You can lengthen the first rinse of the eco
flush to 16 seconds if the default flush is not
enough.
Normal flush (dark grey button):
25 seconds and 5L: The bowl is rinsed for
16 seconds, the pump works for 7 seconds
(for 7 seconds, the bowl continues to fill) then
the bowl fills again for 2 seconds.
To re-programme:
• Hold the ECO button (light grey button)
down for 5 seconds.
• The motor works for 2 seconds, this means
you have entered programming mode.
• Each time you press the dark grey button
you increase the length of the ECO flush
by 1 second: each time you press it will be
validated by the motor running for a short
period.
• Each time you press the grey button you
decrease the length of the flush by 1 second:
each time you press it will be validated by
the motor running for a short period.
To exit programming mode:
• Wait for 5 seconds without pressing any
buttons.
The motor runs for 2 seconds, this means
that you have left programming mode.
Comment 1: the minimum length of the first
rinsing flush for the normal flush is 19 seconds
(default programming)
and the maximum length is 25 seconds.
Comment 2: the normal flush cannot be
modified.
13
COMPLETING
THE INSTALLATION
14
USAGE
1 - A WC fitted with a SANICOMPACT® Star/
SANICERAMIC 3
®
pump/macerator does
not require any special maintenance.
®
2 - WARNING: The SANICOMPACT
SANICERAMIC 3
®
range should only
Star/
be used for the evacuating of
normal human waste, toilet paper and
household WC cleansers.
Damage may occur to the machine if
the following are disposed of via the
WC; Cotton wool, tampons, sanitary
towels, wet wipes, kitchen towels,
condoms as well as other fabric or
hard objects. Solvents, acids and
other chemicals can also cause
damage to the unit, and will
invalidate the warranty.
WARNING: In the event that the unit is
3 -
not to be used for a prolonged time the
water supply to the bathroom is turned
off.
4 - This device is not designed for
persons (including children) with
limited physical, sensory or mental
abilities, or those with minimal
experience and knowledge, unless
they are monitored and are given
the necessary instructions for using
the device, with the help of a person
responsible for their safety. Monitor
children and make sure they do not
play with the device.
15
CARE OF YOUR
SANICOMPACT® STAR/
SANICERAMIC 3
• Normal household bleaches/WC cleansers
can be used with a SANICOMPACT
SANICERAMIC 3
®
®
®
Star/
• To avoid the build up of limescale in the
unit, use the following procedure.
- disconnect the power supply to the unit,
- pour 3 or 4 litres of water mixed with a
strong solution of descalent/spirit of salts
into the WC pan,
- leave it to stand for 1 or 2 hours, then
re-connect the electric supply,
- flush several times to clear.
The frequency of this operation will depend
on the hardness of the water in your locality.
We would recommend this be done about
twice a year.
16
AFTER SALES SERVICE
In the unlikely event of a failure or
malfunction, please call our after sales
service department. You will be directed to
your nearest registered service engineer.
WARNING: Always disconnect the electricity
supply before attempting any work on the
SANICOMPACT
®
Star/SANICERAMIC 3®.
10
MOUNTING THE PAN
Once the connections have been made,
1 - Fit the clear tubes
D
onto the threaded
rods.
2 - Set the pan onto the threaded rods wit-
hout tightening the nuts.
1 - Remount the pan onto the threaded
rods.
L
2 - Fit the white UPVC washers
onto the
threaded rods and tighten the nuts
M
Then fit the nut covers
.
3 - Cut away any protruding lip of the
template around the pan contour.
4 - Seal the pan/wall joint with silicon.
B
.
17
GUARANTEE
The SANICOMPACT® Star/SANICERAMIC
®
range is guaranteed for 2 years, subject to
3
correct installation and usage.
DE
1
HINWEIS
Der SANICOMPACT
ist eine wandhängende Keramiktoilette
ausgestattet mit einer Fäkalienpumpe zur
Abwasserentsorgung. Er darf nur zur privaten
Verwendung eingesetzt werden.
DerSANICOMPACT
kann mittels des mitgelieferten Tragrahmens
montiert werden.
Das Gerät verfügt über ein hohes Niveau
bezüglich Leistung, Sicherheit und
Zuverlässigkeit unter der Voraussetzung,
daß die nachfolgenden Installations- und
Wartungsanweisungen befolgt werden.
Besonders zu beachten sind die Hinweise,
welche wie folgt gekennzeichnet sind:
«
» Hinweis dessen Mißachtung körperliche
Schäden verursachen kann,
«
» Hinweis auf eventuelle elektrische
Gefahren,
«ACHTUNG» Hinweis dessenNichtbeachtung
Funktionsstörungen am Gerät
hervorrufen kann.
Für weitergehende Informationen wenden Sie
sich bitte an den Informationsservice.
FUNKTIONSHINWEISE
Der SANICOMPACT
®
3
hat zwei Funktionen und wird elektronisch
gesteuert.
• Es besitzt eine Funktion Zerkleinerung/
Abförderung. Die Spülung wird durch
Berührung einer der grau hinterlegten
Sensitivtasten ausgelöst (hellgrau):
Wassersparende Spülung, dunkelgrau:
Vollständiger Spülvorgang.
• Abförderung zur Entsorgung des
Abwassers vom Waschbecken : Das Gerät
schaltet sich automatisch ein. Die Dauer
des Spülvorgangs hängt vom Volumen des
zu entsorgenden Wassers ab.
2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
3
ABMESSUNGEN
4
ANWENDUNGSBEREICH UND
TECHNISCHE DATEN
Anwendung
Typ C45
Max. Förderhöhe 3 m
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Nennleistung 500 W
Max. Stromstärke 2,5 A
Fördermedium Temp. 35°C
Elektroschutzklasse I
Schutzklasse IP44
Nettogewicht (mit Tragrahmens) 28 Kg
Entleerung WC
ACHTUNG: Die Einbauanleitung bitte
genauestens befolgen. Der Anschluss weiterer
Sanitäreinheiten ist untersagt.
®
Star/SANICERAMIC 3®
®
Star/SANICERAMIC 3®
®
Star/SANICERAMIC
Handwaschbecken
7a
VORBEREITUNG DES
TRAGRAHMENS
1 - Die an den Rahmen provisorisch (für
den Transport) angebrachte Schablone
abnehmen.
2
- Gewindestangen A mit Muttern B
und U-Scheiben
C
an Tragrahmen
eindrehen (nicht fest).
3
- Tiefenmass der Gewindestangen
(50 cm + Wandaufbau) einstellen.
4 - Abstand zwischen Stangen prüfen.
5 - Wenn alle Maße stimmen,
Gewindestangen kontern.
D
6 - PVC-Schutzhüllen
auf die
Gewindestangen aufsetzen.
7b
HÖHENEINSTELLUNG
1
- Tragrahmen an die Wand stellen.
2
- Die gewünschte Höhe der Keramik
festlegen.
3 - Keramik abnehmen. Die Höhe des
Rahmens mittels der Verstellfüße
einstellen.
4
- Waagerechte Lage des Rahmens
beachten.
5
- Wenn alle Maße stimmen, Verstellfüße
mit Mutter
7c
BEFESTIGUNG DES TRAGRAHMENS
B
kontern.
AN DER WAND
1 - Den Tragrahmen an die Wand stellen.
2 - Kontrollieren das der Tragrahmen fest
an der Wand steht
3
- Die 4 Löcher für die Dübel markieren.
4
- ACHTUNG: auf senkrechte Montage
des Rahmens achten. Wenn die Wand
nicht senkrecht ist, muss der Rahmen
mit 6 Dübeln an der Wand befestigt
werden. Abstände mittels U-Scheiben
ausgleichen.
5 - Zur Befestigung des Rahmens dem
Baugrund angepaßte Dübel und
Schrauben verwenden. (nicht im
Lieferumpfang).
6
- Die vormarkierte Löcher bohren.
7
- Den Tragrahmen mit 4 bzw. 6 Schrauben
fixieren.
8
- ACHTUNG :
der Abstand zwischen Rohwand und
Außenkante Vorwand darf max.
100 mm sein.
Die Trägerplatte muss flächig auf den
Rahmen aufliegen.
7e
ERSTELLUNG DER DRUCKLEITUNG
1 - Abgangsleitung von 32 mm Rohr
vorsehen.
2 - Das Rohrende durch den oberen Teil
des Tragrahmens durchschieben.
3 - Mittels Schellen starr fixieren.
Um ein Leersaugen des Siphons zu
4 -
vermeiden, eine Lüftungsleitung
vorsehen, oder den Durchmesser der
horizontalen Ableitung vergrößern.
7f
ZULAUFLEITUNG VOM WASCHTISCH
1 - Die Verbindung mittels 32 oder 40 Rohr
erstellen.
2 - Die Leitung in die passende Öffnung im
Tragrahmen (rechts, links oder oben)
einführen.
3 - Mittels Schellen starr fixieren.
7g STROMVERSORGUNG
Die Elektroinstallation muss fachmännisch
erfolgen.
Die Elektroinstallation des Geräts muss den
jeweils lokal gültigen Vorschriften
(wie z.B. DIN VDE 0100, Teil 701) entsprechen.
Die Stromversorgung ist zuvor mit Kabeln
3 X 0.75 mm2 zu verdrahten.
1 – Die Stromkabel an eine Lüsterklemme mit
drei Kontakten (nicht mitgeliefert) in einer
zuvor eingesetzten Verteilerdose IP55
anschließen und dabei folgende Farben
beachten:
Braun = Phase
Blau = Neutral
Grün/Gelb = Erde.
2 – Dieser Anschluss darf nur für die
Stromversorgung des Geräts benutzt
werden und muss über eine
Fehlerstromschutzeinrichtung
(FI-Schutzschalter) mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als
30mA, Kalibrierung 16 A, abgesichert
sein.
3 - ACHTUNG: diese Verteilerdose muss
nach dem Anbringen des Beckens
zugänglich bleiben.
5
LEISTUNGSKURVE
6
LEISTUNGSNACHWEIS
7
VORINSTALLATION
Vor der Montage des Gerätes die genaue
Position des Tragrahmens festlegen, bitte
die Anschlußhöhen (Elektro, Wasser und WT)
beachten.
ACHTUNG: Die Tragfähigkeit der Wand
muss mindestens 120 Kg Zugbelastung pro
Befestigung aushalten.
7d
WASSERINSTALLATION
1 - Wasserversorgung bauseitig erstellen,
passend für den am Gerät vorhandenen
Anschlußschlauch 3/8».
2 - ACHTUNG: Ein Absperrventil
zugänglich vorsehen.
3 - Den Wasseranschluss durch den
oberen Teil des Tragrahmens herstellen.
4 - ACHTUNG: Für die optimale
Spülqualität sollte der Wasserdruck am
Ausgang des Absperrventils mindestens 1,7 Bar betragen.
8
MONTAGE DER
TRÄGERPLATTE
1 - Die Trägerplatte an die Wand vor dem
Tragrahmen stellen.
2 - Die Löcher für die Gewindestangen
markieren.
3
- Löcher bohren und die Platte an den
Rahmen stellen.
4
- Schablone auf die Gewindestangen
aufsetzen.
5 - Ausschnitt markieren.
6
- Schablone abnehmen und entsprechend
der Markierung ausschneiden.
7
- Fliesen kleben.
8 - Hinweis: Fliesen müssen genau an den
Ausschnitt angepaßt sein.
9
ANSCHLÜSSE
ACHTUNG: Vor der Montage noch mal
nachfolgendes beachten:
1
- Die Länge und Stabilität der
Gewindestangen kontrollieren.
2
- Schablone an die Vorwand als Dichtung
plazieren.
9a
WT-ANSCHLUSS
Si vous désirez raccorder un lave-mains
au SANICOMPACT
1 - Den Stutzen für den WT-Anschluß am
Gerätedeckel aufschneiden.
2 - Verbindungsschlauch
anschließen und mit Schelle
befestigen.
3 - Schlauch
und mit Schelle
9b
ANSCHLUSS DER DRUCKLEITUNG
1 - ACHTUNG: Schutzrohr
Förderschlauch aufziehen.
2 - Förderschlauch mit Schelle
Anschlußwinkel
3 - ACHTUNG: Die Rückstauklappe mit
dem Pfeil nach Oben montieren.
4 - Druckleitung an die Rückstauklappe
mittels Schelle
9c WASSERANSCHLUSS
Verbindungsschlauch an die Wasserleitung
anschließen.
10
MONTAGE DER TOILETTE
1 - Schutzhüllen D uf die Gewindestangen
aufstecken.
2 - WC auf die Gewindestangen aufsetzen
und leicht mit Muttern sichern.
11
NORMES
12
INBETRIEBNAHME UND
®
Star/SANICERAMIC 3®,
I
an Stutzen
J
I
an Zulaufrohr anschließen
K
befestigen.
F
auf den
H
an den
G
befestigen.
H
fest verbinden.
PROGRAMMIERUNG
12a
INBETRIEBNAHME
1 - Netzstecker mit der Netzsteckdose
verbinden. 20 Sekunden warten:
Das Gerät wird initialisiert. Wasserzufluss
bis zum Anschlag öffnen, um einen
vollen Durchlauf zu erzielen.
Den normalen Spülvorgang durch Berühren der dunkelgrauen Sensitivtaste
starten. Ein paar Blatt Toilettenpapier in das
WC-Becken werfen und erneut einen
normalen Spülvorgang durchführen.
19 Sekunden und 3,8 l: 10-Sekunden langes
Spülen des WC-Beckens, die Pumpe setzt
sich 7 Sekunden lang in Gang (7 Sekunden
lang füllt sich das WC-Becken weiter auf),
dann füllt sich das WC-Becken erneut 2
Sekunden lang auf.
Falls erforderlich, haben Sie die Möglichkeit,
die Dauer des ersten Spülvorgangs der
Wassersparender Spülung bis zu 16
Sekunden zu verlängern, sollte diese nicht
ausreichen.
Normaler Spülvorgang (dunkelgraue Taste):
25 Sekunden und 5 l: 16-Sekunden langes
Spülen des WC-Beckens, die Pumpe setzt
sich 7 Sekunden lang in Gang (7 Sekunden
lang füllt sich das WC-Becken weiter auf),
dann füllt sich das WC-Becken erneut 2
Sekunden lang auf.
Zum Ändern der Programmierung:
• 5 Sekunden lang auf die ECO-Taste (hellgraue
Taste) drücken
• Der Motor setzt sich 2 Sekunden lang
in Gang, was bedeutet, dass Sie den
Programmierungsmodus aufgerufen haben.
• Bei jeder Berührung der dunkelgrauen
Taste erhöhen Sie den wassersparenden
Spülvorgang um eine Sekunde: Jeder
Impuls wird durch ein kurzes Ingangsetzen
des Motors bestätigt.
• Bei jeder Berührung der hellgrauen Taste
vermindern Sie den wassersparenden
Spülvorgang um eine Sekunde: Jeder
Impuls wird durch ein kurzes Ingangsetzen
des Motors bestätigt.
Zum Verlassen des
Programmierungsmodus:
• 5 Sekunden warten ohne auf jegliche Taste
zu drücken.
Der Motor setzt sich 2 Sekunden lang
in Gang, was bedeutet, dass Sie den
Programmierungsmodus
verlassen haben.
Anmerkung 1: Die Mindestdauer des ers-
ten Spülvorgangs beträgt 19 Sekunden
(standardmäßige Programmierung) und die
Höchstdauer beträgt 25 Sekunden.
Anmerkung 2: Der normalen Spülvorgang
kann nicht verändert werden.
13
ENDMONTAGE
1 - Nach der Funktions- und
Dichtigkeitsprüfung kann die Keramik
fest montiert werden.
2 - Die Toilette mittels PVC-Scheibe
und Mutter
befestigen.
®
Star/SANICERAMIC 3®
B
und Deckkappe M
L
14
BENUTZUNG
1 - Der SANICOMPACT® Star/
SANICERAMIC 3
ein herkömmliches WC zu benutzen.
2 - ACHTUNG: SFA-Geräte sind nur
zur Zerkleinerung und Förderung
von Fäkalien, Toilettenpapier und
Abwässern zu verwenden.
Schäden die durch Einleiten von
Fremdstoffe wie Watte, Tampons,
Haare, Lösungsmittel, Öle, Farbreste,
Küchenabfälle, Präservative,
Faserstoffe usw. entstehen, sind nicht
durch die Garantie abgedeckt.
3 - ACHTUNG: Falls die Stromzufuhr
für längere Zeit ausbleiben, sollte
sicherheitshalber der
Spülwasserabsperrventil geschlossen
werden.
4 - Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrungen und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr eine Anweisung, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
15
REINIGUNGSMASSNAHMEN
• Zum Reinigen des Gerätes bitte
handelsübliche WC-Reinigungsmittel
verwenden.
• Um Kalkablagerungen im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, empfehlen wir regelmäßig ein Entkalkung nach folgendem Plan
durchzuführen:
• Spühlwasserventil schließen,
• Spülknopf betätigen und Spülung ohne
Wasser durchführen,
• Strom unterbrechen,
• 1 L. Entkalkungsflüssigkeit oder Essig in
das WC-Becken geben,
• 2 Stunden einwirken lassen,
• Stromzufuhr wieder herstellen,
• Spülwasserventil öffnen,
• 2 - 3 Spülvorgänge durchführen.
Die Anzahl der Entkalkungsvorgänge hängt von
der Wasserhärte ab. Wir empfehlen jedoch
mindesten 2 mal jährlich eine Entkalkung
vorzunehmen.
ACHTUNG: Auf keinen Fall weder Säure noch
Chlorbleiche anwenden.
16
KUNDENDIENST
Bei Störungen oder Problemen, wenden Sie
sich bitte an die Servicezentrale Deutschland
unter der kostenloser
HOT-LINE 0800 - 82 28 82 0 oder direkt an
den zuständigen Kundendienst.
17
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Die Firma SFA Sanibroy übernimmt für Ihre
Produkte eine zweijährige Gewährleistung
auf Material und Reparaturkosten unter
Voraussetzung, dass das Gerät vorschriftmäßig installiert und ausschließlich zweckentsprechend verwendet wird.
®
ist im Gebrauch wie
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.