Sandstrøm S10DC14E User Manual [dk]

S10DC14E
Instruction Manual
Coee Machine
GB
Instruksjonsmanual
Kaetrakteren
Instruktionsbok
Kaebryggare
Käyttöopas
Kahvinkeittimen
Kaemaskine
NO
SE
FI
DK
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 1 20/3/14 2:30 pm
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 2 20/3/14 2:30 pm
Contents
GB
Innehållsförteckning
SE
Safety Warnings ...................................................... 5
Unpacking ............................................................. 10
Jug Use and Care ................................................... 11
Product Overview ................................................. 11
Control Panel ........................................................12
First Time Use ........................................................ 12
Setting the Clock .................................................. 12
Manual Operation ................................................ 13
Automatic Operation ........................................... 14
Aroma Mode ......................................................... 14
Cleaning and Maintenance .................................. 15
Cleaning Mineral Deposits ................................... 15
Hints and Tips........................................................ 16
Specications ........................................................ 16
Innhold
Sikkerhetsadvarsler ............................................... 6
Pakke opp .............................................................. 17
Bruk og vedlikehold av kanne ............................. 18
Produktoversikt .................................................... 18
Kontrollpanel ........................................................ 19
Førstegangsbruk .................................................. 19
Stille inn klokken .................................................. 19
Manuell betjening ................................................ 20
Automatisk betjening .......................................... 21
Aromamodus ........................................................ 21
Rengjøring og vedlikehold .................................. 22
Fjerne mineralavsetninger .................................. 22
Råd og tips ............................................................ 23
Spesikasjoner ..................................................... 23
NO
Säkerhetsvarningar ................................................ 7
Uppackning ........................................................... 24
Behandling av kannan ......................................... 25
Produktöversikt .................................................... 25
Kontrollpanel ........................................................ 26
Förstagångsanvändning ...................................... 26
Inställning av klockan .......................................... 26
Manuell drift ......................................................... 27
Automatisk drift ................................................... 28
Aroma-läge ........................................................... 28
Rengöring och underhåll ..................................... 29
Avkalkning ............................................................ 29
Tips och råd ........................................................... 30
Specikationer...................................................... 30
Sisältö
Turvallisuusvaroitukset ......................................... 8
Pakkauksesta purkaminen .................................. 31
Kannun käyttö ja ylläpito .................................... 32
Tuotteen yleiskatsaus ..........................................32
Ohjauspaneeli ....................................................... 33
Ensimmäisellä käyttökerralla .............................. 33
Kellon asettaminen .............................................. 33
Manuaalinen käyttö ............................................. 34
Automaattinen käyttö .......................................... 35
Aromitila ............................................................... 35
Puhdistus ja kunnossapito .................................. 36
Mineraalijäämien puhdistaminen ....................... 36
Vihjeitä ja vinkkejä ............................................... 37
Tekniset tiedot ......................................................37
FI
3
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 3 20/3/14 2:30 pm
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsadvarsler .............................................. 9
Udpakning ............................................................ 38
Brug og vedligeholdelse af kanden .................... 39
Produktoversigt .................................................... 39
Kontrolpanel ......................................................... 40
Ved første brug ..................................................... 40
Indstilling af uret .................................................. 40
Manuel betjening ................................................. 41
Automatisk betjening .......................................... 42
Aroma .................................................................... 42
Rengøring og vedligeholdelse ............................ 43
Rengøring af mineralforekomster ......................43
Råd og tips ............................................................ 44
Specikationer...................................................... 44
DK
4
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 4 20/3/14 2:30 pm
Safety Warnings
GB
Please follow all the safety precautions listed below for safety and to reduce the risk of injury or electrical shock.
•Read all the instructions carefully before using this appliance and keep them for future reference.
•Retain the manual. If you pass the appliance on to a third party, make sure to include this manual.
•Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the appliance.
•Unplug the appliance from the mains socket when not in use, or before cleaning any part of the appliance.
•Do not operate any appliance with a damaged mains cable or mains plug, or in an abnormal state. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•Do not use an extension cable, it may result in re, electrical shock and/or personal injuries.
•Do not let the mains cable hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
•To disconnect, remove the mains plug from the mains socket. Never pull the mains cable to remove the mains plug from the mains socket.
•Do not immerse the appliance, mains cable or mains plug in water or other liquids.
•Be careful not to get scalded by the steam.
•Use handles or oven gloves. Accessible surfaces may get hot.
•Do not touch the appliance whilst in use as there are hot surfaces on this appliance.
•Never use the appliance if the jug shows any signs of cracks. Only use the jug supplied with this appliance. Handle the jug with caution as it is very fragile.
•Never leave an empty jug on the warming plate otherwise the jug is liable to crack.
•Never switch your appliance on without water in it.
•Stand the appliance on a stable at surface before use.
•This appliance is intended for household use only. Do not use outdoors.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 5 20/3/14 2:30 pm
Sikkerhetsadvarsler
NO
Følg alle forholdsreglene som er oppført nedenfor, for å redusere risikoen for personskade eller elektrisk støt.
•Les alle anvisningene nøye før du tar i bruk apparatet, og oppbevar dem for fremtidig referanse.
•Ta vare på håndboken. Hvis du gir apparatet videre til noen andre, må du sørge for at denne håndboken følger med.
•Kontroller at spenningen i stikkontakten tilsvarer spenningen angitt på strømkravetiketten til apparatet.
•Trekk støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes og før noen del av det rengjøres.
•Ikke bruk et apparat hvis strømledningen eller støpslet er skadet eller i ikke virker ordentlig. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalisert person for å unngå fare.
•Ikke bruk en skjøteledning, fordi dette kan føre til brann, elektrisk støt og/ eller personskade.
•Ikke la strømledningen henge over kanten av bordet eller benken eller komme nær varme overater.
•Trekk støpslet ut av stikkontakten for å koble fra. Du må ikke holde i ledningen når du trekker støpslet ut av stikkontakten.
•Apparatet, strømledningen eller støpslet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.
•Vær forsiktig for å unngå å bli skåldet av dampen.
•Bruk håndtak eller grytekluter. Tilgjengelige overater kan bli varme.
•Ikke ta på apparatet mens det er i bruk – dette apparatet har varme overater.
•Apparatet må ikke brukes hvis kannen viser tegn til sprekker. Bruk bare kannen som leveres med dette apparatet. Kannen må håndteres med forsiktighet, fordi den er meget skjør.
•Ikke la en tom kanne stå på varmeplaten; dette kan få kannen til å sprekke.
•Du må aldri slå på apparatet når det er tomt for vann.
•Sett apparatet på en at og stabil overate før bruk.
•Dette apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk. Må ikke brukes utendørs.
•Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn.
•Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
6
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 6 20/3/14 2:30 pm
Säkerhetsvarningar
SE
Var vänligt följ de säkerhetsföreskrifter som uppges nedan för din säkerhet och för att minska risken för elstötar.
•Läs alla instruktioner noggrant innan du använder denna produkt och spara dem för framtida referens.
•Behåll manualen. Om du överlåter produkten till en tredje part, se till att inkludera den här manualen.
•Se till att spänningen i uttaget korresponderar med den volt som uppges på produktmärkningen.
•Se till att ha kaebryggaren urkopplad från vägguttaget när den inte är i bruk eller vid rengöring.
•Använd inte produkten om strömkabeln eller stickkontakten är skadade eller benner sig i ett onormalt tillstånd. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess ombud eller av kvalicerade personer för att undvika fara.
•Använd dig inte av en förlängningssladd, det kan resultera i brand, elstötar eller personskador.
•Låt inte strömkabeln hänga fritt över kanten på ett bord eller en köksbänk eller komma i kontakt med varma ytor.
•Dra ut stickkontakten från väggutaget för att koppla ifrån apparaten. Dra aldrig i själva sladden för att frigöra stickkontakten från vägguttaget.
•Se till att apparaten, strömkabeln eller stickkontakten inte kommer i kontakt med vatten.
•Se till att inte bli bränd av ångan.
•Använd handtagen eller ugnsvantar.
Åtkomliga ytor kan bli varma.
•Rör inte bryggaren medan den är i bruk, då vissa ytor kan vara heta.
•Använd aldrig bryggaren om du nner sprickor på kannan. Använd enbart den kanna som levererats med denna produkt. Hantera kannan varsamt, den är väldigt skör.
•Lämna aldrig en tom kanna på värmeplattan då den lätt kan spricka.
•Sätt aldrig på bryggaren utan att först ha hällt i vatten.
•Se till att bryggaren står på en plan och stabil yta innan användning.
•Bryggaren är enbart till för att användas inomhus. Använd den inte utomhus.
•Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt.
•Föräldrar bör se till att barn inte leker med bryggaren.
7
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 7 20/3/14 2:30 pm
Turvallisuusvaroitukset
FI
Noudata kaikkia alla lueteltuja turvallisuusvarotoimia turvallisuuden vuoksi ja vahingoittumisen tai sähköiskun vaaran pienentämiseksi.
•Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä ja pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten.
•Säilytä käyttöopas. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista, että tämä käyttöopas seuraa mukana.
•Varmista, että käyttämäsi sähköjännite vastaa laitteen arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
•Irrota laite verkkovirrasta aina, kun sitä ei käytetä tai ennen laitteen minkään osan puhdistusta.
•Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut tai muuten epänormaalissa tilassa. Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
•Älä käytä jatkokaapelia, seurauksen voi olla tulipalo, sähköisku ja/tai henkilövahinkoja.
•Älä anna virtakaapelin roikkua pöydän tai tason reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
•Irrota laite verkkovirrasta irrottamalla pistoke seinäpistorasiasta. Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta kaapelista vetämällä.
•Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
•Varo, ettei höyry aiheuta palovammoja.
•Käytä käsineitä tai uunikintaita.
Kosketeltavat pinnat voivat kuumentua.
•Älä kosketa laitetta, kun se on käytössä, sillä laitteessa on kuumia pintoja.
•Älä koskaan käytä laitetta, jos kannussa on halkeilemisen merkkejä. Käytä vain tämän laitteen toimitukseen kuuluvaa kannua. Käsittele kannua varovasti, sillä se on helposti särkyvä.
•Älä koskaan jätä tyhjää kannua lämmityslevylle, sillä se lisää halkeamisen todennäköisyyttä.
•Älä koskaan kytke laitetta päälle ilman vettä.
•Aseta laite ennen käyttöä vakaalle, tasaiselle alustalle.
•Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
•Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
•Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
8
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 8 20/3/14 2:30 pm
Sikkerhedsadvarsler
DK
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler.
•Læs alle instruktionerne, inden du bruger kedlen, og gem dem til senere brug.
•Gem brugervejledningen. Hvis du giver kedlen videre til tredjemand, skal du huske at give brugsvejledningen med.
•Sørg for, at spændingen i stikkontakten svarer til spændingen, der er angivet på apparatets typeskilt.
•Fjern kedlen fra stikkontakten, når den ikke bruges, og inden den rengøres.
•Brug ikke apparater med beskadiget el-ledning eller stik, eller som er i en unormal tilstand. Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvaliceret person.
•Undgå, at bruge en forlængerledning, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød og/eller personskader.
•Undgå, at ledningen hænger ud over bordkanten og undgå at den kommer i kontakte med varme overader.
•Træk ledningen ud af stikkontakten for at afbryde. Undgå, at trække i selve ledningen, når du skal tage den ud af stikkontakten.
•Du må aldrig dyppe apparatet, ledningen eller stikket i vand eller andre væsker.
•Vær forsigtig med ikke at skolde dig selv på dampen.
•Brug håndtag eller ovnhandsker. Tilgængelige overfalder kan biive meget varme.
•Undgå, at røre ved apparatet mens det er i brug, da der er varme overader på det.
•Du må aldrig bruge apparatet, hvis du kan se revner på kanden. Brug kun kanden, som følger med apparatet. Vær forsigtig med kanden, da den er meget skrøbelig.
•Du må aldrig efterlade en tom kande på en varm plade, ellers kan den revne.
•Du må aldrig tænde for apparatet, hvis der ikke er vand i det.
•Stil apparatet på en stabil og plan overade før brug.
•Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke bruges udendørs.
•Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er
under opsyn.
•Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet.
9
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 9 20/3/14 2:30 pm
GB
Thank you for purchasing your new Sandstrøm Coee Machine.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
12
10
8
6
4
Main Unit Jug Funnel
Instruction
Manual
Instruction Manual
Paper lters are not included. Please purchase separately.
10
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 10 20/3/14 2:30 pm
GB
Jug Use and Care
The jug may break if the following instructions are not followed:
• Do not set a hot jug on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked jug or a jug with a loose or weakened handle.
• Do not clean the jug with cleaners, steel wool pads or other abrasive materials.
• Discard the jug immediately if it has boiled dry.
• Avoid sharp blows, scratches or rough handling.
To reduce the risk of re or electrical shock, do not remove any service covers. There are no user serviceable parts inside. Repairs should be done by qualied personnel only.
Product Overview
1
2
3
4
5
6 7
12
10
8
6
4
9
10
8
1. Funnel
2. Funnel Support
3. Control Panel
4. Jug Lid
5. Open Lid Button
6. Jug
7. Jug Handle
8. Warming Plate
9. Water Tank Cover
10. Water Tank
11
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 11 20/3/14 2:30 pm
GB
Control Panel
Display Window
Hr Button
Start Button
Set Timer Button
Timer On/O Button
MinHr
Start Set Timer Timer On/Off 1-4Cup Stop
Min Button
Stop Button
1/4Cup Button
First Time Use
1. Fill the tank with clean water up to the maximum level inside the tank. Follow the steps in the section “Manual Operation” (without adding ground coee) once or twice, then discard the hot water.
2. Clean the jug, lid and funnel thoroughly with warm water. You may now use your coee maker.
Setting the Clock
1. Plug the mains cable into the mains socket. The clock uses 24-hour format.
2. Press the Hr or Min button to adjust the hour or minute digits. Press and hold the button to scroll through numbers quickly.
12
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 12 20/3/14 2:30 pm
GB
Manual Operation
1. Open the water tank cover of the coee maker and ll with the correct amount of water. The water level should not exceed the maximum level indicated.
2. Add ground coee into the lter (not included). Usually a cup of coee needs a level spoonful of ground coee, but you may adjust according to your taste.
3. Place the lter with the ground coee in the funnel and then place the funnel into the funnel support of the coee maker, making sure it is assembled correctly, see the section “Funnel Assembly” for details.
4. Place the jug on the warming plate horizontally.
5. Press the Start button to switch the coee maker on.
• You can remove the jug, pour and serve at any time once the coee is made. The coee maker will stop dripping automatically. The jug must be replaced within 15 seconds as the water is accumulated in the funnel which may overow if the jug is not replaced shortly.
• Do not open the tank cover while the coee maker is brewing.
6. When the brewing cycle is complete, press the Stop button. You can remove the jug when brewing is nished (about one minute after the coee stops dripping into the jug).
The amount of coee you get will be less than the water you have put in the tank, as some water is absorbed by the ground coee.
7. The coee maker will keep your coee hot for 40 minutes, then automatically shut o. Always turn the coee maker o when the coee maker is not in use.
• Keep the lid of the jug closed when pouring.
• The brewed coee in the jug and the grounds in the lter are very hot. Handle with care to avoid
scalding.
13
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 13 20/3/14 2:30 pm
GB
Automatic Operation
If using the Automatic function, rst ensure the unit’s clock has been set correctly. Please refer to the section “Setting the Clock” for details.
1. Press the Set Timer button, the display window will show ashing “ ”.
2. Select the time you want to start brewing coee by using the Hr button, then the Min button. Use “Setting the Clock” instructions to set your Automatic timer.
3. After the desired time is set, press the Timer On/O button. The display window will show illuminated “ function.
4. After setting the auto brew start time, prepare coee following the section ‘Manual Operation’ steps 1–4.
The coee maker will automatically begin brewing at the pre-set time.
”. Press the Timer On/O button again to cancel the automatic
Aroma Mode
You can enhance the avour of your coee by pressing the 1/4Cup button. This feature activates a unique brewing process, slowly releasing water into the lter basket. Coee grounds will be saturated a little at a time extracting the best avour and aroma from your coee.
1. Press the 1/4Cup button. The display window will show “
2. Press the Start button to switch the coee maker on.
”.
14
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 14 20/3/14 2:30 pm
GB
Cleaning and Maintenance
Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse the mains cable, mains plug or the appliance in water or liquids. After each use, always make sure the mains plug is rst removed from the mains socket.
1. Clean the jug and jug lid after each use in hot, soapy water.
2. Wipe the appliance’s exterior surface with a soft, damp cloth to remove stains. Do not use strong detergents or abrasive cleaners.
3. Water droplets may build up in the area above the lter and drip onto the product base during brewing. To control the dripping, wipe o the area with a clean, dry cloth after use.
4. Use a damp cloth to gently wipe the warming plate. Never use abrasive cleaners to clean it.
Cleaning Mineral Deposits
To keep your coee maker operating eciently, you should regularly clean mineral deposits left by the water. The amount of mineral deposit will depend on the water quality in your area and the frequency of use.
Fill the jug with one part white vinegar and three parts cold water. Pour the water and vinegar mixture into the tank (do not place any coee grounds in the appliance). Heat the water-vinegar solution as per steps 1-6 in the section “Manual Operation”. Repeat until no yellow liquid comes out, then pour away the mixture. Clean the funnel, jug and jug lip with hot soapy water until no vinegar is left.
15
S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb 15 20/3/14 2:30 pm
Loading...
+ 33 hidden pages