Sanibroy SaniCom 1 Assembly instructions

13 0
1
08.10
IND 1
Leer atentamente y conservar a título de información • Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação
NOTICE D’INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
MANUAL DE INSTALAÇÃO • INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTRUKCJA INSTALACJI
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione
geprüfte Sicherheit
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ MANUAL DE INSTALARE • ASENNUSOHJEET
A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Read carefully and retain for future reference
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten •
UK
FR
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации
DE
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji
Natančno preberite in shranite za kasnejš o uporabo
IT
ES PT
NL
PL
RU
RO
NAVODILO ZA MONTAŽO
FI
SL
®
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
2 3
A
D
50/70
G
5
Hauteur (m) • Vertical Height (m) • Fôrdenhöhe (m)
• Altezza (m) • Korkeus (m) Opvoerhoogte (m) •
Altura (m) • Высота (м) Wysokość (m) pionowa •
x 2
x 2
B
25/40
E
x 1
x 1
C
32/50
F
40/60
x 2
H
x 2
I
višina (M) – navpična
Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) Portata (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min) • Caudal (l/min) Производительность (л/мин.) • Debit (l/min)• Tuotto (l/min)
Wydajność (l/min)
. Pretok (l/min)
x 2
x 1
x 1
6
7
DN 32
DN 40
7b
I
G
G H
H
C A
D
7c
2,5 %
7d
7e
2,5 %
190 mm mini
13
13a
1%
DN 40
DN 32
5
9
6
13b
3
2
8
SANICOM
Société Française d’Assainissement
EN 12050-2
FF03-P95 220-240 V - 50 Hz 750 W - IP44
®
geprüfte Sicherheit
1
F
1
AVERTISSEMENT
SANICOM®est une pompe de relevage pour les eaux usées
à usage professionnel (Restaurant, Salon de coiffure, Cantine,...). Il démarre automatiquement et il bénéficie d’un haut niveau de performance, de sécurité et fiabilité dans la mesure ou toutes les règles d’installation et d’entretien décrites dans cette notice sont scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par : " " indication dont le non-respect pourrait entraîner des
risques pour la sécurité des personnes,
" " indication avertissant de la présence d’un risque
d’origine électrique,
" " instructions réservées exclusivement aux professionnels
qualifiés,
"ATTENTION" indication dont le non-respect pourrait entraîner
des risques pour le fonctionnement de l’appareil.
Pour tous renseignements complémentaires, veuillez vous adresser à notre service clients.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
SANICOM®contient 1 pompe. La cuve du SANICOM®est
équipée d’1 tube plongeur qui commande la marche du moteur. Dès que les effluents rentrent dans la cuve, la pompe se met en marche.
2
LISTE DES PIECES FOURNIES
3
DIMENSIONS
4
DOMAINE D’APPLICATION ET DONNÉES TECHNIQUES SANICOM
Application
®
Eviers, lave-linge
lave-vaisselle
ou douche* ou baignoire*
Type FF03-P95 Evacuation verticale max. 8 m Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée maximale 750 W Intensité absorbée maximale 3,3 A Classe électrique I Indice protection IP44 Temp. maxi sur de courtes périodes 90° Poids net 10 KG
* Dans le cas de douche ou de baignoire, veiller à
surélever celles-ci de 15 cm par rapport au sol.
ATTENTION :
1. Toutes applications autres que celles décrites dans cette
notice sont à proscrire.
2. Ne pas dépasser (tous appareils confondus) pour le débit
entrant, 80% du débit indiqué sur la courbe dessin .
5
COURBES DE PERFORMANCES
5
2- Des vannes d’isolement (non fournies) doivent être
installées sur les entrées d’effluents ainsi que sur la conduite d’évacuation.
3- Cette conduite d’évacuation doit être conçue pour éviter
tout reflux des égouts.
7b
RACCORDEMENT AUX ENTREES LATERALES
Pour le raccordement des entrées latérales utiliser les manchons . Scier à l’aide d’une scie à métaux l’entrée désirée, l’ébavurer puis fixer le manchon avec le collier .
A
D
Le raccordement à l’entrée peut se faire en tube DN40 ou DN50. Pour un raccordement en DN50, découper préalablement l’extrémité du manchon .
A
ATTENTION : Dans le cas d’une installation avec évacuation
d’effluents gras prévoir un bac à graisses avant chaque entrée.
7c
RACCORDEMENT AUX APPAREILS SANITAIRES
Pour raccorder baignoire (ou douche), veiller à les surélever d’au moins 19 cm. Raccordement à effectuer en DN40 ou DN50 avec une pente de 1% mini.
7d
RACCORDEMENT A L’EVACUATION
L’évacuation du SANICOM
®
peut être réalisée en tuyaux de diamètre 32 mm, en cuivre ou en plastique (PVC, ABS…).
Respecter les correspondances entre la hauteur et longueur maximum de refoulement. Incliner de 1% mini (1cm par mètre) les parties horizontales de l’évacuation jusqu’à la colonne d’évacuation gravitaire.
Attention de ne pas bloquer le battant de clapet avec la conduite d’évacuation.
Au bout de la conduite de refoulement montante en DN32 passer par une boucle (sommet à 80 mm au moins au dessus du niveau de refoulement). Rejoindre la chute des eaux usées gravitairement en pente douce de 1% par une conduite en DN40 avec installation d’un casse-vide.
Finir la conduite de refoulement vers la chute des eaux usées.
7e
EN CAS D’INTERVENTION
En bas de conduite d’évacuation remontante prévoir une purge pour permettre la vidange en cas d’intervention.
7f
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
N’effectuer le branchement électrique qu’une fois les raccordements définitifs terminés.
L’installation électrique doit être réalisée par un professionnel qualifié en électrotechnique. L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. Le circuit d’alimentation de l’appareil doit être relié à la terre (classe I) et protégé par un disjoncteur différentiel haute sensibilité (30mA) calibré à 16A.
Le raccordement doit servir exclusivement à l’alimentation de l’appareil. En cas de doute, faire contrôler par un électricien qualifié.
6
EQUIVALENCE HAUTEUR/LONGUEUR EVACUATION
7
INSTALLATION
SANICOM®possède des dispositifs de fixation au sol
l’empêchant de tourner ou de bouger.
7a
RÉGLEMENTATION
1- Attention : le local où sera installé SANICOM®doit être de
dimension suffisante pour ménager un espace de travail autour de l’appareil de façon à faciliter une maintenance éventuelle. Ce local doit être éclairé, suffisamment ventilé, non immergeable et protégé contre le gel.
Réglementation
Veillez à respecter les dispositions de la norme en vigueur dans le pays d’utilisation (France : NF C 15-100) concernant les volumes de protection d’une salle de bains. En cas de doute se mettre en rapport avec un technicien qualifié.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente afin d’éviter un danger.
ATTENTION : A la première connexion électrique de l’appareil,
l’appareil fonctionnera pendant 5s même s’il n’y a pas d’eau dans la cuve. Ce fonctionnement fait office de redémarrage manuel.
8
NORME
Cet appareil répond à la norme EN 12050-2 (Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales) et aux directives et normes Européennes sur la sécurité électrique et la compatibilité électromagnétique.
I
NSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT
9
ALARME
AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES
Il y a une possibilité de brancher sur la carte électronique (2 bornes alimentées en 220 V) une alarme (lampe, sonnette). Si le moteur reste alimenté en permanence (plus de 5 minutes), le contact s’établira. Ceci per met un contrôle éventuel de la part de l’utilisateur.
RACCORDEMENT DE L’ALARME
Deux cosses 6,35 sont disponibles sur la carte électronique pour créer un circuit d’alarme (ces cosses débitent un courant électrique 220 V, 0,5 A maximum). Pour les atteindre, après avoir coupé le courant, démonter le capot puis dévisser et déclipper le couvercle du boîtier électronique. En le soulevant on voit apparaître la carte électronique. Il faut utiliser sur cette carte la cosse marquée E.V et une des trois cosses neutres marquées N. Employer un câble électrique rond 2 x 0,75 mm
2
qui doit passer au travers du couvercle de boîtier, par le presse étoupe libre avant d’être branché sur le système d’alarme choisi.
10
MISE EN SERVICE
Une fois les raccordements hydrauliques et électriques effectués, vérifier l’étanchéité des raccordements en laissant couler de l’eau successivement par chaque entrée utilisée.
S’assurer du bon fonctionnement de la pompe.
12
PREMIERES INTERVENTIONS EVENTUELLES
INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES
ANOMALIES CONSTATÉES
• Le moteur ne démarre pas
• L’alarme s’est enclenchée
Pour toutes autres interventions, débrancher la prise de courant
CAUSES PROBABLES
1. L’appareil n’est pas sous tension
2. Cordon défectueux
1. Pompe bouchée
2. Pompe bloquée
3. Afflux d’eau trop important
1. Vérifier l’installation électrique.
1. Vérifier l’arrivée d’eau, sinon voir ci-dessous.
DEUXIEMES INTERVENTIONS EVENTUELLES
ANOMALIE CONSTATÉE
• Pas de démarrage moteur
• Fonctionnement permanent de la pompe
• Alarme enclenchée
• Remise en route intermittente de la pompe
CAUSES PROBABLES
1. Pressostat défectueux ou bouché
2. Minirupteur défectueux
3. Carte électronique défectueuse
1. Le tuyau de niveau est bouché
2. Hauteur de refoulement trop élevée
3. Carte électronique défectueuse
1. Pompe bouchée
2. Pompe bloquée
3. Problèmes électriques moteur
4. Afflux d’eau trop important
5. Carte électronique défectueuse
1. Le clapet anti-retour est soit fuyard soit cassé
2. Carte électronique défectueuse
1. Vérifier le pressostat.
2. Vérifier le minirupteur
3. Consulter un dépanneur agrée SFA.
1. Extraire le tuyau de niveau et le déboucher.
2. Revoir l’installation.
3. Consulter un dépanneur agrée SFA.
1. Intervenir sur la pompe :
• Avec un tournevis faire
tourner l’arbre moteur par le trou accessible sur le capot.
• Démonter la pompe et
déboucher. Si la pompe tourne et ne pompe pas, consulter un dépanneur agrée SFA.
5. Consulter un dépanneur agrée SFA.
1. Nettoyer ou changer le clapet.
2. Consulter un dépanneur agrée SFA
REMÈDES
REMÈDES
11
UTILISATION
SANICOM©est conçu pour évacuer les eaux usées
provenant d’éviers, de machines à laver le linge, de lave-vaisselle, de douches ou baignoires. SANICOM
©
peut pomper des eaux chaudes.
Attention :
1. Ne pas jeter dans les appareils sanitaires raccordés au
SANICOM
©
des produits chimiques concentrés (acides, solvants, base, oxydants, réducteurs etc…) Seule l’évacuation de produits dilués, suivie d’un rinçage à l’eau claire, peut être admise exceptionnellement.
2. En cas de coupure de courant, arrêter tout écoulement
d’eau sur les appareils reliés au SANICOM
©
.
13
DEMONTAGE
INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES
13a
DÉMONTAGE DU MOTEUR
1
METTRE L’APPAREIL HORS TENSION.
2
Vidanger la cuve.
Pour avoir accès au clapet anti-retour :
3
Dévisser les colliers puis dégager le coude (6).
4
Nettoyer ou remplacer le clapet (8).
Pour enlever le moteur
5
Dévisser les 6 vis (66) torx T20.
6
Tourner le moteur dans le sens anti horaire (Attention le moteur peut être chaud) et le dégager.
13b
REMONTAGE DU MOTEUR
1
Emboîter le moteur dans la semelle, appuyer et tourner dans le sens horaire jusqu’à alignement des repères de la semelle et du flasque.
2
Revisser les 6 vis du flasque.
3
Vérifier la liberté de rotation du moteur avec un tournevis.
14
GARANTIE
®
SANICOM
SFA est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes de l’appareil.
UK
Fully illustrated step by step instructions are
downloadable on www.saniflo.co.uk
1
WARNING NOTICE
SANICOM®is a lifting pump for wastewater used in commercial
applications (restaurants, hairdressing salons, the catering industry etc.). The unit operates automatically, has a high performance level, and is safe and reliable, provided all the rules for installation and maintenance in this notice are strictly followed.
Especially those indicated by: " " Failure to comply with this instruction could endanger
the safety of persons,
" " Indication that a risk of electrical
origin exists,
" " Electrical installation must be carried out by a
professional electrician.
"ATTENTION" Failure to comply with this instruction could
endanger the safe functioning of the apparatus.
For any additional information, please contact our customer service depar tment.
HOW IT WORKS
SANICOM®contains 1 pump. The tank is equipped with a
sensor tube which controls the automatic activation of the motor when waste enters the unit.
As soon as the waste enters the tank, the pump starts.
2
LIST OF PARTS SUPPLIED
3
DIMENSIONS
4
SANICOM®TECHNICAL DATA AND APPLICATION
Application Sinks, washing machine,
dishwasher or shower* or bath*
Type FF03-P95 Maximum vertical pumping height 8 m Voltage 220 – 240 V Frequency 50 Hz Maximum power consumption 750 W Maximum current consumption 3.3 A Electrical class I Protection index IP44 Max temp with intermittent functioning 90° Net weight 10 kg
* In the case of bath or shower tray, make sure the waste traps
are raised 15 cm above floor level.
CAUTION: 1. All applications other than those described in
this notice are prohibited.
2. Do not exceed an incoming flow rate greater than 80% of the flow rate stated on the design curve in any of the apparatus.
5
PERFORMANCE CURVES
6
VERTICAL/HORIZONTAL PUMPING
7
INSTALLATION
5
The pump has securing devices, preventing it from turning or moving.
7a
FITTING
1- Warning: The space in which SANICOM
®
is installed must be large enough to leave at least 600mm around the unit for easy maintenance. This space must be well lit, ventilated, and must never be immersed in water and must be protected from frost.
2- Isolation valves should be fitted to the inlet pipework and
discharge pipework to isolate the unit in case of the need for service .
3- This evacuation pipe must be designed so as to prevent
back-flow from the sewers.
7b
CONNECTION TO SIDE INLETS
Use the flexible inlet connector for side input connections.
A
Using a metalwork saw, saw the desired input point, remove any burrs and then fix the flexible inlet connector with the jubilee clip .
D
CAUTION: In the case of an installation for drainage of
greasy wastes allow for a grease trap in front of each input point. Connection to the inlet can be made using a DN40 or DN50 pipe. To make a DN50 connection, cut off the end of sleeve beforehand.
7c
A
CONNECTION TO SANITAR Y WARE
To connect bathtub (or shower), make sure the waste trap height is raised by at least 19 cm above floor level. Connection must be made using 40 mm or 50 mm diameter pipework, with minimum slope of 1%.
7d
CONNECTION TO SOIL AND VENT PIPE OR DRAIN
The disposal of waste from the SANICOM
®
can discharged through a 32 mm diameter copper or plastic pipes (or PVC, ABS, etc.).
Horizontal discharge pipework should maintain a 1% fall (1cm/M) to the soil and vent pipe. If a ver tical rise is required, this must be installed at the start of the run, before the horizontal section.
Take care that the discharge valve flap faces the direction of flow.
If the end of the discharge pipework is much lower than the unit, install a riser pipe about 80mm long from the highest point of the discharge run and fit an air admittance pipe on top (capable of withstanding at least 15psi pressure.) to break the syphon.
End the outlet pipe at the waste stack.
7e
IN CASE SERVICE IS NEEDED
Allow for a drain-off point at the bottom of the rising waste pipe. Ensure that the unit is easily accessible for possible maintenance.
7f
ELECTRICAL CONNECTION
The electrical installation should be carried by a qualified person.
All wiring must conform to BS7671, 1992 requirements for electrical installation. The unit requires a 220/240 V single phase AC 50 Hz supply (UK specification). Do not connect the unit to a conventional plug and socket. The unit should be connected to a fully earthed electrical supply (class 1). It must be wired into an unswitched fused fixed wiring connector protected by a 10 amp fuse and a residual current detector (30 mA). This connection must be used exclusively for supplying the SANICOM unit.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Brown - Live Blue - Neutral Green/Yellow - Earth
WARNING: Ensure the electricity is turned OFF at the main switch board before wiring to connector. All work on cable, pressure chamber and motor should only be carried out by a qualified SANIFLO ser vicing agent, as special tools are required.
CAUTION: When the apparatus is connected up for the first
time, it will work for 5 seconds even if there is no water in the basin. This operation acts as a manual start-up.
8
STANDARD
This piece of equipment complies with the EN 12050-2 stan­dard (Lift station for effluents not containing faecal matter) and the directives and European standards on electric safety and electromagnetic compatibility.
ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT
9
ALARM
BY A PROFESSIONAL ELECTRICIAN
There is the option of connecting an alarm (light, bell) on to the electronic circuit board (2 terminals fed with 220V). If the motor is fed continuously (more than 5 minutes), the contact will be made. This enables the user to carry out a check if he wishes.
CONNECTION OF THE ALARM
Two 6.35 push on connection points are available on the electronic circuit board (arrowed) for creating an alarm circuit. (These connectors have a 220V, 0.5A maximum current passing through them). To access them after turning the power off, remove the cover then unscrew and unclip the upper casing of the electronic box, to expose the electronic circuit board. On this card use the point marked E.V. and the unused neutral connection point marked N. Use a round 2 x 0.75 mm2 wire, which must pass across the lid of the upper casing, through the cable gland, before being connected to the chosen alarm system.
10
COMMISSIONING
Once the hydraulic and electrical connections have been made, check that the connections are tight by allowing water to flow through each entry point used. Ensure that the pump is working properly.
12
FIRST LEVEL TROUBLESHOOTING
ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY A PROFESSIONAL ELECTRICIAN
PROBLEMS
• Motor does not start
• The alarm sounds
For all other intervention, disconnect the electrical current.
PROBABLE CAUSE
1. The appliance is not switched on
2. The cable is defective
1. Pump blocked
2. Pump jammed
3. Too much water flowing through
SECONDARY TROUBLESHOOTING
PROBLEM ENCOUNTEREDE
• Motor does not start
• Pumps working constantly
• Alarm sounding
• Intermittent start-up of pumps
PROBABLE CAUSE
1. Pressure reader tube kinked or out of position
2. Electronic card defective
1. Level pressure pipe is blocked
2. Vertical discharge too high
3. Electronic card defective
1. Pump blocked
2. Pump jammed
3 Electrical problems with motor
4. Too much water flowing through
5. Electronic card defective
1. The non-return valve broken or leaking
2. Electronic card defective
REMEDY
1. Check the electrical installation.
1. Vérifier l’arrivée d’eau, sinon voir ci-dessous
REMEDY
1. Remove or replace the tube.
2. Consult an SFA-approved breakdown technician.
1. Extract the level pressure pipe unblock it.
2. Examine the appliance.
3. Consult an SFA-approved breakdown technician.
1. IAdjust the pump which is displaying the alarm:
• Using a screwdriver, turn the
motor shaft by accessing it through the hood.
• Remove the pump and
unblock it. If the pump revolves but does not pump, consult an SFA-approved breakdown technician.
5. Consult an SFA-approved
breakdown technician.
1. Clean or change the valve.
2. Consult an SFA-approved
breakdown technician.
11
USE
®
SANICOM
is designed for disposing of wastewater originating from sinks, clothes washing machines, dishwashers, showers or baths and basins.
SANICOM
®
can pump out hot water.
CAUTION:
1. Do not dispose of concentrated chemical products (acids,
solvents, bases, oxidants, reducers, etc.) into sanitary ware connected to the SANICOM
2. In the event of power failure, stop all water flow to the
appliances connected to the SANICOM
®
.
®
.
13
REMOVAL
ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY A PROFESSIONAL ELECTRICIAN
13a
REMOVING THE MOTOR
1
SWITCH THE APPLIANCE OFF (the yellow indicator light must be out).
2
Empty the tank.
To access the anti-backflow valve:
3
Unscrew the clips and then remove the elbow (6).
4
Clean or replace the valve (8).
To remove the motor
5
Unscrew the six screws (66) torx T20.
6
Turn the motor anti-clockwise (warning: the motor may be hot) and lift it out.
13b
REPLACING THE MOTOR
1
Locate the motor into the adaptor plate, ensure it is firmly home and turn it clockwise until the reference marks line up.
2
Screw in the six screws into the adaptor plate.
3
Check that the motor can turn freely using a screwdriver into the top of the motor shaft.
14
WARRANTY
®
SANICOM
SFA is guaranteed for 2 years for labour and parts, subject to correct installation and use of the apparatus.
D
1
HINWEIS
®
SANICOM
ist eine Abwasserpumpe für gewerbliche Nutzung (Restaurant, Frisörsalon, Kantine,...). Sie läuft automatisch an. Die Pumpe bietet ein hohes Leistungsvermögen, Sicherheit und Zuverlässigkeit, sofern alle in dieser Einbauanleitung enthaltenen Anweisungen für Einbau und Wartung der Pumpe genau eingehalten werden.
Besonders zu beachten sind die wie folgt gekennzeichneten Hinweise:
" " Ein Hinweis, dessen Nichteinhaltung eine Gefahr für die
Sicherheit von Personen zur Folge haben könnte.
" " Ein Hinweis, der vor Gefahren durch Elektroanlagen
warnt.
" " Die nachfolgenden Informationen sind für qualifiziertes
Fachpersonal,
"ACHTUNG" Ein Hinweis, dessen
Nichteinhaltung eine Gefahr für die Funktion der Anlage zur Folge haben könnte.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
FUNKTIONSPRINZIP
SANICOM
®
umfasst 1 Pumpe. Der SANICOM®Behälter ist mit einem Tauchrohr ausgestattet, das den Motorbetrieb steuert. Sobald die Abwässer in den Behälter einlaufen, wird die Pumpe in Betrieb gesetzt.
2
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE
3
ABMESSUNGEN
4
ANWENDUNGSBEREICH UND TECHNISCHE INFORMATIONEN
Anwendung Geschirrspüler + Waschmaschinen
+ Waschtisch + Ausguss + Dusche* + Badewanne*
Typ FF03-P95 Max. Förderhöhe 8 m Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Max. Leistung 750 W Max. Stromstärke 3,3 A Elektroschutzklasse I Isolationsklasse IP44 Max. Betriebstemperatur 90° Netto-Gewicht 10 KG
*Wenn eine Dusche oder Wanne angeschlossen werden
soll, so achten Sie bitte darauf, dass diese mindestens 15cm vom Boden entfernt ist.
ACHTUNG :
1. Anwendungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben
sind, sind nicht gestattet.
2. Bei allen angeschlossenen Geräten darf die
Eingangsmenge 80% der auf der Leistungskurve unter
5
angegebenen Pumpleistung nicht übersteigen.
5
LEISTUNGSKURVEN
6
VERHÄLTNIS FÖRDERHÖHE / -WEITE
7
EINBAU
Die Pumpe besitzt Befestigungsvorrichtungen, die ein Drehen oder Bewegen der Pumpe verhindern.
7a
VORSCHRIFTEN
1- ACHTUNG: Der Raum, in dem SANICOM
®
installiert werden soll, muss groß genug sein, so dass ein Arbeitsbereich vom mindestens 600 mm um die Anlage herum frei bleibt, um spätere Wartungsarbeiten zu ermöglichen. Der Raum muss ausreichend beleuchtet, belüftet und hochwasser- und frostgeschützt sein.
2- Am Abwassereinlauf und am Ableitungsrohr müssen
Trennschieber (nicht mitgeliefert) installiert werden.
3- Dieses Ableitungsrohr muss so angelegt sein, dass jeder
Rückfluss der Abwässer ausgeschlossen ist.
7b
ANSCHLUSS AN DIE SEITLICHEN EINLÄUFE
Für den Anschluss eines Gerätes an den seitlichen Zugang benutzen Sie bitte die Anschlussmanschetten . Mit Hilfe
A
einer Metallsäge den gewünschten Zugang öffnen, sauber entgraten, und die Anschlussmanschette mit Hilfe der Schlauchschelle befestigen.
D
Der Einlaufanschluss kann mit Rohr DN40 oder DN50 erfolgen. Bei einem DN50-Anschluss muss zuvor das Manschettenende abgeschnitten werden.
A
ACHTUNG : Wenn fetthaltiges Wasser in die Anlage geleitet werden soll, sehen Sie bitte vor dem Einlaufstutzen einen Ölabscheider vor.
7c
ANSCHLUSS AN SANITÄRE ANLAGEN
Um eine Badewanne (oder Dusche) an die Pumpe anzuschließen, achten Sie bitte darauf, dass diese mindestens 19cm vom Boden entfernt ist. Der Anschluss erfolgt über eine DN40 oder DN50 Leitung mit mindestens 1% Gefälle.
7d
ANSCHLUSS AN DIE STEIGLEITUNG /
WEITERFÜHRENDE ABLEITUNG
Die Ableitung des Sanicom kann in 32mm Rohren erfolgen (Kupfer, PVC, ABS…). Bitte beachten Sie das in Punkt angesprochene Verhältnis
6
Förderhöhe / -weite, bei horizontalem Ableiten sollte ein 1%iges Gefälle bis hin zum Fallrohr eingehalten werden.
Achten Sie darauf, dass die Rückschlagklappe auch nach Einführen der Ableitung frei arbeiten kann.
Die Pumpe ist dafür vorgesehen, direkt nach oben zu fördern. Am Ende der Steigleitung (DN 32) mit einer Schleife (der höchste Punkt sollte 80mm über der Rückstauebene sein) zur die weiterführenden Ableitung verbinden. Führen Sie in einem DN40 Rohr mit einem 1%igen Gefälle bis hin zum Fallrohr ab mit Installation eines Rückschlagsventils gegen Vakuum.
Die Steigleitung bis zur Abwässerableitung weiterführen.
7e
FÜR KONTROLLEN UND ARBEITEN
Bitte sehen Sie für die Steigleitung eine Öffnung vor, so dass diese bei Bedarf entleert werden kann.
7f
ELEKTRO ANSCHLUSS
Die Elektroinstallation muss durch einen Fachmann erfolgen. Die Steckdose ist vorschriftsmäßig anzubringen
Die Elektroinstallation hat von einem autorisierten Fachmann zu erfolgen. Die Steckdose so installiert sein, dass diese frei zugänglich ist. Die Versorgungsleitung des Geräts muss geerdet sein (Klasse I) und durch eine hochempfindliche Sicherung (30 mA) geschützt sein. Die Schutzvorrichtung muss auf 16 A kalibriert sein. Im Zweifelsfall durch einen qualifizierten Elektriker überprüfen lassen.
Ein beschädigtes Kabel dieses Geräts muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst überprüft werden, um jede Gefährdung auszuschließen.
Bestimmungen: Bitte beachten Sie die Einhaltung der Errichtungsnormen wie z.B. DIN VDE 0100, Teil 701 (Feucht- und Nassräume, Fehlerstromschutzschalter usw.).
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder von einem autorisierten Servicepartner unverzüglich ersetzt werden, da dies eine Sicherheitsgefahr darstellt. Vor jeder Reparatur an der Einheit Stecker ziehen !
Achtung: Beim erstmaligen Anschluss der Pumpe an das Stromnetz läuft das Gerät während ca. 5 Sekunden an, auch ohne Wasser. Dieses Anlaufen ist gewollt und dient ebenfalls als manuelle Einschaltfunktion.
8
NORM
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 12050-2 (Abwasserhebeanlagen für fäkalienfreies Abwasser) sowie den europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektrischer Sicherheit und elektromagnetischer Kompatibilität.
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR
9
ALARM
QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL
An die Schalttafel (2 Klemmen für 220 V) kann eine Alarmvorrichtung (Lampe, Klingel) angeschlossen werden. Wenn der Motor permanent mit Strom versorgt wird (länger als 5 Minuten), wird der Kontakt hergestellt. Dies er möglicht eine eventuelle Kontrolle durch den Benutzer.
ANSCHLUSS DER ALARMVORRICHTUNG
Auf der Schalttafel sind zwei Kabelschuhe 6,35 vorhanden, mit denen ein Alarmstromkreis hergestellt werden kann (diese Schuhe geben einen Strom von max. 220 V, 0,5 A ab). Hierfür den Netzstecker ziehen, den Gerätedeckel abmontieren und den Deckel des Elektronikgehäuses aufschrauben und abnehmen. Darunter befindet sich die Schalttafel. Auf dieser Tafel muss der Kabelschuh mit der Markierung E.V und einer der drei neutralen Kabelschuhe, die mit N markiert sind, verwendet werden. Verwenden Sie ein rundes Stromkabel 2 x 0,75 mm
2
, das durch die freie Stopfbüchse durch den Gehäusedeckel geführt werden muss, bevor es an das gewählte Alarmsystem angeschlossen wird.
10
INBETRIEBNAHME
Sobald der Hydraulik- und der Elektroanschluss fertig gestellt sind, sollten die Anschlüsse auf Dichtheit geprüft werden, indem nacheinander Wasser durch jeden verwendeten Anschluss geleitet wird. Auf die einwandfreie Funktion der Pumpe achten.
11
BENUTZERHINWEISE
SANICOM®ist für das Abpumpen von Abwasser aus
Waschbecken, Waschmaschine, Geschirrspüler, Dusche oder Badewanne bestimmt. SANICOM®ist heißwasserunempfindlich.
Achtung:
1. In Sanitärgeräte, die an SANICOM
©
angeschlossen sind, dürfen keine konzentrierten Chemikalien gegeben werden (Säuren, Lösemittel, Basen, Oxydationsmittel, Reduktionsmittel usw). Nur das Abpumpen von verdünnten Produkten, gefolgt von einem Durchspülen mit sauberem Wasser, ist ausnahmsweise zulässig.
2. Bei einer Stromunterbrechung ist jeder Wasserabfluss von
an SANICOM
©
angeschlossenen Geräten zu unterbinden.
12
ERSTE MÖGLICHE EINGRIFFE
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL
FESTGESTELLTE STÖRUNG
• Der Motor schaltet nicht ein
• Alarm wurde ausgelöst
In allen Fällen muss die Anlage zunächst vom Netz getrennt
werden, ehe Arbeiten vorgenommen werden können!
MÖGLICHE URSACHE
1. Anlage hat keinen Strom
2. Defekte Leitung
1. Pumpe verstopft
2. Pumpe blockiert
3. Zu hoher Wasserzufluss
1. Elektrische Anlage überprüfen.
1. Den Wasserzulauf überprüfen, sonst wie oben.
ZWEITE MÖGLICHE EINGRIFFE
FESTGESTELLTE STÖRUNG
• Der Motor schaltet nicht ein
• Dauerbetrieb der Pumpe
• Alarm ausgelöst
• Die Pumpe schaltet von Zeit zu Zeit ein
13
DEMONTAGE
MÖGLICHE URSACHE
1. Pressostat-Rohr geknickt oder heraus gerutscht
2. Leiterplatte defekt
1. Leitung für Niveau-Erfassung ist verstopft
2. Zu hohe Förderhöhe
3. Leiterplatte defekt
1. Pumpe verstopft
2. Pumpe blockiert
3. Störung der Motor­Stromversorgung
4. Zu großer Wasserzulauf
5. Leiterplatte defekt
1. Die Rücklaufklappe ist entweder undicht oder zerbrochen
2. Leiterplatte defekt
1. Leitung freimachen oder wieder einsetzen.
2. Einen von SFA zugelassenen Reparaturbetrieb beauftragen
1. Leitung für die Niveau­Erfassung herausziehen und freimachen.
2. Anlage überprüfen.
3. Einen von SFA zugelassenen Reparaturbetrieb beauftragen
1. Pumpe reparieren:
• Antriebswelle mit einem
• Pumpe ausbauen und
Wenn die Pumpe läuft, jedoch nicht pumpt, einen von SFA zugelassenen Reparaturbetrieb beauftragen.
5. Einen von SFA zugelassenen Reparaturbetrieb beauftragen
1. Die Klappe reinigen oder austauschen.
2. Einen von SFA zugelassenen Reparaturbetrieb beauftragen
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL
13a
DEMONTAGE DES MOTORS
1
ANLAGE VOM NETZ TRENNEN (die gelbe Leuchtanzeige muss erlöschen).
2
Behälter entleeren.
Zugang zur Rücklaufklappe
3
Rohrschellen aufschrauben, dann den Krümmer abnehmen (6).
4
Die Klappe reinigen oder austauschen (8).
LÖSUNGSHINWEIS
LÖSUNGSHINWEIS
Schraubenzieher über das Loch in der Abdeckung drehen.
freimachen.
Herausnehmen des Motors
5
Die sechs Schrauben (66) mit Ring T20 lösen.
6
Den Motor gegen den Uhrzeigersinn drehen (Achtung - Motor kann heiß sein) und entkuppeln.
13b
WIEDEREINBAU DES MOTORS
Vor dem Wiedereinbau des Motors im Pumpengehäuse:
1
Den Motor in die Bodenplatte einsetzen, festdrücken und im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Markierungen in Bodenplatte und Flansch in der richtigen Position befinden.
2
Die sechs Schrauben im Flansch festziehen.
3
Mit einem Schraubenzieher kontrollieren, ob der Motor frei drehbar ist.
14
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Hersteller gewährt auf den SANICOM
®
eine zweijährige Garantie unter dem Vorbehalt des fachgerechten Einbaus und der ordnungsmäßigen Benutzung des Gerätes.
Loading...
+ 19 hidden pages