Sandstrom SMMP90RDX, SMMP90BLX, SMMP90WHX, SMMP90BKX Instruction Manual

SMMP90BKX SMMP­90WHX SMMP90BLX SMMP90RDX
Bezdrátová myš smodrým trasováním
Instruction Manual
Wireless Blue Trace Mouse
Instruksjonsmanual
Trådløs BlueTrace-mus
Instruktionsbok
Trådlös blå spårningsmus
Käyttöopas
Langaton Blue Trace -hiiri
Brugervejledning
Trådløs mus med Blue Trace
Návod K Použití
Návod S Pokynmi
Bezdrôtová myš Blue Trace
GB
NO
FI
DK
CZ
SK
Contents
GB
Innehållsförteckning
SE
Unpacking ................................... 12
Product Overview ....................... 13
System Requirements ................14
Install the Battery ....................... 14
Connect the USB Nano Receiver 15 Activating the Wireless Mouse ..15
Sleep Mode ................................. 16
Hints and Tips.............................. 16
Packa upp .................................... 22
Produktöversikt .......................... 23
Systemkrav ..................................24
Sätta i batteriet ........................... 24
Anslut USB-nanomottagaren .... 25
Aktivera den trådlösa musen..... 25
Viloläge........................................26
Tips och råd ................................. 26
Innhold
Pakke opp ....................................17
Produktoversikt .......................... 18
Systemkrav ..................................19
Installere batteriet ......................19
Koble til USB-nanomottakeren .20
Aktivere den trådløse musen..... 20
Hvilemodus ................................. 21
Råd og tips .................................. 21
NO
Sisältö
Pakkauksesta purkaminen ........ 27
Tuotteen yleiskatsaus ................ 28
Järjestelmävaatimukset .............29
Pariston asentaminen ................ 29
USB Nano -vastanottimen
liittäminen ................................... 30
Langattoman hiiren aktivointi ..30
Lepotila........................................31
Vihjeitä ja vinkkejä ..................... 31
FI
Indholdsfortegnelse
DK
Obsah
SK
Udpakning .................................. 32
Produktoversigt ..........................33
Systemkrav ..................................34
Isæt batteriet .............................. 34
Tilslutning af USB Nano-
modtageren ................................ 35
Aktivering af den trådløse mus . 35
Dvalefunktion ............................. 36
Gode råd ...................................... 36
Vybalenie .................................... 42
Prehľad výrobku ......................... 43
Požiadavky na systém ................ 44
Vkladanie batérie ....................... 44
Pripojenie prijímača USB Nano . 45 Aktivovanie bezdrôtovej myši ... 45
Režim spánku .............................. 46
Rady a tipy ................................... 46
Obsah
Vybalení ...................................... 37
Přehled výrobku ......................... 38
Systémové požadavky ...............39
Instalace baterie ......................... 39
Připojení USB nano přijímače .... 40
Aktivace bezdrátové myši .......... 40
Režim spánku .............................. 41
Tipy a triky ...................................41
CZ
Safety Warnings
• Your product complies with CE rules.
• This product has no serviceable parts. Use of controls or adjustments of procedures other than the Quick Start Guide may result in danger.
GB
Wireless Devices:
Before boarding any aircraft or packing a wireless device in luggage that will be checked, remove the batteries from the wireless device.
Wireless devices can transmit radio frequency (RF) energy, whenever batteries are installed and the wireless device is turned on (If it has an On/O switch).
Battery-Powered Devices:
Improper use of batteries may result in battery uid leakage, overheating, or explosion. Released battery uid is corrosive and may be toxic. It can cause skin and eye burns,
and is harmful if swallowed.
To Reduce the Risk of Injury:
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not heat, open, puncture, mutilate, or dispose of batteries in re.
• Do not mix new and old batteries or batteries of dierent types.
• Do not allow metal objects to touch the battery terminals on the device; they can become hot and cause burns.
• Never point the optical sensor toward the face, particularly the eyes, to avoid possible injury.
• While the mouse is functioning, optical light is visible to the naked eye.
• Avoid looking directly into the emitter hole while the mouse is active.
5
Sikkerhetsadvarsler
• Produktet er i samsvar med CE-reglene.
• Dette produktet har ingen servicedeler. Bruk av kontroller eller justeringer av andre typer enn de som er oppgitt i hurtigstartguiden, kan føre til fare.
NO
Trådløse enheter:
Før du går ombord i et y eller pakker en trådløs enhet i bagasje som skal sendes med y, må du ta batteriene ut av den trådløse enheten.
Trådløse enheter kan sende ut radioenergi så lenge batterier er installert og den trådløse enheten er på (dersom den har en strømbryter).
Batteridrevne enheter:
Feil bruk av batterier kan føre til elektrolyttlekkasje, overoppheting eller eksplosjon. Batterivæske som har lekket ut, er etsende og kan være giftig. Den kan føre til
brannsår på huden og i øynene og er farlig dersom den svelges.
Slik reduseres risikoen for skade:
• Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn.
• Batterier må ikke varmes, åpnes, punkteres, ødelegges eller kastes i varme.
• Ikke bland nye og gamle batterier eller ulike typer batterier.
• Ikke la metallgjenstander komme i kontakt med batteriterminalene på enheten da de kan bli varme og forårsake brannsår.
• For å unngå mulig skade må laserstrålen aldri rettes mot ansiktet, spesielt øynene.
• Mens musen er i bruk, er ikke laserstrålen synlig for det nakne øyet.
• Ikke se direkte inn i utstrålingshullet mens musen er i bruk.
6
Säkerhetsvarningar
• Din produkt uppfyller CE-reglerna.
• Denna produkt har inga servicebara delar. Användning av kontroller eller justeringar av procedurer andra än de i snabbstartguiden kan resultera i fara.
SE
Trådlös enhet:
Innan du går ombord på ett ygplan eller packar ned en trådlös enhet i bagaget som kommer att checkas in, ta bort batterierna från den trådlösa enheten.
Trådlösa enheter kan sända ut radiofrekvensenergi (RF) när batterierna är installerade och den trådlösa enheten är påslagen (om den har en PÅ/AV brytare)
Batteridrivna enheter:
Felaktig användning av batterier kan resultera i att batterierna läcker, överhettas eller exploderar.
Frigjord batterivätska är frätande och kan vara giftig. Den kan ge brännskador på huden och i ögonen och är farlig att svälja.
För att minska risken för skador:
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Värm inte, öppna, punktera, stympa eller kasta batterierna i elden.
• Blanda inte olika typer av batterier eller nya och gamla batterier.
• Låt inga metallföremål komma i kontakt med batteriernas terminal på enheten, de kan bli heta och orsaka brännskador.
• Peka aldrig med den optiska sensorn mot ansiktet, särskilt mot ögonen för att undvika eventuella skador.
• När musen är i funktion är inte laserstrålen synlig för ögat.
• Undvik att titta direkt i strålningshålet när musen är aktiv.
7
Turvallisuusvaroitukset
• Tämä tuote on CE-sääntöjen mukainen.
• Tässä tuotteessa ei ole huollettavia osia. Ohjainten käyttö tai toimenpiteiden säätäminen toisin kuin tässä pikaoppaassa voi johtaa vaaratilanteeseen.
FI
Langattomat laitteet:
Ennen lentokoneeseen siirtymistä tai pakattaessa langaton laite tarkistettaviin matkatavaroihin, poista paristot langattomasta laitteesta.
Langattomat laitteet voivat lähettää radiotaajuusenergiaa (RF) aina, kun paristot on asennettu ja langaton laite on kytketty päälle (jos siinä on Päälle/Pois-kytkin).
Paristokäyttöiset laitteet:
Paristojen virheellinen käyttö voi johtaa paristonesteen vuotoon, ylikuumenemiseen tai räjähdykseen.
Vuotanut paristoneste on syövyttävää ja nieltynä haitallista. Se voi aiheuttaa palovammoja ihoon ja silmiin ja on haitallista nieltynä.
Loukkaantumisvaaran välttämiseksi:
• Pidä paristot lasten ulottumattomissa.
• Älä kuumenna, avaa, rei’itä, runtele tai hävitä paristoja tuleen heittämällä.
• Älä käytä uusia ja vanhoja tai eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
• Älä anna metalliesineiden koskettaa paristonapoja laitteessa, ne voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja.
• Älä koskaan osoita optisella anturilla kohti kasvoa, erityisesti silmiä, välttääksesi mahdollisen vamman.
• Hiiren toimiessa optinen valo näkyy paljaalla silmällä.
• Vältä katsomasta suoraan lähetinreikään hiiren ollessa aktiivinen.
8
Sikkerhedsadvarsler
• Produktet overholder CE-reglerne.
• Dette produkt har ingen servicerbare dele. Brug af kontroller eller justeringer på anden måde end beskrevet i denne startvejledning kan medføre fare.
DK
Trådløse enheder:
Inden du går ombord på y eller pakker en trådløs enhed i bagage, der skal kontrolleres, skal du erne batterierne fra den trådløse enhed.
Trådløse enheder kan udsende radiofrekvensenergi (RF), når batterierne er installeret, og den trådløse enhed er tændt (hvis den har en tænd/sluk-knap).
Batteridrevne enheder:
Forkert brug af batterier kan resultere i lækage af batterivæske, overophedning eller eksplosion.
Lækket batterivæske er rustfremmende og kan være giftigt. Det kan forårsage hud- og øjenirritation og er skadelig, hvis det synkes.
Sådan reduceres risikoen for skader:
• Hold batterier udenfor børns rækkevidde.
• Undlad at åbne, punktere, beskadige eller bortskae batterier i ild.
• Undlad at sammenblande brugte og nye batterier eller batterier af forskellige typer.
• Lad ikke metalgenstande berøre batteriterminalerne på enheden, da de kan blive varme og forårsage forbrændinger.
• Peg aldrig den optiske sensor imod et ansigt, særligt imod øjnene, da der kan opstå skader.
• Optisk lys kan ses med det blotte øje, når musen er i brug.
• Undgå at kigge direkte i laserhullet, mens musen er aktiv.
9
Bezpečnostní upozornění
• Váš výrobek vyhovuje pravidlům CE.
• Tento výrobek neobsahuje součásti, které by uživatel mohl opravit. Použití ovládacích prvků nebo seřízení a postupů jiných než uvedených v příručce může být nebezpečné.
CZ
Bezdrátová zařízení:
Před nastoupením do letadla nebo zabalením bezdrátového zařízení do jiného než kabinového zavazadla vyjměte z bezdrátového zařízení baterie.
Bezdrátová zařízení mohou vyzařovat radiofrekvenční (RF) energii, kdykoli jsou v nich instalovány baterie a zařízení je zapnuto (pokud má vypínač).
Baterií napájená zařízení:
Nesprávné použití baterie může vést k úniku elektrolytu, přehřátí nebo výbuchu. Unikající elektrolyt je žíravý a může být jedovatý. Hrozí poškození pokožky a očí, také
požití je škodlivé.
V zájmu omezení rizika poranění
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Nezahřívejte baterie, nerozebírejte je, nepropichujte, nedeformujte a neházejte do ohně.
• Nemíchejte staré a nové baterie ani různé typy baterií.
• Zabraňte kontaktu vývodů baterie s kovovými předměty, hrozí přehřátí a popálení.
• Nemiřte optickým snímačem na obličej, zejména na oči, aby nedošlo k úrazu.
• V době funkce myši není optické záření okem viditelné.
• Nedívejte se přímo do otvoru, z něhož vyzařuje paprsek, v době, kdy je myš aktivní.
10
Bezpečnostné výstrahy
• Váš výrobok vyhovuje predpisom CE.
• Tento výrobok neobsahuje žiadne opraviteľné diely. Používanie ovládacích prvkov alebo úpravy postupov iných, ako v stručnom návode na používanie, môžu mať za následok nebezpečenstvo.
SK
Bezdrôtové zariadenia:
Pred nastúpením do každého lietadla alebo zabalením bezdrôtového zariadenia do batožiny, ktorá sa bude kontrolovať, vyberte batérie z bezdrôtového zariadenia.
Bezdrôtové zariadenia môžu prenášať rádiofrekvenčnú energiu (RF), keď sú batérie vložené a bezdrôtové zariadenie je zapnuté (ak je vybavený dvojpolohovým vypínačom).
Zariadenia napájané z batérie:
Nesprávne používanie batérií môže viesť k vytečeniu tekutiny, prehrievaniu alebo výbuchu batérie.
Vytečená tekutina z batérie je korozívna a môže byť toxická. To môže spôsobiť popáleniny pokožky a očí a ak sa prehltne, je zdraviu škodlivá.
Na zníženie nebezpečenstva zranenia:
• Batérie držte mimo dosahu detí.
• Batérie nezohrievajte, neotvárajte, neprepichujte, neničte alebo neodhadzujte do ohňa.
• Nové batérie nemiešajte so starými batériami alebo inými typmi batérií.
• Zabráňte, aby sa kovové predmety dotýkali kontaktov batérií v zariadení; môžu sa zohriať a spôsobiť popáleniny.
• Optický senzor nikdy nemierte na tvár, najmä oči, aby sa predišlo možnému poraneniu.
• Keď je myš v prevádzke, optické svetlo je viditeľné voľným okom.
• Nepozerajte sa priamo do otvoru vysielača, keď je myš aktívna.
11
GB
Thank you for purchasing your new
Sandstrøm Wireless BlueTrace Mouse. We recommend that you spend some time reading
this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it oers. You will also nd some hints and tips to help you resolve any issues.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
Mouse
Nano Receiver
AAA Size Battery
Instruction Manual
12
GB
Product Overview
Left Button
Scrolling
Wheel
Right Button
LED Indicator
Connect Button
CONNECT
OFF ON
ON/OFF Switch
Battery Cover
Mouse Indicator
Power ON LED is on for 3 sec.
During Pairing LED blinks 3 times.
Low Battery Warning LED blinks 10 times when turned on.
13
GB
System Requirements
Operating Systems: Microsoft® Windows®2000/ XP/ Vista™ & Windows®7
Hardware: 1 available USB port
Install the Battery
1. Press and lift the battery cover.
2. Insert one AAA battery.
3. Close the battery cover.
14
CONNECT
OFF ON
Please ensure the batteries’ polarities (+ / –) match the battery compartment’s polarities.
CONNECT
OFF ON
GB
Connect the USB Nano Receiver
CONNECT
OFF ON
Plug the Nano Receiver directly into the computer’s USB port.
CONNECT
OFF ON
Nano Receiver
Activating the Wireless Mouse
Switch the ON/OFF button to power on the mouse and then the mouse will automatically connect to the receiver plugged into your computer.
CONNECT
OFF ON
Move the mouse. If the cursor does not react, press the Connect button on the mouse. If the cursor still does not move after 30 seconds, please repeat these instructions.
15
GB
To save energy, switch the ON/OFF button to the o position to turn o the mouse and disconnect the mouse and the Nano Receiver.
Sleep Mode
If the mouse has not been used for more than 8 minutes, it switches to Sleep Mode. To reactivate it, simply click the button.
Hints and Tips
Mouse Not Working:
1. Check that the power switch is in the on position.
2. Make sure the Nano Receiver is plugged into a USB port
and the computer is on or try the Nano Receiver in a dierent USB port.
3. Check battery installation. Replace battery if needed.
4. If mouse performance is slow or intermittent around a
wireless network, unplug the Nano Receiver from the USB port and then reinsert it. To reactivate the mouse, switch it on, o and on again using the ON/OFF switch on the bottom of the mouse.
5. Repeat the connection procedure. You can also try moving
the mouse closer to the Nano Receiver.
6. If the mouse is moving erratically change the working
surface which the mouse is operating on.
16
NO
Takk for at du kjøpte ny Sandstrøm trådløs
BlueTrace-mus. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom
hele bruksanvisningen så du blir fortrolig med alle funksjonene. Veiledningen gir deg også mange tips og råd for å løse eventuelle problemer.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold bruksanvisningen for framtidig referanse.
Pakke opp
Fjern alle gjenstander fra emballasjen. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er vedlagt:
Mus
Nanomottaker
AAA-størrelse batteri
Instruksjonsmanual
17
NO
Produktoversikt
Venstre knapp
Rullehjul
Høyre knapp
LED-indikator
Koble til-knapp
CONNECT
OFF ON
PÅ/AV-bryter
Batterideksel
Musindikator
Strøm på LED-lampen lyser i 3 sek.
Under paring LED-lampen blinker 3 ganger.
Advarsel om lavt batteri LED-lampen blinker 10 ganger når på.
18
NO
Systemkrav
Operativsystemer: Microsoft® Windows®2000/ XP/ Vista™ & Windows®7 Maskinvare: 1 tilgjengelig USB-port
Installere batteriet
1. Trykk og løft batteridekslet.
2. Sett inn ett AAA-batteri.
3. Lukk batteridekslet.
CONNECT
OFF ON
Påse at batterienes polaritet (+/-) samsvarer med merkingen i batterirommet.
CONNECT
OFF ON
19
NO
CONNECT
OFF ON
Koble til USB-nanomottakeren
Sett nanomottakeren rett inn i datamaskinens USB-port.
CONNECT
OFF ON
Nanomottaker
Aktivere den trådløse musen
Bruk PÅ/AV-knappen til å slå på musen, som deretter vil koble til nanomottakeren i datamaskinen automatisk.
CONNECT
OFF ON
20
Flytt musen. Hvis markøren ikke reagerer, må du trykke på Koble til­knappen på musen. Hvis markøren ikke ytter seg etter 30 sekunder, må du gjenta disse anvisningene.
NO
Spar strøm ved å bruke PÅ/AV-knappen til å slå av musen og forbindelsen mellom musen og nanomottakeren.
Hvilemodus
Hvis musen ikke har vært i bruk de siste 8 minuttene, går den i hvilemodus. Bare klikk en knapp for å aktivere den igjen.
Råd og tips
Musen fungerer ikke:
1. Sjekk at strømbryteren er i på-posisjonen.
2. Sørg for at nanomottakeren sitter i en USB-port og at datamaskinen er på. Prøv alternativt nanomottakeren i en annen USB-port.
3. Kontroller batteriene. Skift eventuelt ut batteriene.
4. Dersom musen er treg eller virker ujevnt i nærheten av et trådløst nettverk, kan du ta nanomottakeren ut av USB­porten og sette den inn igjen. Aktiver musen på nytt ved å slå den på, av og på igjen med PÅ/AV-bryteren under musen.
5. Gjenta tilkoblingsprosedyren. Du kan også forsøke å ytte musen nærmere nanomottakeren.
6. Dersom musen beveger seg ujevnt, kan du prøve å bruke den på en annen overate.
21
Tack för att du köpt din nya Sandstrøms
trådlösa blå spårningsmus. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla erbjudna funktioner. Det nns även en del råd och tips som hjälper dig att lösa problem.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta ut alla delar ur förpackningen. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa
22
gällande lokala föreskrifter. Följande delar medföljer:
Mus
Nanomottagare
AAA batteristorlek
Instruktionsbok
Produktöversikt
Vänster knapp
Rullhjul
Höger knapp
LED Indicator
Anslutningsknapp
CONNECT
OFF ON
PÅ/AV brytare
Batterilock
Musindikator
Strömbrytare PÅ LED är på i 3 sek.
Under parning LED blinkar 3 gånger.
Varning för svagt batteri LED blinkar 10 gånger vid påslagning.
23
Systemkrav
Operativsystem: Microsoft® Windows®2000/ XP/ Vista™ och Windows®7 Hårdvara: 1 tillgänglig USB-port
Sätta i batteriet
1. Tryck på och lyft batterilocket.
2. Sätt i ett AAA batteri.
3. Stäng batterilocket.
Se till att batteriernas polaritet (+ / –) matchar batterifackets polaritet.
24
CONNECT
OFF ON
CONNECT
OFF ON
Anslut USB-nanomottagaren
CONNECT
OFF ON
Koppla in nanomottagaren direkt i datorns USB-port.
CONNECT
OFF ON
Nanomottagare
Aktivera den trådlösa musen
Växla PÅ/AV knappen för att slå på musen och musen kommer sedan automatiskt att ansluta till mottagaren som är inkopplad in datorn.
CONNECT
OFF ON
Flytta musen. Om markören inte reagerar, tryck på knappen Anslut på musen. Om markören fortfarande inte rör sig efter 30 sekunder, upprepa dessa instruktioner.
25
För att spara energi, tryck PÅ/AV knappen till avstängt läge för att stänga av musen och koppla ifrån musen och nanomottagaren.
Viloläge
Om musen inte använts under mer än 8 minuter går den in i viloläge. För att åter aktivera den, klicka bara på knappen.
Tips och råd
Musen fungerar inte:
1. Kontrollera att strömbrytaren är i läget på.
2. Se till att nanamottagaren är inkopplad i USB-porten och
att datorn är påslagen eller försök med nanomottagaren i ett annat USB-uttag.
3. Kontrollera batteriinstallationen. Byt batterier om så
behövs.
4. Om musprestandan är långsam eller ojämn runt ett
trådlöst nätverk, koppla ifrån nanomottagaren från USB­porten och sätt sedan in den igen. För att återaktivera musen, slå på den, stäng av och slå på igen med PÅ/AV brytaren på undersidan av musen.
5. Upprepa anslutningsproceduren. Du kan också försöka att
ytta musen närmare nanomottagaren.
6. Om musen rör sig ryckigt, byt arbetsyta som musen
arbetar på.
26
FI
Kiitos, kun ostit uuden Sandstrømin
langattoman USB BlueTrace -hiiren. Suosittelemme, että vietät hetken tämän
käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Saat myös vihjeitä ja vinkkejä mahdollisten ongelmien ratkaisuun.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Ota kaikki tavarat pakkauksesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Hiiri
Nano-vastaanotin
AAA-kokoinen paristo
Käyttöopas
27
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Vasen painike
Vierityskiekko
Oikea painike
LED-merkkivalo
Yhdistä-painike
CONNECT
OFF ON
Paristolokeron
kansi
Hiiren osoitin
Virta päällä LED on päällä 3 s.
Laiteparin
LED vilkkuu 3 kertaa.
muodostuksen aikana
Akkuvirta vähissä
-varoitus
LED vilkkuu 10 kertaa, kun hiiri kytketään päälle.
PÄÄLLE/POIS-kytkin
28
FI
Järjestelmävaatimukset
Käyttöjärjestelmät: Microsoft® Windows®2000/ XP/ Vista™ & Windows®7
Laitteisto: 1 vapaa USB-portti
Pariston asentaminen
1. Paina ja nosta paristolokeron kantta.
2. Asenna yksi AAA-paristo.
3. Sulje paristolokeron kansi.
CONNECT
OFF ON
CONNECT
OFF ON
Varmista, että akun navat (+ / –) vastaavat akkulokeron napamerkintöjä.
29
FI
USB Nano -vastanottimen liittäminen
CONNECT
OFF ON
Liitä Nano-vastaanotin suoraan tietokoneen USB-porttiin.
CONNECT
OFF ON
Nano­vastaanotin
Langattoman hiiren aktivointi
Kytke langaton hiiri päälle PÄÄLLE/POIS-painikkeella. Hiiri muodostaa tällöin automaattisesti yhteyden tietokoneeseen liitettyyn vastaanottimeen.
CONNECT
30
Siirrä hiirtä. Jos kohdistin ei reagoi, paina hiiren Yhdistä-painiketta. Jos kohdistin ei edelleenkään liiku 30 sekunnin jälkeen, toimi uudelleen näiden ohjeiden mukaisesti
OFF ON
FI
Energiaa säästääksesi kytke PÄÄLLE/POIS-kytkin Pois-asentoon kytkeäksesi hiiren pois päältä ja irrottaaksesi hiiren Nano­vastaanottimesta.
Lepotila
Jos hiirtä ei käytetä 8 minuuttiin, se kytkeytyy lepotilaan. Voit aktivoida sen uudelleen painamalla painiketta.
Vihjeitä ja vinkkejä
Hiiri ei toimi:
1. Tarkista onko virtakytkin Päälle-asennossa.
2. Varmista, että Nano-vastaanotin on liitetty USB-porttiin ja tietokone on päällä tai kokeile Nano-vastaanottimen liittämistä eri USB-porttiin.
3. Tarkista akun asennus. Vaihda akku tarvittaessa.
4. Jos hiiren toiminta on hidasta tai katkonaista langattomassa verkossa, irrota Nano-vastaanotin USB­portista ja liitä takaisin. Voit aktivoida hiiren uudelleen kytkemällä sen päälle ja pois ja uudelleen päälle hiiren pohjassa olevalla PÄÄLLE/POIS-kytkimellä.
5. Toista liitäntätoimenpide. Kokeile myös hiiren siirtämistä lähemmäs Nano-vastaanotinta.
6. Jos hiiri toimii virheellisesti, vaihda alusta, jolla hiirtä käytetään.
31
DK
Tak for købet af dit nye Sandstrøm trådløse
BlueTrace mus. Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse
denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Der er også nogle gode råd med hensyn til løsning af eventuelle problemer.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern alle komponenter fra emballagen. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskae emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Mus
Nano-modtager
AAA batteri
Brugervejledning
32
DK
Produktoversigt
Venstre-knap
Rullehjul
Højre-knap
Lysdiode­indikator
Forbind-knap
CONNECT
OFF ON
TÆND/SLUK knap
Batterilåg
Museindikator
Opstart Lysdiode er tændt i 3 sek.
Under
Lysdioden blinker 3 gange.
sammenkoblingen
Advarsel om lavt batteriniveau
Lysdioden blinker 10 gange når enheden tændes.
33
DK
Systemkrav
Operativsystemer: Microsoft® Windows®2000/ XP/ Vista™ & Windows®7
Hardware: 1 tilgængelig USB-port
Isæt batteriet
1. Tryk og løft batterilåget.
2. Isæt et AAA batteri.
3. Luk batterilåget.
CONNECT
OFF ON
CONNECT
OFF ON
Sørg for at vende batterierne (+/–) korrekt i batterirummet.
34
DK
Tilslutning af USB Nano-modtageren
CONNECT
OFF ON
Slut Nano-modtageren direkte til USB porten på din computer.
CONNECT
OFF ON
Nano­modtager
Aktivering af den trådløse mus
Brug TÆND/SLUK knappen til at tænde for musen, hvorefter den automatisk forbinder til modtager, som er sluttet til din computer.
CONNECT
OFF ON
Flyt musen. Hvis musen ikke reagerer, skal du trykke på Forbind knappen på musen. Hvis markøren stadig ikke bevæger sig efter 30 sekunder, skal du gentage disse instruktioner.
35
DK
Du kan spare energi ved at sætte TÆND/SLUK-knappen på sluk for at slukke for musen og afbryde den fra Nano-modtager.
Dvalefunktion
Musen går i dvalefunktionen, hvis den ikke har været brugt i 8 minutter. Du skal blot trykke på knappen for, at starte den igen.
Gode råd
Musen fungerer ikke:
1. Kontroller at strømkontakten er sat på tændt.
2. Sørg for at Nano-modtageren er sat i en USB-port og
at computeren er tændt, eller prøv at sætte Nano­modtageren i en anden USB-port.
3. Kontroller at der er batteri i. Udskift eventuelt batteriet.
4. Hvis musen er langsom eller svigter i nærheden af et
trådløst netværk, så tag Nano-modtager ud af USB-porten og sæt den i igen. Du kan genaktivere musen ved at tænde, slukke og tænde for den igen på TÆND/SLUK- kontakten i bunden af musen.
5. Gentag forbindelsesproceduren. Du kan også prøve at
yttte musen nærmere Nano-modtageren.
6. Hvis musen ytter sig forkert, skal du skifte det underlag,
musen kører på.
36
CZ
Děkujeme, že jste zakoupili novou
bezdrátovou myš Sandstrøm BlueTrace. Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení
tohoto návodu k obsluze, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi. Najdete zde také tipy a popis řešení případných potíží.
Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod pro případné budoucí použití.
Vybalení
Vyjměte všechny položky z obalu. Obaly si ponechte. Pokud je likvidujete, učiňte tak prosím v souladu s místními předpisy.
Dodávku tvoří následující díly:
Myš
Nano přijímač
Baterie AAA (mikrotužka)
Návod K Použití
37
CZ
Přehled výrobku
Levé tlačítko
Rolovací
kolečko
Pravé tlačítko
Indikátor LED
Tlačítko Připojit
CONNECT
OFF ON
Vypínač ZAP/VYP
Kryt baterie
Kontrolka myši
Zapnutí LED svítí 3 s.
Během párování LED blikne 3krát.
Varování vybité baterie LED při zapnutí 10x blikne.
38
CZ
Systémové požadavky
Operační systémy: Microsoft® Windows®2000/XP/Vista™ a Windows®7
Hardware: 1 volný USB port
Instalace baterie
1. Stiskněte a zvedněte kryt prostoru pro baterie.
2. Vložte baterii AAA.
3. Zavřete kryt prostoru pro baterie.
CONNECT
OFF ON
CONNECT
OFF ON
Zkontrolujte dodržení polarity (+ / –) podle značek na bateriích a v prostoru pro baterie.
39
CZ
CONNECT
OFF ON
Připojení USB nano přijímače
Připojte nano přijímač přímo do USB portu počítače.
CONNECT
OFF ON
Nano přijímač
Aktivace bezdrátové myši
Vypínačem ZAP/VYP zapněte myš, ta se automaticky spojí s přijímačem připojeným k počítači.
CONNECT
OFF ON
40
Pohněte myší. Pokud kurzor nereaguje, stiskněte tlačítko Připojit na myši. Pokud se kurzor ani po 30 sekundách nepohne, opakujte postup dle těchto pokynů.
CZ
V zájmu úspory energie vypínejte myš vypínačem ZAP/VYP, tím také přerušíte spojení mezi myší a nano přijímačem.
Režim spánku
Pokud myš nebyla déle než 8 minut použita, přepne do režimu spánku. Znovu ji aktivujete stiskem tlačítka.
Tipy a triky
Myš nefunguje
1. Zkontrolujte, zda je vypínač v zapnuté poloze (On).
2. Zkontrolujte, zda je nano přijímač zapojen do USB portu a počítač je zapnut, nebo zkuste nano přijímač v jiném portu.
3. Zkontrolujte vložení baterie. Dle potřeby znovu vložte baterii.
4. Pokud myš na bezdrátové síti funguje pomalu nebo vypadává, odpojte nano příjímač z USB portu a pak jej znovu připojte. Myš znovu aktivujete tak, že ji zapnete, vypnete a znovu zapnete vypínačem ZAP/VYP na dolní straně myši.
5. Opakujte postup připojení. Můžete také zkusit myš přesunout blíže k nano přijímači.
6. Pokud se myš pohybuje chaoticky, zkuste ji používat na jiném povrchu.
41
SK
Ďakujeme vám , že ste si zakúpili novú
bezdrôtovú myš BlueTrace od spoločnosti Sandstrøm.
Odporúčame vám, aby ste ste si vyhradili čas na prečítanie tohto návodu na obsluhu s cieľom plne porozumieť všetkým funkciám, ktoré toto zariadenie ponúka. V tomto návode nájdete tiež niektoré rady a tipy, ktoré vám pomôžu pri riešení niektorých problémov.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a uchovajte tento návod na obsluhu pre potreby v budúcnosti.
Vybalenie
Z obalu vyberte všetky položky. Obalový materiál si ponechajte. Ak ho dávate do odpadu, dodržte pri tom všetky miestne nariadenia.
Súčasťou dodávky sú nasledujúce položky:
Myš
Nano prijímač
Batéria veľkosti AAA
Návod S Pokynmi
42
SK
Prehľad výrobku
Pravé tlačidloĽavé tlačidlo
Rolovacie
koliesko
LED indikátor
Tlačidlo Zapojiť
CONNECT
OFF ON
Dvojpolohový vypínač
Kryt priehradky
pre batérie
Indikátor na myši
Zapnúť LED indikátor svieti 3 sekundy.
Počas párovania LED indikátor blikne 3-krát.
Výstraha vybitej batérie LED indikátor blikne 10-krát Pri zapnutí.
43
SK
Požiadavky na systém
Operačné systémy: Microsoft® Windows®2000/XP/Vista™ a Windows®7
Hardvér: 1 dostupný USB port
Vkladanie batérie
1. Zatlačte a nadvihnite kryt priehradky pre batérie.
2. Vložte batériu veľkosti AAA.
3. Zatvorte kryt na priehradku pre batérie.
CONNECT
OFF ON
CONNECT
OFF ON
Polarita batérií (+/–) sa musí zhodovať s polaritou v priehradke pre batérie.
44
SK
Pripojenie prijímača USB Nano
CONNECT
OFF ON
Prijímač Nano pripojte priamo do USB portu počítača.
CONNECT
OFF ON
Nano prijímač
Aktivovanie bezdrôtovej myši
Dvojpolohovým vypínačom zapnite myš a potom sa myš automaticky pripojí k prijímaču, ktorý je pripojený k počítaču.
CONNECT
OFF ON
Pohyb myšou. Ak kurzor nereaguje, stlačte tlačidlo Pripojiť na myši. Ak sa kurzor stále nepohybuje ani po 30 sekundách, zopakujte tieto pokyny.
45
SK
Ak chcete šetriť energiu, dvojpolohovým vypínačom vypnite myš a odpojte ju spolu s prijímačom Nano.
Režim spánku
Ak sa myš nepoužíva dlhšie ako 8 minút, prepne sa do režimu spánku. Ak ju chcete znova aktivovať, stačí kliknúť na tlačidlo.
Rady a tipy
Myš nefunguje:
1. Skontrolujte, či je zapnutý vypínač.
2. Preverte, či je prijímač Nano zapojený do USB portu a či
je zapnutý počítač alebo prijímač Nano skúste zapojiť do iného USB portu.
3. Skontrolujte, či sú batérie správne vložené. Ak je to
potrebné, batérie vymeňte.
4. Ak je výkon myši v bezdrôtovej sieti pomalý alebo
prerušovaný, Nano prijímač odpojte z USB portu a potom znovu zapojte. Ak chcete myš znovu aktivovať, myš zapnite, vypnite a znovu zapnite dvojpolohovým vypínačom v spodnej časti myši.
5. Zopakujte postup zapnutia. Myš môžete tiež skúsiť
presunúť bližšie k prijímaču Nano.
6. Ak sa myš pohybuje nepravidelne, zmeňte pracovný
povrch, na ktorom sa myš používa.
46
GB NO
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment
should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Notes for battery disposal
The batteries used with this product contain chemicals that are harmful to the environment. To preserve our environment, dispose of used batteries according to your local laws or regulations. Do not dispose of batteries with normal household waste. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Features and specications are subject to change without prior notice.
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at apparatet må leveres som
elektrisk og elektronisk avfall atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger brukes. Det nnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i Norge og EU. Ønsker du mer informasjon, må du ta kontakt med de lokale myndighetene eller forhandleren hvor du kjøpte produktet.
Merknader om avhending av batterier
Batteriene som brukes i dette produktet inneholder kjemikalier som er skadelige for miljøet. For å ta vare på miljøet, må brukte batterier avhendes i samsvar med lokale bestemmelser. Ikke kast batterier sammen med vanlig restavfall fra husholdningen. Ønsker du mer informasjon, må du ta kontakt med de lokale myndighetene eller forhandleren hvor du kjøpte produktet.
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
DSG International Sourcing declares that the wireless mouse complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Windows er et registrert varemerke tilhørende Microsoft Corporation i USA og andre land.
DSG International Sourcing erklærer at den trådløse musen er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmer i direktiv 1999/5/EC.
SE FI
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska och
elektroniska utrustningar ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det nns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare där du köpte produkten.
Meddelande om kassering av batterier
Batteriet som används i denna produkt innehåller kemikalier som är skadliga för miljön. För att skydda miljön kasta använda batterier i enlighet med lokala lagar och bestämmelser. Kasta inte batterierna i de vanliga hushållssoporna. För ytterligare information, kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare där du köpte produkten.
Egenskaper och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja
elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Tietoa paristojen hävittämisestä
Tässä tuotteessa käytetyt paristot sisältävät kemikaleja, jotka ovat haitallisia ympäristölle. Ympäristömme säilyttämiseksi hävitä käytetyt paristot paikallisten lakien ja säädösten mukaisesti. Älä hävitä paristoja normaalin kotitalousjätteen mukana. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna och i andra länder.
DSG International Sourcing intygar härmed att denna trådlösa mus uppfyller de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG.
Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
DSG International Sourcing ilmoittaa, että langaton hiiri on 1999/5/EY­direktiivin olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien erillisten määräysten mukainen.
DK CZ
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr
ikke må bortskaes sammen med husholdningsaald. I EU-lande ndes der separate indsamlingssystemer til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere information.
Bemærkninger vedr. bortskaelse af batterier
De batterier, der anvendes til dette produkt, indeholder kemikalier, som er skadelige for miljøet. Bortskaf brugte batterier i henhold til de stedlige love og bestemmelser for at bevare miljøet. Smid aldrig batterier ud med det normale husholdningsaald. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere information.
Tento symbol na produktu nebo v návodu znamená, že elektronické a elektrické zařízení na konci životnosti
nepatří do běžného domovního odpadu. V zemích EU jsou provozovány systémy odděleného sběru. Více informací vám poskytne místní úřad nebo prodejce, u něhož jste produkt zakoupili.
Poznámky k likvidaci baterií
Baterie používané v tomto zařízení obsahují chemikálie, které zatěžují životní prostředí. V zájmu ochrany životního prostředí likvidujte použité baterie v souladu s místními zákony a předpisy. Baterie nepatří do běžného domovního odpadu. Více informací vám poskytne místní úřad nebo prodejce, u něhož jste produkt zakoupili.
Egenskaber og specikationer kan ændres uden varsel.
Windows er et registreret varemærke for Microsoft Corporation i U.S.A. og andre lande.
DSG International Sourcing erklærer, at den trådløse mus i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Funkce a specikace se mohou měnit bez předchozího upozornění.
Windows je registrovaná obchodní známka společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
DSG International Sourcing prohlašuje, že bezdrátová myš vyhovuje základním požadavkům a ostatním relevantním ustanovením Směrnice 1999/5/ES.
SK
Tento symbol na výrobku
alebo v návode na obsluhu znamená, že elektrické a elektronické zariadenie sa
nesmie po skončení jeho životnosti zlikvidovať jeho odhodením do domového odpadu. V Európskej únii sú zavedené samostatné systémy na recyklovanie odpadu. Ďalšie informácie si môžete vyžiadať od svojho úradu miestnej správy alebo v obchode, kde ste si tento výrobok zakúpili.
Poznámky týkajúce sa likvidácie batérie
Batérie, ktoré sa v tomto výrobku používajú, obsahujú chemikálie, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Aby sa chránilo životné prostredie, staré batérie zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi a nariadeniami. Batérie neodhadujte do domového odpadu. Ďalšie informácie si môžete vyžiadať od svojho úradu miestnej správy alebo v obchode, kde ste si tento výrobok zakúpili.
Funkcie a technické parametre podliehajú zmene bez predbežného oznámenia.
Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a v iných krajinách.
DSG International Sourcing prehlasuje, že táto bezdrôtová myš vyhovuje základným požiadavkám a ďalším príslušným ustanoveniam smernice č. 1999/5/ES.
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
SMMP90BK_WH_BL_RDX-130830V3
Loading...