Congratulationson the purchase of your new Sandstrøm Digital Photo Frame.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order
that you fully understand all the operational features it oers. You will also nd
some hints and tips to help you resolve any issues.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
Unpacking the Photo Frame
GB
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose it please do
so according to local regulations.
1. Digital Photo Frame
3. Mains Adapter
(P.N. : 31-0512#UK)
If items are missing or damaged, please contact partmaster (UK only).
Tel: 0844 800 3456 for assistance.
2. Photo Frame Stand
(P.N. : 61-DPF-001)
4. Instruction Manual
(P.N. : 71-DPF980E-003)
6
Product Overview
Main Unit
1
2
LCD Display
Name Description
1
SD/MMC/MS slot
2
USB host
3
MENU / EXIT
4
button
5
Enter / Play / Pause
button
6
button
7
Power button
8
Wall mounting hole
9
DC-IN socket
10
Stand receptacle
• To accommodate SD, MMC, MS cards
• To accommodate USB devices such as portable
USB ash drives or ash memory card readers
• To display setting menu
• To exit the menu or return to last display
• To move left or up in the menu / thumbnail mode
/ option settings
• To display the previous photo
• To conrm a setting or enter next display
• To slideshow the photos
• To pause the sildeshow
• To move right or down in the menu / thumbnail
mode / option settings
• To display the next photo
• Press to turn the photo frame on
• Press and hold to turn the photo frame o
• For mounting the photo frame on the wall
• To connect to the mains supply
• To attach the supplied stand
3 4 5 6 7
MENU/EXIT
SD/MMC/MS
UNSCREW
8
GB
DC 5V
9
10
7
Preparations
Attaching the Stand
1. Take out the stand attached in the package.
SD/MMC/MS
DC 5V
GB
Stand
2. Screw in the stand into the stand receptacle.
SD/MMC/MS
3. Now the stand is xed, you can choose to display your photo frame in a landscape
or portrait position.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
UNSCREW
DC 5V
UNSCREW
Stand Receptacle
SD/MMC/MS
UNSCREW
DC 5V
Landscape Position
To take o the stand, unscrew it from its receptacle.
8
Portrait Position
Connecting to the Mains Power
1. Connect the supplied mains adapter (5V DC, 1.2A) to the photo frame, and plug in
the mains adapter into the mains socket.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
2. Press the
frame to turn it on.
3. The opening screen will appear. The
display will automatically switch to
calendar in 3 seconds. To turn o press
and hold the button.
button on the photo
DC 5V
GB
MENU/EXIT
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
9
Inserting a Memory Card / USB Flash Drive
Calendar Display
MENU/EXITMENU/EXIT
MENU/EXIT
MENU/EXIT
Slideshow Image (default)
Index Thumbnails
(Hold / to scroll whole page)
Still Image
Insert a SD memory card, MMC memory card, or Memory Stick into the slot with its
label side facing forward.
GB
• Insert your memory card into the
appropriate slot following the orientation
marked on the photo frame.
• This unit can play back only one memory card or a USB ash drive at a time.
• This unit does not support any external hard disk and MP3 player connection via the
USB 2.0 A-Type port.
• Some of the newer higher capacity cards may not be compatible with this frame.
• Do not insert a micro or mini memory card without an adapter.
• Insert a USB drive into the USB port.
MMC
SD
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
10
Basic Operation
Display image
After turning on the unit the opening screen will appear, and after 3 seconds
automatically switch to calendar display with slideshow image. If no memory card is
inserted, a still image in the internal memory is displayed.
GB
Calendar Display
MENU/EXITMENU/EXIT
Index Thumbnails
(Hold / to scroll whole page)
Slideshow Image (default)
MENU/EXIT
MENU/EXIT
Still Image
11
Settings
Press and hold the MENU / EXIT button to display the setting menu.
Press the
the setting mode and conrm the setting. Press the MENU / EXIT button to exit to last
menu.
GB
Set Image size
Press and hold the MENU / EXIT button to display the setting menu. Press the /
button to select image size, then press the / button to select Auto t / Optimal /
Full. The setting will activate when you exit the menu.
buttons to select an item, and then press the / button to enter
When in slideshow, you need to press the/ button to still an image, and then you
can enter the setting menu.
Auto Fit
Entire image
12
Optimal
Original size (default)
Full
Over whole screen
Set Slideshow Eect
In the menu press the / button to select slideshow eect and then press the
/ button to select one of the 10 eects : Radom, Windows, Jalousie, Fade, Insert,
Reel, Brick, Release, 3DMix, Comb.
Set Slideshow Interval
In the menu press the / button to select slideshow interval and then press the
/ button to set a value from 3 seconds (default), 5 seconds, 15 seconds, 3 minutes,
5 mintues and 15 minutes for the interval between images. Set “o” on single or
calendar view mode if no need slideshow is required.
During slideshow, no matter what value (including “O”) you set, there is still no function
for .
Set Split Slideshow
In the menu press the / button to select split slideshow and then press the /
button to select On / O. Set “On” for slideshow of multiple images. Each screen for at
most 4 landscape displays or 2 portrait displays.
GB
13
Rotate (Only available on single view mode)
Select “Rotate” in the setting menu, press the / button to rotate the current
image 90°clockwise. Press the MENU / EXIT button to exit from rotate mode and return
the photo back to its original orientation.
GB
Zoom File (Only available on single view mode)
Select “Zoom” in the setting menu, press the / button to enlarge the image for
total 5 times. Press the
area. Press the MENU / EXIT button to exit from rotate mode.
/ button or hold the / button to move the viewing
14
Delete File (Only available in thumbnail mode)
Enter “Delete le” menu, select “Yes” and press the / button to delete the
selected image from the thumbnails.
Reset Setting
Enter “ Reset Setting” menu, select “Yes” and press the / button to conrm all
settings to return to factory defaults except time setting.
GB
Unplugging the photo frame won’t change all the settings but will reset the time to
00:00:00 Jan 1, 2011.
15
Language
Set the display language on the LCD screen : English (default), French, German,
Spanish, Portuguese, Swedish, Dutch, Danish, nnish, Norwegian.
GB
Brightness / Contrast / Colour / Tint
Select the item you want to change and press the / button to display a bar. Press
the / button to adjust the level from 0-40.
16
Time
Press the / button to highlight the year / month / day / hour / minute / second
option you want to set. Press the / button to adjust the digit and then press the
/ button again to conrm.
Finally select “Save Time” and press the
/ button to activate the new time.
GB
17
Troubleshooting
1. No power
• Check to make sure the mains plug is plugged into the mains socket.
• Make sure there is power in the mains socket.
2. Unable to view photos on the Digital Photo Frame
• Not all JPEG les are compatible. Please open the les in a computer and resave
them as JPEG les and then try to playback in the photo frame.
• Check if the memory card is compatible.
GB
3. If the photo display is distorted or cannot display properly
• Go to the main menu, then the SETUP and change the display mode to match your
photo (Full / Standard).
4. If photo display seems slow
• Use lower resolution photos.
5. The image is distorted or blurred.
• Resolution of the image is too low. Try playing a le with a higher resolution.
Resolution of 800 X 600 pixels is recommended.
6. Cannot detect any external device via the USB 2.0 A-Type port
• This photo frame only support a USB ash drives and it does not support any
external hard disks or MP3 player via the USB port.
7. The photo frame does not work properly
• Please switch o the photo frame and on again.
18
Specications
Display8" Digital TFT LCD Panel
View Area800 x 600 pixels
Brightness200 cd/m
Contrast400 : 1
StandDetachable
I / O PortsDC IN / USB 2.0
Memory Card SlotSD / MMC / MS
Support File FormatPhoto : JPEG
AC AdapterInput : AC 100–240V ~ 0.2 max. 50/60 Hz
DimensionsApprox. 190 x 150 x 19mm (W x H x D)
Net WeightApprox. 282g
Features and specications are subject to change without prior notice.
2
(without stand)
GB
19
Gratulerermed kjøpet av din nye Sandstrøm digitale fotoramme.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese denne bruksanvisningen, slik at du kan sette
deg inn i alle de tilgjengelige funksjonene. I veiledningen vil du også nne tips og
råd for å løse eventuelle problemer.
Les alle sikkerhetsreglene nøye før bruk og behold bruksanvisningen for framtidig
referanse.
Pakke ut fotorammen
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale
NO
bestemmelser dersom du kaster emballasjen.
1. Digital fotoramme
3. Strømadapter
(Delnr.: 31-0512#UK)
Hvis det mangler elementer eller de er skadet, kontakt Partmaster (kun Storbritannia).
Tlf.: 0844 800 3456 for assistanse.
2. Fotorammestativ
(Delnr.: 61-DPF-001)
4. Bruksanvisning
(Delnr.: 71-DPF980E-003)
20
Produktoversikt
Hovedenhet
LCD-skjerm
Navn Beskrivelse
1
SD/MMC/MS-spor
2
USB-vert
3
MENU / EXIT
(MENY / AVSLUTT)
4
-knapp
5 Enter / Spille av / Pause-
knapp
6
-knapp
7
Strøm -knapp
8
Hull for veggmontering
9
DC-IN-kontakt
10
Stativmottak
3 4 5 6 7
MENU/EXIT
1
2
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
• For SD-, MMC- og MS-kort
• For å bruke USB-enheter som bærbare USB-
ashstasjoner eller ash-minnekortlesere
• For å vise innstillingsmeny
• For å avslutte menyen eller gå tilbake til forrige
skjerm
• For å gå til venstre eller opp i menyen /
miniatyrbildemodus / alternativinnstillinger
• For å vise forrige foto
• For å bekrefte en innstilling eller gå inn til neste
skjerm
• For å vise fotoene i en lysbildevisning
• For å pause lysbildevisningen
• For å gå til høyre eller ned i menyen /
miniatyrbildemodus / alternativinnstillinger
• For å vise neste foto
• Trykk for å slå på fotorammen
• Trykk og hold for å slå av fotorammen
• For å montere fotorammen på veggen
• For å koble til strømforsyningen
• For å feste det medfølgende stativet
8
9
10
NO
21
Forberedelser
Feste stativet
1. Ta ut stativet som følger med i pakken.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
Stativmottak
NO
Base
2. Skru stativet inn i stativmottaket.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
3. Nå er stativet festet, og du kan velge å vise fotorammen i liggende eller stående
posisjon.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
Liggende posisjon
For å ta av stativet, skrur du det av fra mottaket.
22
SD/MMC/MS
UNSCREW
DC 5V
Stående posisjon
Koble til hovedstrømmen
1. Koble den medfølgende strømadapteren (5 V DC, 1,2 A) til fotorammen, og koble
strømadapteren til stikkontakten.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
2. Trykk på
3. Startskjermen vises. Skjermen går
-knappen på fotorammen
for å slå den på.
automatisk til kalender om 3 sekunder.
For å slå av, trykk og hold inne
-knappen.
DC 5V
NO
MENU/EXIT
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
23
Sette inn et minnekort/USB-ashstasjon
Sett inn et SD-minnekort, MMC-minnekort eller Memory Stick i sporet med etikettsiden
fremovervendt.
• Sett minnetkortet inn i riktig spor etter riktig
NO
retning som er merket på fotorammen.
• Denne enheten kan kun spille av ett minnekort eller en USB-ashstasjon om gangen.
• Denne enheten støtter ikke noen ekstern harddisk og MP3-spillertilkobling via
USB 2.0 A-type-porten.
• Noen av de nyere høykapasitetskortene er kanskje ikke kompatible med denne
rammen.
• Ikke sett inn et micro- eller mini-minnekort uten en adapter.
• Sett inn en USB-stasjon i USB-porten.
MMC
SD
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
24
Grunnleggende bruk
Vis bilde
Etter at du har slått på enheten vises startskjermen, og etter 3 sekunder vises
automatisk kalenderen med lysbildevisningsbilde. Hvis ingen minnekort er satt inn,
vises et stillbilde i internminnet.
Calendar Display
MENU/EXITMENU/EXIT
MENU/EXIT
MENU/EXIT
Slideshow Image (default)
NO
(Hold / to scroll whole page)
Index Thumbnails
Still Image
25
Settings
Trykk og hold MENY / AVSLUTT-knappen for å vise innstillingsmenyen.
Trykk på
-knappene for å velge et element, og trykk deretter på /
-knappen for å gå inn i innstillingsmodusen og bekreft innstillingen. Trykk på
MENY / AVSLUTT-knappen for å gå ut til siste meny.
NO
I lysbildevisning, må du trykke på / -knappen for å fr yse et bilde, og deretter kan du
gå inn i innstillingsmenyen.
Still inn Bildestørrelse
Trykk og hold MENY / AVSLUTT-knappen for å vise innstillingsmenyen. Trykk på
/ -knappen for å velge bildestørrelse, trykk deretter på / -knappen for å velge
Autotilpass / Optimal / Full. Innstillingen vil aktiveres når du avslutter menyen.
Autotilpass
Hele bilde
26
Optimal
Original størrelse
(standard)
Full
Over hele skjermen
Still inn Lysbildefremvisningseekt
I menyen, trykk på / -knappen for å velge lysbildevisningseekt og trykk deretter
på / -knappen for å velge én av 10 eekter: Tilfeldig, Vindu, Blinde, Fade, Cross,
Reel, Brick, Divergens, Mixed, Comb.
Still inn Lysbildefremvisningsintervall
I menyen, trykk på / -knappen for å velge lysbildevisningsintervall og trykk deretter
på / -knappen for å stille inn en verdi fra 3 sekunder (standard), 5 sekunder, 15
sekunder, 3 minutter, 5 minutter og 15 minutter for intervallet mellom bilder. Still inn
"av" på enkel eller kalendervisningsmodus hvis ingen lysbildevisning er nødvendig.
Under en lysbildevisning, har det ingen betydning hvilken verdi (inkludert "Av") du stiller
inn, er det ingen funksjon for .
Still inn Skilt lysbildefremvisning
I menyen, trykk på / -knappen for å velge delt lysbildevisning og trykk deretter på
/ -knappen for å velge På / Av. Still inn "På" for en lysbildevisning av ere bilder.
Hver skjerm med maks 4 liggende visninger eller 2 stående visninger.
NO
27
Roter (kun tilgjengelig i enkel visningsmodus)
Velg "Roter" i innstillingsmenyen, trykk på / -knappen for å rotere gjeldende bilde
90SDgr med klokken. Trykk på MENY / AVSLUTT-knappen for å avslutte fra roter-
modus og vise fotoet i sin originale retning.
NO
Zoom l (kun tilgjengelig i enkel visningsmodus)
Velg "Zoom" i innstillingsmenyen, trykk på / -knappen for å forstørre gjeldende
bilde totalt 5 ganger. Trykk på
visningsområdet. Trykk på MENY / AVSLUTT-knappen for å gå ut fra roteringsmodus.
/ -knappen eller hold / -knappen for å ytte
28
Slett l (Kun tilgjengelig i miniatyrbildemodus)
Gå inn i "Slett l"-meny, velg "Ja" og trykk på / -knappen for å slette det valgte
bildet fra miniatyrbildene.
Tilbakestill innstilling
Gå inn i "Tilbakestill innstilling"-menyen, velg "Ja" og trykk på / -knappen for å
bekrefte alle innstillinger for å gjenopprette fabrikkstandarder utenom tidsinnstilling.
NO
Hvis du kobler fotorammen fra vil ikke dette endre alle innstillingene med det vil nullstille
tiden til 00:00:00 Jan 1. 2011.
29
Språk
Still inn skjermspråket på LCD-skjermen: Engelsk (standard), Fransk, Tysk, Spansk,
Portugisisk, Svensk, Nederlandsk, Dansk, Finsk, Norsk.
NO
Lysstyrke / Kontrast / Farge / Fargetone
Velg elementet som du vil endre og trykk på / -knappen for å vise en linje. Trykk på
/ -knappen for å justere nivået fra 0-40.
30
Tid
Trykk på / -knappen for å utheve år / måned / dag / time / minutt / sekundalternativet du vil stille inn. Trykk på / -knappen for å justere tallet og trykk deretter
på / -knappen igjen for å bekrefte.
Velg til slutt "Lagre tid" og trykk på
/ -knappen for å aktivere den nye tiden.
NO
31
Feilsøking
1. Ikke strøm
• Kontroller at strømpluggen er koblet til stikkontakten.
• Sørg for at det er strøm i stikkontakten.
2. Kan ikke vise fotograer i den digitale fotorammen
• Ikke alle JPEG-ler er kompatible. Åpne lene på en datamaskin og lagre dem på nytt
som JPEG-ler og prøv deretter å spille av i fotorammen.
• Kontroller om minnekortet er kompatibelt.
3. Hvis fotovisningen er forvridd eller ikke kan vises ordentlig
• Gå til hovedmenyen, deretter SETUP og endre visningsmodusen til å samsvare med
NO
fotoet (Full / Standard).
4. Hvis fotovisningen virker treg
• Bruk fotograer av en lavere oppløsning.
5. Bildet er forvridd eller uskarpt.
• Oppløsningen til bildet er for lav. Prøv å spille av en l med høyere oppløsning. En
oppløsning på 800 x 600 piksler anbefales.
6. Kan ikke registrere en ekstern enhet med USB 2.0 A-type port
• Denne fotorammen støtter kun en USB-ashstasjon og støtter ikke noen eksterne
harddisker eller MP3-spiller via USB-porten.
7. Fotorammen fungerer ikke ordentlig
• Slå av fotorammen og slå den på igjen.
32
Spesikasjoner
Skjerm8" digital TFT LCD-panel
Visningsområde800 x 600 piksler
Lysstyrke200 cd/m
Kontrast400 : 1
BaseFjernbart
I / O-porterDC IN / USB 2.0
MinnekortsporSD / MMC / MS
Støttet lformatFoto: JPEG
StrømadapterInngang: AC 100–240 V ~ 0,2 maks. 50/60 Hz
MålCa. 190 x 150 x 19 mm (B x H x D)
NettovektCa. 282 g
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
2
(uten stativ)
NO
33
Grattis till inköpet av denna Sandstrøm digitala fotoram.
Vi rekommenderar att du läser igenom denna instruktionshandbok för att förstå
alla dess egenskaper. Du kommer också att nna en del råd och tips som kan hjälpa
dig lösa problem.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den
här manualen för framtida bruk.
Packa upp fotoramen
Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten. Behåll förpackningsmaterialet. Om du
kasserar den, följ lokala föreskrifter.
SE
1. Digital fotoram
3. Nätadapter
(Art.nr.: 31-0512#UK)
Om någon post saknas eller är skadad kontakta Partmaster (endast Storbritannien).
Tel: 0844 800 3456 för hjälp.
2. Fotoramens ställ
(Art.nr.: 61-DPF-001)
4. Instruktionshandbok
(Art.nr.: 71-DPF980E-003)
34
Produktöversikt
Huvudenhet
LCD-monitor
Namn Beskrivning
1
SD/MMC/MS-port
2
USB-värd
3
MENU / EXIT
(MENY / AVSLUTA)
4
knapp
5
Enter / Uppspelning /
pausknapp
6
knapp
7
Ström- knapp
8
Hål för väggmontering
9
DC-IN-uttag
10
Fäste för stället
3 4 5 6 7
MENU/EXIT
1
2
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
• För användning av SD, MMC eller MS-kort
• För användning av USB-enheter, t.ex. bärbara USB-
ashenheter eller kortläsare för ashminnen
• Visa instälnningsmenyn
• Stäng menyn eller återgå till senaste fönster
• Gå till vänster eller uppåt i menyn/miniatyrläget/
alternativinställningarna
• Visa föregående foto
• Bekräfta en inställning eller gå till nästa fönster
• Visa bilderna i ett bildspel
• Pausa ett bildspel
• Gå till höger eller nedåt i menyn/miniatyrläget/
alternativinställningarna
• Visa nästa foto
• Tryck för att sätta på fotoramen
• Håll ner för att stänga av fotoramen
• För väggmontering av fotoramen
• För anslutning tlll ett eluttag
• För anslutning av det medföljande stället
8
9
10
SE
35
Förberedelser
Fästa stället
1. Ta ut stället ur förpackningen.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
Ställ
2. Skruva i det i fästet.
SE
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
3. När stället är fäst kan du välja att använda fotoramen i stående eller liggande läge.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
Fäste för stället
SD/MMC/MS
UNSCREW
DC 5V
Liggande läge
Ta av stället genom att skruva ut det ur fästet.
36
Stående läge
Ansluta till ett eluttag
1. Anslut den medföljande nätadaptern (5V DC, 1,2A) till fotoramen och sedan till
eluttaget.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
2. Tryck på
3. Startskärmen visas. Fönstret byter
-knappen på fotoramen
för att starta den.
automatiskt till kalendern på tre
sekunder. Stäng av genom att hålla ned
-knappen.
DC 5V
SE
MENU/EXIT
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
37
Sätta i minneskort / USB-ashenhet
Sätt i ett SD-minneskort, MMC-minneskort eller en minnespinne i kortplatsen med
etiketten vänd framåt.
• Sätt i minneskortet i rätt kortplats i den
riktning som markerats på fotoramen.
SE
• Den här enheten kan endast använda ett minneskort eller en minnespinne åt gången.
• Den stöder inte anslutning av externa hårdiskar eller mp3-spelare via USB 2.0 A-Type-
porten.
• Visa nyare högkapacitetskort kanske inte är kompatibla med den här ramen.
• Sätt inte i ett mikro- eller minminneskort utan adapter.
• Sätt i en USB-enhet i USB-porten.
MMC
SD
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
38
Grundläggande användning
Visa bild
När du startat enheten visas startskärmen. Efter tre sekunder byts den automatiskt till
kalenderskärm med bildspelsvisning. OM inget minneskort satts i visas en bild från
internminnet.
Calendar Display
MENU/EXITMENU/EXIT
Index Thumbnails
(Hold / to scroll whole page)
Slideshow Image (default)
SE
MENU/EXIT
MENU/EXIT
Still Image
39
Ange
Håll ner MENY / STÄNG-knappen för att visa inställningsmenyn.
Tryck på
-knapparna för att välja ett alternativ och tryck sedan på /
-knappen för att öppna inställningsläget och bekräfta inställningen. Tryck på
MENU/STÄNG-knappenför att stänga och återgå till den senaste menyn.
SE
I bildspelsläge måste du trycka på /för att frysa en bild innan du kan öppna
inställningsmenyn.
Ställ in Bildstorlek
Håll ner MENY / STÄNG-knappen för att visa inställningsmenyn. Tryck på / för att
välja bildstorlek och tryck sedan på / för att välja Autoanpassa / Optimal / Full.
Inställningen aktiveras när menyn stängs.
Autoanpassa
Hela bilden
40
Optimal
Originalstorlek (standard)
Full
Över hela skärmen
Ställ in Bildspelseekt
I menyn, tryck på / för att välja bildspelseekt och tryck sedan på / för att
välja en av tio eekter: Slumpmässig, Fönster, Blinds, Gradient, Cross, Bläddra, Brick,
Divergencia, Mixed, Comb.
Ställ in Bildspelsintervall
I menyn, tryck på / för att välja bildspelsintervall och tryck sedan på / för
att välja värde mellan 3 sek. (standard), 5 sek., 15 sek., 3 min., 5 min., och 15 min. för
tidsintervall mellan bilderna. Välj "av" i enstaka eller kalenderläge om du inte vill visa
ett bildspel.
Oavsett vilket värde du ställer in för bildspel (inklusive "Av") nns det ingen funktion för
.
Ställ in Delat Bildspel
I menyn, tryck på / för att välja bildspelseekt och tryck sedan på / för att
välja På / Av. Välj "På" för bildspel med ett ertal bilder. Varje skärm visar som mest fyra
liggande bilder eller två stående bilder.
41
SE
Rotera (endast tillgängligt i enstaka bildläge)
Välj “Rotera” i inställningsmenyn. Tryck på / för att vrida den visade bilden i
90gradermedsols. Tryck på MENY / STÄNG för att avsluta vridningsläget och återgå till
bildens ursprungsläge.
SE
Zooma (endast tillgängligt i enstaka bildläge)
Välj “Zoom” i inställningsmenyn. Tryck på / för att förstora bilden sammanlagt
fem gånger. Tryck på
MENU/STÄNG för att stänga vridningsläget.
/ eller håll ned / för att ytta visningsområdet. Tryck på
42
Ta Bort Fil (endast tillgängligt i enbildsläge)
Öppna “Ta Bort Fil”-menyn, välj "Ja" och tryck sedan på / för att radera den valda
bilden ifrån minatyrerna.
Återställ inställning
Öppna “ Återställ inställning”-menyn, välj “Ja” och tryck sedan på / för att
bekräfta att alla inställningar utom tidsinställningarna ska återställas till fabriksvärdena.
Fotoramens inställningar ändras inte om nätsladden dras ur, men tiden kommer att
återställas till 00:00:00 Jan 1, 2011.
43
SE
Språk
Ställ in visningspråk för LCD-skärmen: Engelska (standard), Franska, Tyska, Spanska,
Portugisiska, Svenska, Holländksa, Danska, Finska, Norska.
Ljusstyrka / Kontrast / Färg / Nyans
SE
Välj det alternativ som ska ändras och tryck sedan på / för att visa en stapel. Tryck
på / för att justera nivån mellan 0-40.
44
Tid
Tryck på / för att markera det år / månad / dag / timme / minut / sekund som ska
ställas in. Tryck på / för att jsutera siran och tryck sedan på / en gång till för
att bekräfta.
Välj slutligen “Spara Tid” och tryck på
/ för att aktivera den nya tiden.
SE
45
Felsökning
1. Ingen ström
• Kontrollera att nätsladden är ansluten till ett eluttag.
• Kontrollera att eluttaget är strömsatt.
2. Kan inte visa bilder på den digitala fotoramen
• Alla jpeg-ler är inte kompatibla. Öppna lerna på en dator och spara dem som jpeg-
ler och försök sedan att visa dem i fotoramen.
• Kontrollera att minneskortet är kompatibelt.
3. Om bilden förvrängs eller inte kan visas ordentligt
• Gå till huvudmenyn och sedan INSTÄLLNINGAR och ändra visningsläge så att det
överensstämmer med din bild (Full / Standard).
4. Om bildvisningen går långsamt
SE
• Använd bilder med lägre upplösning.
5. Bilden är förvrängd eller suddig.
• Bilden har för låg upplösning. Försök att visa en bild med högre upplösning. En
upplösning på 800 X 600 bildpunkter rekommenderas.
6. Känner inte av en extern enhet via USB 2.0 A-Type-porten
• Den här fotoramen stöder endast USB-ashenheter, inte externa hårddiskar eller
mp3-spelare, via USB-porten.
7. Fotoramen fungerar inte som den ska
• Stäng av fotoramen och starta sedan om den.
46
Specikationer
Skärm8" digital TFT LCD-panel
Betraktningsyta800 x 600 bildpunkter
Ljusstyrka200 cd/m
Kontrast400 : 1
StällLöstagbart
I /-portarsDC IN / USB 2.0
MinneskortsplatsSD / MMC / MS
Stödda lformatBild: JPEG
VäxelströmsadapterInmatning: AC 100–240V - 0,2 max. 50/60 Hz
MåttUngefär 190 x 150 x 19mm (B x H x D)
NettoviktUng. 282 gr
Egenskaper och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit
täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Saat myös vihjeitä ja
vinkkejä mahdollisten ongelmien ratkaisuun.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas
tulevaa käyttöä varten.
Valokuvakehyksen purkaminen
pakkauksesta
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee
se paikallisten säädösten mukaisesti.
FI
1. Digitaalinen valokuvakehys
3. Verkkolaite
(Osanro: 31-0512#UK)
Jos osia puuttuu tai ne ovat vahingoittuneet, ota yhteys Partmasteriin (Vain IsoBritanniassa).
Puh.: 0844 800 3456 apua varten.
48
2. Valokuvatelineen jalusta
(Osanro: 61-DPF-001)
4. Käyttöohje
(Osanro: 71-DPF980E-003)
Tuotteen yleiskatsaus
Päälaite
MENU/EXIT
3 4 5 6 7
LCD-näyttö
Nimi Kuvaus
1
SD/MMC/MS-
korttipaikka
2
USB-isäntä
3
MENU / EXIT
(VALIKKO / LOPETA)
4
-painike
5
Enter / Toista / Keskeytä-
painike
6
-painike
7
Virtapainike
8
Seinäkiinnityskolo
9
DC-IN -pistorasia
10
Jalustaliitäntä
1
2
SD/MMC/MS
UNSCREW
DC 5V
10
• SD-, MMC-, MS-korttien liittämiseen
• USB-laitteiden, kuten kannettavien USB-
ash-asemien tai ash-muistikortinlukijoiden,
liittämiseen
• Asetusvalikon näyttämiseen
• Valikosta poistumiseen tai edelliseen näyttöön
palaamiseen
• Vasemmalle tai ylös siirtymiseen valikossa/
pikkukuvatilassa/valinta-asetuksissa
• Edellisen valokuvan näyttämiseen
• Asetuksen vahvistamiseen tai seuraavaan näyttöön
siirtymiseen
• Valokuvien esittämiseen diaesityksenä
• Diaesityksen keskeyttämiseen
• Oikealle tai ylös siirtymiseen valikossa/
pikkukuvatilassa/valinta-asetuksissa
• Seuraavan valokuvan näyttämiseen
• Käynnistä valokuvakehys painamalla
• Sammuta valokuvakehys pitämällä painettuna
• Valokuvakehyksen seinään kiinnittämiseen
• Verkkovirtaan liittämiseen
• Toimitukseen kuuluvan jalustan liittämiseen
8
9
FI
49
Valmistelut
Jalustan kiinnittäminen
1. Ota esiin pakkaukseen kiinnitetty jalusta.
SD/MMC/MS
Jalusta
2. Ruuvaa jalusta kiinni jalustaliitäntään.
DC 5V
UNSCREW
Jalustaliitäntä
FI
3. Kun jalusta on kiinnitetty, voit valita valokuvakehyksen asettamisen joko vaaka- tai
pystyasentoon.
SD/MMC/MS
Vaaka-asento
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
DC 5V
UNSCREW
UNSCREW
DC 5V
Pystyasento
Voit irrottaa jalusta ruuvaamalla sen auki jalustaliitännästä.
50
SD/MMC/MS
Pistorasiaan liittäminen
1. Liitä toimitukseen kuuluva varkkolaite (5 V DC, 1,2 A) valokuvakehykseen ja liitä
verkkolaite pistorasiaan.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
2. Käynnistä valokuvakehys painamalla
-painiketta.
3. Avausnäyttöruutu tulee näkyviin.
Näyttöruutuu vaihtuu automaattisesti
kalenteriksi kolmen sekunnin kuluttua.
Voit sammuttaa valokuvakehyksen
pitämällä -painiketta painettuna.
DC 5V
MENU/EXIT
FI
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
51
Muistikortin/USB-ash-aseman liittäminen
Aseta SD-muistikortti, MMC-muistikortti tai muistitikku korttipaik kaan nimiöpuoli
eteenpäin.
• Tämä laite voi toistaa kerrallaan vain yhtä muistikorttia tai USB-ash-asemaa.
FI
• Tämä laite ei tue mitään USB 2.0 A -tyypin portin kautta liitettyjä ulkoisia kiintolevyjä
ja MP3-soittimia.
• Jotkut korkeamman kapasiteetin kortit eivät ehkä ole yhteensopivia tämän
valokuvakehyksen kanssa.
• Älä aseta mikro- tai mini-muistikortteja ilman sovitinta.
• Aseta USB-asema USB-porttiin.
MMC
SD
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
52
Peruskäyttö
Näyttökuva
Kun laite on käynnistetty, avausnäyttö tulee näkyviin ja se vaihtuu automaattisesti
kolmen sekunnin kuluttua kalenterinäytöksi, jossa on diaesityskuva. Jos muistikorttia ei
ole asetettu, näytetään sisäisen muistin still-kuva.
Calendar Display
MENU/EXITMENU/EXIT
Index Thumbnails
(Hold / to scroll whole page)
MENU/EXIT
MENU/EXIT
Slideshow Image (default)
FI
Still Image
53
Sarja
Pidä VALIKKO / LOPETA -painiketta painettuna asetusnäytön näyttämiseksi.
Valitse kohde painamalla
/ -painiketta ja vahvista asetus. Siirry edelliseen valikkoon painamalla
VALIKKO / LOPETA -painiketta.
FI
Voit pysäyttää kuvan diaesityksen aikana painamalla / -painiketta , jonka jälkeen
voit siityä asetusvalikkoon.
Aseta Kuvan koko
Pidä VALIKKO / LOPETA -painiketta painettuna asetusnäytön näyttämiseksi. Valitse
kuvakoko painamalla / -painiketta ja valitse sitten / -painikkeella Auto sov /
Optim / Koko. Asetus aktivoituu, kun poistut valikosta.
-painikkeita ja siirry sitten asetustilaan painamalla
Auto sov
Koko kuva
54
Optim
Alkuperäinen koko
(oletus)
Koko
Yli koko näytön
Aseta Diaesit. tehoste
Paina valikon / -painikettaa valitaksesi diaesitystehosteen ja valitse sitten
jokin kymmennestä tehosteesta painamalla / -painiketta: Satunn, Ikkunasta,
Sokkopanokset, Häipymistesti, Risti, Kiekon, Tiilistä, Eriäviä, Sekoitettava, Kampa.
Aseta Diaesit. aika
Valitse diaesityksen aika painamalla valikossa / -painiketta ja paina sitten /
-painiketta asettaaksesi arvon 3 sekuntia (oletus), 5 sekuntia, 15 sekuntia, 3 minuuttia,
5 minuuttia tai 15 minuuttia kuvien aikaväliksi. Aseta tilaksi ”Ei” yksittäistä näkymää tai
kalenterinäkymää varten, jos diaesitystä ei tarvita.
Diaesityksen aikana ei ole väliä minkä arvon (mukaan lukien ”Ei”) asetat, painikkeille
ei ole silloin toimintoja.
Aseta Jaa diaesit
Paina valikossa / -painiketta valitaksesi jaetun diaesityksen ja paina sitten
/ -painiketta valitaksesi Ok / Ei. Aseta tila ”Ok” useiden kuvien diaesitystä varten.
Kuvaruudussa näkyy enintään 4 vaakasuuntaista tai 2 pystysuuntaista näyttöä.
FI
55
Kierrä (Käytettävissä vain yksittäisnäkymätilassa)
Valitse asetusvalikossa ”Kierrä”, paina / -painiketta kiertääksesi nykyistä kuvaa
90SDgr myötäpäivään. Poistu kiertotilasta painamalla VALIKKO / LOPETA -painiketta ja
palauta valokuva takaisin alkuperäiseen asentoonsa.
Zoomaa tiedostoa (Käytettävissä vain
yksittäisnäkymätilassa)
FI
Valitse asetusvalikossa ”Zoom”, paina / -painiketta suurentaaksesi kuvaa
yhteensä viisinkertaiseksi. Paina / -painiketta tai pidä / -painiketta painettuna
siirtääksesi katselualuetta. Poistu zoomaustilasta painamalla VALIKKO / LOPETA
-painiketta.
56
Poista tied (Käytettävissä vain pikkukuvatilassa)
Valitse ”Poista tied”-valikko, valitse ”Ok” ja paina / -painiketta poistaaksesi valitun
kuvan pikkukuvista.
Nollaa
Valitse ”Nollaa”-valikko, valitse ”Ok” ja paina / -painiketta vahvistaaksesi kaikkien
asetusten palauttaminen tehdasasetuksiksi lukuunottamatta aika-asetusta.
FI
Valokuvakehyksen irrottaminen virtalähteestä ei muuta kaikkia asetuksia, mutta nollaa
ajaksi 00:00:00 Tam 1, 2011.
Valitse kohde, jota haluat muuttaa ja paina / -painiketta palkin näyttämiseksi.
Säädä tasoa välillä 0-40 painamalla / -painiketta.
FI
58
Aika
Paina / -painiketta korostaaksesi kohdan vuosi / kuukausi / päivä / tunti / minuutti
/ toinen valinta, jonka haluat asettaa. Paina / -painiketta säätääksesi numeroa ja
vahvista valinta painamalla / -painiketta uudelleen.
Valitse lopuksi ”Tall aika” ja aktivoi uusi aika painamalla
/ -painiketta.
FI
59
Vianetsintä
1. Ei virtaa
• Tarkista onko virtapistoke liitetty pistorasiaan.
• Varmista, että pistorasiasta tulee virtaa.
2. Digitaalisella valokuvakehyksellä ei voi katsella valokuvia
• Kaikki JPEG-tiedostot eivät ole yhteensopivia. Avaa tiedostot tietokoneessa ja
tallenna ne uudelleen JPEG-tiedostoina ja yritä toistaa ne valokuvakehyksessä.
• Tarkista onko muistikortti yhteensopiva.
3. Jos valokuva näkyy vääristyneenä tai sitä ei voi toistaa oikein
• Siirry päävalikkoon, valitse ASETUS ja muuta näyttötila vastaamaan valkuvaa
(Koko / Standardi).
4. Jos valokuvanäyttö vaikuttaa hitaalta
• Käytä pienempitarkkuuksisia kuvia.
5. Kuva on vääristynyt tai sumea.
FI
• Kuvatarkkuus on liian pieni. Yritä toistaa tiedostoa, jossa on suurempi tarkkuus.
800 X 600 kuvapisteen tarkkuus on suositeltava.
6. Ulkoista laitetta ei voi tunnistaa USB 2.0 A -tyypin portista
• Valokuvakehys tukee vain USB-ash-asemia. Se ei tue ulkoisia kovalevyjä tai
MP3-soittimia USB-portin kautta.
7. Valokuvakehys ei toimi kunnolla
• Sammuta valokuvakehys ja käynnistä uudelleen.
60
Tekniset tiedot
Näyttö8 tuuman digitaalinen TFT LCD -näyttöpaneeli
Katsottava alue800 x 600 kuvapistettä
Kirkkaus200 cd/m
Kontrasti400 : 1
JalustaIrrotettava
I/O-portitDC IN / USB 2.0
MuistikorttipaikkaSD / MMC / MS
Tuettu tiedostomuotoValokuva: JPEG
VerkkolaiteTulojännite: AC 100–240 V ~ 0,2 maks. 50/60 Hz
MitatNoin 190 x 150 x 19 mm (L x K x S)
NettopainoNoin 282 g
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
2
(Ilman jalustaa)
FI
61
Tillykkemed anskaelses af din Sandstrøm digitale billedramme.
Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at gennemlæse denne brugervejledning, så
du har en god forståelse af alle funktionerne. Du vil også nde gode råd, der kan
hjælpe dig med at løse eventuelle problemer.
Læs alle sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt inden brug og gem denne
brugervejledning til senere reference.
Udpakning af billedramme
Fjern alt indpakningsmateriale fra apparatet. Gem indpakningsmaterialet. Hvis du
bortskaer det, skal du gøre det i henhold til de lokale regler.
DK
1. Digital billedramme
3. El-adapter
(P.N.: 31-0512#UK)
Hvis der mangler dele, eller dele er beskadigede, skal du kontakte Partmaster (kun UK).
Tel: 0844 800 3456 for at få hjælp.
2. Støtte til billedramme
(P.N.: 61-DPF-001)
4. Brugervejledning
(P.N.: 71-DPF980E-003)
62
Produktoversigt
Hovedenhed
LCD-skærm
Navn Beskrivelsetil
1
SD/MMC/MS indstik
2
USB vært
3
MENU / EXIT
(MENU / AFSLUT)
4
knap
5
Enter / Afspil / Pause
6
knap
7
Strøm -knap
8
Hul til vægmontering
9
DC-IN stik
10
Opbevaringsrum til
stativ
3 4 5 6 7
MENU/EXIT
1
2
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
• Passer til SD, MMC og MS kort
• Til USB enheder såsom ytbare USB ash-drev og
ash-hukommelsekortlæsere.
• Visning af indstillingsmenu
• Til at afslutte menu og vende tilbage til seneste
skærm
• Til at gå til venstre eller opad i menuen/ miniaturetilstand/ funktionsindstillinger
• Til at se det forrige billede
• Til bekræftelse af indstilling eller åbning af næste
skærm
• Til at vise billederne som slide show billeder
• Til at pausere slide show
• Til at gå til højre eller nedad i menuen/ miniature-
tilstand/ funktionsindstillinger
• Til at se det næste billede
• Tryk for at tænde for billedrammen
• Tryk og hold for at slukke billedrammen
• Til montering af billedrammen på væggen
• Til tilslutning til el-nettet
• Til anbringelse af det medfølgende stativ
8
9
10
DK
63
Klargøring
Montering af stativet
1. Tag stativet ud af emballagen.
Stativ
2. Skru stativet ind i fatningen.
SD/MMC/MS
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
Opbevaringsrum til
stativ
DK
3. Stativet er nu anbragt, og du kan herefter vælge, om billedrammen skal stå i
landskab- eller portræt-stilling.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
DC 5V
UNSCREW
Landskab-stilling
Fjern stativet ved at skrue det ud af fatningen.
64
SD/MMC/MS
UNSCREW
DC 5V
Portræt-stilling
Tilslutning til stikkontakt
1. Forbind den medfølgende el-adapter (5V DC, 1,2A) til billedrammen og anbring
el-adapteren i stikkontakten.
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
2. Tryk på
3. Startskærmen ses. Skærmen skifter
knappen på billedrammen
for at tænde for denne.
automatisk til kalender i løbet af tre
sekunder. Sluk ved at trykke og på
knappen.
DC 5V
SD/MMC/MS
MENU/EXIT
DK
DC 5V
UNSCREW
65
Anbringelse af hukommelseskort / USB ash-drev
Anbring et SD hukommelseskort, MMC hukommelseskort eller en hukommmelsespind i indstikket med etiketsiden fremad.
• Anbring hukommelseskortet i det dertil
hørende indstik i henhold til retningsmærket
på billedrammen.
• Dette apparat kan kun afspille ét hukommelseskort eller USB ash-drev ad gangen.
• Dette apparat understøtter ikke nogen ekstern harddisk og MP3 afspiller forbindelse
via USB 2.0 A-type porten.
• Nogle af de nyere, kraftigere kapacitetskort er muligvis ikke kompatible med denne
DK
ramme.
• Anbring ikke et mikro- eller mini-hukommelseskort uden en adapter.
• Anbring et USB drev i USB porten.
MMC
SD
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
SD/MMC/MS
DC 5V
UNSCREW
66
Basal betjening
Vis billede
Når der tændes for apparatet, ses startskærmen, og efter tre sekunder skiftes der
automatisk til kalenderskærm med slide show billede. Hvis der ikke er anbragt et
hukommelseskort, vises et still-billede i den indbyggede hukommelse.
Calendar Display
MENU/EXITMENU/EXIT
Index Thumbnails
(Hold / to scroll whole page)
Slideshow Image (default)
MENU/EXIT
DK
MENU/EXIT
Still Image
67
Sæt
Tryk og hold på MENU/AFSLUT knappen for at se menuen Indstilling.
Tryk på
knapperne for at vælge et punkt og tryk derefter på / -knappen
for at gå til indstillingstilstand og bekræft indstillingen. Tryk på MENU/AFSLUT
-knappen for at gå til den seneste menu.
DK
I slide show, tryk på/ -knappen for at dæmpe et billede. Derefter kan du gå til
menuen Indstilling.
Indstil Billedstr
Tryk og hold på MENU/AFSLUT knappen for at se menuen Indstilling. Tryk på
/ -knappen for at vælge billedstørrelse. Tryk derefter / -knappen for at vælge
Auto Fit / Optimal / Fuld. Indstillingen aktiveres, når menuen afsluttes.
Auto Fit
Hele billede
68
Optimal
Oprindelig størrelse
(standard)
Fuld
Over hele skærm
Indstil Slide Show Eekt
I menuen, tryk på / -knappen for at vælge slide show eekt og tryk derefter på
/ -knappen for at vælge en af de 10 eekter: Vilkårlig, Vindue, Jalousie, Fade, Cross,
Reel, Brick, Afvigelse, Blandet, Kam.
Indstil Slide Show Interval
I menuen, tryk på / -knappen for at vælge slide show interval og tryk derefter på
/ -knappen for at indstille værdien fra tre sekunders (standard), fem sekunders,
15 sekunders, tre minutters, fem minutters og 15 minutters interval mellem billederne.
Indstil “fra” på enkelt eller kalender visning, hvis der ikke ønskes slide show.
Under et slide show fungerer ikke, uanset hvilken værdi (inklusive "Fra"), du
vælger.
Indstil Split Slide Show
I menuen, tryk på / -knappen for at vælge split slide show og tryk derefter på
/ -knappen for at vælge Til / Fra. Stil på “Til” for slide show med multiple billeder.
Hver skærm kan have højst re landskabsbilleder eller to portrætbilleder.
DK
69
Rotér (kun til rådighed ved enkeltbilledvisning)
Vælg “Rotér” i menuen Indstilling og tryk på / -knappen for at rotere det
nuværende billede 90graderi urets retning. Tryk på MENU/AFSLUT -knappen for at
afslutte roteringstilstand og stille billedet i dets oprindelige retning.
Zoom l (kun til rådighed ved enkeltbilledvisning)
Vælg “Zoom” i menuen Indstilling og tryk på / -knappen for at forstørre billedet
op til fem gange. Tryk på
visningsområdet. Tryk på MENU/AFSLUT -knappen for at forlade zoom-tilstand.
/ -knappen eller hold på / -knappen for at ytte
DK
70
Slet Fil (kun til rådighed i miniaturetilstand)
Gå til “Slet Fil” menuen, vælg “Ja” og tryk på / -knappen for at slette det valgte
billede fra miniaturerne.
Nulstil
Gå til menuen “Nulstil” vælg “Ja” og tryk på / -knappen for at bekræfte alle
indstillinger for at vende tilbage til fabriksindstillingerne, tid-indstillingen undtaget.
DK
Selvom billedrammen ernes fra stikkontakten, ændres ingen af indstillingerne med
undtagelse af tiden, som nulstilles til 00:00:00 jan 1, 2011.
Vælg punktet, som du vil ændre, og tryk på / -knappen for at se en bjælke. Tryk på
/ -knappen for at indstille niveauet mellem 0-40.
DK
72
Tid
Tryk på / -knappen for at fremhæve år / måned / dato / time / minut / sekund
mulighed, du ønsker at indstille. Tryk på / -knappen for at indstille tallet og tryk
derefter på / -knappen igen for at bekræfte.
Vælg til slut “Gem Tidsang” og tryk på
/ -knappen for at aktivere den nye tid.
DK
73
Fejlnding
1. Ingen strøm
• Tjek, at stikket er anbragt i stikkontakten.
• Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
2. Kan ikke vise billeder i den digitale billedramme
• Ikke alle JPEG ler er kompatible. Åbn lerne i computeren og gem dem igen som
JPEG ler og prøv derefter at vise dem i billedrammen.
• Tjek om hukommelseskortet er kompatibelt.
3. Billedet er forvrænget og kan ikke vises korrekt
• Gå til hovedmenuen, derefter OPSÆTNING og ændre visningsindstillingen, så den
passer til dine billeder (Fuld / Standard).
4. Billedskærmen forekommer langsom
• Brug billeder med lavere opløsning.
5. Billedet er forvrænget eller sløret.
• Billedets opløsning er for lav. Prøv at afspille en l med en højere opløsning. En
DK
opløsning på 800 x 600 pixel anbefales.
6. Kan ikke genkende nogen ekstern enhed via USB 2.0 A-type
porten.
• Denne billedramme understøtter kun et USB ash-drev. Den understøtter ingen
ekstern harddisk eller MP3 afspiller via USB porten.
7. Billedrammen fungerer ikke korrekt
• Sluk og tænd for billedrammen.
74
Specikationer
Display8" digital TFT LCD skærm
Visningsområde800 x 600 pixel
Lysstyrke200 cd/m
Kontrast400 : 1
StativAftageligt
I / O porteDC IN / USB 2.0
Hukommelseskort-indstikSD / MMC / MS
Understøtter lformatBillede : JPEG
AC-adapterIndgang: AC 100–240V ~ 0,2 maks. 50/60 Hz
MålCirka 190 x 150 x 19mm (B x H x D)
NettovægtCirka 282gr
Egenskaber og specikationer kan ændres uden varsel.
2
(uden stativ)
DK
75
Safety Warnings
GB
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed,
including the following:
• Read all the instructions and retain this
instruction manual.
• Ensure that all electrical connections
(including the mains adaptor and
power cable) are properly made and
in accordance with the manufacturer’s
instructions. Switch o and withdraw
the mains adaptor before making or
changing connections.
• Consult your dealer if you are ever in
doubt about the installation, operation or
safety of your photo frame.
• Do not allow the photo frame to be
exposed to dripping or splashing.
• Never store in hot or very cold areas.
Recommended operating temperature
is 0~40°C.
• Do not use the photo frame in areas with
high moisture (e.g. bathroom) or dusty
areas.
• Do not place hot objects or naked ame
sources such as lighted candles or night
lights on or close to the photo frame.
High temperatures can melt plastic and
lead to res.
• Do not obstruct the ventilation openings
of the photo frame with items such as
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Overheating will cause damage and
shorten the life of the photo frame.
• Do not handle the power cable with wet
hands.
• Be careful with the LCD panels on the
photo frame.
• Only use attachments/accessories
specied by the manufacturer.
• When the photo frame is not in use or
unattended for a long period of time,
disconnect it from the mains socket.
• Do not remove any xed cover as this
may expose dangerous voltages.
• Do not continue to operate the photo
frame if you are in any doubt about it
working normally, or if it is damaged
in any way - switch o, withdraw the
mains adaptor and consult your dealer.
• Never let anyone especially children
push anything into holes, slots or any
other opening on the case - this could
result in a fatal electrical shock.
• Route the power cable so that it is not
likely to be walked on, crushed, chafed,
or subjected to excessive wear, tear
or heat.
Note about LCD screen
The LCD screen is manufactured using
high-precision technology. However,
some tiny black points and/or bright
points (red, blue or green in colour) may
constantly appear on the LCD screen.
These points are generated in the
manufacturing process and are normal.
76
Sikkerhetsadvarsler
NO
Ved bruk av elektriske apparater skal alltid
grunnleggende forholdsregler for sikkerhet
følges, herunder inkludert:
• Les hele veiledningen og oppbevar den
for senere bruk.
• Sørg for at alle elektriske tilkoblinger
(inkludert strømadapteren og
strømkabelen) er riktig gjort og i henhold
til produsentens instruksjoner. Slå av og
koble fra strømadapteren før du gjør eller
endrer tilkoblinger.
• Ta kontakt med forhandleren hvis du er i
tvil om installasjonen, operasjonen eller
sikkerheten til fotorammen.
• Ikke la fotorammen være utsatt for
drypping eller spruting.
• Aldri oppbevar i varme eller svært kalde
områder. Anbefalt driftstemperatur er
0~40 °C.
• Ikke bruk fotorammen i områder med
mye fuktighet (f.eks. baderom) eller
støvete områder.
• Ikke plasser varme gjenstander eller
åpne ammekilder som stearinlys eller
nattlys på eller nær fotorammen. Høye
temperaturer kan smelte plast og føre
til brann.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene
på fotorammen med gjenstander
som aviser, duker, gardiner, osv.
Overopphetning kan forårsake skade og
forkorte fotorammens levetid.
• Ikke håndter strømkabelen med våte
hender.
• Vær forsiktig med LCD-panelene på
fotorammen.
• Bruk kun tillegg/tilbehør som er
spesisert av produsenten.
• Når fotorammen ikke er i bruk eller ikke er
under oppsyn for en lengre periode, må
du koble den fra stikkontakten.
• Ikke ern noen faste deksler da
dette kan eksponere deg for farlige
spenninger.
• Ikke fortsett å betjene fotorammen
hvis du er i tvil om at den fungerer
som normalt, eller hvis den er skadet
på noen måte – slå den av, trekk ut
strømadapteren og ta kontakt med
forhandleren.
• Aldri la noen, spesielt barn, putte noe
inn i hull, spor eller andre åpninger på
kassen - dette kan føre til et dødelig
elektrisk sjokk.
• Legg strømkabelen slik at det ikke er
sannsynlig at noen tråkker på den,
at den ikke blir klemt eller utsatt for
ekstrem slitasje eller varme.
Merknad om LCD-skjermen
LCD-skjermen er produsert med ekstremt
nøyaktig teknologi. Men noen svarte små
punkter og/eller lyse punkter (røde, blå
eller grønne) kan vises konstant på LCDskjermen. Disse punktene oppstår under
produksjonen og er normale.
77
Säkerhetsvarningar
SE
När elektriska apparater används ska dessa
grundläggande säkerhetsåtgärder alltid
efterföljas:
• Läs igenom alla instruktioner och spara
dem.
• Se till att alla elanslutningar (inkl.
nätadaptern och nätsladden) är
ordentligt utförda och i enlighet med
tillverkarens instruktioner. Stäng av och
ta ut nätkontakten innan anslutningar
görs eller ändras.
• Fråga din återförsäljare om du är osäker
på fotoramens installation, användning
eller säkerhet.
• Utsätt inte fotoramen för droppande
eller stänk.
• Förvara aldrig på varma eller mycket kalla
platser. Rekommenderad drifttemperatur
är 0-40°C.
• Använd inte fotoramen på platser med
hög luftfuktighet (t.ex. badrum) eller på
dammiga platser.
• Placera inte heta föremål eller öppen
låga, t.ex. stearinljus eller nattlampor, på
eller intill fotoramen. Höga temperaturer
kan smälta plast och orsaka brand.
• Täck inte över utrustningens
ventilationsöppningar med föremål
som tidningar, dukar, gardiner, etc.
Överhettning kommer att orsaka skada
och förkorta utrustningens livslängd.
• Hantera inte nätsladden med våta
händer.
• Var försiktig med fotoramens LCD-panel.
• Använd endast tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
• När fotoramen inte används eller lämnas
obevakad under längre perioder, dra ut
sladden ur eluttaget.
• Avlägsna inga fasta höljen eftersom
detta kan blottlägga farlig spänning.
• Fortsätt inte att använda utrustningen
om du misstänker att den inte
fungerar som den ska eller om den
skadats på något sätt. Stäng av den,
dra ut nätadaptern och kontakta
återförsäljaren.
• Låt aldrig någon, framför allt barn,
trycka in föremål i hål, springor eller
andra öppningar i höljet. Det kan leda
till dödliga elstötar.
• Dra nätsladden så att det inte går att
trampa på, krossa, skava eller utsätta
den för överdriven förslitning eller
värme.
Anmärkningar om LCD-skärmen
LCD-skärmen är tillverkas med hjälp av
högprecisionsteknik. En del små svarta
eller ljusa punker (röda, blåa eller gröna)
kan dock framträda konstant på LCDskärmen. Dessa punkter skapas under
tillverkningsprocessen vilket är helt
normalt.
78
Turvavaroitukset
FI
Kun käytät sähkölaitteita, perusturvatoimia
on aina noudatettava, mukaan lukien
seuraavat:
• Lue kaikki käyttöohjeet ja noudata niitä.
• Varmista, että kaikki sähköliitännät
(mukaan lukien verkkolaite ja
virtakaapeli) on tehty oikein ja
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Sammuta laite ja irrota verkkolaite ennen
kuin teet liitäntöjä tai muutat niitä.
• Ota yhteys jälleenmyyjään, jos sinulla
on epäilyksiä valokuvakehyksen
asennukseen, toimintaan tai
turvallisuuteen liittyen.
• Älä altista valokuvakehystä pisaroinnille
tai roiskeille.
• Älä koskaan säilytä valokuvakehystä
hyvin kuumassa tai kylmässä paikassa.
Suositeltu käyttölämpötila on 0-40°C.
• Älä käytä valokuvakehystä kosteissa
(esim. kylpyhuone) tai pölyisissä tiloissa.
• Älä aseta kuumia esineitä tai avotulen
lähteitä, kuten kynttilöitä tai yövaloja,
valokuvakehyksen päälle tai lähelle.
Korkeat lämpötilat voivat sulattaa muovin
ja johtaa tulipaloon.
• Älä tuki valokuvakehyksen
ilmanvaihtoaukkoja esineillä kuten
sanomalehdet, pöytäliinat, verhot jne.
Ylikuumeneminen aiheuttaa vahinkoa ja
lyhentää valokuvakehyksen käyttöikää.
• Älä käsittele virtakaapelia märin käsin.
• Käsittele valokuvakehyksen
nestekidenäyttöpaneelia varoen.
• Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä
lisäosia.
• Kun valokuvakehystä ei käytetä pitkään
aikaan tai se jätetään ilman valvontaa
pitkäksi ajaksi, irrota se pistorasiasta.
• Älä poista ainoatakaan kiintonaista
kantta, sillä se saattaa altistaa
vaarallisille jännitteille.
• Älä jatka valokuvakehyksen käyttämistä,
jos olet epävarma sen normaalin
toimivuuden suhteen, tai jos sen
viallinen jollakin tavoin. Kytke se pois
päältä, irrota verkkolaite ja kysy neuvoa
jälleenmyyjältä.
• Älä koskaan anna kenenkään, etenkään
lasten työntää mitään kotelon reikiin,
koloihin tai muihin aukkoihin - siitä voi
aiheutua kohtalokas sähköisku.
• Reititä virtakaapeli niin, että ei ole
todennäköistä, että sen päällä kävellään,
se murskautuu, hankautuu, tai että
se altistuu liialliselle kulumiselle tai
kuumuudelle.
Huomautus nestekidenäytöstä
Nestekidenäyttö on valmistettu suuren
tarkkuuden teknologialla. Joitakin pieniä
mustia ja/tai kirkkaita pisteitä (punaisia,
sinisiä tai vihreitä) voi jäädä pysyvästi
nestekidenäytölle. Nämä pisteet syntyvät
valmistuksen yhteydessä ja se on
normaalia.
79
Sikkerhedsadvarsler
DK
Når der bruges elektriske apparater, er der
nogle grundlæggende sikkerhedsregler,
der altid skal følges. Disse inkluderer:
• Læs alle instruktionerne og gem dem.
• Kontroller, at alle elektrisk forbindelser
(herunder hovedadapter og strømkabel)
er korrekte og i overensstemmelse med
fabrikantens anvisninger. Sluk og ern
adapteren, inden du foretager eller
ændrer tilslutninger.
• Konsulter forhandleren, hvis du på
nogen måde er usikker med hensyn til
apparatets installation, betjening og
sikkerhed.
• Enheden må ikke udsættes for dryp eller
stænk.
• Opbevar aldrig på varme eller
meget kolde steder. Anbefalet
arbejdstemperatur er 0~40°C.
• Brug ikke billedrammen på meget
fugtige (f.eks. et badeværelse) eller
støvede steder.
• Anbring ikke varme ting eller åben ild
såsom tændte stearinlys eller nattelys
ovenpå eller nær billedrammen. Høje
temperaturer kan smelte plastik og
medføre ildebrand.
• Bloker ikke billedrammens
ventilationsåbninger med f.eks. aviser,
duge og gardiner. Overophedning
kan forårsage skade og forkorte
billedrammens levetid.
• Rør ikke el-ledningen med våde hænder.
• Vær forsigtig med billedrammens LCD
skærm.
• Brug kun tilbehør, der er speciceret af
fabrikanten.
• Hvis billedrammen ikke bruges eller ikke
vil være under opsyn i længere tid, skal
du erne den fra stikkontakten.
• Fjern ikke faste dæksler, da det kan
udsætte dig for farlig spænding.
• Fortsæt ikke med at bruge
billedrammen, hvis du er i tvivl, om
den fungerer normalt eller, hvis den
på nogen måde er blevet beskadiget.
Sluk for den, ern ledningen fra
stikkontakten og kontakt forhandleren.
• Lad ALDRIG nogen, og især ikke børn,
stikke noget ind i huller, indstik eller
andre åbninger i kabinettet. Det kan
give dødeligt, elektrisk stød.
• Træk el-ledningen, så der ikke trædes
på den, så den ikke klemmes og skrabes
eller udsættes for alt for stort slid og alt
for megen varme.
Bemærkning vedrørende LCD skærm
Træk el-ledningen, så der ikke trædes p å
den, så den ikke klemmes og skrabes eller
udsættes for alt for stort slid og alt for
megen varme.LCD skærmen er fremstillet
med højpræcisions-teknologi. Der kan
imidlertid vise sig nogle små sorte og/
eller lyse punkter (røde, blå eller grønne)
konstant på LCD skærmen. Disse punkter
er opstået under produktionen og er
normale.
80
GB
This symbol on the product or in the instructions means
that your electrical and electronic equipment should
be disposed at the end of its life separately from your
household waste. There are separate collection systems
for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the product.
NO
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr
at det elektriske og elektroniske utstyret ikke skal kastes
sammen med husholdningsavfallet ved endt levetid.
I EU-landene nnes det separate innsamlingssystemer til
resirkulering.
Kontakt lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte
produktet av for ytterligere informasjon.
SE
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna
betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen
ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte
fungerar längre.
Inom EU nns separata återvinningssystem för avfall.
Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för
mer information.
FI
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa,
että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä
käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin
tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
DK
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder,
at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må
bortskaes sammen med husholdningsaald.
I EU-lande ndes der separate indsamlingssystemer til
genbrug.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at
få yderligere information.