ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING • INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLASJONSVEILEDING •
ASENNUSOHJEET • INSTRUKCJA INSTALACJI
а щдлигмДнДсаа
Dit document goed doorlezen en bewaren • Läs igenom anvisningen noga och spara den
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË • A se citi cu atenţie şi a se păstra
•
MANUAL DE INSTALARE
Prosíme Vás o dÛkladné prostudování a uschování
CZ
RO
NO
DA
SVNLPTESITDEUKFR
•
азлнкмдсаь ий млнДзйЗдЦ
•
NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
RUPLFI
NOTICE D’INSTALLATION ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 6
FR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UK
INSTALLATIONSHINWEISE
DE
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
IT
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PT
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN
NL
INSTALLATIONS - OCH SKÖTSELANVISNING
SV
INSTALLATIONSVEJLEDNING
DA
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................. p. 8
.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 10
........................................................................................................................................................................................................................................................................ p. 12
....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 14
........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 16
................................................................................................................................................................................................................................................................................................ p. 18
.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 22
........................................................................................................................................................................................................................... p. 20
INSTALLASJONSVEILEDING
NO
ASENNUSOHJEET
FI
INSTRUKCJA INSTALACJI
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
RU
RO
MANUAL DE INSTALARE
CZ
NÁVOD K INSTALACI A POUŻÍVÁNÍ
...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 26
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 32
............................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 24
............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. p. 28
............................................................................................................................................................................................................................................................................................... p. 30
.............................................................................................................................................................................................................................................................................. p. 34
Eco est une cuvette spéciale équipée d’un
broyeur pompe destiné à évacuer les effluents sanitaires.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Il bénéficie d’un haut niveau de performance, de
sécurité et de fiabilité dans la mesure où toutes les règles
d’installation et d’entretien décrites dans cette notice sont
scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par :
«
» indication dont le non-respect pourrait entraîner
des risques pour la sécurité des personnes,
«» indication avertissant de la présence d’un risque
d’origine électrique,
«ATTENTION» indication dont le non-respect pourrait
entraîner des risques pour le fonctionnement
de l’appareil.
Pour tout renseignement complémentaire, veuillez vous
adresser à notre service clients.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
SANICOMPACT
®
Eco est commandé par un
programmateur électronique.
Il a une fonction broyage/pompage :
Le démarrage s’effectue en appuyant sur l’une des deux
parties grisée (gris clair : petite chasse, gris foncé : grande
chasse) du bouton intégré à la cuvette.
2
LISTE DES PIÈCES FOURNIES
3
DIMENSIONS
4
DOMAINE D’APPLICATION ET DONNÉES
TECHNIQUES SANICOMPACT
Applications
évacuation WC
Type
Évacuation verticale max. 3 m
®
Eco
CR15 DF
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Puissance absorbée max. 550 W
Intensité absorbée max. 2,5 A
Classe électrique I
Indice protection IP44
Température d’eau moyenne 35°C
Poids net C3 28,6 Kg
C5 29,0 Kg
C6 26,5 Kg
C43 23,2 Kg
C48 25,4 Kg
ATTENTION : toutes applications autres que celles décrites
dans cette notice sont à proscrire.
5
COURBE DEPERFORMANCE
6
INSTALLATION
6a
FIXATION CUVETTE
Placer le
SANICOMPACT® Eco
à l’endroit voulu sans le fixer.
Tracer l’emplacement de la cuvette et des vis de fixation
en plaçant les équerres à 15 mm du tracé de la cuvette
6a
Retirer la cuvette.
Percer le revêtement du sol.
Eventuellement, tracer un joint de silicone à l’emplacement
de la cuvette si on dispose de temps.
Placer les vis et les équerres de fixation.
Placer le
Fixer le
SANICOMPACT® Eco
SANICOMPACT® Eco
.
, au sol, à l’aide des vis.
6b
RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION
- Enfoncer à fond le coude H a dans l’extrémité du
tuyau caoutchouc d’évacuation après l’avoir orienté
dans le sens désiré.
H
2 - Fixer la base du coude
caoutchouc d’évacuation avec un collier
3 - Raccorder le manchon
collier
D
. Couper l’extrémité du manchon pour
a et le serrer sur le tuyau
D
.
H
b au bout du coude avec le
l’adapter au tuyau d’évacuation. Raccorder dans son
extrémité un tube en ABS ou PVC de Ø 32 extérieur
puis serrer avec le collier C.
4 - Attention : ne pas plier ou tordre le tuyau d’évacuation
en caoutchouc.
5 - Attention : éviter absolument des points bas dans la
conduite d’évacuation où l’eau pourrait stagner.
Prévoir une pente descendante de 1% pour les parties
d’évacuation ”horizontales”.
6 - Attention : protéger les canalisations contre le gel par
des isolants appropriés. Si l’appareil est installé dans
des locaux non habités pendant les périodes de gel, le
protéger de la façon suivante :
• Fermer l’arrivée d’eau,
• Effectuer un cycle sans eau,
• Verser de l’antigel dans la cuvette (1litre),
• Vidanger ensuite la partie montante de
l’évacuation s’il y a lieu.
7 - Attention : la conduite d’évacuation doit avoir le moins
de coudes possible. Éviter des angles trop serrés.
Rejoindre la canalisation des eaux vannes sans parcours tortueux.
8 - Conseil : en bas de conduite d’évacuation remontante
prévoir une purge pour permettre la vidange en cas
d’une intervention.
9 - Conseil : Pour éviter le siphonnage, installer un
casse-vide (genre Nicoll ou similaire) au point haut de
l’installation.
6c
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU
Brancher le flexible d’alimentation en eau de rinçage en
prévoyant un robinet d’arrêt sur l’arrivée d’eau.
Il est impératif de raccorder le tuyau d’alimentation en eau
de l’appareil à un robinet à évent situé à 30 cm minimum
au-dessus du niveau de la bride.
Attention : la qualité du rinçage de la cuvette dépend de
la pression d’eau. Pour un rinçage optimum, la pression
en sortie de votre robinet doit être de 1,7 bar minimum.
Conseil : dans les régions où l’eau du réseau est sale
ou sablonneuse, nous conseillons d’insérer un filtre
supplémentaire entre le robinet d’arrêt et l’appareil,
ceci pour éviter une intervention délicate suite à un
encrassement de l’électrovanne.
6d
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
L’installation électrique doit être réalisée par un
professionnel qualifié en électrotechnique.
L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de
prise de courant soit accessible.
Le circuit d’alimentation de l’appareil doit être relié à la
terre (classe I) et protégé par un disjoncteur différentiel
haute sensibilité (30mA) calibré à 16A.
Le raccordement doit servir exclusivement à l’alimentation
de l’appareil. En cas de doute, faire contrôler par un
électricien qualifié.
Réglementation
.
Veillez à respecter les dispositions de la norme en vigueur
dans le pays d’utilisation (France : NF C 15-100)
concernant les volumes de protection d’une salle de bains.
En cas de doute se mettre en rapport avec un technicien
qualifié.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente afin
d’éviter un danger.
6
7
MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION
7a
MISE EN SERVICE
Brancher la prise de courant. Attendre 20 secondes :
initialisation de l’appareil. Ouvrir le robinet d’eau à fond
pour obtenir un bon rinçage. Démarrer le cycle normal en appuyant sur la partie gris foncée. Jeter quelques feuilles
de papier hygiénique dans la cuvette puis effectuer de
nouveau un cycle.
7b
PROGRAMMATION
La durée de chasse de votre SANICOMPACT éco varie
selon le cycle choisi.
Cycle éco (touche gris clair) :
11 secondes et 1.8L : rinçage de la cuvette pendant
5 secondes, la pompe se met en marche pour une durée
de 4 secondes (pendant 2 secondes, la cuvette continue
à se remplir), puis la cuvette se remplie à nouveau pendant 2 secondes.
Cycle normal (par défaut, touche gris foncé):
17 secondes et 3L : la cuvette est rincée pendant
10 secondes, la pompe se met en marche pour une durée
de 5 secondes (pendant 3 seconde, la cuvette continue à
se remplir) puis la cuvette se remplie à nouveau pendant
2 secondes.
Vous avez la possibilité si nécessaire d’allonger la durée
du premier rinçage du cycle normal jusqu’à 16 secondes si
celle par défaut n’est pas suffisante.
Pour changer la programmation :
• Appuyez sur les deux touches grisées simultanément et
pendant 5 secondes.
• Le moteur se met en marche pendant 2 secondes, cela
signifie que vous êtes entré dans le mode de
programmation.
• A chaque pression sur la touche gris foncée, vous
augmentez la durée du cycle normal d’une seconde :
chaque impulsion est validée par une brève mise en
route du moteur.
• A chaque pression sur la touche gris clair, vous diminuez
la durée du cycle normal d’une seconde : chaque impulsion est validée par une brève mise en route du moteur.
9
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
• Pour éviter une accumulation de calcaire à l’intérieur du
broyeur, il est conseillé d’effectuer un détartrage régulier. Pour ce faire, débrancher électriquement le broyeur,
mettre dans la cuvette une dose de détartrant, laisser
reposer plusieurs heures puis rebrancher le broyeur.
Actionner ensuite plusieurs chasses d’eau pour rincer.
La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau
de votre région. Nous vous conseillons de le faire au moins
deux fois par an.
N.B. Il est recommandé d’utiliser un détartrant adapté
comme le détartrant spécial SANIBROYEUR
10
INTERVENTIONS ÉVENTUELLES
®
de SFA.
Dans la plupart des cas, les anomalies de fonctionnement des
broyeurs ont des causes mineures. Vous pouvez y remédier seul.
Pour aider au diagnostic et à la résolution de problème reportez-vous
au tableau ci-dessous. Pour tout autre problème s’adresser
au service clients SFA ou à un dépanneur agréé SFA.
Dans tous les cas, débranchez la prise de courant avant
ANOMALIE CONSTATÉE
• Le cycle se déroule correctement,
le moteur tourne mais l’eau dans
la cuvette est aspirée lentement
ou pas du tout
• Le cycle se déroule correctement,
mais il reste beaucoup d’eau
dans la cuvette
• Le moteur tourne avec un bruit
de crécelle
• Après avoir appuyé sur le
bouton de chasse (24),
le cycle ne s’enclenche pas
• Le cycle s’enclenche mais l’eau
coule peu dans la cuvette
• Le cycle s’enclenche mais l’eau
ne coule pas dans la cuvette
intervention sur l’appareil
CAUSES PROBABLES
• Le clapet du siphon (23) n’est
plus étanche.
• L’évacuation est colmatée par
le calcaire.
• La hauteur d’évacuation est trop
importante.
• Le calcaire a réduit les sections
des tuyaux d’évacuation.
• Un corps étranger dur est tombé
dans la cuvette et se heurte au
disque à couteaux.
• Le bouton de chasse (24) est
défectueux.
• Programmateur (15) défectueux.
• Le filtre d’entrée de
l’électrovanne (28) est colmaté.
• Le robinet d’arrêt est fermé.
• L’électrovanne (28) est
défectueuse.
• Nettoyer ou remplacer le clapet
siphon (23).
• Consulter le service clients SFA.
• Modifier l’installation.
• Consulter le service clients SFA.
• Consulter le service clients SFA.
• Consulter le service clients SFA.
• Consulter le service clients SFA.
• Ouvrir le robinet d’arrêt.
• Consulter le service clients SFA.
REMÈDES
Pour sortir du mode de programmation :
• Soit appuyez sur les deux touches grisées simultanément
pendant 5 secondes.
• Soit ne faites rien pendant plusieurs secondes.
Le moteur se met en marche pendant 2 secondes, cela
signifie que vous êtes sorti du mode de programmation.
Remarque 1 : la durée minimum du premier rinçage du
cycle normal est de 10 secondes (programmation par
défaut) et la durée maximum est de 16 secondes.
Remarque 2 : le cycle éco n’est pas modifiable.
8
UTILISATION
SANICOMPACT® Eco s’utilise comme un WC classique, il
ne demande pas d’entretien particulier.
Attention 1 : SANICOMPACT
®
Eco ne doit servir qu’au
broyage et à l’évacuation de matières fécales, papiers
hygiéniques et eaux sanitaires.
Tout dommage à l’appareil causé par le broyage de
corps étrangers tels que coton, tampons périodiques,
serviettes hygiéniques, préservatifs, cheveux ou le
pompage de liquides tels que solvants, acides ou huiles
ne serait pas pris en compte dans le cadre de la garantie.
Attention 2 : en cas de coupure de courant prolongée, ou
de longue absence, fermer le robinet d’arrêt.
11
DÉMONTAGE
TOUTE OUVERTURE DE L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE
EFFECTUÉE QUE PAR UN DÉPANNEUR AGRÉÉ.
TOUTE INTERVENTION SUR LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU MOTEUR NE POURRA SE FAIRE
QUE PAR L’INTERMÉDIAIRE D’UN TECHNICIEN HABILITE PAR LE SERVICE CLIENTS SFA
DÉPOSE DE LA CUVETTE
Débrancher la prise de
courant.
• Fermer le robinet d’arrêt et dévisser le tuyau d’arrivée d’eau.
• Dévisser les vis de fixation au sol.
• Dégager la conduite d’évacuation du coude de sortie
H
.
• Pencher la cuvette vers l’avant
dans un bac pour la vider.
DÉPOSE DU BLOC-MOTEUR
• Dégager le corps du bouton
de chasse.
• Retirer l’arrivée d’eau de rinçage
(6).
12
GARANTIE
• Desserrer le collier (20) entre la
durite siphon et le bloc-moteur.
• Retirer le bloc-moteur/pompe
par le pied de cuvette.
OUVERTURE DU BLOCMOTEUR
• Dévisser le fond de pompe (4)
• Vérifier la rotation du disque à
couteaux.
Attention : les lames du disque à
couteaux sont très coupantes (5).
• Procéder au nettoyage s’il y a
lieu.
• Graisser le joint de couvercle
avant remontage.
SANICOMPACT® Eco est garanti 2 ans dans la mesure
où l’installation et l’utilisation sont conformes à la présente
notice.
7
UK
Fully illustrated step by step instructions are
downloadable on www.saniflo.co.uk
1
DESCRIPTION
SANICOMPACT
®
Eco is a WC specially designed with
an integral pump/macerator. SANICOMPACT® Eco is for
domestic use.
Installed and used correctly, SANICOMPACT
®
Eco will give
consistent and reliable service.
Please note the following warning signs:
«
» Possible danger to personnel,
» Warning of possible electrical hazard.
«
«WARNING» This is a general warning that failure to
follow instructions could result in poor functioning
of the unit.
OPERATING PRINCIPLE
SANICOMPACT® Eco is controlled by an electronic
programmer.
It has a macerating and pumping function. To start press
one of the two grey sides (light grey: small flush, dark grey:
large flush) of the button integrated to the bowl.
2
LIST OF ACCESSORIES INCLUDED
3
DIMENSIONS
6b
CONNECTION OF THE DISCHARGE
1 - Fully insert the elbow
H
a in the end of the rubber
waste tube, after turning it to face in the desired
direction.
H
2 - Fix the base of the elbow
a and tighten it on the
rubber waste tube with a clamp D.
3 - Connect the sleeve
D
the clamp
. Cut off the end of the sleeve to adapt it to
H
b to the end of the elbow with
the waste pipe. Connect the 32mm wastepipe into the
sleeve and secure with jubilee clip
C
.
4 - Warning: Ensure that you do not twist the discharge
pipework inside the unit.
5 - Warning: The horizontal portion of the discharge pipe
should be installed in a gravity flow, (1/4 inch to 1 foot).
Avoid any low parts in the discharge pipe.
6 - Warning: Protect pipes against freezing with appro-
priate insulation. If the toilet is installed in an unheated
location during freezing periods protect it as follows:
• Shut off the water supply,
• Activate one cycle without water,
• Pour antifreeze in the bowl (2 litres),
• Flush the toilet.
7 - Warning: Any bends in the discharge pipe run should
be smooth radius bends. If using plastic pipe two 45
degree offsets can be used to form a smooth bend.
8 - Note: We would recommend that a drain-off point is
installed to allow the discharge pipework to be drained
down before any service work.
9 - Note: To avoid siphoning, install a an anti-siphon valve
at the high point of the installation.
4
TECHNICAL DATA
Applications discharge of a WC
Type
Maximum Vertical Pumping 3 m
CR15 DF
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Normal Power Rating 550 W
Maximum current consumption 2,5 A
Electric Class I
Degree of protection IP44
Maximum water temperature 35°C
Net Weight C3 28,6 Kg
C5 29,0 Kg
C6 26,5 Kg
C43 23,2 Kg
C48 25,4 Kg
WARNING: Only installations conforming to the above
specifications are acceptable.
5
PERFORMANCE CURVE
6
INSTALLATION
6a
ATTACHING THE TOILET TO THE FLOOR
®
Place the SANICOMPACT
Eco in the desired location.
Trace round the position of the bowl and mark the postition
of the fixing screws. Remove the bowl and then mark the
position of the fixing brackets 15mm inside the drawn line
(see dia 6a).
Remove the toilet bowl.
Drill through the flooring.
If necessary, and if you have time, lay a silicone joint
around the location of the toilet bowl.
Install the fixing screws and brackets. Put the
SANICOMPACT
®
Eco in place. Use the screws to fix the
SANICOMPACT® Eco to the floor.
6c
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
Connect the water supply hose to a shut off valve
Caution: The quality of the rinsing of the bowl depends on
the water pressure.
WARNING: for a correct rinsing, the water pressure should
be at least 25 PSI (1,7 bars).
Note: In an area where water is not pure (dirty, sandy), we
advise you to add a filter between the shut off valve and the
toilet to prevent clogging of the solenoid valve.
6d
CONNECTION TO THE ELECTRICAL SUPPLY
The electrical installation should be carried by a
qualified person.
All wiring must conform to BS7671, 1992 requirements for
electrical installation. The unit requires a 220/240 V single
phase AC 50 Hz supply (UK specification). Do not connect
the unit to a conventional plug and socket. The unit should
be connected to a fully earthed electrical supply (class 1).
It must be wired into an unswitched fused fixed wiring
connector protected by a 5 amp fuse and a residual current detector (30 mA). This connection must be used
exclusively for supplying the unit.
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
Brown – Live
Blue – Neutral
Green/Yellow – Earth
WARNING: Ensure the electricity is turned OFF at the main
switch board before wiring to connector. All work on cable,
pressure chamber and motor should only be carried out
by a qualified Saniflo servicing agent, as special tools are
required.
8
7
START-UP AND PROGRAMMING
7a
START-UP
Plug ii in the power socket. Wait 20 seconds: appliance initializing. Open the water tap to rinse well. Start the normal flush by pressing the dark grey side. Put a few sheets of
toilet paper down in the bowl and flush again.
7b
PROGRAMMING
The length of your SANICOMPACT’s flush varies according
to which cycle you choose.
Eco flush (light grey button):
11 seconds and 1.8L: rinsing of the bowl for 5 seconds,
the pump works for 4 seconds (for 2 seconds, the bowl
continues to fill), then the bowl fills again for 2 seconds.
9
CLEANING AND REMOVAL OF SCALE
• To avoid accumulations of scale inside the motor,
we advise you to clean it regularly. To do so:
• Shut off the water supply
• Flush the toilet
• Pour one litre of bathroom cleaning product
(or vinegar) in the bowl
• Leave sit for a few hours
• Open water supply and flush
• the toilet several times.
The frequency of the cleaning depends on the hardness of
the water in your area. We advise you to do it at least once
a year.
Do not put any acids, caustic sodas or solvents down
SANICOMPACT
N.B. It is advisable to use a suitable scale remover such
as the special SANIBROYEUR
®
Eco.
®
scale remover supplied by
SFA.
Normal flush (by default, dark grey button):
17 seconds and 3L: The bowl is rinsed for 10 seconds, the
pump works for 5 seconds (for 3 seconds, the bowl continues to fill) then the bowl fills again for 2 seconds.
You can lengthen the first rinse of the normal flush to 16
seconds if the default flush is not enough.
To re-programme:
• Press the two grey buttons at the same time for 5
seconds.
• The motor works for 2 seconds, this means you have
entered programming mode.
• Each time you press the dark grey button you increase
the length of the normal flush by 1 second: each time you
press it will be validated by the motor running for a short
period.
• Each time you press the grey button you decrease the
length of the flush by 1 second: each time you press it
will be validated by the motor running for a short period.
To exit programming mode:
• Either press both grey buttons at the same time for 5
second.
• Or do nothing for several seconds.
The motor runs for 2 seconds, this means that you have
left programming mode.
10
REMOVAL
ALL WORK INVOLVING DISMANTLING OF THE APPLIANCE
MUST BE CARRIED OUT BY AN APPROVED REPAIR AGENT
ANY SERVICE WORK INVOLVING ELECTRICAL COMPONENTS SHOULD ONLY BE
PROBLEM NOTED
• The cycle is carried out correctly
and the motor runs, but the
water in the toilet bowl is only
removed gradually or is not
removed at all
• The cycle is carried out correctly
but a lot of water stays in the
toilet bowl
• The motor makes a rattling
sound
• after pressing the flush button
(24), the flush does not start
• The cycle is triggered but not
much water flows into the
toilet bowl
• The cycle is triggered but no water flows into the toilet bowl
CARRIED OUT BY A RECOGNISED SERVICE ENGINEER
PROBABLE CAUSES
• The valve flap on the siphon (23)
is leaking
• The waste pipes have been
blocked by scale
• The drain height is too great.
• The waste pipes have been
partially blocked by scale
• A hard foreign body has fallen
into the toilet bowl and is
knocking against the macerator
disc.
• The flush button (24) is faulty.
• The programmer (15) is faulty.
• The inlet filter on the solenoid
valve (28) is clogged.
• The stopcock is closed.
• The solenoid valve (28) is faulty.
• Clean or replace the valve flap
on the siphon (23)
• Consult the SFA customer
service.
• Modify the installation
• Consult the SFA customer
service.
• Consult the SFA customer
service.
• Consult the SFA customer
service.
• Consult the SFA customer
service.
• Open the stopcock.
• Consult the SFA customer
service.
SOLUTIONS
Comment 1: the minimum length of the first rinsing flush
for the normal flush is 10 seconds (default programming)
and the maximum length is 16 seconds.
Comment 2: the eco flush cannot be modified.
8
USE
SANICOMPACT® Eco does not require any special
maintenance.
WARNING 1: SANICOMPACT
®
Eco range should only be
used for the evacuating of normal human waste,
toilet paper and household WC cleansers.
Damage may occur to the machine if the following are
disposed of via the WC; Cotton wool, tampons, sanitary
towels, wet wipes, kitchen towels, condoms as well as
other fabric or hard objects. Solvents, acids and other
chemicals can also cause damage to the unit, and will
invalidate the warranty.
WARNING 2: In case of a long electrical shut off (vacation,
strike, work being done on the electrical or water supply)
close the water supply.
11
DISASSEMBLY
ALL WORK REQUIRING OPENING OF THE UNIT MUST BE
CARRIED OUT BY AN APPROVED REPAIR SPECIALIST.
ALL WORK ON THE ELECTRICAL PART OF THE MOTOR MUST BE CARRIED OUT BY A TECHNICIAN
REMOVING THE TOILET BOWL
Disconnect form power
supply
• Close the stopcock on the water
supply pipe and unscrew the
water inlet tube.
• Remove the screws holding the
unit to the floor.
• Remove the waste tube from the
outlet elbow
• Tilt the toilet bowl forward over a
container to empty it.
APPROVED BY THE SFA CUSTOMER SERVICE
H
.
• Loosen the clamp (20) between
the rubber siphon hose and the
motor unit.
• Remove the motor/pump unit via
the base of the toilet bowl.
OPENING THE MOTOR UNIT
• Unscrew the pump base plate (4)
• Check that the macerator disc
rotates.
Attention: the blades on the
macerator disc are very sharp (5).
REMOVING THE MOTOR UNIT
• Remove the body of the flush
button.
• Remove the rinsing water inlet
tube (6).
11
GUARANTEE
• Clean the blades if necessary.
• Lubricate the cover seal before
reassembly.
The SANICOMPACT® Eco range is guaranteed
for 2 years, subject to correct installation and usage.
9
DE
1
AVERTISSEMENT
®
SANICOMPACT
Eco ist eine spezielle Keramiktoilette
ausgestattet mit einer Fäkalienpumpe zur
Abwasserentsorgung. Er darf nur zur haüslichen
Verwendung eingesetzt werden
Das Gerät verfügt über ein hohes Niveau bezüglich Leistung,
Sicherheit und Zuverlässigkeit unter der Voraussetzung, daß
die nachfolgenden Installations- und Wartungsanweisungen
befolgt werden.
Besonders zu beachten sind die Hinweise welche
wie folgt gekennzeichnet sind:
«
» Hinweis dessen Mißachtung körperliche Schäden
verursachen kann,
«
» Hinweis auf eventuelle elektrische Gefahren.
«ACHTUNG» Hinweis dessen Nichtbeachtung
Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen kann.
Für weitergehende Informationen wenden Sie sich bitte an
den Informations-Service.
FUNKTIONSHINWEISE
SANICOMPACT
®
Eco wird elektronisch gesteuert.
Es besitzt eine Funktion Zerkleinerung/Abförderung.
Die Spülung wird durch Berührung einer der grau hinterlegten Sensitivtasten ausgelöst( hellgrau: Wassersparende
Spülung, dunkelgrau: Vollständiger Spülvorgang).
2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
3
MASSE
4
ANWENDUNGSBEREICH UND TECHNISCHE DATEN
Anwendung
Entleerung WC
Typ
Max. vertikale Förderdistanz 3 m
CR15 DF
Elektrische Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Nennleistung 550 W
Max. Stromstärke 2,5 A
Stromklasse I
Schutzklasse IP44
Fördermedium 35°C
Nettogewicht C3 28,6 Kg
C5 29,0 Kg
C6 26,5 Kg
C43 23,2 Kg
C48 25,4 Kg
ACHTUNG : Der Anschluss anderer sanitärer Anlagen ist
untersagt.
5
LEISTUNGSKURVE
6
INSTALLATION
6a
BEFESTIGUNG DER TOILETTE
®
SANICOMPACT
Eco am vorgesehenen Platz
aufstellen, ohne das Becken zu befestigen. Die Stellfläche
des Beckens und die Position der Befestigungsbohrungen
am Fußboden anzeichnen und die Befestigungswinkel um
15 mm nach innen versetzt am Fußboden festschrauben,
siehe Abbildung 6a.
Das Becken entfernen.
Die Bohrungen im Bodenbelag ausführen.
Wenn genügend Zeit gegeben ist, eventuell am Standort
des Beckens eine Silikonschicht anbringen.
Schrauben und Befestigungswinkel platzieren und
SANICOMPACT
®
Eco aufstellen. SANICOMPACT® Eco mit
den Schrauben am Boden befestigen.
6b
VORBEREITEN EINER ENTLEERUNGSÖFFNUNG
H
1 - Den Winkel
a in der gewünschten Richtung fest auf
das Ende des Gummi-Ablaufschlauchs schieben.
2 - Die Winkelbasis fixieren und mit Schelle D auf dem
Gummischlauch festziehen.
H
3 - Den Stutzen
b am Ende des Winkels mit Schelle D
anschließen. Das Ende des Stutzens abschneiden, um
ihn an den Ablaufschlauch anzupassen. An seinem
Ende ein ABS- oder PVC-Rohr mit Außendurchmesser
Ø 32 anschließen und mit Schelle C befestigen.
4 - Achtung : Gummiförderstutzen weder knicken noch
verdrehen.
5 - Achtung : Durchhängende Leitungen vermeiden.
Es könnten sich vor oder nach Rohrbögen
Ablagerungen bilden, was zu Durchsatzverringerungen
des 32er Ableitungsrohrmaterials führen könnte.
”Horizontale” Leitungen mit 1% Gefälle verlegen.
6 - Achtung : Bitte frostgefährdete Leitungen mit
geeignetem isoliermaterial schützen. Bei längerer
Abwesenheit Frischwasserzulaufhahn schließen.
Befürchten Sie Frosteinbruch während Ihrer
Abwesenheit, gießen Sie bitte Frostschutzmittel
in das SFA SANICOMPACT
®
Eco -Becken.
Schließen Sie den Wasserzulauf und betätigen
Sie den Spülknopf.
So gelangt das Frostschutzmittel in das Fördersystem.
7 - Achtung : Verwenden Sie bitte möglichst wenig
Rohrbögen. Planen Sie die Förderleitungsführung so
unkompliziert wie dies die Raumverhältnisse zulassen.
Verwenden Sie handelsübliche Krümmer ø 32 mm mit
weiten Bögen, die zu dem installierten 32er Rohrmaterial
passen.
8 - Tip : Am tiefsten Punkt des Steigrohres der Ableitung
eines SFA SANICOMPACT
®
Eco zur Kanalisation
Ablaßventil anbrigen, damit bei eventuellen
Wartungsarbeiten im Rohr stehendes Wasser
abgelassen werden kann.
9 - Tip : Um den Abfluss zu optimieren kann am höchsten
Punkt der Druckleitung ein Belüfter montiert werden.
6c
WASSERANSCHLUSS
Flexiblen Hochdruckschlauch DN 12/17 für
Spülwassereinleitung über Eckventil an bestehende
Wasserleitung anschließen.
Achtung : Die Qualität des Spülvorgangs ist vom
Wasserdruck abhändig. Für optimale Reinigung sollte der
Wasserdruck am Ausgang des Eckventils
mindestens 1,7 bar betragen.
Tip : In Gegenden, wo in der Wasserzuleitung massiv
kalk-oder Sandpartikel anfallen, raten wir zum Einsatz eines
Filterelements zwischen Sperrventil und geräteseitigem
Hochdruckschlauch. So wird die Funltion des Magnetventils
Ihres Automatik-WCs nicht beeinträchtigt.
6d
ELEKTROINSTALLATION
Die Elektroinstallation hat von einem autorisierten
Fachmann zu erfolgen.
Die Steckdose so installiert sein, dass diese frei
zugänglich ist.
Die Versorgungsleitung des Geräts muss geerdet sein
(Klasse I) und durch eine hochempfindliche Sicherung
(30 mA) geschützt sein. Die Schutzvorrichtung muss auf
16 A kalibriert sein.
Im Zweifelsfall durch einen qualifizierten Elektriker
überprüfen lassen.
Ein beschädigtes Kabel dieses Geräts muss durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst überprüft werden, um
jede Gefährdung auszuschließen.
Bestimmungen:
Bitte beachten Sie die Einhaltung der Errichtungsnormen
wie z.B. DIN VDE 0100, Teil 701 (Feucht- und Nassräume,
Fehlerstromshutzschaltetr usw.).
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller
oder von einem autorisierten Servicepartner unverzüglich
ersetzt werden, da dies eine Sicherheitsgefahr darstellt.
Vor jeder Reparatur an der Einheit Stecker ziehen !
10
7
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG
7a
INBETRIEBNAHME
Netzstecker mit der Netzsteckdose verbinden. 20 Sekunden
warten: Das Gerät wird initialisiert. Wasserzufluss bis zum
Anschlag öffnen, um einen vollen Durchlauf zu erzielen.
Den normalen Spülvorgang durch Berühren der dunkelgrauen Sensitivtaste starten. Ein paar Blatt
Toilettenpapier in das WC-Becken werfen und erneut einen
normalen Spülvorgang durchführen.
7b
PROGRAMMIERUNG
Die Spüldauer des wassersparenden SANICOMPACT
hängt vom gewählten Spülvorgang ab.
Wassersparender Spülvorgang (hellgraue Taste):
11 Sekunden und 1,8 l: 5-Sekunden langes Spülen des
WC-Beckens, die Pumpe setzt sich 4 Sekunden lang in
Gang (2 Sekunden lang füllt sich das WC-Becken weiter
auf), dann füllt sich das WC-Becken erneut 2 Sekunden
lang auf.
Normaler Spülvorgang (dunkelgraue Taste):
17 Sekunden und 3 l: 10-Sekunden langes Spülen des WCBeckens, die Pumpe setzt sich 5 Sekunden lang in Gang
(3 Sekunden lang füllt sich das WC-Becken weiter auf),
dann füllt sich das WC-Becken erneut 2 Sekunden lang auf.
Falls erforderlich, haben Sie die Möglichkeit, die Dauer
des ersten Spülvorgangs der normalen Spülung bis zu
16 Sekunden zu verlängern, sollte diese nicht ausreichen.
Zum Ändern der Programmierung:
• Berühren Sie 5 Sekunden lang beide grau hinterlegten
Sensitivtasten gleichzeitig.
• Der Motor setzt sich 2 Sekunden lang in Gang, was
bedeutet, dass Sie den Programmierungsmodus
aufgerufen haben.
• Bei jeder Berührung der dunkelgrauen Taste erhöhen
Sie den normalen Spülvorgang um eine Sekunde: Jeder
Impuls wird durch ein kurzes Ingangsetzen des Motors
bestätigt.
• Bei jeder Berührung der hellgrauen Taste vermindern
Sie den normalen Spülvorgang um eine Sekunde: Jeder
Impuls wird durch ein kurzes Ingangsetzen des Motors
bestätigt.
9
REINIGUNGSMASSNAHMEN
• Um Kalkablagerungen im Inneren des Gerätes zu
vermeiden, empfehlen wir eine regelmaßige Entkalkung
nach folgendem Plan :
• Spülwasserventil schließen,
• Spülknopf betätigen und Spülung ohne Wasser durchführen,
• Netzstecker ziehen,
•
1l Entkalkungsflüssigkeit oder Essig in das WC-Becken gießen
• 2 Studen einwirken lassen,
• Netzstecker wieder einstecken,
• Spülwasserventil öffnen,
• 2-3 Spülvorgänge zur Reinigung durchführen.
Die Anzahl der Entkalkungsvorgänge hängt von der
Wasserhärte ab. Wir empfehlen jedoch, mindestens 2 mal
jährlich eine Entkalkung vorzunehmen. Auf keinen Fall
weder Säure noch Chlobleiche anwenden.
HINWEIS: Es wird empfohlen, ein geeignetes
Entkalkungsmittel zu verwenden, zum Beispiel den
Spezial-Entkalker SANIBROYEUR
10
FEHLERURSACHEN UND IHRE BESEITIGUNG
®
von SFA.
In den meisten Fällen haben Funktionsstörungen nur geringe
Ursachen. Sie können Sie meist selbst beheben. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie Fehlermöglichkeiten und Tips zu deren Behebung.
Für alle weiteren Probleme wenden Sie sich bitte an den zuständigen
SFA-Kundendienst oder an die Serviceabteilung von SFA-Geräte.
VOR JEDEM EINGRIFF AM GERÄT NETZSTECKER ZIEHEN
FEHLFUNKTION
• Der Spülzyklus läuft korrekt ab,
der Motor dreht, doch das Wasser
im Becken wird nur langsam oder
überhaupt nicht abgesaugt.
• Der Spülzyklus läuft korrekt ab,
doch es bleibt viel Wasser im
Becken zurück.
• Der Motor dreht mit einem
lauten, schnarrenden Geräusch.
• Nachdem Sie die Spültaste (24)
berührt haben, löst sich der
Spülvorgang nicht aus
• Der Spülvorgang wird
eingeschaltet, doch es fließt nur
wenig Wasser in das Becken.
• Der Spülvorgang wird
eingeschaltet, doch es fließt kein
Wasser in das Becken.
• Die Siphonklappe (23) ist nicht
mehr dicht.
• Der Abfluss ist durch Kalk
verstopft.
• Die Ableitungshöhe ist zu groß.
• Der Querschnitt der Abflussrohre
ist durch Verkalkungen
verkleinert.
• Ein Fremdkörper ist in das
Becken gefallen und liegt auf
der Messerscheibe.
• Die Spültaste (24) ist defekt.
• Das Programmsteuerelement
(15) ist defekt.
• Der Eingangsfilter des
Elektroventils (28) ist verstopft.
• Der Absperrhahn ist geschlossen.
• Das Elektroventil (28) ist defekt.
MÖGLICHE URSACHEN
• Die Siphonklappe (23) reinigen
• Den SFA-Kundendienst
• Die Anlage entsprechend
• Den SFA-Kundendienst
• Den SFA-Kundendienst
• Den SFA-Kundendienst
• Den SFA-Kundendienst
• Den Absperrhahn öffnen.
• Den SFA-Kundendienst
ABHILFE
oder ersetzen.
anfordern.
verändern.
anfordern.
anfordern.
anfordern.
anfordern.
anfordern.
,
Zum Verlassen des Programmierungsmodus:
• Entweder, Sie berühren 5 Sekunden lang beide grau
hinterlegten Sensitivtasten gleichzeitig.
• Oder aber Sie machen mehrere Sekunden lang überhaupt
nichts.
Der Motor setzt sich 2 Sekunden lang in Gang, was
bedeutet, dass Sie den Programmierungsmodus
verlassen haben.
Anmerkung 1: Die Mindestdauer des ersten Spülvorgangs
beträgt 10 Sekunden (standardmäßige Programmierung)
und die Höchstdauer beträgt 16 Sekunden.
Anmerkung 2: Der wassersparende Spülvorgang kann
nicht verändert werden.
8
BENUTZUNG
SANICOMPACT® Eco ist im Gebrauch wie ein
herkömmliches WC zu benutzen.
Achtung 1 : SFA-Geräte sind nur zur Zerkleinerung und
Förderung von Fäkalien, Hygienepapier und Abwässer
gebaut.
Schäden die durch das Einleiten von Fremdstoffen wie
Watte, Tampons, Binden, Präservative, FeuchtToilettenpapiere, Haare oder das Abpumpen von
Lösungsmitteln oder Ölen entstehen, sind nicht durch
die Garantie abgedeckt.
Achtung 2 : Falls die Stromzufuhr für längere Zeit
ausbleiben sollte bitte sicherheitshalber
Spülwassersperrventil schließen.
11
AUSBAU DES GERÄTS
DAS GERÄT DARF NUR DURCH EINEN
AUTORISIERTEN KUNDENDIENST-FACHMANN
GEÖFFNET WERDEN
EINE REPARATUR AM ELEKTRISCHEN MOTORELEMENT DARF NUR DURCH EINEN TECHNIKER
DURCHGEFÜHRT WERDEN, DER DURCH DEN KUNDENDIENST VON SFA HIERFÜR BEFUGT WURDE.
WC-BECKEN ABMONTIEREN
Den Netzstecker ziehen.
• Den Absperrhahn schließen und
die Wasserzuleitung
abschrauben.
• Die Bodenschrauben
losschrauben.
• Den Wasserableitungsschlauch
vom Ausgangswinkel
H
entfernen.
• Das WC-Becken nach vorne
neigen, um das restliche Wasser
in eine Wanne abzugießen.
AUSBAU DES MOTORBLOCKS
• Das Gehäuse der Spültaste
freilegen
• Den Spülwasserschlauch
entfernen (6).
12
GARANTIEBESTIMMUNGEN
• Die Schelle (20) zwischen Siphon-Schlauch und
Motorblock lösen.
• Den Motorblock/Pumpe durch
den Sockel des Beckens
entfernen.
ÖFFNEN DES MOTORBLOCKS
• Den Pumpenboden (4)
abschrauben
• Das Drehen der Messerscheibe
überprüfen.
Achtung: Die Schneiden der
Messerscheibe sind sehr scharf
(5).
• Gegebenenfalls eine Reinigung
ausführen.
• Vor dem Wiedereinsetzen die
Deckeldichtung schmieren.
SFA gewährt auf das SANICOMPACT® Eco -Gerät 2 Jahre
Garantie unter der Voraussetzung, daß die Installation und
der Betrieb entsprechend der vorliegenden Montageanleitung
erfolgen.
11
IT
1
AVVERTENZE
®
SANICOMPACT
Eco è un vaso speciale equipaggiato con
una pompa trituratrice destinato all’evacuazione delle feci e
della carta igienica. Questo apparecchio è destinato ad un
uso domestico.
E’ dotato di un alto livello di sicurezza e di affidabilità se tutte
le regole di installazione e di funzionamento
descritte in questo libretto sono scrupolosamente rispettate.
In particolare le indicazioni riguardanti:
«
» avvertenze che se non rispettate potrebbero
causare rischi alla persona,
«» avvertenze riguardanti la presenza di rischi
d’origine elettrica,
«ATTENZIONE» indicazione che se non rispettate, potrebbero
condizionare il funzionamento dell’apparecchio.
Per chiarimenti o altre informazioni rivolgersi al nostro servizio
di assistenza.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
SANICOMPACT
®
Eco è comandato da un programmatore
elettronico
Ha una funzione di frantumazione/pompaggio. L’accensione
si effettua premendo uno dei due pulsanti grigi (grigio chiaro :
getto breve, grigio scuro : getto prolungato) sul WC.
2
LISTA DEI PEZZI A CORREDO
3
DIMENSIONI
6b
ALLACCIAMENTO TUBO DI SCARICO
H
1 - Infilare a fondo il gomito
a nell’estremità del tubo di
scarico di caucciù dopo averlo orientato nel senso
desiderato.
2 - Fissare la base del gomito
H
a e serrarlo sul tubo di
scarico di caucciù con un collare D.
3 - Raccordare il manicotto
H
bI all’estremità del gomito
con il collare D. Tagliare l’estremità del manicotto per
adattarlo al tubo di scarico. Raccordare alla sua
estremità un tubo in ABS o PVC di Ø 32 esterno e poi
serrare con il collare C.
4 - Attenzione: non piegare o torcere i tubi.
5 - Attenzione: evitare assolutamente che l’acqua possa
stagnare nei tubi. Prevedere una pendenza discendente
di 1 cm per metro di percorrenza in orizzontale.
6 - Attenzione: Attenzione: proteggere i tubi contro il gelo
con un isolante appropriato. Se l’apparecchio è
posizionato in un locale non abitato durante i periodi
freddi attuare le seguenti precauzioni:
• Chiudere il rubinetto dell’acqua,
• Effettuare un ciclo senza acqua,
• Versare dell’antigelo nella tazza (1 litro),
• Scaricare la colonna dal contenuto d’acqua.
7 - Attenzione: il tubo di evacuazione deve avere meno
curve possibili. Evitare gli angoli troppo stretti. Evitare
tratti tortuosi.
8 - Consigli: Nella parte inferiore del tratto in salita del tubo
di scarico, prevedere uno sfiatatoio che permetta uno
spurgo in caso di manutenzione.
9 - Consigli: Per evitare il sifonaggio, installare un
interruttore di vuoto (tipo Nicoll o simile) nella parte alta
dell’installazione.
4
CARATTERISTICHE TECNICHE
Applicazione evacuazione wc
Tipo
Evacuazione verticale max. 3 m
CR15 DF
Tensione 220-240 V
Frequenza 50 Hz
Potenza nominale 550 W
Massima intensità assorbita 2,5 A
Classe elettrica I
Indice di protezione IP44
Temperatura acqua media 35°C
Peso netto C3 28,6 Kg
C5 29,0 Kg
C6 26,5 Kg
C43 23,2 Kg
C48 25,4 Kg
ATTENZIONE: ogni applicazione al di fuori di quelle
descritte nelle notizie di installazione ed uso, sono proibite.
5
CURVA DELLE PERFORMANCE
6
INSTALLAZIONE
6a
FISSAGGIO DEL VASO
®
Collocare il SANICOMPACT
Eco al posto voluto senza
fissarlo. Tracciare la posizione del vaso e delle viti di
fissaggio sistemando i supporti a L a 15 mm dal tracciato
del vaso, vedi lo schema 6a.
Rimuovere il vaso.
Forare il rivestimento del suolo.
Tracciare eventualmente una guarnizione di silicone sul
tracciato del vaso.
Posare le viti e i supporti di fissaggio. Sistemare il
SANICOMPACT® Eco. Fissare il SANICOMPACT® Eco al
suolo per mezzo delle viti.
6c
ALLACCIAMENTO AL TUBO DELL’ACQUA
Collegare il tubo flessibile dell’acqua di risciacquo
prevedendo un rubinetto di chiusura.
Attenzione: la qualità del risciacquo della tazza dipende
dalla pressione dell’acqua. Per ottenere un ottimo
risciacquo la pressione di uscita del rubinetto deve essere
di almeno 1,7 bar.
Consigli: nelle regioni in cui l’acqua contiene sabbia o
calcare si consiglia di inserire un filtro aggiuntivo nel
rubinetti di uscita.
6d
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L’impianto elettrico deve essere realizzato da un
professionista qualificato in elettrotecnica.
L’apparecchio va collocato in modo tale che la spina della
presa di corrente sia accessibile.
Il circuito d’alimentazione dell’apparecchio va collegato a
terra (Classe I) e protetto da un disgiuntore differenziale ad
alta sensibilità (30 mA) calibrato a 16A.
Il collegamento deve servire esclusivamente
all’alimentazione dell’apparecchio. In caso di dubbi, fare
controllare da un elettricista qualificato.
Normativa
Si raccomanda di rispettare le disposizioni della norma in
vigore nel paese di utilizzazione riguardo ai volumi di
protezione di una sala da bagno. In caso di dubbio,
prendere contatto con un tecnico qualificato.
Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante o dal suo Servizio
Assistenza per evitare pericoli.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.