Sandstrom S12BL13E Instruction Manual

S12BL13E
5 Speeds Stainless Steel Blender
Blender med 5 hastigheter i rustfritt stål
5 hastigheters mixer i rostfritt stål
5-nopeuksinen sekoitin ruostumatonta terästä
5-trins blender af rustfrit stål
5rychlostní nerezový mixér
5-rýchlostný mixér z nerezovej ocele
Instruction Manual
GB
Instruksjonsmanual
NO
Instruktionsbok
SE
Käyttöopas
FI
Brugervejledning
DK
Návod K Použití
CZ
Návod S Pokynmi
Contents
GB
Innehållsförteckning
SE
Safety Warnings ...................................................... 5
Unpacking ............................................................... 9
Product Overview ................................................. 10
First Time Use ........................................................ 10
Preparing and Filling the Ingredients ................. 10
Fitting the Lid ........................................................ 11
Fitting the Measuring Cup ................................... 11
Fitting the Jug to the Base Unit ........................... 11
Operation .............................................................. 12
After Use ................................................................ 13
Cleaning ................................................................ 13
Cleaning the Blender Jug .............................................. 13
Cleaning the Base .............................................................14
Storage .................................................................. 14
Specications ........................................................ 14
Säkerhetsvarningar ................................................ 6
Packa upp .............................................................. 21
Produktöversikt .................................................... 22
Första användning ...............................................22
Förbered och fyll på med ingredienserna .......... 22
Inpassning av locket ............................................. 23
Fastsättning av mätkoppen ................................. 23
Fäst tillbringaren på basenheten ........................ 23
Hantering .............................................................. 24
Efter användning .................................................. 25
Rengöring.............................................................. 25
Rengöring av mixertillbringaren.................................25
Rengöring av basen .........................................................26
Förvaring ............................................................... 26
Specikationer...................................................... 26
Innhold
Sikkerhetsadvarsler ............................................... 5
Pakke opp ..............................................................15
Produktoversikt .................................................... 16
Førstegangsbruk ..................................................16
Klargjøring og påfylling av ingredienser ........... 16
Sette på lokket ...................................................... 17
Sette på målekoppen ........................................... 17
Sette muggen på sokkelenheten ........................ 17
Betjening ............................................................... 18
Etter bruk .............................................................. 19
Rengjøring ............................................................ 19
Rengjøre blendermuggen.............................................19
Rengjøre sokkelenheten ................................................ 20
Oppbevaring ......................................................... 20
Spesikasjoner ..................................................... 20
NO
Sisältö
Turvallisuusvaroitukset ......................................... 6
Pakkauksesta purkaminen .................................. 27
Tuotteen yleiskatsaus ..........................................28
Ensimmäisellä käyttökerralla .............................. 28
Valmistelu ja ainesten käyttö .............................. 28
Kannen kiinnittäminen ........................................ 29
Mittakupin kiinnittäminen .................................. 29
Kannun kiinnittäminen alustaan ........................ 29
Käyttö .................................................................... 30
Käytön jälkeen ...................................................... 31
Puhdistus............................................................... 31
Sekoitinkannun puhdistaminen ................................. 31
Alustan puhdistaminen ..................................................32
Säilytys .................................................................. 32
Tekniset tiedot ...................................................... 32
FI
3
Indholdsfortegnelse
DK
Obsah
Sikkerhedsadvarsler .............................................. 7
Udpakning ............................................................ 33
Produktoversigt ....................................................34
Ved første brug ..................................................... 34
Forberedelse og påfyldning af ingredienser......34
Påsætning af låg ................................................... 35
Påsætning af målekop..........................................35
Placere kanden på baseenheden ........................ 35
Betjening ............................................................... 36
Efter brugen .......................................................... 37
Rengøring.............................................................. 37
Rengøring af blenderkanden ....................................... 37
Rengøring af basen .......................................................... 38
Opbevaring ........................................................... 38
Specikationer...................................................... 38
Bezpečnostné výstrahy .......................................... 8
Vybalenie .............................................................. 45
Prehľad výrobku ................................................... 46
Prvé použitie ......................................................... 46
Príprava a plnenie prísad ..................................... 46
Nasadenie veka ..................................................... 47
Nasadenie odmerky ............................................. 47
Upevnenie nádoby na motorovú jednotku ........ 47
Obsluha ................................................................. 48
Po skončení používania .......................................49
Čistenie .................................................................. 49
Čistenie nádoby mixéra..................................................49
Čistenie motorovej jednotky ........................................ 50
Skladovanie .......................................................... 50
Špecikácie ........................................................... 50
Obsah
Bezpečnostní upozornění ...................................... 7
Vybalení ................................................................ 39
Popis přístroje .......................................................40
První použití .......................................................... 40
Příprava a vkládání přísad ................................... 40
Nasazení víka ........................................................ 41
Nasazení odměrky ................................................ 41
Nasazení nádoby na základnu............................. 41
Používání ...............................................................42
Po použití .............................................................. 43
Čištění .................................................................... 43
Čištění nádoby mixéru ....................................................43
Čištění základny ................................................................ 44
Skladování ............................................................ 44
Technické údaje .................................................... 44
CZ
4
Safety Warnings
GB
Sikkerhetsadvarsler
NO
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below.
• Read all the instructions carefully before using your appliance and keep them for future reference.
• Unplug the appliance from the mains supply when not in use, when removing or attaching the blender jug, or before cleaning any part of the appliance.
• This appliance is for household use only. Do not use it for professional catering.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not immerse the appliance base unit or the mains
cable or plug in liquids.
• Do not use the appliance near a source of heat or on an unstable surface.
• Do not use your appliance in damp or wet conditions.
• Never let children operate this appliance. Close
supervision is necessary when this appliance is used near children.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Ensure that the mains cable does not touch any hot surface and that it does not overhang the edge of your work surface.
• There are no user serviceable parts in your appliance.
• Do not operate the appliance with a damaged
mains cable or mains plug or after the appliance or any attachment has been damaged. Seek qualied technicians for assistance.
• If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not use attachments or accessories which are not recommended by the manufacturer. They may cause malfunction or injury.
• Store the appliance away from direct sunlight and out of the reach of children.
When operating your blender:
• Do not place your hand in the blender jug. The sharp blades may cause injury.
• Never insert any hard object or implement into the blender jug when it is operating. This may cause damage to the appliance and personal injury.
• Do not place meat containing bones or fruits with large hard stones in the blender jug.
• If the blender becomes clogged, switch o and unplug the mains cable from the mains socket before cleaning the obstruction. Check carefully for damage.
• Do not use the appliance for any purpose not expressly specied in this manual.
Følg alle sikkerhetsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for personskade eller elektrisk støt.
• Les alle instruksjonene nøye før du tar i bruk apparatet, og oppbevar instruksjonene for fremtidig referanse.
• Plugg ut mikseren fra stikkontakten når den ikke brukes, når du tar ut eller setter inn miksemuggen, og før noen av mikserens deler skal rengjøres.
• Apparatet er kun for husholdningsbruk. Det må ikke brukes til profesjonell catering.
• Ikke bruk apparatet utendørs.
• Baseenheten, strømledningen og støpslet må ikke
senkes i væske.
• Apparatet må ikke brukes nære en varmekilde eller på en ustødig ate.
• Må ikke brukes i våte eller fuktige omgivelser.
• La aldri barn betjene dette apparatet. Det er nødvendig
å ha oppsyn med apparatet hvis det brukes i nærheten av barn.
• Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske-, sanse- eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har mottatt veiledning eller instruksjoner for bruk av apparatet fra en person som er ansvarlig for sikkerheten til vedkommende.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Påse at strømledningen ikke berører varme overater og at den ikke henges over kanten av arbeidsoveraten.
• Apparatet har ingen utskiftbare deler.
• Bruk ikke apparatet hvis strømledningen eller støpselet
er ødelagt, og bruk ikke apparatet med ødelagt tilbehør. Oppsøk kvaliserte teknikere for å få hjelp.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalisert person for å unngå fare.
• Ikke bruk tilbehør eller ekstrautstyr som ikke anbefales av produsenten. Det kan føre til feil eller forårsake skade.
• Apparatet må ikke oppbevares i direkte sollys, og det må oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Instrukser for bruken av mikseren:
• Ikke plasser hånden i miksemuggen. De skarpe bladene kan forårsake skade.
• Ikke legge noen hard gjenstand eller redskap i miksemuggen når den er i drift. Dette kan føre til skader på apparatet og personskader.
• Ikke plasser kjøtt som inneholder bein eller frukt med store harde steiner i miksemuggen.
• Hvis mikseren blir tilstoppet, må du slå den av og koble strømkabelen fra stikkontakten før du erner hindringen. Sjekk nøye for skader.
• Bruk ikke apparetet til andre formål enn de som er uttrykkelig oppgitt i brukerveiledningen.
5
Säkerhetsvarningar
SE
Turvallisuusvaroitukset
FI
För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan.
• Läs igenom alla instruktioner noga innan apparaten används och spara dem för kommande referens.
• Koppla ifrån apparaten från elnätet när den inte används, vid borttagning eller fastsättning av mixerkannan, eller före rengöring av någon del av apparaten.
• Denna apparat är till för hushållsbruk. Använd inte för professionell catering.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Doppa aldrig produktens basenhet, elsladd eller
stickpropp i vätska.
• Använd inte apparaten i närheten av heta källor eller på ett ostadigt underlag.
• Använd den inte produkten utomhus eller under fuktiga eller våta förhållanden.
• Låt aldrig barn använda denna apparat. Noga övervakning måste ske när apparaten används nära barn.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap, såvida inte de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Föräldrar bör se till att barn inte leker med apparaten.
• Se till att elkabeln inte kommer i kontakt med några
heta ytor och att den inte hänger över kanten på din arbetsplats.
• Det nns inga servicebara delar för användaren inuti apparaten.
• Använd inte apparaten med en skadad elkabel eller kontakt eller efter att apparaten eller något tillbehör har skadats. Kontakta en kvalicerad tekniker för hjälp.
• Om elkalbeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller personer med liknande behörighet för att undvika fara.
• Använd inga andra tillbehör än de som rekommenderas av tillverkaren. De kan orsaka funktionsfel eller skador.
• Förvara inte apparaten och tillbehören i direkt solljus eller inom räckhåll för barn.
När du använder mixern:
• Placera inte händerna inuti mixerkannan. De vassa knivarna kan orsaka skador.
• Placera aldrig några hårda föremål eller tillbehör i mixerkannan när den används. Det kan orsaka skada på produkten och personskada.
• Placera inte kött med ben eller frukt med stora kärnor i mixerkannan.
• Om mixern blir igensattilltäppt, stäng av och dra ur sladden från eluttaget innan du tar bort igensättningen. Kontrollera att det inte blivit skador.
• Använd inte produkten för andra syften än vad som speciceras i denna manual.
Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia.
• Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten.
• Irrota laite verkkovirrasta aina, kun sitä ei käytetä, kun irrotetaan tai kiinnitetään kannusekoitin tai ennen laitteen minkään osan puhdistusta.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä käytä sitä ammattimaiseen catering-toimintaan.
• Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä upota laitteen alustaa, virtakaapelia tai pistoketta
mihinkään nesteeseen.
• Älä käytä laitetta lähellä lämmönlähdettä tai epävakaalla tasolla.
• Älä käytä laitetta kosteissa tai märissä olosuhteissa.
• Älä koskaan anna lasten leikkiä tällä laitteella. Tarkka
valvonta on tarpeen, kun tätä laitetta käytetään lähellä lapsia.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu (lapset mukaan lukien) sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on vähentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt, tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
• Varmista, että virtakaapeli ei kosketa mitään kuumaa pintaa, ja ettei se roiku työtason reunan yli.
• Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia.
• Älä käytä laitetta, jos virtakaapeli tai virtapistoke on
vahingoittunut, tai jos laite tai jokin sen varusteista on vahingoittunut. Pyydä apua ammattitaitoiselta teknikolta.
• Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Älä käytä lisälaitteita tai varusteita, jotka eivät ole valmistajan suosittelemia. Se voi johtaa toimintahäiriöön tai vammaan.
• Säilytä laitetta poissa suorasta auringonpaisteesta ja lasten ulottuvilta.
Kun käytät sekoitinta:
• Älä aseta kättäsi sekoitinkannuun. Terävät terät voivat aiheuttaa vamman.
• Älä koskaan laita mitään kovia esineitä tai työvälineitä sekoitinkannuun sen ollessa käynnissä. Se voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa vamman.
• Älä aseta sekoitinkannuun luita sisältävää lihaa tai hedelmiä, joissa on kovia kiviä.
• Jos sekoitin tukkeutuu, sammuta se ja irrota virtakaapeli pistorasiasta ennen tukoksen poistamista. Tarkista laite huolellisesti vahinkojen varalta.
• Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen, kuin on nimenomaisesti määritetty tässä käyttöoppaassa.
6
Sikkerhedsadvarsler
DK
Bezpečnostní upozornění
CZ
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler.
• Læs alle instruktionerne, inden du bruger blenderen, og gem dem til senere brug.
• Tag ledningen ud af stikkontakten, når blenderen ikke bruges, når du sætter skålen på og når du rengør en hvilken som helst del af blenderen.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug. Det må ikke bruges professionelt.
• Brug ikke apparatet udendørs.
• Kom ikke baseenheden, el-ledningen eller stikket ned i
nogen form for væske.
• Brug ikke blenderen nær en varmekilde eller på en ustabil overade.
• Brug det ikke udendørs og under fugtige og våde forhold.
• Lad aldrig børn betjene blenderen. Overvågning er nødvendig, når blenderen bruges i nærheden af børn.
• Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæsige eller mentale evner eller af personer med manglende erfaring eller viden - medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af udstyret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Lad ikke el-ledningen hænge ud over bordkanten eller berøre varme overader.
• Mixeren har ingen brugerservicerbare dele.
• Anvend ikke mixeren med beskadiget el-ledning eller
stik eller, hvis den eller tilbehøret er beskadiget. Få hjælp hos en kvaliceret tekniker.
• Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvaliceret person.
• Brug ikke tilbehør, der ikke er godkendt af frabrikanten. Det kan medføre fejlfunktion og personskade.
• Opbevar ikke apparatet i direkte solly og hold det uden for børns rækkevidde.
Når du bruger blenderen:
• Du må ikke stikke hånden i blenderen. De skarpe knive kan give skader.
• Du må aldrig lægge hårde genstande i blenderen, når den bruges. Dette kan medføre skader på apparatet og brugeren.
• Du må ikke lægge kød, der indeholder knogler, eller frugter med store sten, i blenderen.
• Hvis blenderen stopper til, skal du slukke for den og trække stikket ud af stikkontakten, før du erner tilstopningen. Tjek den omhyggeligt for skader.
• Brug ikke apparatet til noget, der ikke er udtrykkeligt nævnt i denne brugsvejledning.
Dodržujte veškeré bezpečnostní zásady uvedené níže, aby se omezilo nebezpečí zranění nebo úrazu elektrickým proudem.
• Před používáním tohoto spotřebiče si přečtěte veškeré pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
• Pokud přístroj nepoužíváte, před připojováním nebo odpojováním nádoby mixéru nebo před čištěním některé jeho části odpojte přístroj z elektrické zásuvky.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí používání. Nepoužívejte pro profesionální účely.
• Tento spotřebič není určen pro venkovní používání.
• Základní jednotku, napájecí kabel ani zástrčku přístroje
nenamáčejte do tekutin.
• Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla nebo na nestabilním povrchu.
• Nepoužívejte tento přístroj ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
• Nedovolte dětem používat tento spotřebič. Při používání spotřebiče v blízkosti dětí musí být zajištěn přímý dozor.
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) trpícími fyzickými, smyslovými či psychickými poruchami ani osobami bez náležitých znalostí a zkušeností. Pokud jej chtějí používat, musí být pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo je tato osoba musí poučit o bezpečném používání spotřebiče.
• Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.
• Zajistěte, aby se napájecí kabel nedotýkal žádného
horkého povrchu a nevisel přes okraj pracovní plochy.
• Tento spotřebič neobsahuje součásti, které by si mohl uživatel opravit vlastními silami.
• Tento přístroj nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí kabel, zástrčku nebo pokud došlo kpoškození přístroje nebo jeho příslušenství. Požádejte o pomoc kvalikovaného technika.
• Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalikací, aby se zabránilo ohrožení.
• Nepoužívejte adaptéry nebo příslušenství, které nebyly doporučeny výrobcem. Mohly by způsobit závadu nebo zranění.
• Tento přístroj uchovávejte mimo přímé sluneční světlo a dosah dětí.
Zásady používání mixéru:
• Nedávejte ruku do nádoby mixéru. Ostré nože mohou způsobit zranění.
• Nikdy nevkládejte žádný tvrdý předmět nebo adaptér do nádoby mixéru za provozu. Mohlo by dojít k poškození přístroje a ke zranění.
• Do nádoby mixéru nevkládejte maso s kostmi ani ovoce s velkými tvrdými peckami.
• Pokud se mixér ucpe, před odstraněním příčiny vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel od elektrické zásuvky. Pečlivě zkontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje.
• Nepoužívejte přístroj k žádným jiným účelům, které nejsou výslovně uvedeny v tomto návodu.
7
Bezpečnostné výstrahy
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko zranenia alebo úrazu zasiahnutím elektrickým prúdom.
• Dôkladne si prečítajte všetky pokyny pred tým, ako začnete používať tento spotrebič auschovajte ich, aby ste si ich mohli pozrieť neskôr.
• Mixér odpojte od elektrickej siete, keď ho nepoužívate, pri odpájaní alebo pripájaní mixovacej nádobky na mixér alebo pred každým čistením ktorejkoľvek jeho časti.
• Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti. Mixér nepoužívajte pre účely profesionálnych stravovacích zariadení.
• Tento spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
• Motorovú jednotku spotrebiča, sieťový kábel alebo
zástrčku neponárajte do vody.
• Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla alebo na nestabilnom povrchu.
• Tento spotrebič nepoužívajte vo vlhkých alebo mokrých podmienkach.
• Deťom nikdy nedovoľte obsluhovať tento spotrebič. Ak sa tento spotrebič používa v blízkosti detí, nutný je prísny dozor.
• Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, a to dokiaľ nepracujú pod dozorom alebo na základe pokynov o používaní spotrebiča vydaných od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
• Vprípade detí je treba dohliadať na to, aby sa s týmto spotrebičom nehrali.
• Uistite sa, že sieťový kábel sa nedotýka horúceho povrchu a že neprečnieva cez okraj pracovnej plochy.
• Tento spotrebič neobsahuje žiadne diely opraviteľné používateľom.
• Tento spotrebič nepoužívajte, keď má poškodený napájací kábel, zástrčku alebo ak je poškodený spotrebič alebo ktorýkoľvek nadstavec. Požiadajte o pomoc kvalikovaných technikov.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobná kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
• Nepoužívajte nadstavce ani príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Môžu spôsobiť poruchu alebo zranenie.
• Spotrebič ukladajte preč od priameho slnečného žiarenia a mimo dosahu detí.
Pri obsluhovaní mixéra:
• Do mixovacej nádoby si nevkladajte ruky. Ostré nože môžu spôsobiť zranenie.
• Do mixovacej nádoby nikdy nevkladajte žiadne tvrdé predmety alebo mixovaciu nádobu nedoplňujte, keď je v prevádzke. Môže to spôsobiť poškodenie mixéra a zranenie.
• Do mixovacej nádoby nevkladajte mäso obsahujúce kosti alebo ovocie s veľkými tvrdými kôstkami.
• Ak sa mixér upchá, pred odstránením prekážky ho vypnite a napájací kábel odpojte od elektrickej zásuvky. Starostlivo skontrolujte poškodenie.
• Mixér nepoužívajte na žiadne účely, ktoré nie sú výslovne uvedené v tomto návode.
SK
8
Thank you for purchasing your new Sandstrøm Blender.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
mL
L
1/2
1500 1
1/4
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
250 1/4
GB
Base Unit
Measuring Cup
Blender Jug Blender Jug Lid
Instruction Manual
9
GB
Product Overview
Handle
Measuring Scale
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Measuring Cup
Blender Jug Lid
L
1/2
1/4
Blender Jug
Blade Assembly
Base Unit
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Timer Speed Buttons
Ice Crush Button
Pulse Button
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
O Button
First Time Use
1. Before using your blender for the rst time, wash the jug, blade assembly, lid and stopper. Rinse thoroughly and dry.
2. Place the base unit on a stable surface, free from heat and moisture and within easy reach of a mains socket. The mains cable should not be taut.
Preparing and Filling the Ingredients
1. Cut the ingredients into 25mm (1”) cubes before placing them into the jug. If the food is very solid or dry, cut the pieces into smaller cubes.
2. Fill the blender jug with the ingredients.
3. Do not overll the jug. The maximum capacity is 1500 ml, but we suggest you do not exceed 1250 ml. If you are preparing a large quantity use several smaller batches.
4. If the ingredients are very dry, put some liquid into the jug. You should never try to reduce dry ingredients in the blender.
10
Fitting the Lid
Place the lid on the top of the jug and slightly push the lid to release the air pressure from the jug. Make sure that the lid is properly secured.
Fitting the Measuring Cup
The measuring cup has an integral measuring cup which is useful for measuring small amounts of ingredients.
Place the measuring cup in the slots on the lid and turn anti-clockwise to lock. Make sure the measuring cup is properly secured. To avoid splashing, always operate the blender with the measuring cup rmly in place.
mL
1500 1
GB
L
1/2
Fitting the Jug to the Base Unit
Place the blender jug on the base unit as shown. The jug will t in 4 positions : handle facing front, left, right, back. If the jug is not properly tted to the base, the blender will not start.
The lid must be secured to the jug and the jug to the base otherwise the blender will not operate!
1 2
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Pulse Off
L
1/2
1/4
3 4 5
Ice
11
Operation
1. Open the lid and put food into the jug. Close the lid and slightly push the lid to release the air pressure from the jug.
GB
2. Make sure the jug, measuring cup and the lid are secure and the jug is properly tted to the base.
3. Plug your blender into the mains and switch on the power.
4. The timer will display 0:00 and the O button will illuminate.
Blender’s Operation Modes
Continuous (Normal) operation
• To turn on the blender in continuous mode, press one of the
following Speed buttons: 1 (slowest), 2, 3, 4 or 5 (fastest). The button for the speed you select will illuminate blue and the blender’s timer will display the seconds.
• The blender will run continuously after you press the Speed button. It will stop if you press the same Speed button again. The timer will also stop. To continue simply press the same Speed button again. When the timer reaches 3 minutes, the unit will automatically shut o.
• You can change blender speeds by pressing a dierent Speed button without pressing the O button. The timer feature will continue while you are blending and will pause in its count when you re-push a Speed button to shut the blender o. The timer will re-set itself to zero only if you press the O button.
Pulsed operation
Ice Crushing • The Ice Crush button is the highest and strongest blender speed.
• To run the blender intermittently (pulse mode) rather than continuously, rst press the Pulse button. The Pulse button light will ash blue. Then press and hold one of the ve Speed buttons above it to run the blender at that speed. The Speed button you press will illuminate blue. When you release the button the blender will stop and turn O.
• The Pulse operation time can accumulate up to 3 minutes.
When crushing ice, make sure that the lid is rmly closed.
• The blender will begin to operate at this speed as soon as you press the Ice Crush button, but will only continue to operate as long as you hold the Ice Crush button down (up to 3 mins). Press the Ice Crush button in quick succession but do not hold the button down. While the Ice Crush button is pressed, it illuminates blue. As soon as you stop pressing the button, the blender turns O.
• Put some ice cubes into the jug (12 to 15 ice cubes). There is no need to add water. When the ice is ready, stop the blender. Use spoon to pour out the crushed ice.
12
During blending, you can feed in small amounts of food or liquid through the jug lid. To do this:
1. Stop the blender and hold the lid.
2. Turn the measuring cup slowly clockwise to free it and then lift it out.
3. Gradually feed pieces of food or liquids into the jug through the feeder.
4. Fit the measuring cup back when you have nished.
• Do not run the appliance continuously for more than 3 minutes. After 3 minutes the appliance will auto-stop. Allow the blender to rest for 1 minute before using it again.
• Never blend very hot liquids in the blender. This is dangerous as the pressure inside the jug will build up and may cause the contents to escape from the jug.
• If you spill liquid on the blender base immediately switch o and wipe dry.
• Do not run the appliance without securing the lid and measuring cup.
After Use
After you have nished blending:
1. Press the o button.
2. Unplug the blender from the mains socket.
3. Hold the jug by the handle and carefully raise to release the jug. (This may be easier with one hand on the base and one hand holding the jug handle).
GB
4. Lift o the lid and pour or spoon out the contents carefully.
Cleaning
Cleaning the Blender Jug
1. Pour about 500ml of warm soapy water into the jug and place the jug on the base.
2. Use Speed ‘1’ for a few seconds to loosen any food particles and free them from the blades.
• Remove the jug, pour away the water and rinse in fresh running water. Repeat steps
1 and 2 with fresh water.
• Alternatively the jug may be immersed in warm soapy water and cleaned using a
long handled brush. Do not touch the blades when cleaning.
• Wash the lid and measuring cup separately in warm soapy water, rinse and allow to
dry.
• The jug body should be handled carefully. The jug contains moving parts - do not leave the jug immersed in water for longer than necessary to clean it or you may aect the operating performance of the blender.
• Handle blades with care especially during cleaning as they are extremely sharp.
• DO NOT wash the jug or attachments in a dishwasher.
13
GB
Cleaning the Base
1. Ensure the blender is switched o and unplugged from the mains.
2. Wipe the outer surface of the motor unit with a damp cloth. Never use abrasive cleaners or scouring creams.
Never immerse the base in water when cleaning.
Storage
After all the components have been washed and dried, re-assemble the blender and store it out of direct sunlight and out of the reach of children.
The mains cable may be wound around the lugs at the bottom of the appliance for easier storage.
Specifications
Model S12BL13E
Power 230V~50Hz, 750W
Capacity of Jug 1.5 L
Duty Cycle 3 minutes ON; 1 minute OFF
Features and specications are subject to change without prior notice.
14
Takk for at du kjøpte den nye Sandstrøm blenderen.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste den.
Følgende elementer er vedlagt:
mL
L
1/2
1500 1
1/4
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
250 1/4
NO
Sokkelenhet
Målekopp
Blendermugge Lokk til blendermugge
Bruksanvisning
15
NO
Produktoversikt
Håndtak
Måleskala
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Målekopp
Lokk til blendermugge
L
1/2
1/4
Blendermugge
Knivbladmontasje
Sokkelenhet
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Tidsur Hastighetsknapper
Isknusingsknapp
Pulseringsknapp
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Av-knapp
Førstegangsbruk
1. Før du bruker blenderen for første gang, må muggen, knivbladmontasjen, lokket og målekoppen være vasket med vann. Skyll grundig og la tørke.
2. Sett sokkelenheten på en stabil, tørr overate, unna varme og i nærheten av en stikkontakt. Strømledningen må ikke strekkes.
Klargjøring og påfylling av ingredienser
1. Skjær ingrediensene opp i små terninger under 25 mm før de legges i muggen. Hvis maten er meget kompakt eller tørr, må den skjæres i mindre biter.
2. Fyll ingrediensene i blendermuggen.
3. Muggen må ikke overfylles. Den maksimale kapasiteten er 1500 ml, men vi anbefaler at du ikke fyller på mer enn 1250 ml. Hvis du skal tilberede større mengder, må du dele maten inn i mindre satser.
4. Hvis ingrediensene er svært tørre, sett til litt vann i muggen. Du må ikke bruke blenderen til å kutte tørre ingredienser i mindre biter.
16
Sette på lokket
Sett lokket på toppen av muggen og klem det lett for å utligne lufttrykket i muggen. Kontroller at lokket er satt godt på plass.
Sette på målekoppen
Målekoppen har en innebygd skala som er nyttig til å måle ingredienser i små mengder.
Sett målekoppen i sporene på lokket og drei den mot urviseren for å låse den på plass. Kontroller at målekoppen er satt godt på plass. For å unngå søl må blenderen alltid brukes med målekoppen godt på plass.
mL
1500 1
L
1/2
NO
Sette muggen på sokkelenheten
Sett blendermuggen ned på sokkelenheten som vist. Muggen kan settes ned i 4 posisjoner: med håndtaket fremover, til venstre, til høyre og bakover. Hvis muggen er ikke står ordentlig på sokkelenheten, virker ikke blenderen.
Lokket må sitte fast på muggen og muggen må stå godt på sokkelenheten for at blenderen skal fungere!
1 2
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Pulse Off
L
1/2
1/4
3 4 5
Ice
17
NO
Betjening
1. Åpne lokket og hell mat inn i muggen. Sett lokket på igjen og klem det lett for å utligne lufttrykket i muggen.
2. Kontroller at muggen, målekoppen og lokket sitter godt fast og at muggen står ordentlig på sokkelenheten.
3. Sett blenderens støpsel inn i stikkontakten.
4. Tidsuret viser 0:00 og Av-knappen tennes.
Blenderens driftsmoduser
Kontinuerlig (normal) drift
Pulseringsdrift • Hvis du ønsker å kjøre blenderen med pauser (pulseringsmodus)
• Blenderen startes i kontinuerlig modus ved å trykke på én av de
følgende hastighetsknappene: 1 (sakte), 2, 3, 4 eller 5 (hurtig). Den valgte hastighetsknappen lyser blått, og blenderens tidsur viser sekunder.
• Blenderen går kontinuerlig etter at du har trykket på
hastighetsknappen. Blenderen stopper når du trykker på den samme hastighetsknappen igjen. Tidsuret stopper også. For å fortsette er det bare å trykke på den samme hastighetsknappen igjen. Når tidsuret når 3 minutter, slås enheten automatisk av.
• Du kan endre blenderhastigheten ved å trykke på en annen
hastighetsknapp uten å trykke på Av-knappen. Tidsuret fortsetter å gå under blandingen og tar pause når du trykker på den samme hastighetsknappen igjen for å stoppe blenderen. Tidsuret tilbakestilles til null først når du trykker på Av-knappen.
istedenfor kontinuerlig, må du først trykke på pulseringsknappen. Pulseringsknappen blinker med blått lys. Trykk deretter og hold en av de fem hastighetsknappene over pulseringsknappen for å kjøre blenderen med ønsket hastighet. Den valgte hastighetsknappen lyser blått. Når du slipper knappen, stopper blenderen og slår seg av.
Isknusing • Blenderens høyeste hastighet og kraftigste virkning oppnås med
18
• Pulseringstiden kan til sammen utgjøre opptil 3 minutter.
isknusingsknappen. Når du knuser is, må du passe på at lokket sitter godt på plass.
• Blenderen starter med denne hastigheten så snart du trykker på
isknusingsknappen og fortsetter i samme hastighet så lenge du holder isknusingsknappen inne (opptil 3 minutter). Trykk på og slipp isknusingsknappen gjentatte ganger i rask rekkefølge, ikke hold knappen inne kontinuerlig. Isknusingsknappen lyser blått mens den trykkes inn. Så snart du slutter å trykke på knappen, slår blenderen seg av.
• Hell noen isterninger (12–15 stykk) inn i muggen. Det er ikke nødvendig å tilsette vann. Stopp blenderen når isen er klar. Tøm ut den knuste isen ved hjelp av en skje.
Mens blenderen arbeider, kan du tilsette små mengder mat eller væske gjennom lokket. Slik gjør du det:
1. Stopp blenderen og hold lokket.
2. Drei målekoppen langsom med urviseren for å løsne den og løft den deretter ut.
3. Hell små mengder mat eller væske gradvis ned i muggen gjennom hullet.
4. Sett målekoppen tilbake når tilsetningen er ferdig.
• Apparatet må ikke kjøres kontinuerlig i mer enn 3 minutter. Etter 3 minutter stopper apparatet automatisk. La blenderen kjøles ned i 1 minutt før den brukes igjen.
• Varm væske må aldri blandes i blenderen. Dette er farlig fordi trykket inne i muggen bygger seg opp og kan få innholdet til å sprute ut av muggen.
• Hvis det søles væske på sokkelenheten, må du straks slå av apparatet og tørke opp sølet.
• Ikke kjør apparatet uten at lokket og målekoppen sitter godt fast.
Etter bruk
Når du er ferdig med å blande:
1. Trykk på Av-knappen.
2. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
3. Hold muggen i håndtaket og løft forsiktig for å løsne den. (Dette gjøres enklest ved å støtte sokkelenheten med den ene hånden og holde i muggehåndtaket med den andre).
4. Løft av lokket og hell ut innholdet forsiktig, gjerne ved hjelp av en skje.
NO
Rengjøring
Rengjøre blendermuggen
1. Hell cirka 500 ml varmt såpevann inn i muggen og sett den på sokkelenheten.
2. Bruk hastighet «1» i noen få sekunder for å løsne alle matrester og frigjøre dem fra knivbladene.
• Ta av muggen, hell bort vannet og skyll med rent, rennende vann. Gjenta trinn 1 og
2 med nytt vann.
• Alternativt kan muggen senkes i varmt såpevann og rengjøres ved å bruke en
oppvaskbørste med langt skaft. Ikke rør knivbladene under rengjøringen.
• Vask lokket og målekoppen hver for seg i varmt såpevann, skyll og la tørke.
• Muggen må håndteres forsiktig. Muggen inneholder bevegelige deler – ikke la muggen være
nedsenket i vann lenger enn nødvendig for å vaske den. Langvarig vannkontakt kan redusere blenderens ytelse.
• Håndter bladene med forsiktighet, spesielt under rengjøring, da de er svært skarpe.
• IKKE vask muggen eller noe tilbehør i en oppvaskmaskin.
19
NO
Rengjøre sokkelenheten
1. Sørg for at blenderen er avslått og at støpslet er trukket ut av stikkontakten.
2. Bruk en fuktig klut til å rengjøre motorenheten utvendig. Bruk aldri grove rengjøringsmidler eller skurekremer.
Sokkelenheten må ikke senkes i vann under rengjøring.
Oppbevaring
Etter at alle komponentene er vasket og har tørket, settes blenderen sammen igjen og oppbevares unna direkte sollys og utilgjengelig for barn.
Strømledningen kan vikles rundt fremspringene under apparatet for å spare plass.
Spesifikasjoner
Modell S12BL13E
Strøm 230 V ~ 50 Hz, 750 W
Muggens kapasitet 1,5 L
Driftssyklus 3 minutter PÅ – 1 minutt AV
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
20
Tack för att du valt att köpa din nya Sandstrøm mixer.
Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningsmaterialet. Om du gör dig av med det, gör så i enlighet med lokala regler.
Följande delar medföljer:
mL
L
1/2
1500 1
1/4
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
250 1/4
SE
Basenhet
Mätkopp
Mixertillbringare Lock till
Instruktionsmanual
mixertillbringare
21
SE
Produktöversikt
Handtag
Mätskala
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Mätkopp
Lock till mixertillbringare
L
1/2
1/4
Mixertillbringare
Knivmontage
Basenhet
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Timer Hastighets-knapp
Iskross-knapp
Puls-knapp
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Av-knapp
Första användning
1. Innan mixern används första gången, diska tillbringaren, bladmontaget. locket och proppen. Skölj och torka ordentligt.
2. Placera basenheten på en stabil yta som inte är varm eller fuktig och inom räckhåll till eluttaget. Elkabeln skall inte vara spänd.
Förbered och fyll på med ingredienserna
1. Skär ingredienserna i 25 mm kuber och placera dem i tillbringaren. Om livsmedlet är mycket fast eller torrt, skär delarna i mindre kuber.
2. Fyll mixern led ingredienserna.
3. Överfyll inte tillbringaren. Den maximala kapaciteten är 1500 ml, men vi föreslår att du inte överstiger 1250 ml. Om du förbereder en större kvantitet, gör det i era mindre omgångar.
4. Om ingredienserna är mycket torra, häll i lite vätska i tillbringaren. Du bör aldrig försöka att reducera torra ingredienser i mixern.
22
Inpassning av locket
Placera locket ovanpå tillbringaren och tryck lätt på locket för att släppa ut lufttrycket från tillbringaren. Se till att locket sitter ordentligt fast.
Fastsättning av mätkoppen
Mätkoppen har en integrerande mätkopp som är användbar för att mäta mindre mängder med ingredienser.
Placera mätkoppen i öppningen på locket och vrid den moturs för att låsa. Se till att mätkoppen sitter ordentligt fast. För att undvika stänk, använd alltid mixern med mätkoppen fastsatt på plats.
mL
1500 1
L
1/2
SE
Fäst tillbringaren på basenheten
Placera mixer mixertillbringaren på basenheten såsom visas. Tillbringaren passar i 4 positioner: handtaget riktad framåt, åt vänster, åt höger, bakåt. Om tillbringaren inte sitter ordentligt fast kommer mixer inte att starta.
Locket måste sitta fast på tillbringaren och tillbringaren på basen annars fungerar inte mixern!
1 2
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Pulse Off
L
1/2
1/4
3 4 5
Ice
23
SE
Hantering
1. Öppna locket och lägg i livsmedel i tillbringaren. Stäng locket och tryck lätt på locket för att släppa ut lufttrycket från tillbringaren.
2. Se till att tillbringaren, mätkoppen och locket sitter fast och att tillbringaren sitter korrekt på basen.
3. Anslut mixern till eluttaget och slå på strömmen.
4. Timern kommer att visa 0:00 och Av-knappen kommer att lysa.
Mixerns driftlägen
Kontinuerlig (normal) drift
Pulsdrift • För att köra mixern stötvis (pulsläge) istället för kontinuerligt, tryck
• För att slå på mixern i kontinuerligt läge, tryck på en av följande
Hastighets-knappar: 1 (långsammast), 2, 3, 4 eller 5 (snabbast). Den knapp för hastighet som du valt kommer att lysa blå och mixerns timer kommer att visa sekunderna.
• Mixern kommer att köras kontinuerligt efter att du tryckt på
Hastighets-knappen. Den kommer att stoppa om du trycker på samma Hastighets-knapp igen. Timern kommer också att stanna. För att fortsätta, tryck på samma Hastighets-knapp igen. När timern når 3 minuter kommer enheten att stängas av automatiskt.
• Du kan ändra mixerhastigheten genom att trycka på en
annan Hastighets-knapp utan att trycka på Av-knappen. Timerfunktionen kommer att fortsätta medan du mixar och pausa räkningen när du åter trycker på en Hastighets-knapp för att stänga av mixern. Timern kommer endast att nollställa sig själv om du trycker på Av-knappen.
Puls-knappen. Pulsknappens lampa blinkar blått. Tryck sedan på och håll kvar en av de fem Hastighets-knapparna ovanför den för att köra mixern i den hastigheten. Hastighets-knappen som du trycker på kommer att lysa blå. När du släpper knappen kommer mixern att stanna och stängas av.
• Pulsdrifttiden kam ackumuleras upp till 3 minuter.
Iskrossning • Iskross-knappen är den högsta och starkaste mixerhastigheten.
• Mixern börjar att arbeta vid denna hastighet så snart som du
• Lägg i några iskuber i tillbringaren (12 till 15 iskuber). Vatten
24
När is krossas, se till att locket är ordentligt stängt.
trycker på Iskross-knappen, men kommer endast att fortsätta driften så länge som du håller Iskross-knappen intrycket (upp till 3 min). Tryck på Iskross-knappen med era snabba tryckningar men håll inte knappen intryckt hela tiden. Medan Iskross-knappen är intryckt kommer den att lysa blå. Så snart som du slutar att trycka på knappen stängs mixern av.
behöver inte tillföras. När isen är klar, stoppa mixern. Använd en sked för att ta ut den krossade isen.
Under mixningen kan du mata i små mängder av livsmedel eller vätska genom tillbringarens lock. För att göra detta:
1. Stoppa mixern och håll i locket.
2. Vrid mätkoppen sakta medurs för att frigöra den och lyft bort den sedan.
3. Mata gradvis i livsmedel eller vätska i tillbringaren genom mataren.
4. Sätt tillbaka mätkoppen när du är klar.
• Låt inte apparaten arbeta längre än 3 minuter i taget. Efter 3 minuter kommer apparaten att stoppa automatiskt. Låt mixern vila i 1 minut innan den används igen.
• Mixa aldrig mycket het vätska i mixern. Det är farligt då trycket inuti tillbringaren kommer att byggas upp och kan göra att innehållet sipprar ut från tillbringaren.
• Om du spiller vätska på mixerbasen, stäng omedelbart av och torka torrt.
• Kör inte apparaten utan att locket och mätkoppen sitter fast.
Efter användning
När du har mixat färdigt:
SE
1. Tryck på Av-knappen.
2. Koppla ifrån mixern från eluttaget.
3. Håll tillbringaren i handtaget och lyft försiktigt för att frigöra tillbringaren. (Detta kan vara enklare med ena handen på basen och med en hand som håller i tillbringarens handtag).
4. Lyft bort locket och häll ut eller ös ut innehållet försiktigt.
Rengöring
Rengöring av mixertillbringaren
1. Häll i ungefär 500 ml varmt vatten med diskmedel i tillbringaren och placera tillbringaren på basen.
2. Använd hastighet ”1” i några sekunder för att lossa matpartiklar från knivarna.
• Ta bort tillbringaren, häll bort vattnet och skölj i rinnande vatten. Upprepa steg 1
och 2 med färskt vatten.
• Alternativ kan tillbringaren sänkas ned i varmt vatten med diskmedel och rengöras
med en diskborste. Vidrör inte knivbladen under rengöringen.
• Diska locket och mätkoppen separat i varmt diskmedelsvatten, skölj och torka.
• Tillbringare skall hanteras varsamt. Tillbringaren innehåller rörliga delar - lämna inte tillbringaren
nedsänkt i vatten under längre stunder än nödvändigt för rengöring, i annat fall påverkas driftprestandan.
• Hantera knivarna med stor försiktighet när du diskar, eftersom de är extremt vassa.
• Diska INTE tillbringaren eller tillsatsen i diskmaskinen.
25
Rengöring av basen
1. Se till att mixern är avstängd och frånkopplad från elnätet.
2. Torka av de yttre delarna av motorenheten med en fuktig trasa. Använd aldrig repande skurmedel eller skurpulver.
Sänk aldrig ned basen i vatten vid rengöring.
SE
Förvaring
När alla komponenter har diskats och torkat, montera ihop mixern igen och förvara den undan från direkt solljus och utom räckhåll för barn.
Elkabeln kan lindas runt tapparna på undersidan av apparaten för enklare förvaring.
Specifikationer
Modell S12BL13E
Ström 230V~50Hz, 750W
Tillbringarens kapacitet 1,5 L
Driftscykel 3 minuter PÅ och 1 minuter AV
Funktioner och specikationer kan ändras utan vidare meddelande.
26
Kiitos, kun valitsit uuden Sandstrøm-sekoittimen.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit ysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
mL
L
1/2
1500 1
1/4
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
kansi
Alusta
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Sekoittimen kannu Sekoittimen kannun
FI
Mittakuppi
Käyttöopas
27
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Kahva
Mitta-asteikko
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Mittakuppi
Sekoittimen kannun kansi
L
1/2
1/4
Sekoittimen kannu
Teräkokoonpano
Alusta
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Ajastin Nopeus-painikkeet
Jäämurskepainike
Pulssi-painike
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Pois-painike
Ensimmäisellä käyttökerralla
1. Ennen kuin käytät sekoitinta ensimmäistä kertaa, pese kannu, teräkokoonpano, kansi ja pysäytin. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
2. Aseta alusta vakaalle tasolle, jossa ei ole kuumuutta eikä kosteutta, ja josta pääsee helposti käsiksi pistorasiaan. Virtakaapeli ei saa olla tiukalla.
Valmistelu ja ainesten käyttö
1. Leikkaa ainekset 25 mm:n (1”) kuutioiksi ennen kannuun lisäämistä. Jos ruoka on hyvin kiinteää tai kuivaa, leikkaa ne pienemmiksi kuutioiksi.
2. Täytä sekoittimen kannu aineksilla.
3. Älä täytä kannua liikaa. Maksimitilavuus on 1500 ml, mutta on suositeltavaa olla ylittämättä 1250 ml:n määrää. Jos aiot valmistaa suuren määrän ruokaa, tee se useampina pienempinä annoksina.
4. Jos ainekset ovat hyvin kuivia, lisää kannuun hieman nestettä. Älä koskaan yritä hienontaa kuivia aineksia sekoittimessa.
28
Kannen kiinnittäminen
Aseta kansi kannun päälle ja paina kantta hieman ilmanpaineen vapauttamiseksi kannusta. Varmista, että kannu on kunnolla kiinnitetty.
Mittakupin kiinnittäminen
mL
1500 1
L
1/2
Mittakupissa on sisäinen mittakuppi, joka on käytännöllinen pienten ainesmäärien mittaamiseen.
Aseta mittakuppi kannen aukkoihin ja kierrä vastapäivään lukitaksesi sen. Varmista, että mittakuppi on kunnolla kiinnitetty. Roiskumisen välttämiseksi käytä sekoitinta aina mittakuppi tiukasti paikalleen asetettuna.
Kannun kiinnittäminen alustaan
Aseta sekoittimen kannu alustaan, kuten kuvassa. Kannu sopii paikalleen neljässä asennossa: kahva eteenpäin, vasemmalle, oikealle, taaksepäin. Jos kannua ei ole asetettu oikein pakalleen, sekoitin ei käynnisty.
Kannen on oltava kiinnitetty kannuun, ja kannun on oltava alustassa, jotta sekoitinta voi käyttää!
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
FI
L
1/2
1/4
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
29
FI
Käyttö
1. Avaa kansi ja aseta ainekset kannuun. Sulje kansi ja paina kantta hieman ilmanpaineen vapauttamiseksi kannusta.
2. Varmista, että kannu, mittakuppi ja kansi on kiinnitetty, ja että kannu on kiinnitetty oikein paikalleen.
3. Liitä sekoitin pistorasiaan ja kytke virta päälle.
4. Ajastin näyttää 0:00 ja Pois-painike syttyy.
Sekoittimen käyttötilat
Jatkuva (normaali) käyttö
Pulssitoiminta • Käyttääksesi sekoitinta katkonaisesti (pulssitila) jatkuvan käytön
• Kytkeäksesi sekoittimen jatkuvaan tilaan, paina yhtä seuraavista
Nopeus-painikkeista: 1 (hitain), 2, 3, 4 tai 5 (nopein). Valitsemasi nopeuden painike syttyy sinisenä ja sekoittimen aika näyttää sekunnit.
• Sekoitin käy jatkuvasti, kun olet painanut Nopeus-painiketta. Sekoitin pysähtyy, kun painat samaa Nopeus-painiketta uudelleen. Myös ajastin pysähtyy. Voit jatkaa sekoittamista painamalla samaa Nopeus-painiketta uudelleen. Kun ajastin saavuttaa 3 minuuttia, laite sammuu automaattisesti.
• Voit muuttaa sekoittimen nopeutta painamalla eri Nopeus­painiketta painamatta Pois-painiketta. Ajastin pysyy päällä sekoituksen ajan ja pysähtyy, kun painat uudelleen Nopeus­painiketta sammuttaaksesi sekoittimen. Ajastin nollaa itsensä vain, kun painat Pois-painiketta.
asemesta, paina ensin Pulssi-painiketta. Pulssi-painike alkaa vilkkua sinisenä. Pidä sitten yhtä viidestä sen yllä olevasta Nopeus-painikkeista painettuna käyttääksesi sekoitinta kyseisellä nopeudella. Painamasi Nopeus-painike syttyy sinisenä. Kun vapautat painikkeen, sekoitin pysähtyy ja sammuu.
30
• Pulssitoiminnan kesto voi olla enintään 3 minuuttia.
Jään murskaus • Jäämurske-painike korkein ja voimakkain sekoitusnopeus.
Varmista jäätä murskattaessa, että kansi on tiukasti kiinni.
• Sekoitin alkaa toimia tällä nopeudella heti, kun painat Jäämurske-painiketta, mutta pysyy päällä vain niin kauna, kun pidät Jäämurske-painiketta painettuna (enintään 3 minuuttia). Paina Jäämurske-painiketta lyhyin välein, äläkä pidä painiketta jatkuvasti painettuna. Kun Jäämurske-painiketta painetaan, se palaa sinisenä. Heti, kun lakkaat painamasta painiketta, sekoitin sammuu.
• Lisää jääkuutioita kannuun (12–15 jääkuutiota). Vettä ei ole tarpeen lisätä. Kun jäämurske on valmis, pysäytä sekoitin. Kaada jäämurske ulos lusikalla avustaen.
Voit lisätä sekoituksen aikana pieniä määriä ruokaa tai nestettä kannun kannen kautta. Tee se näin:
1. Pysäytä sekoitin ja pidä kiinni kannesta.
2. Kierrä mittakuppia hitaasti myötäpäivään vapauttaaksesi sen ja nosta se pois.
3. Lisää vähitellen ruoan kappaleita tai nestettä kannuun syöttöosan kautta.
4. Kiinnitä mittakuppi takaisin, kun olet valmis.
• Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli kolmea minuuttia. Kolmen minuutin kuluttua laite sammuu automaattisesti. Anna sekoittimen levätä 1 minuutti ennen seuraavaa käyttöä.
• Älä koskaan sekoita sekoittimessa hyvin kuumia nesteitä. Se on vaarallista, koska kannun sisälle kehittyy painetta, joka voi aiheuttaa sisällön karkaamisen ulos kannusta.
• Jos kaadat nestettä sekoittimen alustalle, sammuta laite heti ja pyyhi kuivaksi.
• Älä käytä laitetta kiinnittämättä kantta ja mittakuppia.
Käytön jälkeen
Kun olet lopettanut sekoittamisen:
FI
1. Paina Pois-painiketta.
2. Irrota sekoitin pistorasiasta.
3. Pidä kannua kahvasta ja nosta varovasti irrottaaksesi sen. (Tämä voi olla helpompaa, jos painat toisella kädellä alustaa ja tartut toisella kädellä kannun kahvasta).
4. Nosta kansi pois ja kaada tai lusikoi sisältö varovasti ulos.
Puhdistus
Sekoitinkannun puhdistaminen
1. Kaada noin 500 ml lämmintä pesuaineliuosta kannuun ja aseta kannu alustaan.
2. Käytä nopeutta "1" muutama sekunti irrottaaksesi mahdolliset ruokajäämät ja poistaaksesi ne teristä.
• Poista kannu, kaada vesi pois ja huuhtele juoksevalla vedellä. Toista vaiheet 1 ja 2
puhtaalla vedellä.
• Kannun voi vaihtoehtoisesti upottaa lämpimään pesuaineliuokseen ja puhdistaa
pitkävartisella harjalla. Älä kosketa teriä laitetta puhdistaessasi.
• Pese kansi ja mittakuppi erikseen lämpimällä pesuaineliuoksella, huuhtele ja anna
kuivua.
• Kannun runkoa on käsiteltävä varovasti. Kannu sisältää liikkuvia osia - älä jätä kannua veteen upotetuksi pitempään kuin on tarpeen sen puhdistamiseksi. Muuten sekoittimen suorituskyky voi kärsiä.
• Käsittele teriä varovasti erityisesti puhdistettaessa, sillä ne ovat erittäin teräviä.
• ÄLÄ pese kannua tai laitteen osia astianpesukoneessa.
31
Alustan puhdistaminen
1. Varmista, että sekoitin on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta.
2. Pyyhi moottoriyksikön ulkopinta kostealla liinalla. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankausnesteitä.
Älä koskaan upota alustaa veteen puhdistettaessa.
Säilytys
FI
Kun kaikki osat on pesty ja kuivattu, kokoa sekoitin ja varastoi se pois suorasta auringonvalosta ja lasten ulottumattomiin.
Virtakaapelin voi kääriä laitteen pohjan pidikkeisiin säilytyksen helpottamiseksi.
Tekniset tiedot
Malli S12BL13E
Virta 230 V, 50 Hz, 750 W
Kannun tilavuus 1,5 l
Toimintajakso 3 minuuttia Päällä ja 1 minuuttia Pois
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
32
Tak for købet af din nye Sandstrøm Blender.
Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktionerne fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Gem emballagen. Hvis du ønsker at bortskae emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
mL
L
1/2
1500 1
1/4
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
250 1/4
DK
Baseenhed
Målekop
Blenderkande Låg til blenderkande
Brugervejledning
33
Produktoversigt
Håndtag
Måleskala
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Målekop
Låg til blenderkande
L
1/2
1/4
Blenderkande
Knivholder
DK
Baseenhed
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Timer Hastigheds-knap
Isknusning-knap
Puls-knap
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Fra-knap
Ved første brug
1. Inden du bruger din blender første gang, skal du vaske kanden, knivholderen, låget og stopperen. Skyl grundigt og tør dem.
2. Placer baseenheden på en stabil overade, ernt fra varmekilder og fugtighed og i nærheden af en stikkontakt. Strømledningen må ikke være stram.
Forberedelse og påfyldning af ingredienser
1. Skær ingredienserne i 25 mm terninger, inden du hælder dem i kanden. Hvis fødevarerne er meget hårde eller tørre, skal du skære dem i mindre terninger.
2. Fyld blenderkanden med ingredienserne.
3. Overfyld ikke kanden. Maksimumkapaciteten er 1500 ml, men vi anbefaler, at du ikke overstiger 1250 ml. Hvis du forbereder en stor mængde, skal du dele mængden op i mindre dele.
4. Hvis ingredienserne er meget tørre, skal du hælde lidt væske i kanden. Du må aldrig prøve at mikse for tørre ingredienser i blenderen.
34
Påsætning af låg
Placer låget på toppen af kanden og tryk let på låget for at mindske lufttrykket i kanden. Sørg for, at låget er fastgjort korrekt.
Påsætning af målekop
Målekoppen har en integreret måleenhed, som kan anvendes til måling af små mængder af ingredienser.
Placer målekoppen i rillerne på låget og drej den mod uret for at låse den fast. Sørg for, at målekoppen er fastgjort korrekt. For at undgå sprøjt, skal du altid bruge blenderen med målekop fastgjort korrekt.
mL
1500 1
L
1/2
DK
Placere kanden på baseenheden
Placer blenderkanden på baseenheden som vist på illustrationen. Kanden passer i 4 positioner: håndtaget mod forsiden, til venstre, til højre og mod bagsiden. Hvis kanden ikke er påsat korrekt på basen, kan blenderen ikke starte.
Låget skal være fastgjort på kanden og kanden på basen. I modsat fald starter blenderen ikke!
1 2
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Pulse Off
L
1/2
1/4
3 4 5
Ice
35
DK
Betjening
1. Åbn låget og hæld fødevarerne i kanden. Luk låget og tryk let på låget for at mindske lufttrykket i kanden.
2. Sørg for, at kanden, målekoppen og låget er fastgjort sikkert og at kanden er fastgjort korrekt på basen.
3. Tilslut blenderen til stikkontakten og tænd for strømmen.
4. Timeren viser 0:00 og knappen Fra lyser.
Driftstilstande for blenderen
Kontinuerlig (normal) drift
Pulsdrift • For at bruge blenderen med afbrydelser (pulstilstand) i
• For at tænde for blenderen i kontinuerlig tilstand, skal du trykke på
én af følgende Hastigheds-knapper: 1 (langsommste), 2, 3, 4 eller 5 (hurtigste). Hastigheds-knappen, som du vælger lyser blåt og blenderens timer viser sekunder.
• Blenderen kører konstant efter at du trykker på Hastigheds­knappen. Den stopper, hvis du trykker på den samme Hastigheds­knap igen. Timeren stopper også. For at fortsætte skal du trykke på den samme Hastigheds-knap igen. Når timer når 3 minutter, slukkes enheden automatisk.
• Du kan skifte blenderhastighed ved at trykke på en anden Hastigheds-knap uden at trykke på knappen Fra. Timerfunktionen fortsætter mens du mikser og sættes i pause, når du trykker på en Hastigheds-knap igen for at slukke for blenderen. Timeren nulstilles kun, hvis du trykker på knappen Fra.
modsætning til konstant drift, skal du først trykke på knappen Puls. Knappen Puls lyser blåt. Derefter skal du trykke og holde på en af de fem Hastigheds-knapper oven over den for at bruge blenderen ved den hastighed. Hastigheds-knappen, som du trykker på, lyser blåt. Når du slipper knappen, stopper blenderen og slukkes.
• Pulsfunktionen kan bruges i op til 3 minutter.
Isknusning • Knappen Isknusning er den højeste og stærkeste
• Blenderen starter ved denne hastighed så snart du trykker på
• Hæld nogle isterninger i kanden (12 til 15 isterninger). Du behøver
36
blenderhastighed. Når du knuser is, skal du sørge for, at låget er lukket helt.
knappen Isknusning, men vil kun fortsætte så længe du holder knappen Isknusning nede (op til 3 min.). Tryk på knappen Isknusning i hurtig rækkefølge, men hold ikke knappen nede. Når knappen Isknusning trykkes, lyser den blåt. Når du slipper knappen, slukkes blenderen.
ikke at tilsætte vand. Når isen er knust, stopper blenderen. Brug en ske til at tage den knuste is ud.
Under miksningen kan du tilføje små mængder af fødevarer eller væske igennem kandens låg. Dette gøres sådan:
1. Stop blenderen og hold på låget.
2. Drej målekoppen langsomt med uret for at frigøre den og løft den derefter ud.
3. Tilføj gradvist små stykker af fødevarer eller væske i kande igennem åbningen.
4. Sæt målekoppen tilbage, når du er færdig.
• Brug ikke blenderen i mere end 3 minutter ad gangen. Efter 3 minutter stopper blenderen automatisk. Lad blenderen køle af i 1 minut, inden den bruges igen.
• Du må aldrig mikse meget varme væsker i blenderen. Dette er farligt, da trykket inde i kanden kan stige og kan forårsage, at indholdet slipper ud af kanden.
• Hvis du spilder væske på blenderens base, skal du slukke for den med det samme og tørre det op.
• Blenderen må anvendes uden at låget og målekoppen er fastgjort korrekt.
Efter brugen
Når du er færdig med at mikse:
1. Tryk på knappen Fra.
2. Træk stikket ud af stikkontakten.
3. Hold kanden i håndtaget og løft den forsigtigt for at frigive den. (Dette kan være nemmere med én hånd på basen og én hånd i håndtaget på kanden).
4. Løft låget og hæld eller tag indholdet forsigtigt ud med en ske.
Rengøring
Rengøring af blenderkanden
1. Hæld ca. 500 ml varmt sæbevand i kanden og placer kanden på basen.
2. Brug hastigheden "1" i nogle få sekunder for at løsne eventuelle fødevarepartikler og frigøre dem fra knivbladene.
• Fjern kanden, hæld vandet ud og skyl den under rindende vand. Gentag trinene 1
og 2 med rent vand.
DK
• Du kan også nedsænke kanden i varmt sæbevand og rengøre den med en lang
børste. Rør ikke ved knivbladene under rengøringen.
• Vask låget og målekoppen separat i varmt sæbevand, skyl med rent vand og lad
dem tørre.
• Udvis forsigtighed ved håndtering af kanden. Kanden indeholder bevægende dele - lad ikke kanden være nedsænket i vand i længere til end nødvendigt til at rengøre den. I modsat fald kan det have indydelse på blenderens ydeevne.
• Håndter knivene forsigtigt ved rengøring, da de er meget skarpe.
• Kanden eller tilbehøret MÅ IKKE vaskes i en opvaskemaskine.
37
DK
Rengøring af basen
1. Sørg for, at blenderen ikke er slukket og at strømledningen er trukket ud af stikkontakten.
2. Tør motorenhedens yderside af med en fugtig klud. Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller skurepulver.
Basen må aldrig nedsænkes i vand under rengøringen.
Opbevaring
Efter at alle dele er vasket og tørre, skal du samle blenderen og opbevare den på et sted uden direkte sollys og uden for børns rækkevidde.
Strømledningen kan rulles op omkring hankene på bunden af apparatet for nemmere opbevaring.
Specifikationer
Model S12BL13E
Strøm 230 V~50 Hz, 750 W
Kandekapacitet 1,5 l
Driftscyklus 3 minutter TIL; 1 minut FRA
Egenskaber og specikationer kan ændres uden varsel.
38
Děkujeme vám za zakoupení tohoto nového mixéru Sandstrøm.
Doporučujeme věnovat dostatek času přtení tohoto návodu na používání, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento přístroj nabízí.
Před používáním si důkladně přtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod pro případné budoucí použití.
Vybalení
Přístroj zcela vybalte. Obaly uschovejte. Pokud je likvidujete, učiňte tak prosím v souladu s místními předpisy.
Balení obsahuje následující položky:
1 2
Pulse Off
Základna
Odměrka
3 4 5
Ice
mL
L
1/2
1500 1
1/4
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Nádoba mixéru Víko nádoby mixéru
Návod k obsluze
CZ
39
Popis přístroje
Rukojeť
Odměrná stupnice
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Odměrka
Víko nádoby mixéru
L
1/2
1/4
Nádoba mixéru
Sestava nožů
CZ
Základna
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Časovač Tlačítka rychlostí
Tlačítko drcení
Tlačítko Pulz
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
ledu
Tlačítko Vypnout
První použití
1. Před prvním použitím mixéru omyjte nádobu mixéru, sestavu nožů, víko a zastavovač. Důkladně opláchněte a osušte.
2. Základnu umístěte na stabilní místo, které není vystaveno teplu a vlhku a které se nachází ve snadném dosahu elektrické zásuvky. Napájecí kabel nesmí být napnutý.
Příprava a vkládání přísad
1. Před vložením do nádoby nakrájejte přísady na kostky 25 mm (1”). Pokud je přísada velmi pevná nebo suchá, nakrájejte na menší kostičky.
2. Vložte přísady do nádoby mixéru.
3. Nádobu nepřeplňujte. Maximální obsah je 1500 ml, ale doporučujeme nepřekračovat 1250 ml. Pokud připravujete velké množství, rozdělte jej do několika dávek.
4. Pokud jsou přísady velmi suché, nalijte do nádoby trochu tekutiny. Nikdy nezkoušejte mixérem rozemlít suché přísady.
40
Nasazení víka
Nasaďte víko na nádobu a lehkým zatlačením uvolněte tlak vzduchu z nádoby. Zkontrolujte, zda je víko řádně zajištěno.
Nasazení odměrky
Integrovaná odměrka je vhodná k odměřování malého množství přísad.
Vložte odměrku do otvorů na víku a otočením proti směru hodin zajistěte. Zkontrolujte, zda je odměrka řádně zajištěna. Aby se zabránilo vystřikování, mixér vždy používejte s odměrkou řádně nasazenou na místě.
mL
1500 1
L
1/2
CZ
Nasazení nádoby na základnu
Umístěte nádobu mixéru na základnu podle obrázku. Nádobu lze nasadit ve 4 polohách: rukojetí směrem dopředu, doleva, doprava, dozadu. Pokud nádoba není správně nasazená v základně, mixér se nespustí.
Víko musí být zajištěno k nádobě a nádoba k základně – v opačném případě mixér nebude fungovat!
1 2
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Pulse Off
L
1/2
1/4
3 4 5
Ice
41
CZ
Používání
1. Otevřete víko a vložte potravinu do nádoby. Zavřete víko a lehkým zatlačením uvolněte tlak vzduchu z nádoby.
2. Zkontrolujte, zda je zajištěna nádoba, odměrka a víko a zda je nádoba řádně nasazená v základně.
3. Připojte mixér k elektrické zásuvce a zapněte vypínač.
4. Na časovači se zobrazí 0:00 a rozsvítí se tlačítko Vypnout.
Provozní režimy mixéru
Souvislý (normální) provoz
• Chcete-li zapnout mixér v souvislém režimu, stiskněte některé
z následujících tlačítek Rychlost: 1 (nejnižší), 2, 3, 4 nebo 5 (nejvyšší). Tlačítko vybrané rychlosti se rozsvítí a na časovači mixéru se zobrazí sekundy.
• Stisknutím tlačítka Rychlost začne mixér souvisle mixovat. Dalším stisknutím tlačítka Rychlost se mixér zastaví. Časovač se rovněž zastaví. Chcete-li pokračovat, znovu stiskněte stejné tlačítko Rychlost. Po uplynutí 3 minut na časovači se přístroj automaticky vypne.
• Rychlosti mixéru lze měnit stisknutím příslušného tlačítka Rychlost bez stisknutí tlačítka Vypnout. Během mixování časovač odpočítává a při vypnutí mixéru opakovaným stisknutím tlačítka Rychlost se odpočítávání pozastaví. Časovač se vynuluje pouze stisknutím tlačítka Vypnout.
Pulzní mixování
Drcení ledu • Tlačítko Drcení ledu představuje nejvyšší a nejsilnější rychlost
• Chcete-li, aby mixér mixoval přerušovaně (pulzní režim) a nikoli souvisle, nejdříve stiskněte tlačítko Pulz. Tlačítko Pulz začne blikat modře. Potom stisknutím a podržením některého z pěti tlačítek
Rychlost výše mixujte požadovanou rychlostí. Stisknuté tlačítko Rychlost svítí modře. Po uvolnění tlačítka se mixér zastaví a
vypne.
• Maximální délka pulzního mixování je 3 minuty.
mixéru. Při drcení ledu musí být víko pevně uzavřené.
• Ihned po stisknutí tlačítka Drcení ledu začne mixér drtit touto rychlostí, ale pouze po dobu, po kterou budete držet tlačítko Drcení ledu stisknuté (maximálně 3 minuty). Opakovaně rychle stiskněte tlačítko Drcení ledu, ale nedržte je stisknuté. Při stisknutí tlačítko Drcení ledu svítí modře. Jakmile přestanete tlačítko tisknout, mixér se vypne.
• Vložte do nádoby kostky ledu (12 až 15 kousků). Není třeba přidávat vodu. Když je led připraven, vypněte mixér. Nadrcený led servírujte lžící.
42
Během mixování můžete přidávat malá množství potravin nebo tekutin víkem nádoby. Pokyny:
1. Vypněte mixér a přidržte víko.
2. Pomalým otočením po směru hodin uvolněte a vysuňte odměrku.
3. Postupně vkládejte kousky potravin nebo tekutiny do nádoby podavačem.
4. Po dokončení nasaďte odměrku zpět.
• Nenechávejte přístroj běžet nepřetržitě déle než 3 minuty. Po 3 minutách se přístroj automaticky zastaví. Před dalším použitím nechte přístroj 1 minutu mimo provoz.
• V mixéru nikdy nemixujte velmi horké tekutiny. To je nebezpečné, protože se uvnitř nádoby může nashromáždit tlak, který může způsobit únik obsahu z nádoby.
• V případě potřísnění základny mixéru tekutinou přístroj ihned vypněte a otřete.
• Nespouštějte přístroj bez zajištění víko a odměrky.
Po použití
Po dokončení mixování:
1. Stiskněte
tlačítko Vypnout.
2. Odpojte mixér od elektrické zásuvky.
3. Uchopte nádobu za rukojeť a opatrným zvednutím uvolněte nádobu. (Pro usnadnění přidržujte jednou rukou základnu a druhou přidržujte rukojeť nádoby).
4. Zvedněte víko a opatrně obsah vylijte nebo vyberte lžící.
Čištění
Čištění nádoby mixéru
1. Nalijte do nádoby asi 500 ml teplé vody s přípravkem na mytí nádobí a umístěte nádobu na základnu.
2. Několik sekund mixujte rychlostí „1“, aby se uvolnily veškeré zbytky potravin z nožů.
• Vyjměte nádobu, vylijte vodu a vypláchněte čistou vodou z kohoutku. Zopakujte
kroky 1 a 2 s čistou vodou.
• Nebo lze nádobu ponořit do teplé vody s přípravkem na mytí nádobí a vyčistit
kartáčkem s dlouhým držadlem. Při čistění se nedotýkejte nožů.
CZ
• Víko a odměrku omyjte samostatně v teplé vodě s přípravkem na mytí nádobí,
opláchněte a nechte uschnout.
• S tělem nádoby je třeba nakládat opatrně. Nádoba obsahuje pohyblivé části – nenechávejte nádobu při čistění zbytečně dlouho ponořenou ve vodě, protože by to mohlo negativně ovlivnit provozní výkon mixéru.
• S noži manipulujte velmi opatrně, zejména při čištění, protože jsou velmi ostré.
• Nádobu ani příslušenství NEMYJTE v myčce na nádobí.
43
Čištění základny
1. Zkontrolujte, zda je mixér vypnutý a odpojený od elektrické zásuvky.
2. Otřete vnější povrch hnací jednotky vlhkým hadříkem. Zásadně nepoužívejte abrazivní čističe nebo čistící krémy.
Při čištění nikdy neponořujte základnu do vody.
Skladování
Po omytí a oschnutí veškerých součástí mixér znovu sestavte a uložte jej mimo přímé sluneční záření a mimo dosah dětí.
Pro snadnější skladování lze síťový kabel omotat okolo výstupků na spodní straně přístroje.
CZ
Technické údaje
Model S12BL13E
Napájení 230 V~ 50 Hz, 750 W
Obsah nádoby 1,5 l
Pracovní cyklus 3 minuty ZAPNUTO; 1 minuta VYPNUTO
Změny funkcí a technických údajů bez předchozího upozornění vyhrazeny.
44
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili nový mixér značky Sandstrøm.
Odporúčame vám, aby ste tomuto návodu na obsluhu venovali viac času s cieľom dôkladne pochopiť všetky prevádzkové funkcie, ktoré tento výrobok ponúka.
Pred použitím tohto mixéra si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte tento návod na obsluhu pre potreby v budúcnosti.
Vybalenie
Zo zariadenia odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál si uložte. Ak obalový materiál likvidujete, postupujte v súlade s miestnymi predpismi.
Súčasťou dodávky sú nasledujúce položky:
mL
L
1/2
1500 1
1/4
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
250 1/4
Motorová jednotka
Odmerka
Nádoba mixéra Veko nádoby mixéra
Návod na obsluhu
45
Prehľad výrobku
Rukoväť
Odmerná stupnica
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Odmerka
Veko nádoby mixéra
L
1/2
1/4
Nádoba mixéra
Zostava nožov
Motorová jednotka
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
Časovač Tlačidlo Otáčky
Tlačidlo Drvenie
Pulzový spínač
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
ľadu
Vypínač
Prvé použitie
1. Pred prvým použitím mixéra umyte nádobu, zostavu nožov, veko a uzáver veka. Dôkladne opláchnite a vysušte.
2. Motorovú jednotku umiestnite na stabilný povrch bez zdroja tepla a vlhkosti a v ľahkom dosahu elektrickej zásuvky. Napájací kábel nesmie byť napnutý.
Príprava a plnenie prísad
1. Prísady pred vložením do nádoby narežte na 25 mm (1") kocky. Ak je potravina veľmi pevná alebo suchá, kúsky narežte na menšie kocky.
2. Prísady vložte do nádoby mixéra.
3. Nádobu neprepĺňajte. Maximálny objem je 1 500 ml, ale odporúčame neprekračovať objem 1 250 ml. Ak pripravujete veľké množstvo, použite niekoľko menších dávok.
4. Ak sú prísady veľmi suché, do nádoby nalejte trochu tekutiny. V mixéri by ste nikdy nemali redukovať suché prísady.
46
Nasadenie veka
Veko umiestnite na hornú časť nádoby a potom ho jemne zatlačte, aby sa z nádoby uvoľnil tlak vzduchu. Uistite sa, že veko je riadne zaistené.
Nasadenie odmerky
Odmerka má celočíselnú odmernú stupnicu, ktorá je užitočná na meranie malých množstiev prísad.
Odmerku vložte do drážok na veku a otočte doľava, kým sa nezaistí. Uistite sa, že veko je riadne zaistené. Aby sa zabránilo striekaniu, mixér vždy obsluhujte s odmerkou pevne nasadenou na mieste.
mL
1500 1
L
1/2
Upevnenie nádoby na motorovú jednotku
Nádobu mixéra umiestnite na motorovú jednotku, ako je to znázornené na obrázku. Nádoba sa môže nasadiť v 4 polohách: rukoväť smerom dopredu, doľava, doprava, dozadu. Ak nádoba nie je správne nasadená na motorovej jednotke, mixér sa nebude dať spustiť.
Veko musí byť zaistené na nádobe a nádoba musí byť upevnená na motorovej jednotke, inak mixér nebude fungovať!
mL
1500 1
1250 1
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
L
1/2
1/4
1 2
Pulse Off
3 4 5
Ice
47
Obsluha
1. Otvorte veko a do nádoby vložte potravinu. Veko zatvorte a jemne ho zatlačte, aby sa z nádoby uvoľnil tlak vzduchu.
2. Uistite sa, že nádoba, odmerka a veko sú zaistené a nádoba je riadne nasadená na motorovej jednotke.
3. Mixér zapojte do elektrickej siete a zapnite napájanie.
4. Na časovači sa zobrazí 0:00 a rozsvieti sa vypínač.
Prevádzkové režimy mixéra
Nepretržitá (normálna) prevádzka
• Ak chcete mixér zapnúť v nepretržitom režime, stlačte jedno z
nasledujúcich tlačidiel Otáčky: 1 (najpomalšie), 2, 3, 4 alebo 5 (najrýchlejšie). Vybrané tlačidlo na voľbu otáčok bude svietiť namodro a časovač mixéra bude zobrazovať sekundy.
• Po stlačení tlačidla Otáčky bude mixér v nepretržitom chode . Zastaví sa, ak znovu stlačíte rovnaké tlačidlo Otáčky. Časovač sa tiež zastaví. Ak chcete pokračovať, jednoducho znovu stlačte rovnaké tlačidlo Otáčky. Keď časovač dosiahne 3 minúty, zariadenie sa automaticky vypne.
• Otáčky mixéra môžete zmeniť stlačením iného tlačidla Otáčky bez stlačenia Vypínača. Funkcia Časovač bude počas mixovania pokračovať a odpočítavanie sa preruší, keď mixér vypnete opätovným stlačením tlačidla Otáčky. Časovač sa sám vynuluje len vtedy, ak stlačíte vypínač.
Pulzová prevádzka
Drvenie ľadu • Tlačidlo Drvenie ľadu sú najvyššie a najsilnejšie otáčky mixéra. Pri
• Ak chcete mixér namiesto nepretržitého chodu spustiť prerušovane (pulzový režim), najskôr stlačte Pulzovýspínač. Pulzový spínač bude blikať namodro. Potom stlačením a podržaním jedného z piatich tlačidiel Otáčky nad ním mixér spustite v otáčkach podľa vybraného tlačidla. Namodro bude svietiť to tlačidlo Otáčky, ktoré ste stlačili. Keď toto tlačidlo uvoľníte, mixér sa zastaví a vypne.
• Čas pulzovej prevádzky môže narásť až na 3 minúty.
drvení ľadu musí byť veko pevne zatvorené.
• Mixér začne pracovať pri týchto otáčkach hneď po stlačení tlačidla Drvenie ľadu, ale v chode bude pokračovať len tak dlho, kým budete držať stlačené tlačidlo Drvenie ľadu (až 3 minúty). Tlačidlo Drvenie ľadu stláčajte v rýchlom slede za sebou, ale nedržte ho stlačené. Keď je tlačidlo Drvenie ľadu stlačené, bude svietiť namodro. Mixér sa vypne po uvoľnení tlačidla Zastaviť.
• Do nádoby vložte niekoľko kociek ľadu (12 až 15 kociek ľadu). Vodu nie je potrebné pridávať. Keď je ľah hotový, mixér zastavte. Rozdrvený ľad vyberte pomocou lyžičky.
48
Počas mixovania môžete cez veko nádoby pridávať potravinu alebo tekutinu v malých množstvách. Toto sa vykoná nasledovne:
1. Mixér zastavte a podržte veko.
2. Odmerku pomaly otáčajte doprava, kým sa neuvoľní, a potom ju zdvihnite.
3. Do nádoby postupne pridávajte cez plniaci otvor kúsky potraviny alebo tekutiny.
4. Po skončení odmerku nasaďte späť.
• Mixér nenechávajte v nepretržitom chode po dobu viac ako 3 minúty. Mixér sa po 3 minútach automaticky zastaví. Pred opätovným používaním mixér nechajte v nečinnosti na 1 minútu.
• V tomto mixéri nikdy nemixujte veľmi horúce tekutiny. To je nebezpečné, pretože vnútri nádoby sa vytvorí tlak a môže spôsobiť, že z nádoby unikne obsah.
• Ak sa na motorovú jednotku mixéra vyleje tekutina, okamžite ho vypnite a utrite dosucha.
• Mixér nespúšťajte bez zaistenia veka a odmerky.
Po skončení používania
Po dokončení mixovania:
1. Stlačte vypínač.
2. Mixér odpojte od elektrickej zásuvky.
3. Ak chcete nádobu uvoľniť, uchopte ju za držadlo a opatrne zodvihnite. (Môže sa to urobiť jednoduchšie tak, že jednu ruku položíte na motorovú jednotku a druhou rukou uchopíte rukoväť nádoby).
4. Zdvihnite veko a obsah opatrne vylejte alebo vyberte lyžicou.
Čistenie
Čistenie nádoby mixéra
1. Do nádoby nalejte asi 500 ml teplej mydlovej vody a umiestnite ju na motorovú jednotku.
2. Mixér na niekoľko sekúnd zapnite na otáčky „1“, aby sa z nožov s čepeľami uvoľnili zvyšky potraviny.
• Nádobu odstráňte, vodu vylejte a opláchnite pod tečúcou vodou. Kroky č. 1 a 2
zopakujte s čerstvou vodou.
• Alebo nádobu môžete ponoriť do teplej mydlovej vody a vyčistiť pomocou kefky s
dlhou rukoväťou. Pri čistení sa nedotýkajte noža s čepeľami.
• Veko a odmerku umyte samostatne v teplej mydlovej vode, opláchnite a nechajte
uschnúť.
• S telesom nádoby sa musí zaobchádzať opatrne. Nádoba obsahuje pohyblivé diely - nádobu nenechávajte ponorenú vo vode dlhšie, než je nutné na jej čistenie, pretože to môže ovplyvniť prevádzkový výkon mixéra.
• Nádobu alebo príslušenstvo NEUMÝVAJTE v umývačke riadu.
49
Čistenie motorovej jednotky
1. Mixér musí byť vypnutý a odpojený od elektrickej siete.
2. Vonkajší povrch motorovej jednotky utrite vlhkou handričkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo čistiace pasty.
Motorovú jednotku pri čistení nikdy neponárajte do vody.
Skladovanie
Keď sú všetky komponenty umyté a vysušené, mixér znovu zostavte a uložte mimo priameho slnečného žiarenia a mimo dosahu detí.
Napájací kábel je možné navinúť na výstupky na spodnej časti zariadenia pre jednoduchšie skladovanie.
Špecifikácie
Model S12BL13E
Napájanie 230 V, 50 Hz, 750 W
Objem nádoby 1,5 l
Pracovný cyklus 3 minúty zapnuté a 1 minútu vypnuté
Funkcie a technické parametre podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
50
GB
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
NO
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet ved endt levetid. I EU-landene nnes det separate innsamlingssystemer til resirkulering. Kontakt lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet av for ytterligere informasjon.
SE
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU nns separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information.
FI
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
DK
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen med husholdningsaald. I EU-lande ndes der separate indsamlingssystemer til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere information.
CZ
Tato značka na přístroji nebo v instrukcích pro použití znamená, že se přístroj nesmí po skončení životnosti likvidovat s domovním odpadem. V EU jsou speciální sběrné střediska pro recyklaci. Pro více informací kontaktujte místní správu nebo obchodníka, u kterého jste přístroj zakoupili.
SK
Tento symbol na zariadení alebo v návode znamená, že vaše elektrické a elektronické zariadenia nesmú byť po uplynutí ich životnosti likvidované spolu s domácim odpadom. V EÚ existujú systémy oddeleného zberu na recykláciu. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne úrady alebo predajca, u ktorého ste zariadenie zakúpili.
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
(IB-S12BL13E-130207V1)
Loading...