I.Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II.Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III.Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV.The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V.The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI.A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product.
VII.Power tools should not be used to assemble this product.
VIII.Drill may be needed for securing product to wall.
Ⅸ. Concealed hinges are three-way adjustable.
Horizontal
by screw adjustment
In-and-Out
by loosening the hinge-arm
mounting screw or via cam
adjustment
Vertical
Via slots in the mounting
plate or via cam adjustment
(EN)
P.2
Instructions de montage générales
I.Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de commencer
le montage.
II.Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de ce produit.
III.Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV.Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V.La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI.Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII.Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII.Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
Ⅸ. Les charnières dissimulées sont réglables en trois sens.
À l'horizontale
par réglage de vis
intérieur et extérieur
en desserrant le bras de la
charnière vis de montage
ou par réglage de verrou à
came
À la verticale
Par les fentes dans la plaque
de montage ou par réglage de
verrou à came
(FR)
P.3
Pautas generales para el ensamblaje
I.Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II.Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III.Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV.Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V.El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI.Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII.No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII.Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.Ⅸ. Las bisagras ocultas son ajustables en tres formas.
Horizontal
mediante el ajuste del tornillo
Hacia adentro o afuera
al aflojar el brazo de la bisagra
tornillo de montaje o mediante
ajuste de la leva
Vertical
por medio de ranuras en la
placa de montaje o mediante
el ajuste de la leva
(ESP)
P.4
Allgemeine Montagerichtlinien
I.Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II.Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III.Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV.Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V.Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI.Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII.Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII.Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.Ⅸ. Die verdeckten Scharniere sind in drei Richtungen verstellbar.
Horizontal
durch eine Schraubenverstellung
Ein- und Ausschalten
durch das Lösen des Scharnierarms
oder durch eine Befestigungsschraube
oder über einen Nocken Einstellung
Vertical
Über die Schlitze in der Halterungsplatte
oder über Nockenverstellung
(DE)
P.5
Lista de piezas
3
1
4
6
5
10
9
7
11
2
8
13
12
16
14
15
17
17
P.6
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
A
B
C
D
Ø8x30mm
Ø6x20mm
Ø6x35mm
Ø15x11mm
Wooden dowel
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Wooden dowel
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Cam bolt
Boulon à came
Perno de leva
Nockenschraube
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
14
3
18
14
pcs
pcs
pcs
pcs
E
F
G
H
Ø15x9mm
Ø30mm
Ø6x50mm
Ø6x12mm
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Sticker
Autocollant
Pegatina
Aufkleber
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Bolt
Boulon
Perno
Bolzen
4
40
22
14
pcs
pcs
pcs
pcs
P.7
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
M
J
Plastic wedge
pcs
7
Cale en plastique
Cuña de plástico
Kunststoffkeil
K
Ø4x25mm
Bolt
pcs
6
Boulon
Perno
Bolzen
L
Handle
pcs
2
Poignée
Mango
Griff
M 4
Hex Key
pc
1
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Inbusschlüssel
R
N
P
Q
Ø4x14mm
Ø4x12mm
Europe hinge
pcs
4
Charnière Europe
Bisagra de Europa
Europa-Scharnier
Screw
24
pcs
Vis
Tornillo
Schraube
pcs
Shelf support pin
8
Goupille de support d'étagère en L
Perno de soporte del estante forma L
L-förmigen Regalstützstift
Screw
Vis
pc
1
Tornillo
Schraube
P.8
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
S1
T1
U1
Ø4x25mm
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Plastic strap
Sangle en plastique
Correa plástica
Kunststoffband
Nut
Écrou
Tuerca
Mutter
Glue tubeV1
Tube de colle
tubo de pegamento
Kleberohr
pc
pc
pc
pc
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
P.9
Step 1
A
A
4
A
A
C
3
C
C
C
C
C
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (3,4) and wooden dowel (B) into part (6), then secure cam
bolt (C) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (3,4) et insérez la cheville en bois (B) dans la
pièce (6), puis fixez le boulon à came (C) dans la pièce (1) avec le tournevis cruciforme
conformément au schéma.
1
C
6
B
B
B
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (3,4) y la clavija de madera (B) en la parte(6),
luego fije el perno de leva (C) en la parte(1) con un destornillador de cabeza Philips según el
diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (3,4) und den Holzdübel (B) in das Teil (6) ein,
dann befestigen Sie die Nockenschraube (C) in das Teil (1), mit dem
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.10
Step 2
C
A
A
C
C
C
C
9
A
13
A
A
A
C
C
11
A
A
C
11
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (9,11,13) , then secure cam bolt (C) into parts (9,11,13) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (9,11,13), puis fixez le boulon à came (C) dans
les pièces (9,11,13) avec le tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (9,11,13) , luego fije el perno de leva (C) en las
partes (9,11,13) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (9,11,13) ein, dann befestigen Sie die
Nockenschraube (C) in die Teile (9,11,13) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips
gemäß der Abbildung.
P.11
Step 3
213
4
D
D
13
(EN)
Using cam lock (D) secure part (4) into part (13) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (4) à la pièce (13) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (4) en la parte (13) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (4) an das Teil (13) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.12
Step 4
213
D
11
4
D
(EN)
Using cam lock (D) secure part (4) into part (11) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (4) à la pièce (11) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (4) en la parte (11) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (4) an das Teil (11) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.13
Step 5
213
D
11
3
D
(EN)
Using cam lock (D) secure part (3) into part (11) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (3) à la pièce (11) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (3) en la parte (11) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (3) an das Teil (11) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.14
Step 6
213
D
3
D
9
(EN)
Using cam lock (D) secure part (9) into part (3) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (9) à la pièce (3) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (9) en la parte (3) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (9) an das Teil (3) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.15
Step 7
9
11
G
13
G
G
(EN)
Using screw (G) attach part (2) into parts (9,11,13) with Hex key (M) as per diagram.
G
2
G
M
G
M
(FR)
Utilisez la Vis (G) pour fixer la pièce (2) dans les pièces (9,11,13) avec la clé hexagonale (M)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la parte (2) a las partes (9,11,13) con la llave hexagonal (M) según
el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (2) an die Teile (9,11,13) mit der Schraube (G) durch den
Sechskantschlüssel (M) gemäß der Abbildung.
P.16
Step 8
H
J
H
J
M
15
H
J
H
H
J
J
16
(EN)
Using Bolt (H) secure plastic wedge (J) to parts (14,15,16) with Hex key (M) as per diagram.
(FR)
En utilisant le boulon (H) fixez le cale en plastique (J) aux pièces (14,15,16) avec la clé
hexagonale (M) conformément au schéma.
H
J
14
H
J
(ESP)
Use el perno (H) para fijar la cuña de plástico (J) a las partes (14,15,16) con la llave hexagonal
(M) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (J) an die Teile (14,15,16) mit dem Bolzen (H) durch den
Sechskantschlüssel (M) gemäß der Abbildung.
P.17
Step 9
16
15
M
14
H
J
H
J
(EN)
Using Bolt (H) secure plastic wedge (J) on parts (14,16) to part (15) with Hex key (M) as per
diagram.
(FR)
En utilisant le boulon (H), fixez le cale en plastique (J) sur les pièces (14,16) à la pièce (15)
avec la clé hexagonale (M) conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (H) para unir la cuña de plástico (J) de las partes (14,16) a la parte (15) con la
llave hexagonal (M) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (J) von den Teile (14,16) an das Teil (15) mit dem Bolzen (H)
durch den Sechskantschlüssel (M) gemäß der Abbildung .
P.18
Step 10
H
14
2
H
15
H
16
H
(EN)
Using Bolt (H) secure plastic wedge (J) on parts (14,15,16) to part (2) with Hex key (M) as
per diagram.
(FR)
En utilisant le boulon (H), fixez le cale en plastique (J) sur les pièces (14,15,16) à la pièce (2)
avec la clé hexagonale (M) conformément au schéma.
J
H
H
M
(ESP)
Use el perno (H) para unir la cuña de plástico (J) de las partes (14,15,16) a la parte (2) con la
llave hexagonal (M) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (J) von den Teile (14,15,16) an das Teil (2) mit dem Bolzen
(H) durch den Sechskantschlüssel (M) gemäß der Abbildung .
P.19
Step 11
6
7
(EN)
Attach part (6) into part (7) as per diagram.
(FR)
Fixez la pièce (6) dans la pièce (7) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la parte (6) en la parte (7) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (6) in das Teil (7) gemäß der Abbildung ein.
P.20
Step 12
G
3
4
2
G
7
M
G
M
G
6
G
G
G
(EN)
Using screw (G) attach part (7) into parts (2,4), part (6) to parts (2,3) with Hex key (M) as per
diagram.
(FR)
En utilisant la vis (G), fixez la pièce (7) aux pièces (2,4), et fixez la pièce (6) à les pièces (2,3)
avec la clé hexagonale (M) selon le schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la parte (7) en las partes (2,4) , y la parte (6) a las partes (2,3) con la
llave hexagonal (M) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (7) an die Teile (2,4) und das Teil (6) an die Teile (2,3) mit der Schraube
(G) durch den Sechskantschlüssel (M) gemäß der Abbildung.
P.21
Step 13
M
G
G
G
4
8
M
2
(EN)
Using screw (G) attach part (8) into parts (2,4) with Hex key (M) as per diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (G) pour fixer la pièce(8) dans les pièces (2,4) avec la clé hexagonale (M)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la parte (8) a las partes (2,4) con la llave hexagonal (M) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (8) an die Teile (2,4) mit der Schraube (G) durch den
Sechskantschlüssel (M) gemäß der Abbildung.
P.22
Step 14
3
G
M
5
2
G
M
G
(EN)
Using screw (G) attach part (5) into parts (2,3) with Hex key (M) as per diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (G) pour fixer la pièce(5) dans les pièces (2,3) avec la clé hexagonale (M)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la parte (5) a las partes (2,3) con la llave hexagonal (M) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (5) an die Teile (2,3) mit der Schraube (G) durch den
Sechskantschlüssel (M) gemäß der Abbildung.
P.23
Step 15
213
1
E
D
D
9
6
D
11
D
D
7
D
13
E
E
E
(EN)
Using Cam lock (D) secure part (1) to parts (9,11,13) and using Cam lock (E) secure part (1)
to parts (6,7)with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (D) pour fixer la pièce (1) aux pièces (9,11,13) et en utilisant le
verrou à came (E) fixer la pièce (1) à les pièces (6,7) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (1) a las partes (9,11,13) y use el cierre de leva (E)
para fijar la parte (1) a las partes (6,7) con un destornillador de cabeza Philips como se
muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (1) an die Teile (9,11,13) mit der Zylindermutter (D), und Befestigen
Sie die Teile (1) an die Teile (6,7) mit der Zylindermutter (E) ,durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.24
Step 16
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
(EN)
Place sticker (F) cover the holes as per diagram .
(FR)
Placez l'autocollant (F) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (F) que cubre los agujeros según el diagrama .
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (F) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
P.25
Step 17
9
13
11
10
Q
(EN)
Insert shelf support pin (Q) into parts (9,11,13) as per diagram. Make sure you place the four
shelf support pins (Q) in the same level. So the shelf is not titled .Put parts (10,12) into unit as
per diagram. Tilt and rest the adjustable shelf (10,12) onto the shelf support pins .
(FR)
Insérez la goupille de support d'étagère (Q) dans les pièces (9,11,13) conformément au
schéma Assurez-vous de placer les quatre goupilles de support d'étagère (Q) au même niveau.
Pour que l'étagère ne soit pas inclinée, mettez les pièces (10,12) dans l'unité conformément au
schéma. Inclinez et posez la tablette réglable (10,12) sur les goupilles de support de tablette.
12
Q
(ESP)
Inserte el perno de soporte de la estantería (Q) en las partes (9,11,13) según el diagrama.
Asegúrese de colocar los cuatro estantes de soporte del estante (Q) en el mismo nivel. Así que
el estante no está inclinado.Coloque las partes (10,12) en la unidad según el diagrama. Incline
y apoye el estante ajustable (10,12) sobre los pasadores de soporte del estante.
(DE)
Stecken Sie den Regalstützstift (Q) in die Teile (9,11,13) gemäß der Abbildung ein. Stellen Sie
sicher, dass Sie die vier Regalstützstifte (Q) in gleicher Höhe platzieren. Dadurch wird das
Regal nicht verkanten. Setzen Sie die Teile (10,12) in die Baueinheit gemäß der Abbildung ein.
Neigen Sie das verstellbare Regal (10,12) und legen Sie es auf die Regalstützstifte.
P.26
Step 18
N
P
N
P
K
17
K
K
L
x 2
(EN)
Using screw (P) attach Europe hinge (N) into part (17) with Philips head screwdriver, then
using handle bolt (K) secure handle (L) into part (17) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (P) pour fixer la charnière Europe(N) à la pièce(17) avec un tournevis cruciforme
, puis utilisez le boulon de poignée (K) pour fixer la poignée (L) à la pièce (17) avec un
tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo(P) para fijar la bisagra de Europa (N) en la parte (17) con un destornillador de
cabeza Philips, luego use el perno de la manija (K) para fijar la manija (L) en la parte (17) con
un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (N) ans Teil (17) mit der Schraube (P) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips ,befestigen Sie dann den Griff (L) ans Teil (17) mit
dem Griffbolzen (K), durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
P.27
Step 19
9
17
P
N
(EN)
Using screw (P) attach Europe hinge (N) on part (17) into part (9) with Philips head
screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (P) pour fixer la charnière Europe (N) sur la pièce (17) à la pièce (9) avec un
tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (P) para fijar la bisagra de Europa (N) de la parte (17) en la parte (9) con un
destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (N) auf dem Teil (17) ans Teil (9) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (P) gemäß der Abbildung.
P
P.28
Step 20
13
17
P
P
N
(EN)
Using screw (P) attach Europe hinge (N) on part (17) into part (13) with Philips head screwdriver
as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (P) pour fixer la charnière Europe (N) sur la pièce (17) à la pièce (13) avec un
tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (P) para fijar la bisagra de Europa (N) de la parte (17) en la parte (13) con un
destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (N) auf dem Teil (17) ans Teil (13) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (P) gemäß der Abbildung.
P.29
Step 21
T
1
R
(EN)
Using screw (R) attach plastic strap (T) to part (1) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (R)pour fixer la sangle en plastique (T) à la pièce (1) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (R) para fijar la correa de plástico(T) a la parte (1) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (T) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher
von Philips mit der Schraube (R)gemäß der Abbildung.
P.30
213
Step 22
WARNING
Serious or fatal injuries can occur from furniture tipping over. To prevent the furniture from tipping over we recommend
that it is permanently fixed to the wall. Wall anchor and hardware are included with this product. Please make sure
hardware is suitable for your walls before installing, as different wall materials may require different types of anchors.
Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir à la suite d’un basculement des meubles. Pour éviter que les
meubles ne basculent, nous recommandons qu’ils ne sont fixés en permanence au mur. L’ancrage mural et le matériel
sont inclus dans ce produit. Veuillez assurez-vous que le matériel est adaptéà vos murs avant d’installer, car
différents matériaux muraux peuvent nécessiter différents types d’ancres.
Pueden producirse lesiones graves o mortales al volcar los muebles. Para evitar que los muebles se vuelquen,
recomendamos que se fijen permanentemente a la pared. El anclaje de pared y los herrajes están incluidos en este
producto. Asegúrese de que los herrajes sean adecuados para sus paredes antes de instalarlos, ya que los diferentes
materiales de las paredes pueden requerir diferentes tipos de anclajes.
Beim Umkippen von Möbeln können schwere oder tödliche Verletzungen auftreten. Um ein Umkippen der Möbel zu
verhindern, empfehlen wir, diese dauerhaft an die Wand zu befestigen. Wandanker und Hardware sind mit diesem
Produkt enthalten. Bitte stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hardware für Ihre Wände geeignet ist, da für
unterschiedliche Wandmaterialien möglicherweise unterschiedliche Arten von Ankern erforderlich sind.
Wall
U
S
T
(EN)
Using screw (S) attach plastic strap (T) into Nut (U) to wall with Philips head screwdriver as
per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (S)pour fixer la sangle en plastique(T) et l'écrou (U) au mur avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Con el tornillo (S), fije la correa de plástico(T) en la tuerca (U) a la pared con un
destornillador de cabeza Philips, según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (T) in die Mutter (U) an der Wand mit der Schraube (S)
durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.31
Step 23
Final Assembly
P.32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.