If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer
service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o
llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos
sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez
sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de
rechange GRATUITEMENT.
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.
Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.
Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en
main.
Individual stores do not stock parts.
NO
REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
Las tiendas no tiene partes.
NE
RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
Please Recycle
Recicle Por Favor
Réutilisez SVP
-KEEP FOR REFERENCE--GUARDAR PARA REFERENCIA-
-GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
WARNINGADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Unit can tip over causing severe injury
or death.
Anchor unit to stud or wall.
DO NOT
allow children to climb on unit.
Put heavy items on lower shelves or drawers.
Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima
causando daño serio o la muerte
Anolar el mueble a un espárrago muro.
NO
dejar que los niños suben por encima del mueble.
Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.
Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des
blessures graves ou la mort.
Fixez l'unité au mur ou à un montant.
Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble
Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs
du bas.
Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
PARTS - PIEZAS - PIECES
1a
glissière gauche du cabinetglissière droite du cabinetcoulisse gauche du tiroircoulisse droite du tiroir
1
414
x
1b
right cabinet memberleft cabinet memberleft drawer runnerright drawer runner
corredera de mueble derechacorredera de mueble izquierdadeslizador izquierdo de cajóndeslizador derecha de cajón
#A56750
1d1c
x
4
#A22570
cam lock
cerradura de leva
serrure de came
x
14
5
#A22510
cam bolt
perno de leva
boulon de came
wood dowel
clavija de madera
goujon de bois
10
x
6
#A21660
720
#A22910
connector bolt
perno del conectador
boulon de raccordement
2a
2c
2d
2b
21
x
#A84050
safety bracket kit
juego del soporte de seguridad
ensemble de courroie sécurite
x
conectador
x
20
8
#A22920
connector
raccord
x
9
14
#A12810
1" pan head
1" cabeza redondo
38
#A52480
perilla
bouton
7/16" flat head
cabeza plano 7/16"
tête plate 7/16"
x
knob
10
x
x
40
#A11080
11
x
32
#A12120
7/16" pan head
cabeza redondo 7/16"
tête ronde 7/16"
1" vis
16
x
12
#A11600
1-1/4" flat head
cabeza plano 1-1/4"
tête plate 1-1/4"
x
13
12
#A17010
3/8" machine screw
tornillo 3/8"
vis 3/8"
144
x
#A17400
8-32 x 7/8" bolt
tornillo 7/8"
vis 7/8"
x1512
#A21110
nail
clavo
clou
6 /42
16
x
2
#A54210
drawer bracket
soporte de caón
support de tiroir
x
17
6
#A54220
drawer bracket
soporte de caón
support de tiroir
This illustration shows how the CAM fastening system works.
Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona.
Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement.
1
Tighten to fully seat. Do not over
tighten.
Apriétese a totalmente asiento. No
haga encima de apriétese.
Serrez pour mettre le siège bien en
place. Ne pas trop serrer.
3
2
T
i
t
u
s
Proper orientation of cam.
La orientación apropiada de leva.
Bonne orientation de la came.
4
½ turn to fully
lock.
½ se vuelven a
totalmente
cerradura.
½ tour pour
verrouiller
complètement.
Lock
s
u
t
i
s
u
t
i
T
T
Apretar
Serrer
7 /42
1
Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is
tight. Failure to do so may result in stripping the screw.
Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se
detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo.
Important : Lorsque vous utilisez une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour le vissage, sachez pour ralentir et
arrêter lorsque la vis est serrée. Faute de quoi vous risquez dans la vis se déshabillant.
8
8
8
8
8
8
A
8
8
8
8
B
8
8
8
8
8
8
8
You will need to tap the
connector (8) with a hammer to
fully insert. Be sure the
connector is positioned as
shown before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el
conector (8) suavemente con un
martillo para insertar
conpletamente. Esté seguro que
conectador está colocado como
se muestra antes de empujar en
los agujeros.
Vous devrez taper légèrement
sur le raccord (8) avec un
matreau pourl'insérer
complétement. Assuez-vous
que le raccord est placé tel que
montré avant de le pousser dans
les trous.
x
16
8
8 /42
2
7
7
M
7
7
7
7
7
L
M
7
7
L
7
7
7
7
7
7
7
x
716
You will use the larger holes in the rear legs (M) for the connector bolts (7). The rear legs (M) has holes in the front and rear surface.
Utilizará los agujeros más grandes en las piernas traseras (M) para los tornillos del conector (7). Las patas traseras (M) agujeros en
la superficie frontal y trasera.
Vous allez utiliser les plus grands trous dans les pattes arrière (M) pour les boulons de raccordement (7). Les pieds arrière (M) a des
trous dans la surface avant et arrière.
9 /42
Press the front and rear legs (L&M) onto the left panel (A) so the connector bolts (7) engage the connectors (8). Turn the screw in
the center of the connector (8) clockwise to lock in place.
Pulse las piernas delanteras y traseras (L&M) en el panel de la izquierda (A) por lo que los pernos de conector (7) se acoplan los
3
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
conectores (8). Gire el tornillo en el centro del conector (8) hacia la derecha para que encaje en su lugar.
Appuyez sur les pattes avant et arrière (L&M) sur le panneau de gauche (A) de sorte que les boulons de raccordement (7)
engager les connecteurs (8). Tourner la vis dans le centre du connecteur (8) dans le sens horaire pour verrouiller en place.
L
8
A
7
M
Small holes in rear surface.
Los agujeros pequeños en superficie posterior.
Petits trous dans la surface arrière.
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place.
End View
Vista Final
Vau Finale
10 /42
4
Press the front and rear legs (L&M) onto the right panel (B) so the connector bolts (7) engage the connectors (8). Turn the screw
in the center of the connector (8) clockwise to lock in place.
Pulse las piernas delanteras y traseras (L& M) en el panel de la derecho (B) por lo que los pernos de conector (7) se acoplan los
conectores (8). Gire el tornillo en el centro del conector (8) hacia la derecha para que encaje en su lugar.
Appuyez sur les pattes avant et arrière (L&M) sur le panneau de droite (B) de sorte que les boulons de raccordement (7) engager
les connecteurs (8). Tourner la vis dans le centre du connecteur (8) dans le sens horaire pour verrouiller en place.
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
8
7
B
M
Small holes in rear surface.
Los agujeros pequeños en superficie posterior.
Petits trous dans la surface arrière.
L
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para
bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller
la vis en place.
End View
Vista Final
Vau Finale
11 /42
5
Using the small pilot holes, attach the left cabinet members (1a) as shown.
El uso de los pequeños orificios piloto, adjunte los miembros del gabinete
izquierdo (1a) como se muestra.
En utilisant les petits trous, fixez les membres de l'armoire de gauche (1a),
comme indiqué.
10
10
1a
14
x
10
10
A
1a
1a
10
10
1a
10
10
10
10
10
1a
10
10
1a
10
x
x
12
12 /42
6
42
x
x
5
5
5
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
4
A
5
1
x
6
6
13 /42
7
Using the small pilot holes, attach the right cabinet members (1b) as shown.
El uso de los pequeños orificios piloto, adjunte los miembros del gabinete
derecho (1b) como se muestra.
En utilisant les petits trous pilotes, attachent les membres du cabinet de
droite (1b) comme indiqué.
10
10
10
1b
10
10
10
1b
10
10
10
1b
10
10
10
1b
B
10
1b
1b
14
x
10
x
x
12
14 /42
8
4
5
5
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
x
2
4
x
5
B
5
1
x
6
6
15 /42
9
Attach the upper side molding (H) and lower rail (I) to the left panel (A) as shown with screws (9).
Coloque la moldura superior (H) y el carril inferior (I) al panel izquierdo (A) como se muestra con los tornillos (9).
Attacher le moulage de côté supérieur (H) et inférieur rail (I) pour le panneau de gauche (A), comme illustré au moyen de vis (9).
x
94
I
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
A
H
Be sure the top edge of the upper side molding
(H) is flush with the top edge of the left panel (A).
Asegúrese de que el borde superior de la moldura
lateral superior (H) está a ras con el borde
superior del panel izquierdo (A).
Soyez sûr que le bord supérieur de la moulure
latérale supérieure (H) est aligné avec le bord
supérieur du panneau de gauche (A).
H
A
I
9
Be sure the bottom edge of the lower rail (I) is flush with the
bottom edge of the left panel (A).
Asegúrese de que el borde inferior del riel inferior (I) está a
ras con el borde inferior del panel izquierdo (A).
Soyez sûr que le bord inférieur du rail inférieur (I) est aligné
avec le bord inférieur du panneau de gauche (A).
16 /42
Attach the upper side molding (H) and lower rail (I) to the right panel (B) as shown with screws (9).
Coloque la moldura superior (H) y el carril inferior (I) al panel derecho (B) como se muestra con los tornillos (9).
Attacher le moulage de côté supérieur (H) et inférieur rail (I) pour le panneau de droite (B), comme illustré au
10
x
94
Be sure the top edge of the upper side molding
(H) is flush with the top edge of the right panel (B).
Asegúrese de que el borde superior de la moldura
lateral superior (H) está a ras con el borde
superior del panel derecho (B).
Soyez sûr que le bord supérieur de la moulure
latérale supérieure (H) est aligné avec le bord
supérieur du panneau de droite (B).
moyen de vis (9).
H
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
B
I
H
B
9
I
Be sure the bottom edge of the lower rail (I) is flush with
the bottom edge of the right panel (B).
Asegúrese de que el borde inferior del riel inferior (I) está
a ras con el borde inferior del panel derecho (B).
Soyez sûr que le bord inférieur du rail inférieur (I) est
aligné avec le bord inférieur du panneau de droite (B).
17 /42
11
x
93
Position the left panel rail (J) as
shown. Attach the left panel rail (J)
to the left panel (A) with screws (9)
as shown. If needed, loosen screws,
make needed adjustment of rail and
re-tighten.
Coloque el riel del panel a la
izquierda (J) como se muestra.
Coloque el riel panel de la izquierda
(J) para el panel izquierdo (A) con
los tornillos (9) como se muestra. Si
es necesario tornillos flojos, hacer el
ajuste necesaria del ferrocarril y
vuelva a apretar.
Positionner le rail de panneau de
gauche (J) comme indiqué. Fixez le
rail de panneau de gauche (J) sur le
panneau de gauche (A) avec des
vis (9) comme indiqué. Si
nécessaire vis desserrées, faire
l'ajustement nécessaire du rail et
resserrer.
9
H
A
J
I
18 /42
12
9
x
93
Position the right panel rail (k) as shown.
Attach the right panel rail (K) to the right
panel (B) with screws (9) as shown. If
needed, loosen screws, make needed
adjustment of rail and re-tighten.
Coloque el riel del panel a la derecho (K)
como se muestra. Coloque el riel panel de
la derecho (K) para el panel derecho (B)
con los tornillos (9) como se muestra. Si
es necesario tornillos flojos, hacer el
ajuste necesaria del ferrocarril y vuelva a
apretar.
Positionner le rail de panneau de droite
(K) comme indiqué. Fixez le rail de
panneau de droite (K) pour le panneau de
droite (B) avec des vis (9) comme indiqué.
Si nécessaire vis desserrées, faire
l'ajustement nécessaire du rail et
resserrer.
H
B
K
I
19 /42
13
2b
Do not fully tighten screw (2b) in this step.
No apretar el tornillo (2b) en este paso.
Ne pas serrer la vis (2b) dans cette étape.
2a
2b
21
5
x
x
4
2a
5
C
x
7
2
5
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
20 /42
7
14
x
8
2
8
E
8
8
You will need to tap the connector (8) with a hammer to fully
insert. Be sure the connector is positioned as shown before
pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (8) suavemente con un
martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que
conectador está colocado como se muestra antes de
empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (8) avec un
matreau pourl'insérer complétement. Assuez-vous que le
raccord est placé tel que montré avant de le pousser dans
les trous.
21 /42
15
Position the upper front
molding (E) onto the top (C)
as shown so the connectors
(8) engage the connetor bolts
(7). Turn the screw in the
center of the connectors (8)
clockwise to lock in place.
Coloque la moldura frontal
superior (E) en la parte
superior (C), como se
muestra por lo que los
conectores (8) se acoplan
con los pernos connetor (7).
Gire el tornillo en el centro de
los conectores (8) hacia la
derecha para que encaje en
su lugar.
Placez la moulure supérieure
avant (E) sur le dessus (C)
comme indiqué que les
connecteurs (8) engagent les
boulons de raccord en (7).
Tourner la vis dans le centre
de connecteurs (8) vers la
droite pour verrouiller en
place.
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place.
E
8
7
22 /42
C
16
4
x
2
6
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
8
4
4
2
G
x
6
x
8
2
6
8
8
You will need to tap the connector (8) with a hammer to
fully insert. Be sure the connector is positioned as shown
before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (8) suavemente con
un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que
conectador está colocado como se muestra antes de
empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (8) avec un
matreau pourl'insérer complétement. Assuez-vous que le
raccord est placé tel que montré avant de le pousser dans
les trous.
23 /42
17
x
7
2
7
F
24 /42
18
7
8
F
G
End View
Vista Final
Vau Finale
Press the center molding (F) onto the upper support (G) as shown
so the connector bolts (7) engage the connectors (8). Turn the
screw in the center of the coonector (8) clockwise to lock in place.
Pulse el moldeo centro (F) sobre el soporte superior (G) como se
muestra de manera que los pernos de conexión (7) se acoplan a
los conectores (8). Gire el tornillo en el centro de la coonector (8)
en sentido horario para bloquear en su lugar.
Appuyez sur la pièce moulée centrale (F) sur le support supérieur
(G) comme le montre de sorte que les boulons de raccordement (7)
mettent en prise les connecteurs (8). Tourner la vis dans le centre
de la coonector (8) dans le sens horaire pour verrouiller en place.
25 /42
19
48
x
6
x
6
Note: You will have 2 lower supports (N).
Nota: Usted tendrá 2 soportes inferiores (N).
Note: Vous aurez 2 supports inférieurs (N).
x2
N
4
6
4
6
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
D
26 /42
20
D
N
A
N
G
UNLOCK
DESAPRETAR
OUVRIR
LOCK
APRETAR
SERRER
27 /42
21
A
G
N
N
B
D
UNLOCK
DESAPRETAR
OUVRIR
LOCK
APRETAR
SERRER
28 /42
22
E
A
C
B
UNLOCK
DESAPRETAR
OUVRIR
LOCK
APRETAR
SERRER
29 /42
23
11
x
16
2 people are required for this step.
2 personas se requieren para este paso.
2 personnes sont nécessaires pour cette
étape.
Back panel notch location here.
Nuevo panel de ubicación muesca aquí.
Retour panneau emplacement de choix ici.
B
Carefully turn the unit over onto its front side as shown.
Cuidadosamente vire la unidad sobre la parte delantera como se muestra.
Retourner délicatement l'unité basculé sur le côté avant comme indiqué.
11
Z
Position the back panel (Z) as shown. Using sixteen screws (11),
attach as shown. DO NOT tighten the screws at this time.
Coloque el panel posterior (Z) como se muestra. El uso de dieciséis
tornillos (11), se adhieren como se muestra. No apriete los tornillos
en este momento.
Placez le panneau arrière (Z) comme indiqué. Utilisation de seize vis
(11), fixer comme indiqué. NE PAS serrer les vis à ce moment.
30 /42
D
24
IMPORTANT!
IMPORTANTE!
IMPORTANT!
THE BACK PANEL IS A STRUCTURAL PART OF THIS UNIT AND MUST BE INSTALLED PROPERLY.
EL PANEL TRASERO ES UNA PARTE ESTRUCTURAL DE ESTA UNIDAD Y DEBE SER INSTALADO CORRECTAMENTE.
LE PANNEAU ARRIÈRE EST UNE PIÈCE STRUCTURELLE DU MEUBLE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ CORRECTEMENT.
x1512
15
Z
Tighten the screws from step 23 after nailing.
Apriete los tornillos del paso 23 después de clavar.
Serrer les vis de l'étape 23 après le clouage.
WARNING
Please make sure that the Backs are attached securely.
All nails must be driven into the parts straight and
tightened firmly. Failure to do so could cause instability,
product collapse, and/or serious injury.
AVERTISSEMENT
S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX
ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous
doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement
dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable,
s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves.
ADVERTENCIA
Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan
firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las
partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para
hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento
del producto, y/o la lesión seria.
Assure that the unit is square.
Distance from corner to corner must be equal as
shown.
Asegura que el unidad is cuadrada.
Distancia de esquina a esquina debe ser igual
como se muestra por favor.
Assurez-vous que le meuble està égalité.
La distance de coin en coin doit être égale comme
montré.
Flush the edge of the back panel with the bottom edge of the bottom shelf.
Align squarely and nail straight into back edges as shown. Now tighten the
screws (11) from step 23.
Enjuague el borde del panel posterior con el borde inferior de la plataforma
inferior. Alinear en ángulo recto con uñas y directamente en los bordes traseros
como se muestra. Ahora apriete los tornillos (11) desde el paso 23.
Rincer le bord du panneau arrière avec le bord inférieur de l'étagère inférieure.
Alignez carrément et clouer directement dans bords arrière comme indiqué.
Maintenant, serrer les vis (11) de l'étape 23.
31 /42
25
Please note, you will have 1 upper drawer and 3
lower drawers. These drawers assemble in the
same manner. The only difference is the upper
drawer (smaller in height) will use a different size
drawer bracket.
The 1 upper drawer will be assembled in steps 26
- 30 and the three lower drawers will be
assembled in steps 31 - 35.
Tenga en cuenta que usted tendrá 1 cajón
superior y 3 cajones inferiores. Estos cajones se
reúnen en la misma manera. La única diferencia
es el cajón superior (más pequeño en altura)
utilizará un soporte de cajón tamaño diferente.
El cajón superior 1 se montará en los pasos 26 30 y las tres cajones inferiores se montan en los
pasos 31 - 35.
S'il vous plaît noter, vous aurez 1 tiroir supérieur
et 3 tiroirs inférieurs. Ces tiroirs se rassemblent de
la même manière. La seule différence réside dans
le tiroir supérieur (plus petit en hauteur) utilisera
un support de tiroir de taille différente.
Le 1 tiroir supérieur sera assemblé dans les
étapes 26 - 30 et les trois tiroirs inférieurs seront
assemblés dans les étapes 31 - 35.
32 /42
26
Lay the drawer sides down on a flat hard surface. Carefully line up the drawer bracket with the holes in the drawer side as
shown. Using a hammer, tap each drawer bracket stem part way into each hole. Repeat this process until the drawer
bracket is fully seated on the drawer side.
Coloque los lados del cajón sobre una superficie plana y dura. Alinee cuidadosamente el soporte del cajón con los
agujeros en el lado del cajón, como se muestra. Con un martillo, golpee cada vástago del soporte del cajón parcialmente
en dada orificio. Repita este proceso hasta que el soporte del cajón esté completamente asentado en el lado del cajón.
Déposez les côtés du tiroir sur une surface plane et rigide. Alignez soigneusement le support de tiroir avec les trous dans le
côté du tiroir comme montré. Avec un marteau, tapez chaque tige de support de tiroir en partie dans chaque trou. Répétez
cette procédure jusqu'à ce que le support de tiroir repose entièrement sur le côté du tiroir.
16
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
x
2
16
V
Bracket Orientation
Orientación del soporte
Orientation du support
Bracket Orientation
Orientación del soporte
Orientation du support
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
W
16
33 /42
27
11
x
4
V
11
Y
W
28
T
Finished Surface
Superficie Acabó
Surface Fini
W
34 /42
V
Y
29
12
X
12
W
30
14
W
3
10
1d
12
14
Y
V
3
V
Y
10
1c
1d
1c
x
10
x
4
x
11
35 /42
x
3
x
2
x
144
4
31
Lay the drawer sides down on a flat hard surface. Carefully line up the drawer bracket with the holes in the drawer side as
shown. Using a hammer, tap each drawer bracket stem part way into each hole. Repeat this process until the drawer
bracket is fully seated on the drawer side.
Coloque los lados del cajón sobre una superficie plana y dura. Alinee cuidadosamente el soporte del cajón con los
agujeros en el lado del cajón, como se muestra. Con un martillo, golpee cada vástago del soporte del cajón parcialmente
en dada orificio. Repita este proceso hasta que el soporte del cajón esté completamente asentado en el lado del cajón.
Déposez les côtés du tiroir sur une surface plane et rigide. Alignez soigneusement le support de tiroir avec les trous dans le
côté du tiroir comme montré. Avec un marteau, tapez chaque tige de support de tiroir en partie dans chaque trou. Répétez
cette procédure jusqu'à ce que le support de tiroir repose entièrement sur le côté du tiroir.
17
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
x
6
17
Q
x3
Bracket Orientation
Orientación del soporte
Orientation du support
R
Bracket Orientation
Orientación del soporte
Orientation du support
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
17
x3
You will be assembling parts for the three lower drawers.
Se le instalando piezas para los tres cajones inferiores.
Vous serez assembler des pièces pour les trois tiroirs inférieurs.
36 /42
32
11
12
x
11
R
33
Finished Surface
Superficie Acabó
Surface Fini
T
R
Q
U
x3
Q
U
x3
37 /42
34
12
12
35
10
R
13
Q
S
U
x3
R
10
1c
Q
13
1c
1d
3
U
x3
1d
3
x
1212
1
38 /42
x
10
x
x
x
3
36
x
12
13
12
IMPORTANT: THIS UNIT MUST BE SECURE TO THE WALL TO HELP PREVENT TIPOVER. FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS TO INSTALL THE ANTI-TIPPING SAFETY BRACKET PROVIDED WITH THIS PRODUCT.
36
WARNING
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tipover.
To prevent tipover:
* Install tipover restraint provided
* place heaviest items in the lowest
drawers
* Unless specifically designed to
accomodate, do not set TVs or other
heavy objects on the top of this
product
* Never allow children to climb or
hang on drawers, door, or shelves
* Never open more than one drawer
at a time
Use of tipover restarints may only
reduce, but not eliminate the risk
of tipover
OPTION 1: Attachment into a wall stud (preferred method)
Using a stud finder, locate a stud in the wall. Place your unit against the wall, with the safety bracket (2a) aligned in this location.
To make driving the screw easier, you can drill a 1/8" diameter pilot hole (3mm) through the safety bracket (2a) into the stud.
Drive the screw (2c) through the safety bracket (2a) into the wall stud. Tighten the screw (2b) that was not fully tighened in step 13.
OPTION 2: Attachment into drywall
Locate your unit where desired against a wall and mark the wall through the safety bracket (2a), then move your unit aside.
Drill a 3/16" diameter hole (5mm) into the wallboard. Tap the wall anchor (2d) into the hole until it is flush.
Move your unit into location and fasten the wall bracket (2a) to the wall anchor (2d) with the screw (2c).
Tighten the screw (2b) that was not fully tightened in step 13.
For Masonry, Concrete, or other wall materials:
Consult your local hardware store for appropriate
anchors to securely attach the safety bracket.
Translations of this step is on the next page.
39 /42
2a
hole
agujero
trou
option 2
opción 2
l'option 2
2c
stud
montante
planche
2d
option 1
opción 1
l'option 1
wallboard
muro
mur
2c
21
2d
x
IMPORTAN T E :
PREVENIR VUELCO. SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA INSTALAR
EL SOPORTE DE SEGURIDAD ANTIVUELCO SUMINISTRADO CON
ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA
Graves lesiones por aplastamiento o muerte, pueden ocurrir desde
muebles vuelco.
Para evitar un vuelco:
* Instale el asiento proporcionan un vuelco
* Coloque los artículos más pesados en los cajones más bajos
* A menos que específicamente diseñado para acomodar, no establezca
televisores u otros objetos pesados en la parte superior de este producto
* No permita que los niños se suban o se cuelguen de cajones, puertas o
estantes
* No abra más de un cajón a la vez
El uso de restarints vuelco sólo se puede reducir, pero no eliminar el riesgo
de vuelco
OPCIÓN 1:
El uso de un detector de vigas, localice un Studin la pared. Coloque la unidad
contra la pared, con el soporte de seguridad (2a) alineados en esta ubicación.
Para hacer la conducción más fácil el tornillo, se puede perforar un agujero piloto
de 1/8 "de diámetro (3 mm) a través del soporte de seguridad (2a) en el pie
derecho.
Conducir el tornillo (2c) a través del soporte de seguridad (2a) en el poste de la
pared. Apretar el tornillo (2b) que no fue totalmente ceñido a en el paso 13.
OPCIÓN 2
Localizar su unidad en la posición deseada contra una pared y marque la pared
a través del soporte de seguridad (2a), a continuación, pasar a un lado de la
unidad.
Perforar un agujero de 3/16 "de diámetro (5 mm) en el panel de yeso. Toque en
el anclaje de pared (2d) en el agujero hasta que quede al ras.
Moverle unidad en lugar y fije el soporte de pared (2a) para el anclaje de pared
(2d) con el tornillo (2c).
Apretar el tornillo (2b) que no estaba bien apretada en el paso 13.
Para mampostería, hormigón u otros materiales de la pared:
Consulte a su ferretería local para los anclajes apropiados para fijar
firmemente el soporte de seguridad.
ESTA UNIDAD DEBE SER SEGURO A LA PARED PARA
Datos adjuntos en un poste de la pared (método preferido)
: Datos adjuntos en paneles de yeso
40 /42
IMPORTANT:
AIDER À PRÉVENIR Tipover. SUIVRE CES INSTRUCTIONS
POUR INSTALLER LE SUPPORT DE SÉCURITÉ
ANTI-BASCULEMENT FOURNIS AVEC CE PRODUIT.
ATTENTION
Blessures par écrasement graves ou mortelles peuvent se
produire des meubles renversement.
Pour éviter tout renversement:
* Installer la retenue de renversement fourni
* Place des objets les plus lourds dans les tiroirs les plus bas
* Sauf spécifiquement conçu pour accueillir, ne réglez pas les
téléviseurs ou d'autres objets lourds sur le dessus de ce produit
* Ne jamais laisser les enfants grimper ou se bloquer sur les
tiroirs, portes, ou des étagères
* Ne jamais ouvrir plus d'un tiroir à la fois
Utilisation de restarints de Tipover ne peut réduire, mais pas
éliminer le risque de renversement
OPTION 1: Fixation sur un montant mural (méthode préférée)
L'utilisation d'un détecteur de montants, repérez un Studin le mur. Placez votre
appareil contre le mur, avec le support de sécurité (2a) aligné à cet endroit.
Pour rendre la conduite plus facile la vis, vous pouvez percer un trou pilote de 1/8
"de diamètre (3 mm) à travers le support de sécurité (2a) dans le goujon.
Conduisez la vis (2c) à travers le support de sécurité (2a) dans le montant du mur.
Serrer la vis (2b) qui n'a pas été entièrement élement resserrant à l'étape 13.
OPTION 2: Fixation dans une cloison sèche
Localisez votre unité où désiré contre un mur et marquer le mur à travers le
support de sécurité (2a), puis déplacez votre unité de côté.
Percez un trou de 3/16 "de diamètre (5 mm) dans la plaque de plâtre. Appuyez
sur l'ancrage mural (2d) dans le trou jusqu'à ce qu'elle affleure.
Déplacez-vous l'unité dans l'emplacement et fixez le support mural (2a) à l'ancre
de mur (2d) avec la vis (2c).
Serrer la vis (2b) qui n'a pas été complètement serré à l'étape 13.
Pour la maçonnerie, béton ou d'autres matériaux de mur:
Consultez votre magasin local de matériel pour les ancrages
appropriés pour fixer le support de sécurité en toute sécurité.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE SÛR AU MUR POUR
37
Y
U
Notice, the drawer bracket holes are
slotted. Drawer fronts can be adjusted
by loosening screws, making needed
adjustments and retightening screws.
Tenga en cuenta los agujeros de los
soportes de cajón están ranurados.
Frentes de los cajones pueden
ajustarse aflojando los tornillos, hacen
los ajustes necesarios y vuelva a
apretar los tornillos.
Remarquez, les trous de support tiroir
sont fendus. Façades des tiroirs
peuvent être ajustées en desserrant
les vis, faire les ajustements
nécessaires et resserrer les vis.
U
U
41 /42
cabinet member
corredera de mueble
coulisse du cabinet
roller
rodillo
rouleau
roller
rodillo
rouleau
drawer runner
deslizador de cajón
coulisse du tiroir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.