Sanibroyeur SANICOMPACT Luxe ECO+ User Manual [fi]

107
®
1
05.10
IND1-01
À lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione
A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação
Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den • Les brukanvisningen nøye og oppbevar den på et tilgjengelig sted
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta vartenDo uwaœnego przeczytania i zachowania tytu$em informacji
NOTICE D’INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING • INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLASJONSVEILEDING •
ASENNUSOHJEET • INSTRUKCJA INSTALACJI
а щдлигмДнДсаа
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË • A se citi cu atenţie şi a se păstra
MANUAL DE INSTALARE
Prosíme Vás o dÛkladné prostudování a uschování
CZ
RO
NO
DA
SVNLPTESITDEUKFR
азлнкмдсаь ий млнДзйЗдЦ
NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
RUPLFI
NOTICE D’INSTALLATION ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 6
FR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UK
INSTALLATIONSHINWEISE
DE
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
IT
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PT
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN
NL
INSTALLATIONS - OCH SKÖTSELANVISNING
SV
INSTALLATIONSVEJLEDNING
DA
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................. p. 8
.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 10
........................................................................................................................................................................................................................................................................ p. 12
....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 14
........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 16
................................................................................................................................................................................................................................................................................................ p. 18
.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 22
........................................................................................................................................................................................................................... p. 20
INSTALLASJONSVEILEDING
NO
ASENNUSOHJEET
FI
INSTRUKCJA INSTALACJI
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
RU
RO
MANUAL DE INSTALARE
CZ
NÁVOD K INSTALACI A POUŻÍVÁNÍ
...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 26
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 32
............................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 24
............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. p. 28
............................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 30
.............................................................................................................................................................................................................................................................................. p. 34
3
4
3
2
1
0
70 80 90 100 110
1
Ø 32
Ø 30
Ø 32
Ø 30
Ø 32
Ø 30
Ø 32
Ø 30
Ø 32
Ø 30
Ø 32
Ø 30
A
F
B
G
E
15 mm
L
O
M
N
L
O
M
N
Ø 32
Ø 30
A
C3 C43 C48
G
C3 C43 C48 C3 C5 C43 C48 C3 C43 C48
x 2
B
x 2
D
x 2
EC F
x 2x 1
x 2
25-40
C3 C5 C43 C48
H
32-55
x 1
x 2
32
SANICOMPACT
LUXE
Eco
SANICOMPACT
Eco
PRO
5
6
b
a
C5
x 2x 2
NM
Debit (l/min)
L
Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) • Tuotto (l/ min) Caudal (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Vattenmängd (l/min) • Vandføring (l/ min) Vannmengde (l/min) •
âerpací v˘kon (l/min)
WydajnoÊç (l/min) • èииииии‡и иииии·иииии (и/иии)•
6a
x 2
O
C5
x 2
SANICOMPACT
Eco
ELITE
SANICOMPACT
Eco
48
C3
C6
C43
C48
SANICOMPACT
Eco
43
4
6 SUITE
Ø 32
3 m max.
Ø 40
1
%
1%
Ø 32
Ø 32
Ø 32
Ø 32
6b
H
1 2 3
D
H
b
Ø 32
C
a
D
6c
5
7
9
4
8
6
7
SANICOMPACT® Eco
Société Française d’Assainissement
CR15 DF 220-240 V - 50 HZ - 2,5 A - 550 W - IP44
5
FR
1
AVERTISSEMENT
®
SANICOMPACT
Eco est une cuvette spéciale équipée d’un broyeur pompe destiné à évacuer les effluents sanitaires. Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Il bénéficie d’un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité dans la mesure où toutes les règles d’installation et d’entretien décrites dans cette notice sont scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par :
«
» indication dont le non-respect pourrait entraîner
des risques pour la sécurité des personnes,
« » indication avertissant de la présence d’un risque
d’origine électrique,
«ATTENTION» indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques pour le fonctionnement
de l’appareil.
Pour tout renseignement complémentaire, veuillez vous adresser à notre service clients.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
SANICOMPACT
®
Eco est commandé par un
programmateur électronique. Il a une fonction broyage/pompage :
Le démarrage s’effectue en appuyant sur l’une des deux parties grisée (gris clair : petite chasse, gris foncé : grande chasse) du bouton intégré à la cuvette.
2
LISTE DES PIÈCES FOURNIES
3
DIMENSIONS
4
DOMAINE D’APPLICATION ET DONNÉES
TECHNIQUES SANICOMPACT
Applications
évacuation WC
Type
Évacuation verticale max. 3 m
®
Eco
CR15 DF
Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée max. 550 W Intensité absorbée max. 2,5 A Classe électrique I Indice protection IP44 Température d’eau moyenne 35°C Poids net C3 28,6 Kg C5 29,0 Kg C6 26,5 Kg C43 23,2 Kg C48 25,4 Kg
ATTENTION : toutes applications autres que celles décrites
dans cette notice sont à proscrire.
5
COURBE DE PERFORMANCE
6
INSTALLATION
6a
FIXATION CUVETTE
Placer le
SANICOMPACT® Eco
à l’endroit voulu sans le fixer.
Tracer l’emplacement de la cuvette et des vis de fixation en plaçant les équerres à 15 mm du tracé de la cuvette
6a
Retirer la cuvette. Percer le revêtement du sol. Eventuellement, tracer un joint de silicone à l’emplacement
de la cuvette si on dispose de temps. Placer les vis et les équerres de fixation.
Placer le
Fixer le
SANICOMPACT® Eco
SANICOMPACT® Eco
.
, au sol, à l’aide des vis.
6b
RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION
- Enfoncer à fond le coude H a dans l’extrémité du tuyau caoutchouc d’évacuation après l’avoir orienté dans le sens désiré.
H
2 - Fixer la base du coude
caoutchouc d’évacuation avec un collier
3 - Raccorder le manchon
collier
D
. Couper l’extrémité du manchon pour
a et le serrer sur le tuyau
D
.
H
b au bout du coude avec le
l’adapter au tuyau d’évacuation. Raccorder dans son extrémité un tube en ABS ou PVC de Ø 32 extérieur puis serrer avec le collier C.
4 - Attention : ne pas plier ou tordre le tuyau d’évacuation
en caoutchouc.
5 - Attention : éviter absolument des points bas dans la
conduite d’évacuation où l’eau pourrait stagner. Prévoir une pente descendante de 1% pour les parties d’évacuation ”horizontales”.
6 - Attention : protéger les canalisations contre le gel par
des isolants appropriés. Si l’appareil est installé dans des locaux non habités pendant les périodes de gel, le protéger de la façon suivante :
• Fermer l’arrivée d’eau,
• Effectuer un cycle sans eau,
• Verser de l’antigel dans la cuvette (1litre),
• Vidanger ensuite la partie montante de l’évacuation s’il y a lieu.
7 - Attention : la conduite d’évacuation doit avoir le moins
de coudes possible. Éviter des angles trop serrés. Rejoindre la canalisation des eaux vannes sans par­cours tortueux.
8 - Conseil : en bas de conduite d’évacuation remontante
prévoir une purge pour permettre la vidange en cas d’une intervention.
9 - Conseil : Pour éviter le siphonnage, installer un
casse-vide (genre Nicoll ou similaire) au point haut de l’installation.
6c
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU
Brancher le flexible d’alimentation en eau de rinçage en prévoyant un robinet d’arrêt sur l’arrivée d’eau.
Il est impératif de raccorder le tuyau d’alimentation en eau de l’appareil à un robinet à évent situé à 30 cm minimum au-dessus du niveau de la bride.
Attention : la qualité du rinçage de la cuvette dépend de
la pression d’eau. Pour un rinçage optimum, la pression en sortie de votre robinet doit être de 1,7 bar minimum.
Conseil : dans les régions où l’eau du réseau est sale
ou sablonneuse, nous conseillons d’insérer un filtre supplémentaire entre le robinet d’arrêt et l’appareil, ceci pour éviter une intervention délicate suite à un encrassement de l’électrovanne.
6d
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
L’installation électrique doit être réalisée par un
professionnel qualifié en électrotechnique.
L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. Le circuit d’alimentation de l’appareil doit être relié à la terre (classe I) et protégé par un disjoncteur différentiel haute sensibilité (30mA) calibré à 16A.
Le raccordement doit servir exclusivement à l’alimentation de l’appareil. En cas de doute, faire contrôler par un électricien qualifié.
Réglementation
.
Veillez à respecter les dispositions de la norme en vigueur dans le pays d’utilisation (France : NF C 15-100) concernant les volumes de protection d’une salle de bains. En cas de doute se mettre en rapport avec un technicien qualifié.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente afin d’éviter un danger.
6
7
MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION
7a
MISE EN SERVICE
Brancher la prise de courant. Attendre 20 secondes : initialisation de l’appareil. Ouvrir le robinet d’eau à fond pour obtenir un bon rinçage. Démarrer le cycle normal en appuyant sur la partie gris foncée. Jeter quelques feuilles de papier hygiénique dans la cuvette puis effectuer de nouveau un cycle.
7b
PROGRAMMATION
La durée de chasse de votre SANICOMPACT éco varie selon le cycle choisi.
Cycle éco (touche gris clair) :
11 secondes et 1.8L : rinçage de la cuvette pendant 5 secondes, la pompe se met en marche pour une durée de 4 secondes (pendant 2 secondes, la cuvette continue à se remplir), puis la cuvette se remplie à nouveau pen­dant 2 secondes.
Cycle normal (par défaut, touche gris foncé):
17 secondes et 3L : la cuvette est rincée pendant 10 secondes, la pompe se met en marche pour une durée de 5 secondes (pendant 3 seconde, la cuvette continue à se remplir) puis la cuvette se remplie à nouveau pendant 2 secondes.
Vous avez la possibilité si nécessaire d’allonger la durée du premier rinçage du cycle normal jusqu’à 16 secondes si celle par défaut n’est pas suffisante.
Pour changer la programmation :
• Appuyez sur les deux touches grisées simultanément et pendant 5 secondes.
• Le moteur se met en marche pendant 2 secondes, cela signifie que vous êtes entré dans le mode de programmation.
• A chaque pression sur la touche gris foncée, vous augmentez la durée du cycle normal d’une seconde : chaque impulsion est validée par une brève mise en route du moteur.
• A chaque pression sur la touche gris clair, vous diminuez la durée du cycle normal d’une seconde : chaque impul­sion est validée par une brève mise en route du moteur.
9
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
• Pour éviter une accumulation de calcaire à l’intérieur du broyeur, il est conseillé d’effectuer un détartrage régu­lier. Pour ce faire, débrancher électriquement le broyeur, mettre dans la cuvette une dose de détartrant, laisser reposer plusieurs heures puis rebrancher le broyeur. Actionner ensuite plusieurs chasses d’eau pour rincer.
La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau de votre région. Nous vous conseillons de le faire au moins deux fois par an.
N.B. Il est recommandé d’utiliser un détartrant adapté
comme le détartrant spécial SANIBROYEUR
10
INTERVENTIONS ÉVENTUELLES
®
de SFA.
Dans la plupart des cas, les anomalies de fonctionnement des
broyeurs ont des causes mineures. Vous pouvez y remédier seul.
Pour aider au diagnostic et à la résolution de problème reportez-vous
au tableau ci-dessous. Pour tout autre problème s’adresser
au service clients SFA ou à un dépanneur agréé SFA.
Dans tous les cas, débranchez la prise de courant avant
ANOMALIE CONSTATÉE
• Le cycle se déroule correctement, le moteur tourne mais l’eau dans la cuvette est aspirée lentement
ou pas du tout
• Le cycle se déroule correctement, mais il reste beaucoup d’eau
dans la cuvette
• Le moteur tourne avec un bruit
de crécelle
• Après avoir appuyé sur le bouton de chasse (24),
le cycle ne s’enclenche pas
• Le cycle s’enclenche mais l’eau
coule peu dans la cuvette
• Le cycle s’enclenche mais l’eau
ne coule pas dans la cuvette
intervention sur l’appareil
CAUSES PROBABLES
• Le clapet du siphon (23) n’est plus étanche.
• L’évacuation est colmatée par le calcaire.
• La hauteur d’évacuation est trop importante.
• Le calcaire a réduit les sections des tuyaux d’évacuation.
• Un corps étranger dur est tombé dans la cuvette et se heurte au disque à couteaux.
• Le bouton de chasse (24) est défectueux.
• Programmateur (15) défectueux.
• Le filtre d’entrée de l’électrovanne (28) est colmaté.
• Le robinet d’arrêt est fermé.
• L’électrovanne (28) est défectueuse.
• Nettoyer ou remplacer le clapet
siphon (23).
• Consulter le service clients SFA.
• Modifier l’installation.
• Consulter le service clients SFA.
• Consulter le service clients SFA.
• Consulter le service clients SFA.
• Consulter le service clients SFA.
• Ouvrir le robinet d’arrêt.
• Consulter le service clients SFA.
REMÈDES
Pour sortir du mode de programmation :
• Soit appuyez sur les deux touches grisées simultanément pendant 5 secondes.
• Soit ne faites rien pendant plusieurs secondes.
Le moteur se met en marche pendant 2 secondes, cela signifie que vous êtes sorti du mode de programmation.
Remarque 1 : la durée minimum du premier rinçage du
cycle normal est de 10 secondes (programmation par défaut) et la durée maximum est de 16 secondes.
Remarque 2 : le cycle éco n’est pas modifiable.
8
UTILISATION
SANICOMPACT® Eco s’utilise comme un WC classique, il ne demande pas d’entretien particulier.
Attention 1 : SANICOMPACT
®
Eco ne doit servir qu’au
broyage et à l’évacuation de matières fécales, papiers hygiéniques et eaux sanitaires. Tout dommage à l’appareil causé par le broyage de corps étrangers tels que coton, tampons périodiques, serviettes hygiéniques, préservatifs, cheveux ou le pompage de liquides tels que solvants, acides ou huiles ne serait pas pris en compte dans le cadre de la garan­tie.
Attention 2 : en cas de coupure de courant prolongée, ou
de longue absence, fermer le robinet d’arrêt.
11
DÉMONTAGE
TOUTE OUVERTURE DE L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UN DÉPANNEUR AGRÉÉ.
TOUTE INTERVENTION SUR LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU MOTEUR NE POURRA SE FAIRE
QUE PAR L’INTERMÉDIAIRE D’UN TECHNICIEN HABILITE PAR LE SERVICE CLIENTS SFA
DÉPOSE DE LA CUVETTE
Débrancher la prise de courant.
• Fermer le robinet d’arrêt et dévis­ser le tuyau d’arrivée d’eau.
• Dévisser les vis de fixation au sol.
• Dégager la conduite d’évacua­tion du coude de sortie
H
.
• Pencher la cuvette vers l’avant dans un bac pour la vider.
DÉPOSE DU BLOC-MOTEUR
• Dégager le corps du bouton de chasse.
• Retirer l’arrivée d’eau de rinçage
(6).
12
GARANTIE
• Desserrer le collier (20) entre la durite siphon et le bloc-moteur.
• Retirer le bloc-moteur/pompe par le pied de cuvette.
OUVERTURE DU BLOC­MOTEUR
• Dévisser le fond de pompe (4)
• Vérifier la rotation du disque à couteaux.
Attention : les lames du disque à
couteaux sont très coupantes (5).
• Procéder au nettoyage s’il y a lieu.
• Graisser le joint de couvercle avant remontage.
SANICOMPACT® Eco est garanti 2 ans dans la mesure où l’installation et l’utilisation sont conformes à la présente notice.
7
UK
Fully illustrated step by step instructions are
downloadable on www.saniflo.co.uk
1
DESCRIPTION
SANICOMPACT
®
Eco is a WC specially designed with
an integral pump/macerator. SANICOMPACT® Eco is for domestic use.
Installed and used correctly, SANICOMPACT
®
Eco will give
consistent and reliable service. Please note the following warning signs:
«
» Possible danger to personnel,
» Warning of possible electrical hazard.
« «WARNING» This is a general warning that failure to
follow instructions could result in poor functioning
of the unit.
OPERATING PRINCIPLE
SANICOMPACT® Eco is controlled by an electronic programmer.
It has a macerating and pumping function. To start press one of the two grey sides (light grey: small flush, dark grey: large flush) of the button integrated to the bowl.
2
LIST OF ACCESSORIES INCLUDED
3
DIMENSIONS
6b
CONNECTION OF THE DISCHARGE
1 - Fully insert the elbow
H
a in the end of the rubber
waste tube, after turning it to face in the desired direction.
H
2 - Fix the base of the elbow
a and tighten it on the
rubber waste tube with a clamp D.
3 - Connect the sleeve
D
the clamp
. Cut off the end of the sleeve to adapt it to
H
b to the end of the elbow with
the waste pipe. Connect the 32mm wastepipe into the sleeve and secure with jubilee clip
C
.
4 - Warning: Ensure that you do not twist the discharge
pipework inside the unit.
5 - Warning: The horizontal portion of the discharge pipe
should be installed in a gravity flow, (1/4 inch to 1 foot). Avoid any low parts in the discharge pipe.
6 - Warning: Protect pipes against freezing with appro-
priate insulation. If the toilet is installed in an unheated location during freezing periods protect it as follows:
• Shut off the water supply,
• Activate one cycle without water,
• Pour antifreeze in the bowl (2 litres),
• Flush the toilet.
7 - Warning: Any bends in the discharge pipe run should
be smooth radius bends. If using plastic pipe two 45 degree offsets can be used to form a smooth bend.
8 - Note: We would recommend that a drain-off point is
installed to allow the discharge pipework to be drained down before any service work.
9 - Note: To avoid siphoning, install a an anti-siphon valve
at the high point of the installation.
4
TECHNICAL DATA
Applications discharge of a WC
Type
Maximum Vertical Pumping 3 m
CR15 DF
Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Normal Power Rating 550 W Maximum current consumption 2,5 A
Electric Class I
Degree of protection IP44 Maximum water temperature 35°C Net Weight C3 28,6 Kg C5 29,0 Kg C6 26,5 Kg C43 23,2 Kg C48 25,4 Kg
WARNING: Only installations conforming to the above
specifications are acceptable.
5
PERFORMANCE CURVE
6
INSTALLATION
6a
ATTACHING THE TOILET TO THE FLOOR
®
Place the SANICOMPACT
Eco in the desired location. Trace round the position of the bowl and mark the postition of the fixing screws. Remove the bowl and then mark the position of the fixing brackets 15mm inside the drawn line (see dia 6a).
Remove the toilet bowl. Drill through the flooring. If necessary, and if you have time, lay a silicone joint
around the location of the toilet bowl. Install the fixing screws and brackets. Put the
SANICOMPACT
®
Eco in place. Use the screws to fix the
SANICOMPACT® Eco to the floor.
6c
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
Connect the water supply hose to a shut off valve Caution: The quality of the rinsing of the bowl depends on
the water pressure.
WARNING: for a correct rinsing, the water pressure should
be at least 25 PSI (1,7 bars).
Note: In an area where water is not pure (dirty, sandy), we
advise you to add a filter between the shut off valve and the toilet to prevent clogging of the solenoid valve.
6d
CONNECTION TO THE ELECTRICAL SUPPLY
The electrical installation should be carried by a
qualified person.
All wiring must conform to BS7671, 1992 requirements for electrical installation. The unit requires a 220/240 V single phase AC 50 Hz supply (UK specification). Do not connect the unit to a conventional plug and socket. The unit should be connected to a fully earthed electrical supply (class 1). It must be wired into an unswitched fused fixed wiring connector protected by a 5 amp fuse and a residual cur­rent detector (30 mA). This connection must be used exclusively for supplying the unit.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Brown Live Blue Neutral Green/Yellow – Earth
WARNING: Ensure the electricity is turned OFF at the main
switch board before wiring to connector. All work on cable, pressure chamber and motor should only be carried out by a qualified Saniflo servicing agent, as special tools are required.
8
7
START-UP AND PROGRAMMING
7a
START-UP
Plug ii in the power socket. Wait 20 seconds: appliance ini­tializing. Open the water tap to rinse well. Start the normal flush by pressing the dark grey side. Put a few sheets of toilet paper down in the bowl and flush again.
7b
PROGRAMMING
The length of your SANICOMPACT’s flush varies according to which cycle you choose.
Eco flush (light grey button):
11 seconds and 1.8L: rinsing of the bowl for 5 seconds, the pump works for 4 seconds (for 2 seconds, the bowl continues to fill), then the bowl fills again for 2 seconds.
9
CLEANING AND REMOVAL OF SCALE
• To avoid accumulations of scale inside the motor, we advise you to clean it regularly. To do so:
• Shut off the water supply
• Flush the toilet
• Pour one litre of bathroom cleaning product
(or vinegar) in the bowl
• Leave sit for a few hours
• Open water supply and flush
• the toilet several times.
The frequency of the cleaning depends on the hardness of the water in your area. We advise you to do it at least once a year. Do not put any acids, caustic sodas or solvents down
SANICOMPACT
N.B. It is advisable to use a suitable scale remover such
as the special SANIBROYEUR
®
Eco.
®
scale remover supplied by
SFA.
Normal flush (by default, dark grey button):
17 seconds and 3L: The bowl is rinsed for 10 seconds, the pump works for 5 seconds (for 3 seconds, the bowl conti­nues to fill) then the bowl fills again for 2 seconds.
You can lengthen the first rinse of the normal flush to 16 seconds if the default flush is not enough.
To re-programme:
• Press the two grey buttons at the same time for 5 seconds.
• The motor works for 2 seconds, this means you have entered programming mode.
• Each time you press the dark grey button you increase the length of the normal flush by 1 second: each time you press it will be validated by the motor running for a short period.
• Each time you press the grey button you decrease the length of the flush by 1 second: each time you press it will be validated by the motor running for a short period.
To exit programming mode:
• Either press both grey buttons at the same time for 5 second.
• Or do nothing for several seconds.
The motor runs for 2 seconds, this means that you have left programming mode.
10
REMOVAL
ALL WORK INVOLVING DISMANTLING OF THE APPLIANCE MUST BE CARRIED OUT BY AN APPROVED REPAIR AGENT
ANY SERVICE WORK INVOLVING ELECTRICAL COMPONENTS SHOULD ONLY BE
PROBLEM NOTED
• The cycle is carried out correctly and the motor runs, but the water in the toilet bowl is only removed gradually or is not removed at all
• The cycle is carried out correctly but a lot of water stays in the
toilet bowl
• The motor makes a rattling
sound
• after pressing the flush button (24), the flush does not start
• The cycle is triggered but not much water flows into the
toilet bowl
• The cycle is triggered but no wa­ter flows into the toilet bowl
CARRIED OUT BY A RECOGNISED SERVICE ENGINEER
PROBABLE CAUSES
• The valve flap on the siphon (23) is leaking
• The waste pipes have been blocked by scale
• The drain height is too great.
• The waste pipes have been partially blocked by scale
• A hard foreign body has fallen into the toilet bowl and is knocking against the macerator disc.
• The flush button (24) is faulty.
• The programmer (15) is faulty.
• The inlet filter on the solenoid valve (28) is clogged.
• The stopcock is closed.
• The solenoid valve (28) is faulty.
• Clean or replace the valve flap
on the siphon (23)
• Consult the SFA customer
service.
• Modify the installation
• Consult the SFA customer
service.
• Consult the SFA customer
service.
• Consult the SFA customer
service.
• Consult the SFA customer
service.
• Open the stopcock.
• Consult the SFA customer
service.
SOLUTIONS
Comment 1: the minimum length of the first rinsing flush for the normal flush is 10 seconds (default programming) and the maximum length is 16 seconds.
Comment 2: the eco flush cannot be modified.
8
USE
SANICOMPACT® Eco does not require any special maintenance.
WARNING 1: SANICOMPACT
®
Eco range should only be
used for the evacuating of normal human waste, toilet paper and household WC cleansers.
Damage may occur to the machine if the following are disposed of via the WC; Cotton wool, tampons, sanitary towels, wet wipes, kitchen towels, condoms as well as other fabric or hard objects. Solvents, acids and other
chemicals can also cause damage to the unit, and will invalidate the warranty.
WARNING 2: In case of a long electrical shut off (vacation,
strike, work being done on the electrical or water supply) close the water supply.
11
DISASSEMBLY
ALL WORK REQUIRING OPENING OF THE UNIT MUST BE CARRIED OUT BY AN APPROVED REPAIR SPECIALIST.
ALL WORK ON THE ELECTRICAL PART OF THE MOTOR MUST BE CARRIED OUT BY A TECHNICIAN
REMOVING THE TOILET BOWL
Disconnect form power supply
• Close the stopcock on the water supply pipe and unscrew the water inlet tube.
• Remove the screws holding the unit to the floor.
• Remove the waste tube from the outlet elbow
• Tilt the toilet bowl forward over a container to empty it.
APPROVED BY THE SFA CUSTOMER SERVICE
H
.
• Loosen the clamp (20) between the rubber siphon hose and the motor unit.
• Remove the motor/pump unit via the base of the toilet bowl.
OPENING THE MOTOR UNIT
• Unscrew the pump base plate (4)
• Check that the macerator disc rotates.
Attention: the blades on the
macerator disc are very sharp (5).
REMOVING THE MOTOR UNIT
• Remove the body of the flush button.
• Remove the rinsing water inlet tube (6).
11
GUARANTEE
• Clean the blades if necessary.
• Lubricate the cover seal before reassembly.
The SANICOMPACT® Eco range is guaranteed for 2 years, subject to correct installation and usage.
9
DE
1
AVERTISSEMENT
®
SANICOMPACT
Eco ist eine spezielle Keramiktoilette ausgestattet mit einer Fäkalienpumpe zur Abwasserentsorgung. Er darf nur zur haüslichen Verwendung eingesetzt werden
Das Gerät verfügt über ein hohes Niveau bezüglich Leistung, Sicherheit und Zuverlässigkeit unter der Voraussetzung, daß die nachfolgenden Installations- und Wartungsanweisungen befolgt werden.
Besonders zu beachten sind die Hinweise welche wie folgt gekennzeichnet sind:
«
» Hinweis dessen Mißachtung körperliche Schäden
verursachen kann,
«
» Hinweis auf eventuelle elektrische Gefahren.
«ACHTUNG» Hinweis dessen Nichtbeachtung Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen kann.
Für weitergehende Informationen wenden Sie sich bitte an den Informations-Service.
FUNKTIONSHINWEISE
SANICOMPACT
®
Eco wird elektronisch gesteuert.
Es besitzt eine Funktion Zerkleinerung/Abförderung. Die Spülung wird durch Berührung einer der grau hinterleg­ten Sensitivtasten ausgelöst( hellgrau: Wassersparende Spülung, dunkelgrau: Vollständiger Spülvorgang).
2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
3
MASSE
4
ANWENDUNGSBEREICH UND TECHNISCHE DATEN
Anwendung
Entleerung WC
Typ
Max. vertikale Förderdistanz 3 m
CR15 DF
Elektrische Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Nennleistung 550 W Max. Stromstärke 2,5 A Stromklasse I Schutzklasse IP44 Fördermedium 35°C Nettogewicht C3 28,6 Kg C5 29,0 Kg C6 26,5 Kg C43 23,2 Kg C48 25,4 Kg
ACHTUNG : Der Anschluss anderer sanitärer Anlagen ist
untersagt.
5
LEISTUNGSKURVE
6
INSTALLATION
6a
BEFESTIGUNG DER TOILETTE
®
SANICOMPACT
Eco am vorgesehenen Platz aufstellen, ohne das Becken zu befestigen. Die Stellfläche des Beckens und die Position der Befestigungsbohrungen am Fußboden anzeichnen und die Befestigungswinkel um 15 mm nach innen versetzt am Fußboden festschrauben, siehe Abbildung 6a.
Das Becken entfernen. Die Bohrungen im Bodenbelag ausführen. Wenn genügend Zeit gegeben ist, eventuell am Standort des Beckens eine Silikonschicht anbringen.
Schrauben und Befestigungswinkel platzieren und
SANICOMPACT
®
Eco aufstellen. SANICOMPACT® Eco mit
den Schrauben am Boden befestigen.
6b
VORBEREITEN EINER ENTLEERUNGSÖFFNUNG
H
1 - Den Winkel
a in der gewünschten Richtung fest auf
das Ende des Gummi-Ablaufschlauchs schieben.
2 - Die Winkelbasis fixieren und mit Schelle D auf dem
Gummischlauch festziehen.
H
3 - Den Stutzen
b am Ende des Winkels mit Schelle D
anschließen. Das Ende des Stutzens abschneiden, um ihn an den Ablaufschlauch anzupassen. An seinem Ende ein ABS- oder PVC-Rohr mit Außendurchmesser Ø 32 anschließen und mit Schelle C befestigen.
4 - Achtung : Gummiförderstutzen weder knicken noch
verdrehen.
5 - Achtung : Durchhängende Leitungen vermeiden.
Es könnten sich vor oder nach Rohrbögen Ablagerungen bilden, was zu Durchsatzverringerungen des 32er Ableitungsrohrmaterials führen könnte. ”Horizontale” Leitungen mit 1% Gefälle verlegen.
6 - Achtung : Bitte frostgefährdete Leitungen mit
geeignetem isoliermaterial schützen. Bei längerer Abwesenheit Frischwasserzulaufhahn schließen. Befürchten Sie Frosteinbruch während Ihrer Abwesenheit, gießen Sie bitte Frostschutzmittel in das SFA SANICOMPACT
®
Eco -Becken.
Schließen Sie den Wasserzulauf und betätigen Sie den Spülknopf. So gelangt das Frostschutzmittel in das Fördersystem.
7 - Achtung : Verwenden Sie bitte möglichst wenig
Rohrbögen. Planen Sie die Förderleitungsführung so unkompliziert wie dies die Raumverhältnisse zulassen. Verwenden Sie handelsübliche Krümmer ø 32 mm mit weiten Bögen, die zu dem installierten 32er Rohrmaterial passen.
8 - Tip : Am tiefsten Punkt des Steigrohres der Ableitung
eines SFA SANICOMPACT
®
Eco zur Kanalisation
Ablaßventil anbrigen, damit bei eventuellen Wartungsarbeiten im Rohr stehendes Wasser abgelassen werden kann.
9 - Tip : Um den Abfluss zu optimieren kann am höchsten
Punkt der Druckleitung ein Belüfter montiert werden.
6c
WASSERANSCHLUSS
Flexiblen Hochdruckschlauch DN 12/17 für Spülwassereinleitung über Eckventil an bestehende Wasserleitung anschließen.
Achtung : Die Qualität des Spülvorgangs ist vom
Wasserdruck abhändig. Für optimale Reinigung sollte der Wasserdruck am Ausgang des Eckventils
mindestens 1,7 bar betragen.
Tip : In Gegenden, wo in der Wasserzuleitung massiv
kalk-oder Sandpartikel anfallen, raten wir zum Einsatz eines Filterelements zwischen Sperrventil und geräteseitigem Hochdruckschlauch. So wird die Funltion des Magnetventils Ihres Automatik-WCs nicht beeinträchtigt.
6d
ELEKTROINSTALLATION
Die Elektroinstallation hat von einem autorisierten Fachmann zu erfolgen. Die Steckdose so installiert sein, dass diese frei zugänglich ist.
Die Versorgungsleitung des Geräts muss geerdet sein (Klasse I) und durch eine hochempfindliche Sicherung (30 mA) geschützt sein. Die Schutzvorrichtung muss auf 16 A kalibriert sein. Im Zweifelsfall durch einen qualifizierten Elektriker überprüfen lassen. Ein beschädigtes Kabel dieses Geräts muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst überprüft werden, um jede Gefährdung auszuschließen.
Bestimmungen:
Bitte beachten Sie die Einhaltung der Errichtungsnormen wie z.B. DIN VDE 0100, Teil 701 (Feucht- und Nassräume, Fehlerstromshutzschaltetr usw.). Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder von einem autorisierten Servicepartner unverzüglich ersetzt werden, da dies eine Sicherheitsgefahr darstellt. Vor jeder Reparatur an der Einheit Stecker ziehen !
10
7
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG
7a
INBETRIEBNAHME
Netzstecker mit der Netzsteckdose verbinden. 20 Sekunden warten: Das Gerät wird initialisiert. Wasserzufluss bis zum Anschlag öffnen, um einen vollen Durchlauf zu erzielen. Den normalen Spülvorgang durch Berühren der dunkelgrauen Sensitivtaste starten. Ein paar Blatt Toilettenpapier in das WC-Becken werfen und erneut einen normalen Spülvorgang durchführen.
7b
PROGRAMMIERUNG
Die Spüldauer des wassersparenden SANICOMPACT hängt vom gewählten Spülvorgang ab.
Wassersparender Spülvorgang (hellgraue Taste):
11 Sekunden und 1,8 l: 5-Sekunden langes Spülen des WC-Beckens, die Pumpe setzt sich 4 Sekunden lang in Gang (2 Sekunden lang füllt sich das WC-Becken weiter auf), dann füllt sich das WC-Becken erneut 2 Sekunden lang auf.
Normaler Spülvorgang (dunkelgraue Taste):
17 Sekunden und 3 l: 10-Sekunden langes Spülen des WC­Beckens, die Pumpe setzt sich 5 Sekunden lang in Gang (3 Sekunden lang füllt sich das WC-Becken weiter auf), dann füllt sich das WC-Becken erneut 2 Sekunden lang auf.
Falls erforderlich, haben Sie die Möglichkeit, die Dauer des ersten Spülvorgangs der normalen Spülung bis zu 16 Sekunden zu verlängern, sollte diese nicht ausreichen.
Zum Ändern der Programmierung:
• Berühren Sie 5 Sekunden lang beide grau hinterlegten
Sensitivtasten gleichzeitig.
• Der Motor setzt sich 2 Sekunden lang in Gang, was
bedeutet, dass Sie den Programmierungsmodus aufgerufen haben.
• Bei jeder Berührung der dunkelgrauen Taste erhöhen
Sie den normalen Spülvorgang um eine Sekunde: Jeder Impuls wird durch ein kurzes Ingangsetzen des Motors bestätigt.
• Bei jeder Berührung der hellgrauen Taste vermindern
Sie den normalen Spülvorgang um eine Sekunde: Jeder Impuls wird durch ein kurzes Ingangsetzen des Motors bestätigt.
9
REINIGUNGSMASSNAHMEN
• Um Kalkablagerungen im Inneren des Gerätes zu vermeiden, empfehlen wir eine regelmaßige Entkalkung nach folgendem Plan :
• Spülwasserventil schließen,
• Spülknopf betätigen und Spülung ohne Wasser durchführen,
• Netzstecker ziehen,
1l Entkalkungsflüssigkeit oder Essig in das WC-Becken gießen
• 2 Studen einwirken lassen,
• Netzstecker wieder einstecken,
• Spülwasserventil öffnen,
• 2-3 Spülvorgänge zur Reinigung durchführen.
Die Anzahl der Entkalkungsvorgänge hängt von der Wasserhärte ab. Wir empfehlen jedoch, mindestens 2 mal jährlich eine Entkalkung vorzunehmen. Auf keinen Fall weder Säure noch Chlobleiche anwenden.
HINWEIS: Es wird empfohlen, ein geeignetes Entkalkungsmittel zu verwenden, zum Beispiel den Spezial-Entkalker SANIBROYEUR
10
FEHLERURSACHEN UND IHRE BESEITIGUNG
®
von SFA.
In den meisten Fällen haben Funktionsstörungen nur geringe
Ursachen. Sie können Sie meist selbst beheben. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie Fehlermöglichkeiten und Tips zu deren Behebung.
Für alle weiteren Probleme wenden Sie sich bitte an den zuständigen
SFA-Kundendienst oder an die Serviceabteilung von SFA-Geräte.
VOR JEDEM EINGRIFF AM GERÄT NETZSTECKER ZIEHEN
FEHLFUNKTION
• Der Spülzyklus läuft korrekt ab,
der Motor dreht, doch das Wasser
im Becken wird nur langsam oder überhaupt nicht abgesaugt.
• Der Spülzyklus läuft korrekt ab, doch es bleibt viel Wasser im Becken zurück.
• Der Motor dreht mit einem lauten, schnarrenden Geräusch.
• Nachdem Sie die Spültaste (24) berührt haben, löst sich der Spülvorgang nicht aus
• Der Spülvorgang wird eingeschaltet, doch es fließt nur wenig Wasser in das Becken.
• Der Spülvorgang wird eingeschaltet, doch es fließt kein Wasser in das Becken.
• Die Siphonklappe (23) ist nicht mehr dicht.
• Der Abfluss ist durch Kalk verstopft.
• Die Ableitungshöhe ist zu groß.
• Der Querschnitt der Abflussrohre ist durch Verkalkungen verkleinert.
• Ein Fremdkörper ist in das Becken gefallen und liegt auf der Messerscheibe.
• Die Spültaste (24) ist defekt.
• Das Programmsteuerelement (15) ist defekt.
• Der Eingangsfilter des Elektroventils (28) ist verstopft.
• Der Absperrhahn ist geschlossen.
• Das Elektroventil (28) ist defekt.
MÖGLICHE URSACHEN
• Die Siphonklappe (23) reinigen
• Den SFA-Kundendienst
• Die Anlage entsprechend
• Den SFA-Kundendienst
• Den SFA-Kundendienst
• Den SFA-Kundendienst
• Den SFA-Kundendienst
• Den Absperrhahn öffnen.
• Den SFA-Kundendienst
ABHILFE
oder ersetzen.
anfordern.
verändern.
anfordern.
anfordern.
anfordern.
anfordern.
anfordern.
,
Zum Verlassen des Programmierungsmodus:
• Entweder, Sie berühren 5 Sekunden lang beide grau hinterlegten Sensitivtasten gleichzeitig.
• Oder aber Sie machen mehrere Sekunden lang überhaupt nichts.
Der Motor setzt sich 2 Sekunden lang in Gang, was bedeutet, dass Sie den Programmierungsmodus verlassen haben.
Anmerkung 1: Die Mindestdauer des ersten Spülvorgangs
beträgt 10 Sekunden (standardmäßige Programmierung) und die Höchstdauer beträgt 16 Sekunden.
Anmerkung 2: Der wassersparende Spülvorgang kann nicht verändert werden.
8
BENUTZUNG
SANICOMPACT® Eco ist im Gebrauch wie ein herkömmliches WC zu benutzen.
Achtung 1 : SFA-Geräte sind nur zur Zerkleinerung und
Förderung von Fäkalien, Hygienepapier und Abwässer gebaut.
Schäden die durch das Einleiten von Fremdstoffen wie Watte, Tampons, Binden, Präservative, Feucht­Toilettenpapiere, Haare oder das Abpumpen von Lösungsmitteln oder Ölen entstehen, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Achtung 2 : Falls die Stromzufuhr für längere Zeit
ausbleiben sollte bitte sicherheitshalber Spülwassersperrventil schließen.
11
AUSBAU DES GERÄTS
DAS GERÄT DARF NUR DURCH EINEN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST-FACHMANN GEÖFFNET WERDEN
EINE REPARATUR AM ELEKTRISCHEN MOTORELEMENT DARF NUR DURCH EINEN TECHNIKER
DURCHGEFÜHRT WERDEN, DER DURCH DEN KUNDENDIENST VON SFA HIERFÜR BEFUGT WURDE.
WC-BECKEN ABMONTIEREN
Den Netzstecker ziehen.
• Den Absperrhahn schließen und die Wasserzuleitung abschrauben.
• Die Bodenschrauben losschrauben.
• Den Wasserableitungsschlauch vom Ausgangswinkel
H
entfernen.
• Das WC-Becken nach vorne neigen, um das restliche Wasser in eine Wanne abzugießen.
AUSBAU DES MOTORBLOCKS
• Das Gehäuse der Spültaste freilegen
• Den Spülwasserschlauch entfernen (6).
12
GARANTIEBESTIMMUNGEN
• Die Schelle (20) zwis­chen Siphon-Schlauch und Motorblock lösen.
• Den Motorblock/Pumpe durch den Sockel des Beckens entfernen.
ÖFFNEN DES MOTORBLOCKS
• Den Pumpenboden (4) abschrauben
• Das Drehen der Messerscheibe überprüfen.
Achtung: Die Schneiden der
Messerscheibe sind sehr scharf (5).
• Gegebenenfalls eine Reinigung ausführen.
• Vor dem Wiedereinsetzen die Deckeldichtung schmieren.
SFA gewährt auf das SANICOMPACT® Eco -Gerät 2 Jahre Garantie unter der Voraussetzung, daß die Installation und der Betrieb entsprechend der vorliegenden Montageanleitung erfolgen.
11
IT
1
AVVERTENZE
®
SANICOMPACT
Eco è un vaso speciale equipaggiato con una pompa trituratrice destinato all’evacuazione delle feci e della carta igienica. Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico.
E’ dotato di un alto livello di sicurezza e di affidabilità se tutte le regole di installazione e di funzionamento
descritte in questo libretto sono scrupolosamente rispettate. In particolare le indicazioni riguardanti:
«
» avvertenze che se non rispettate potrebbero causare rischi alla persona,
« » avvertenze riguardanti la presenza di rischi
d’origine elettrica,
«ATTENZIONE» indicazione che se non rispettate, potrebbero
condizionare il funzionamento dell’apparecchio. Per chiarimenti o altre informazioni rivolgersi al nostro servizio
di assistenza.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
SANICOMPACT
®
Eco è comandato da un programmatore elettronico
Ha una funzione di frantumazione/pompaggio. L’accensione si effettua premendo uno dei due pulsanti grigi (grigio chiaro : getto breve, grigio scuro : getto prolungato) sul WC.
2
LISTA DEI PEZZI A CORREDO
3
DIMENSIONI
6b
ALLACCIAMENTO TUBO DI SCARICO
H
1 - Infilare a fondo il gomito
a nell’estremità del tubo di
scarico di caucciù dopo averlo orientato nel senso desiderato.
2 - Fissare la base del gomito
H
a e serrarlo sul tubo di
scarico di caucciù con un collare D.
3 - Raccordare il manicotto
H
bI all’estremità del gomito
con il collare D. Tagliare l’estremità del manicotto per
adattarlo al tubo di scarico. Raccordare alla sua estremità un tubo in ABS o PVC di Ø 32 esterno e poi
serrare con il collare C.
4 - Attenzione: non piegare o torcere i tubi.
5 - Attenzione: evitare assolutamente che l’acqua possa
stagnare nei tubi. Prevedere una pendenza discendente di 1 cm per metro di percorrenza in orizzontale.
6 - Attenzione: Attenzione: proteggere i tubi contro il gelo
con un isolante appropriato. Se l’apparecchio è posizionato in un locale non abitato durante i periodi freddi attuare le seguenti precauzioni:
• Chiudere il rubinetto dell’acqua,
• Effettuare un ciclo senza acqua,
• Versare dell’antigelo nella tazza (1 litro),
• Scaricare la colonna dal contenuto d’acqua.
7 - Attenzione: il tubo di evacuazione deve avere meno
curve possibili. Evitare gli angoli troppo stretti. Evitare tratti tortuosi.
8 - Consigli: Nella parte inferiore del tratto in salita del tubo
di scarico, prevedere uno sfiatatoio che permetta uno spurgo in caso di manutenzione.
9 - Consigli: Per evitare il sifonaggio, installare un
interruttore di vuoto (tipo Nicoll o simile) nella parte alta dell’installazione.
4
CARATTERISTICHE TECNICHE
Applicazione evacuazione wc
Tipo
Evacuazione verticale max. 3 m
CR15 DF
Tensione 220-240 V Frequenza 50 Hz Potenza nominale 550 W Massima intensità assorbita 2,5 A
Classe elettrica I
Indice di protezione IP44 Temperatura acqua media 35°C Peso netto C3 28,6 Kg C5 29,0 Kg C6 26,5 Kg C43 23,2 Kg C48 25,4 Kg
ATTENZIONE: ogni applicazione al di fuori di quelle
descritte nelle notizie di installazione ed uso, sono proibite.
5
CURVA DELLE PERFORMANCE
6
INSTALLAZIONE
6a
FISSAGGIO DEL VASO
®
Collocare il SANICOMPACT
Eco al posto voluto senza
fissarlo. Tracciare la posizione del vaso e delle viti di fissaggio sistemando i supporti a L a 15 mm dal tracciato del vaso, vedi lo schema 6a. Rimuovere il vaso. Forare il rivestimento del suolo. Tracciare eventualmente una guarnizione di silicone sul tracciato del vaso. Posare le viti e i supporti di fissaggio. Sistemare il SANICOMPACT® Eco. Fissare il SANICOMPACT® Eco al suolo per mezzo delle viti.
6c
ALLACCIAMENTO AL TUBO DELL’ACQUA
Collegare il tubo flessibile dell’acqua di risciacquo prevedendo un rubinetto di chiusura.
Attenzione: la qualità del risciacquo della tazza dipende
dalla pressione dell’acqua. Per ottenere un ottimo risciacquo la pressione di uscita del rubinetto deve essere di almeno 1,7 bar.
Consigli: nelle regioni in cui l’acqua contiene sabbia o
calcare si consiglia di inserire un filtro aggiuntivo nel rubinetti di uscita.
6d
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L’impianto elettrico deve essere realizzato da un
professionista qualificato in elettrotecnica.
L’apparecchio va collocato in modo tale che la spina della presa di corrente sia accessibile. Il circuito d’alimentazione dell’apparecchio va collegato a terra (Classe I) e protetto da un disgiuntore differenziale ad alta sensibilità (30 mA) calibrato a 16A. Il collegamento deve servire esclusivamente all’alimentazione dell’apparecchio. In caso di dubbi, fare controllare da un elettricista qualificato.
Normativa
Si raccomanda di rispettare le disposizioni della norma in vigore nel paese di utilizzazione riguardo ai volumi di protezione di una sala da bagno. In caso di dubbio, prendere contatto con un tecnico qualificato.
Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo Servizio Assistenza per evitare pericoli.
12
Loading...
+ 28 hidden pages