Sandberg 133-47 User Manual

Page 1
Fingerprint
Hard Disk Box
[Item no. 133-47] Rev. 22.09.08
ENGLISHNORSKSVENSKASUOMI
DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISITALIANOESPAÑOL
System requirements:
2.5” Initialised/partitioned SATA hard disk
2 available USB ports
Page 2
2
1 Introduction
The Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (referred to as "the box") is a unique way to ensure that only you have access to your personal data and sensitive information. It is easy to fit a 2.5" SATA hard disk in the box, and the box connects to your computer via a USB cable. Using the software provided, you can decide how much of the hard disk is to be protected with fingerprint verification (partitioned). Should any unauthorised users get hold of the box, they will be unable to access your data held on this part of the hard disk. The box is also compact and handy to keep with you. Another feature is that with just a push of a button on the box you can backup selected folders and files.
2 Installing a hard disk
1. Remove the end of the box where the USB cable is located.
2. Pull out the end with the USB cable. See Figure 1.
3. Connect a 2.5" SATA hard disk to the sockets on the small circuit board from the end of the box you removed. Position the hard disk so that its width matches that of the circuit board. See Figure 2.
4. Screw the hard disk securely to the base of the circuit board. See Figure 3.
ENGLISH
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Page 3
3
5. Put the printed circuit board with the hard disk mounted on it into the box. See Figure 4.
6. Screw it firmly to the box. See Figure 5.
ENGLISH
3 Connection
3.1 Connection using the attached USB cable
Connect the box to your computer’s USB port using the small USB cable attached to the box. The box often does not get enough power to run the hard disk from a single USB port. It is therefore recommended that you use the connection method described in section 3.2.
3.2 Connection using the enclosed USB cable
1. Tip out the attached USB cable. A mini USB connector will now come into view.
2. Connect the enclosed USB cable’s mini connector to the box and the two USB connectors to two free USB ports on your computer. The red connector is for power and the black one is for data.
NB: Insert the connectors directly in the computer’s USB ports, not via a USB hub.
4 Installation
1. Insert the CD provided.
2. Start the file “Enclosure Initial Tool”.
3. You must now decide how much of the hard disk's capacity is going to be protected by fingerprint verification (partitioned). The Public field initially displays the full capacity of the hard disk. In the Security field you can enter the number of MB you wish to protect with fingerprint verification. The number of MB in the Public field is reduced accordingly.
4. Click “Start”, then click “OK”.
NB: All data on the hard disk will be deleted.
Figure 4
Figure 5
Page 4
4
5. Click “OK”.
You have now installed two new drives under “This computer” / “My Computer”. One is called Public and can be accessed by all users. The other is called AP and can be protected with a fingerprint.
NB: It may be necessary to restart the computer for the new drives to be visible.
5 Setup
5.1 Setting up a fingerprint
1. Open the AP drive.
2. Start the file “FingerVerify”.
3. Click the finger you want to use for your
fingerprint. Click “Next”.
4. Now you need to scan your fingerprint. Move your finger over the sensor on the box as follows: Position the finger you selected in step 3 so that the sensor is approx. 1 cm below the top joint of the finger and pull it slowly towards you while you maintain contact with the sensor. It is important that you move your finger straight and accurately over the sensor. You have eight attempts to get the sensor to verify your fingerprint. Once it has been verified, you receive the message OK.
5. Click “End”.
5.2 Setting up a password
You must now set up a password which can be used as an alternative way to access your data.
1. In the Hint field you can enter a word or phrase to help you remember the password.
2. Enter a password of between 4 and 16 characters in the New Password (4-16 characters) field.
3. Re-enter your chosen password in the Confirm
New Password field.
5.3 Verification of fingerprint
As the pop-up window indicates, you must move your finger over the sensor on the box as described in step 5.1.4. Once your fingerprint has been approved, you receive the message “O”. If it cannot be verified you receive the message “X”. After five failed attempts you can log on using the password created in step 5.2.
You now have access to the new drive which has been renamed Security.
It may be necessary to follow this procedure in order to open the Security drive:
1. Double-click the Security drive and then double-click “FingerVerify”. Fingerprint verification loads.
2. Move your finger over the sensor on the box as described in step 5.1.4. Alternatively, click “Password” and enter your password here.
3. Re-open the Security drive and you will have access to your data.
6 Use of fingerprint software
You now have a new icon in your notification area. When you click the icon you have the option of configuring various settings.
6.1 Further configuration of fingerprint
verification
1. Select User Setting and then click “Fingerprint registration”.
2. Move your finger over the box as described in step 5.1.4 in order to prove that you are the correct user. Alternatively, click “Password” and enter your password here.
ENGLISH
Page 5
5
3. You can now change the finger selected or add fingers you wish to use for fingerprint verification. You do this following the same method described in steps 3-4 in section 5.1.
6.2 Changing your password
1. Select User Setting and then click “Fingerprint Software Password Setting”.
2. Move your finger over the box as described in step 5.1.4 in order to prove that you are the correct user. Alternatively, click “Password” and enter your password here.
3. You can now change your password by completing the fields in the dialog box:
a)Enter a word or phrase under Hint to help you
remember the password.
b)Enter your current password under Original
Password (4-16 characters).
c) Enter your new password under New
Password (4-16 characters).
d)In the field Confirm New Password you must
re-enter your chosen password.
6.3 Time interval for fingerprint request
With this function you can set the time interval for when you will be asked for fingerprint verification or a password in order to change the settings in the software. If unauthorised users have easy access to your computer, it is a good idea to set a short time interval so that your password or fingerprint cannot be changed by other people.
1. Select User Setting and then click “Fingerprint Live Time Setting”.
2. Never Have To Verify Fingerprint Again is selected by default and means that you will never again have to verify with your fingerprint. Deselect this option if you want to be asked to verify with your fingerprint. After this you can specify in the Minute field how many minutes should elapse before you are asked to verify your fingerprint.
3. Click “Confirm” to confirm the changes.
7 Encrypting and decrypting your files
You can also use the box’s fingerprint scanner to protect files on your computer – i.e. files other than those on the hard drive in the box.
7.1 Encryption
1. Right-click the file you want to encrypt. Click
”Encrypting”.
2. Move your finger over the box as described in step 5.1.4 to encrypt the file with your fingerprint. Alternatively, click “Password” and enter your password here.
The file is now encrypted. You can tell this from the small padlock that appears on the file icon.
7.2 Decryption
1. Double-click the file you want to decrypt.
2. Move your finger over the box as described in step 5.1.4 in order to prove that you are the correct user. Alternatively, click “Password” and enter your password here.
The file is now decrypted. The padlock on the file icon has disappeared.
8 OTB backup function
Apart from fingerprint verification, the box also offers the OTB function, which stands for One Touch Backup. This function enables you to back up selected folders and files simply by pressing a button on the box.
ENGLISH
Page 6
6
8.1 Installation of software
1. Insert the CD provided.
2. Open the PcCloneEx folder and then the “Setup.exe” file.
3. Click “Install”, “Next”, “Install” and then “OK”.
The program is now installed and ready for use.
8.2 Use of backup software
1. You have a new icon in the notification area. Double-click it. The PCClone EX Lite program launches.
2. Click the Files backup icon in the middle of the screen.
Now select the files that you want to back up. On the left-hand side of the screen you will see your computer’s disk drive and on the right­hand side the Security drive.
3. Select the folders and files on the left-hand side of the screen that you want to back up.
4. Press the button on the front of the box (next to the LED). A window will open on your screen.
5. Press the button again. Backup of the selected files starts.
Every time you want to make a backup copy of the selected files in future all you have to do is press the button. If you would like to change the files and folders which are backed up, click the “Files backup” icon in the PCClone EX Lite program.
NB: Your backups will be saved on the Security drive in a hidden folder called FNET. If you want the folder to be visible, you must select ”Show hidden files and folders” in Windows’ Folder view.
9 Troubleshooting
No connection
You must run the enclosed initialisation software
for the disk to appear correctly in Windows. See section 4.
If you have connected the box using the
attached cable, it is possible the box may not receive enough power. Connect the box using the enclosed Y splitter cable instead. See section
3.2.
The box must be connected directly to the
computer’s USB ports rather than via a USB hub.
If you connected the box directly to the
computer using the USB Y splitter cable and there is still no connection, try to connect it using another USB port on the computer.
Fingerprint not verified
Clean your finger.
Clean the fingerprint sensor on the box.
If your fingerprint is still not verified, you can use your password instead. You can also try changing the finger you use for the fingerprint. See section 6.1.
OTB backup function does not work
Follow the instructions in section 8.
My computer won’t start up when the box is connected
Pull out the USB connector and press any key
on your keyboard. Reconnect the USB connector when the computer has booted up.
If you need further help or assistance with your Sandberg product, you will find details about this on the penultimate page of this user guide. Have fun with your Sandberg Fingerprint Hard Disk Box!
ENGLISH
Page 7
7
1 Introduktion
Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (herefter kaldet boksen) er en unik mulighed for at sikre, at kun dig selv har adgang til dine personlige data og følsomme oplysninger. En SATA harddisk i 2.5” størrelse monteres nemt i boksen, som forbindes med din computers USB port. Via det medfølgende software kan du vælge, hvor stor en del af harddisken, der skal beskyttes med fingeraftryksgodkendelse. Skulle uvedkommende få fat i boksen, kan de ikke tilgå dine data på denne del af harddisken. Samtidig er boksen lille og handy at have med sig. Endvidere kan du med et enkelt tryk på boksen sikkerhedskopiere udvalgte mapper og filer.
2 Montering af harddisk
1. Afmontér den ende af boksen hvor USB kablet sidder.
2. Hiv enden med USB kablet ud. Se figur 1.
3. Tilslut en 2.5’’ SATA harddisk til stikkene på det lille printkort fra den afmonterede ende af boksen. Harddisken skal vende, så bredden passer med printkortet. Se figur 2.
4. Skru harddisken fast til bunden af printkortet. Se figur 3.
Figur 1
Figur 2
Figur 3
Page 8
8
5. Put printpladen med den påmonterede harddisk ind i boksen. Se figur 4.
6. Skru den fast til boksen. Se figur 5.
3 Tilslutning
3.1 Tilslutning med det påmonterede USB kabel
Tilslut boksen til din computers USB port med det lille USB kabel, der er monteret på boksen. Ofte får boksen ikke tilstrækkelig strøm til at køre harddisken fra kun en USB port. Det anbefales derfor, at bruge tilslutningsmetoden beskrevet i afsnit 3.2.
3.2 Tilslutning med det medfølgende USB kabel
1. Vip det påmonterede USB kabel ud. Der kommer nu et Mini USB stik til syne.
2. Tilslut det medfølgende USB kabels mini stik til boksen og de to USB stik til to ledige USB porte i din computer. Det røde stik er til strøm og det sorte stik er til data.
BEMÆRK: Tilslut stikkene direkte til computerens USB porte, ikke via en USB hub.
4 Installation
1. Indsæt den medfølgende CD.
2. Start filen “Enclosure Initial Tool”.
3. Du skal nu bestemme, hvor stor en del af harddiskens kapacitet, som skal være beskyttet af fingeraftryksgodkendelse. I feltet Public vises til start harddiskens fulde kapacitet. I feltet Security kan du taste det antal MB, du ønsker skal beskyttes af fingeraftryksgodkendelse. Antal MB i feltet Public reduceres tilsvarende.
4. Klik ”Start”, Klik ”OK”.
Bemærk: Alle data på harddisken vil blive slettet.
Figur 4
Figur 5
Page 9
9
5. Klik ”OK”.
Du har nu fået to nye drev under ”Denne computer” / ”Computer”. Det ene benævnes Public, og det er tilgængeligt for alle. Det andet benævnes AP, og dette kan beskyttes med fingeraftryk.
Bemærk: Det kan være nødvendigt at genstarte computeren, før de nye drev fremkommer.
5 Opsætning
5.1 Opsætning af fingeraftryk
1. Åbn drevet AP.
2. Start filen ”FingerVerify”.
3. Klik på den finger du ønsker at bruge til dit
fingeraftryk. Klik på ”Next”.
4. Nu skal du have scannet dit fingeraftryk. Kør din finger henover sensoren på boksen på denne måde: Placér den finger du valgte i pkt. 3, således at sensoren er ca. 1 cm under øverste led på fingeren og træk den langsomt til dig, mens du hele tiden berører selve sensoren. Det er vigtigt, at du kører fingeren lige og præcist henover sensoren. Du får 8 forsøg til at få sensoren til at godkende dit fingeraftryk. Når det er godkendt, får du beskeden OK.
5. Klik ”End”.
5.2 Opsætning af kodeord
Her skal du opsætte kodeord, der kan bruges som alternativ adgang til dine data.
1. I feltet Hint kan du taste et ord eller en sætning, der kan hjælpe dig til at huske kodeordet.
2. I feltet New Password (4-16 characters) skal du taste et kodeord på 4-16 karakterer.
3. I feltet Confirm New Password skal du gentage dit valgte kodeord.
5.3 Godkendelse af fingeraftryk
Som det fremkommende skærmbillede viser, skal du køre din finger henover sensoren på boksen, som beskrevet i pkt. 5.1,4. Når dit fingeraftryk er godkendt, får du beskeden ”O”. Kan det ikke godkendes får du beskeden ”X”. Efter 5 forgæves forsøg kan der alternativt logges på med kodeordet som nævnt i pkt. 5.2.
Du har nu adgang til det nye drev, som er blevet omdøbt til Security.
Det kan være nødvendigt at følge denne procedure for at åbne Security-drevet:
1. Dobbeltklik på Security-drevet og dobbeltklik på ”FingerVerify”. Fingeraftryksgodkendelse loader.
2. Kør din finger henover sensoren på boksen, som beskrevet i pkt. 5.1,4. Klik alternativt på ”Password”, og indtast dit kodeord her.
3. Åbn igen drevet Security, og du har adgang til dine data.
6 Brug af fingeraftrykssoftware
Du har nu fået et nyt ikon i din proceslinie. Når du klikker på ikonet, har du mulighed for at konfigurere forskellige indstillinger.
6.1 Yderligere konfiguration af
fingeraftryksgodkendelse
1. Markér User Setting og klik dernæst
”Fingerprint registration”.
2. Kør din finger henhover boksen som beskrevet i pkt. 5.1,4, for identificering af, at du er den rette bruger. Klik alternativt på ”Password”, og indtast dit kodeord her.
3. Du kan nu ændre den valgte finger, eller tilføje fingre, du ønsker at bruge til fingeraftryksgodkendelse. Det foregår på samme måde som beskrevet i pkt. 3-4 i afsnit
5.1.
Page 10
10
6.2 Ændring af kodeord
1. Markér User Setting og klik dernæst
”Fingerprint Software Password Setting”.
2. Kør din finger henhover boksen, som beskrevet i pkt. 5.1,4, for identificering af, at du er den rette bruger. Klik alternativt på ”Password”, og indtast dit kodeord her.
3. Du kan nu ændre dit kodeord ved at udfylde felterne i dialogboksen:
a)Under Hint skriver du et nyt ord eller en
sætning, der kan hjælpe dig til at huske kodeordet.
b)Under Original Password (4-16 characters)
skriver du dit nuværende kodeord.
c) Under New Password (4-16 characters) skriver
du det nye kodeord.
d)I feltet Confirm New Password skal du gentage
dit valgte kodeord.
6.3 Tidsinterval for fingeraftryksefterspørgsel
Med denne funktion kan du indstille tidsintervallet for, hvornår du bliver bedt om fingeraftryksgodkendelse eller kodeord for at ændre på indstillingerne i softwaren. Hvis uvedkommende har nem adgang til din computer, kan du med fordel sætte et lavt tidsinterval, så dit kodeord eller fingeraftryk ikke ændres af andre.
1. Markér User Setting og klik dernæst ”Fingerprint Live Time Setting”.
2. Never Have To Verify Fingerprint Again er som standard markeret, og betyder, at du aldrig behøver godkende med fingeraftryk igen. Fjern hakket hvis du ønsker at blive bedt om fingeraftryksgodkendelse. Herefter kan du i feltet Minute angive, hvor mange minutter der skal gå, før du bliver bedt om fingeraftryksgodkendelse.
3. Klik ”Confirm” for at bekræfte ændringerne.
7 Kryptering og dekryptering af dine filer
Du kan benytte boksens fingeraftrykslæser til at beskytte filer på din computer – altså også filer, som ikke ligger på harddisken i boksen.
7.1 Kryptering
1. Højreklik på den fil du ønsker at kryptere. Klik
”Encrypting”.
2. Kør din finger henhover boksen, som beskrevet i pkt. 5.1,4, for at kryptere filen med dit fingeraftryk. Klik alternativt på ”Password”, og indtast dit kodeord her.
Filen er nu krypteret. Det kan kendes ved, at der er kommet en lille hængelås på filens ikon.
7.2 Dekryptering
1. Dobbeltklik på den fil du ønsker at dekryptere.
2. Kør din finger henhover boksen, som beskrevet i pkt. 5.1,4, for identificering af, at du er den rette bruger. Klik alternativt på ”Password”, og indtast dit kodeord her.
Filen er nu dekrypteret. Hængelåsen på filens ikon er fjernet.
8 OTB backup funktion
Udover fingeraftryksgodkendelse byder boksen også på funktionen OTB, som står for One Touch Backup. Med denne funktion har du mulighed for at tage backup af udvalgte mapper og filer blot ved at trykke på en knap på boksen.
Page 11
11
8.1 Installation af software
1. Indsæt den medfølgende CD.
2. Åbn mappen PcCloneEx og dernæst filen ”Setup.exe”.
3. Klik ”Install”, ”Next”, ”Install” og ”OK”.
Programmet er nu installeret og klar til brug.
8.2 Brug af backupsoftware
1. Du har fået et nyt ikon på proceslinien. Dobbeltklik på dette. Programmet PCClone EX Lite åbner.
2. Klik på ikonet Files backup i midten af billedet.
Du skal nu vælge de filer, som du ønsker at tage backup af. I venstre side af billedet vises din computers diskdrev, og i højre side vises Security drevet.
3. Marker de mapper og filer i venstre side af billedet, som du ønsker at tage backup af.
4. Tryk på knappen på fronten af boksen (ved siden af lysdioden). Et vindue åbner på din skærm.
5. Tryk på knappen igen. Backup af de valgte filer starter.
Hver gang du ønsker at tage en ny sikkerhedskopi af de valgte filer i fremtiden, trykker du blot på knappen. Ønsker du at ændre de filer og mapper, der tages backup af, skal du i programmet PCClone EX
Lite klikke på ikonet ”Files backup”.
Bemærk: Dine sikkerhedskopier gemmes på Security drevet i en skjult mappe med navnet FNET. Ønsker du at gøre mappen synlig, skal
du slå visning af skjulte mapper til i Windows’ mappevisning.
9 Problemløsning
Ingen kontakt
Før disken optræder korrekt i din Windows,
skal du køre den medfølgende initialiseringssoftware. Se afsnit 4.
Hvis du har tilsluttet boksen med det
påmonterede kabel, får boksen muligvis ikke strøm nok. Tilslut istedet boksen med det medfølgende Y-split kabel. Se afsnit 3.2.
Boksen skal tilsluttes computerens USB porte
direkte, ikke via en USB hub.
Har du tilsluttet boksen direkte til computeren
med USB Y-split kablet, fortsat uden kontakt, kan du forsøge tilslutning til andre USB porte i computeren.
Fingeraftryk godkendes ikke
Rens finger.
Rens fingeraftrykssensoren på boksen.
Godkendes dit fingerafryk fortsat ikke, kan du alternativt bruge dit kodeord. Prøv evt. at skifte den finger du bruger til fingeraftryk. Se afsnit 6.1.
OTB backup funktion virker ikke
Følg anvisningerne i afsnit 8.
Min computer vil ikke starte op, når boksen er tilsluttet
Træk USB stikket ud, og tryk på en vilkårlig tast
på dit tastatur. Tilslut USB stikket igen, når computeren er startet op.
Hvis du får behov for yderligere hjælp eller vejledning i forbindelse med dit Sandberg produkt, kan du se detaljer herom på næstsidste side i denne brugsanvisning. God fornøjelse med din Sandberg Fingerprint Hard Disk Box!
Page 12
12
1 Innledning
Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (heretter kalt boksen) er en unik mulighet for å forsikre at det bare er du som har tilgang til dine personlige data og følsomme opplysninger. En SATA-harddisk i 2.5”-størrelse monteres enkelt i boksen, som deretter kobles til datamaskinens USB-port. Via medfølgende programvare kan du velge hvor stor del av harddisken som skal beskyttes med fingeravtrykksgodkjenning. Skulle uvedkommende få fatt i boksen, får de ikke tilgang til dataene på denne delen av harddisken. Samtidig er boksen liten og hendig å ha med seg. Videre kan du med et enkelt trykk på boksen sikkerhetskopiere utvalgte mapper og filer.
2 Montering av harddisk
1. Demonter den enden av boksen der USB­kabelen sitter.
2. Ta enden med USB-kabelen ut. Se figur 1.
3. Koble en 2,5’’ SATA-harddisk til kontaktene på det lille kretskortet fra den demonterte enden av boksen. Harddisken skal snus slik at bredden passer med kretskortet. Se figur 2.
4. Skru harddisken fast til bunnen av kretskortet. Se figur 3.
Figur 1
Figur 2
Figur 3
NORSK
Page 13
13
5. Plasser kretsplaten med den påmonterte harddisken inn i boksen. Se figur 4.
6. Skru den fast til boksen. Se figur 5.
3 Tilkobling
3.1 Tilkobling med den påmonterte USB-kabelen
Koble boksen til datamaskinens USB-port med den lille USB-kabelen som er montert på boksen. Ofte får ikke boksen nok strøm til å kjøre harddisken fra kun én USB-port. Det anbefales derfor å bruke tilkoblingsmetoden som er beskrevet i avsnitt 3.2.
3.2 Tilkobling med den medfølgende USB­ kabelen
1. Vipp ut den påmonterte USB-kabelen. Det kommer nå en mini-USB-kobling til syne.
2. Koble til den medfølgende USB-kabelens minikobling til boksen, og de to USB­koblingene til to ledige USB-porter på datamaskinen. Den røde koblingen er til strøm, den sorte koblingen er til data.
NB: Koble koblingene direkte til datamaskinens USB-porter, ikke via en USB-hub.
4 Installering
1. Sett inn den vedlagte CD-en.
2. Start filen ”Enclosure Initial Tool”.
3. Du skal nå bestemme hvor stor del av harddiskens kapasitet som skal være beskyttet av fingeravtrykksgodkjenning. I feltet Public vises først harddiskens fulle kapasitet. I feltet Security kan du taste inn hvor mange MB du ønsker skal beskyttes av fingeravtrykksgodkjenning. Antall MB i feltet Public reduseres tilsvarende.
4. Klikk på ”Start”, klikk på ”OK”.
Merk: All data på harddisken vil bli slettet.
Figur 4
Figur 5
NORSK
Page 14
14
5. Klikk på ”OK”.
Du har nå fått to nye stasjoner under ”Din datamaskin” / ”Datamaskin”. Den ene kalles Public, og den er tilgjengelig for alle. Den andre kalles AP, og denne kan beskyttes med fingeravtrykk.
Merk: Det kan være nødvendig å starte datamaskinen på nytt før de nye stasjonene vises.
5 Oppsett
5.1 Oppsett av fingeravtrykk
1. Åpne stasjonen AP.
2. Start filen ”FingerVerify”.
3. Klikk på den fingeren du ønsker å bruke til ditt
fingeravtrykk. Klikk på ”Next”.
4. Nå skal du skanne fingeravtrykket ditt. Før fingeren din over sensoren på boksen på denne måten: Plasser den fingeren du valgte i punkt 3 slik av sensoren er ca. 1 cm under øverste ledd på fingeren, og trekk den langsomt mot deg mens du hele tiden berører selve sensoren. Det er viktig at du fører fingeren rett og presist over sensoren. Du får åtte forsøk på å få sensoren til å godkjenne fingeravtrykket ditt. Når det er godkjent, får du beskjeden OK.
5. Klikk på ”End”.
5.2 Oppsett av kodeord
Her skal du sette opp et kodeord som kan brukes som alternativ for å få tilgang til dine data.
1. I feltet Hint kan du taste inn et ord eller en setning som kan hjelpe deg med å huske kodeordet.
2. I feltet New Password (4-16 characters) skal du taste inn et kodeord på 4–16 tegn.
3. I feltet Confirm New Password skal du gjenta
ditt valgte kodeord.
5.3 Godkjenning av fingeravtrykk
Som det aktuelle skjermbildet viser, skal du føre fingeren din over sensoren på boksen som beskrevet i punkt 5.1.4. Når fingeravtrykket er godkjent, får du beskjeden ”O”. Hvis det ikke godkjennes, får du beskjeden ”X”. Etter fem mislykkede forsøk kan du alternativt logge på med kodeordet, som beskrevet i punkt 5.2.
Du har nå tilgang til den nye stasjonen som har blitt omdøpt til Security.
Det kan være nødvendig å følge denne prosedyren for å åpne Security-stasjonen:
1. Dobbeltklikk på Security-stasjonen og dobbeltklikk på ”FingerVerify”. Fingeravtrykksgodkjenningen laster.
2. Før fingeren over sensoren på boksen, som beskrevet i punkt 5.1.4. Klikk alternativt på ”Password”, og tast inn kodeordet her.
3. Åpne stasjonen Security på nytt, og du har tilgang til dataene dine.
6 Bruk av fingeravtrykksprogramvare
Du har nå fått et nytt ikon i din systemstatuslinje. Når du klikker på ikonet, har du mulighet til å konfigurere forskjellige innstillinger.
6.1 Ytterligere konfigurasjon av
fingeravtrykksgodkjenning
1. Marker User Setting og klikk deretter på
”Fingerprint registration”.
2. Før fingeren over boksen, som beskrevet i punkt 5.1.4, for å identifisere at du er den rette brukeren. Klikk alternativt på ”Password”, og tast inn kodeordet her.
NORSK
Page 15
15
3. Du kan nå endre den valgte fingeren, eller legg til fingre du ønsker å bruke for fingeravtrykksgodkjenning. Det foregår på samme måte som beskrevet i punkt 3–4 i avsnitt 5.1.
6.2 Endring av kodeord
1. Marker User Setting, og klikk deretter på
”Fingerprint Software Password Setting”.
2. Før fingeren over boksen, som beskrevet i punkt 5.1.4, for å identifisere at du er den rette brukeren. Klikk alternativt på ”Password”, og tast inn kodeordet her.
3. Du kan endre kodeordet ved å fylle ut feltene i dialogboksen:
a)Under Hint skriver du inn et ord eller en setning
som kan hjelpe deg med å huske kodeordet.
b)Under Original Password (4-16 characters)
skriver du ditt nåværende kodeord.
c) Under New Password (4-16 characters) skriver
du ditt nye kodeord.
d)I feltet Confirm New Password skal du gjenta
ditt valgte kodeord.
6.3 Tidsintervall for fingeravtrykksetterspørsel
Med denne funksjonen kan du stille inn et tidsintervall for når du blir bedt om fingeravtrykksgodkjenning eller kodeord for å endre innstillinger i programvaren. Hvis uvedkommende har enkel tilgang til din datamaskin, kan du med fordel sette et lavt tidsintervall, slik at kodeordet eller fingeravtrykket ikke kan endres av andre.
1. Marker User Setting, og klikk deretter på ”Fingerprint Live Time Setting”.
2. Never Have To Verify Fingerprint Again er som standard markert, og betyr at du aldri behøver å godkjenne med fingeravtrykk igjen. Fjern haken hvis du ønsker å bli bedt om fingeravtrykksgodkjenning. Heretter kan du i feltet Minute angi hvor mange minutter som skal gå før du blir bedt om fingeravtrykksgodkjenning.
3. Klikk på ”Confirm” for å bekrefte endringene.
7 Kryptering og dekryptering av dine filer
Du kan benytte boksens fingeravtrykksleser til å beskytte filene på datamaskinen – altså også filer som ikke ligger på harddisken i boksen.
7.1 Kryptering
1. Høyreklikk på filen du ønsker å kryptere. Klikk
”Encrypting”.
2. Før fingeren over boksen, som beskrevet i punkt 5.1.4, for å kryptere filen med ditt fingeravtrykk. Klikk alternativt på ”Password”, og tast inn kodeordet her.
Filen er nå kryptert. Det kan gjenkjennes ved at det har dukket opp en liten hengelås på filens ikon.
7.2 Dekryptering
1. Dobbeltklikk på filen du ønsker å dekryptere.
2. Før fingeren over boksen, som beskrevet i punkt 5.1.4, for å identifisere at du er den rette brukeren. Klikk alternativt på ”Password”, og tast inn kodeordet her.
Filen er nå dekryptert. Hengelåsen på filens ikon er fjernet.
8 OTB-sikkerhetskopieringsfunksjon
Utover fingeravtrykksgodkjenning, byr boksen også på funksjonen OTB, som står for One Touch Backup. Med denne funksjonen har du mulighet for å ta sikkerhetskopi av utvalgte mapper og filer, ved bare å trykke på en knapp på boksen.
NORSK
Page 16
16
8.1 Installasjon av programvare
1. Sett inn den vedlagte CD-en.
2. Åpne mappen PcCloneEx, og deretter filen ”Setup.exe”.
3. Klikk på ”Install”, ”Next”, ”Install” og ”OK”.
Programmet er nå installert og klar til bruk.
8.2 Bruk av sikkerhetskopieringsprogramvaren
1. Du har fått et nytt ikon i systemstatusfeltet. Dobbeltklikk på dette. Programmet PCClone EX Lite åpner.
2. Klikk på ikonet Files backup i midten av bildet.
Du skal nå velge de filene som du ønsker å ta sikkerhetskopi av. På venstre side i bildet vises datamaskinens diskstasjon, og på høyre side vises Security-stasjonen.
3. Marker de mappene og filene på venstre side i bildet som du ønsker å ta sikkerhetskopi av.
4. Trykk på knappen på fronten av boksen (ved siden av lysdioden). Et vindu åpner seg på skjermen.
5. Trykk på knappen igjen. Sikkerhetskopiering av de valgte filene starter.
Hver gang du ønsker å ta en ny sikkerhetskopi av de valgte filene i fremtiden, trykker du bare på denne knappen. Ønsker du å endre de filene og mappene som sikkerhetskopieres, skal du i programmet
PCClone EX Lite klikke på ikonet ”Files backup”.
Merk: Dine sikkerhetskopier lagres på Security-
stasjonen i en skjult mappe som heter FNET. Ønsker du å gjøre mappen synlig, skal du slå på visning av skjulte mapper i Windows’ mappevisning.
9 Problemløsning
Ingen kontakt
Før disken vises korrekt i Windows, skal du
kjøre den medfølgende initialiseringsprogramvaren. Se avsnitt 4.
Hvis du har tilkoblet boksen med den
påmonterte kabelen, får boksen kanskje ikke nok strøm. Koble i stedet boksen til med den medfølgende Y-splittkabelen. Se avsnitt 3.2.
Boksen skal kobles direkte til datamaskinens
USB-porter, ikke via en USB-hub.
Hvis du har koblet boksen direkte til
datamaskinen med USB-Y-splittkabelen og det fortsatt ikke er kontakt, prøv å bruke en av de andre USB-portene på datamaskinen.
Fingeravtrykk godkjennes ikke
Rengjør fingeren.
Rengjør fingeravtrykkssensoren på boksen.
Hvis fingeravtrykke fortsatt ikke godkjennes, kan du alternativt bruke kodeordet ditt. Prøv ev. å bruke fingeravtrykket fra en annen finger. Se avsnitt 6.1.
OTB-sikkerhetskopieringsfunksjon virker ikke
Følg instruksjonene i avsnitt 8.
Min datamaskin vil ikke starte opp når boksen er tilkoblet
Trekk ut USB-kontakten, og trykk på en vilkårlig
tast på ditt tastatur. Koble til USB-kontakten igjen etter at datamaskinen er startet opp.
Hvis du trenger mer hjelp eller veiledning i forbindelse med ditt Sandberg-produkt, finner du informasjon om dette på nest siste side i denne bruksanvisningen. God fornøyelse med din Sandberg Fingerprint Hard Disk Box!
NORSK
Page 17
17
1 Introduktion
Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (som kallas lådan i följande text) ger dig en unik möjlighet att säkerställa att det bara är du själv som har åtkomst till dina personliga data och känsliga uppgifter. En 2,5-tums SATA-hårddisk monteras enkelt i lådan, som sedan ansluts till en USB­port i datorn. Med hjälp av den medföljande programvaran kan du välja hur stor del av hårddisken som ska skyddas med fingeravtrycksverifiering. Om obehöriga skulle få tag på lådan kan de inte komma åt dina data på den skyddade delen av hårddisken. Lådan är även liten och praktisk att ha med sig. Dessutom kan du säkerhetskopiera valda mappar och filer genom att bara trycka på en knapp på lådan.
2 Montera hårddisken
1. Montera bort den ände av lådan där USB­kabeln sitter.
2. Dra ut änden med USB-kabeln. Se figur 1.
3. Anslut en 2,5-tums SATA-hårddisk till uttagen på det lilla kretskortet från den ände av lådan som du just tog bort. Placera hårddisken så att dess bredd överensstämmer med kretskortets. Se figur 2.
4. Skruva fast hårddisken på undersidan av kretskortet. Se figur 3.
Figur 1
Figur 2
Figur 3
SVENSKA
Page 18
18
5. Stoppa in kretskortet med den fastmonterade hårddisken i lådan. Se figur 4.
6. Skruva fast det i lådan. Se figur 5.
3 Anslutning
3.1 Anslutning med den fastmonterade USB­ kabeln
Anslut lådan till en USB-port i datorn med den lilla USB-kabeln som finns monterad på lådan. Det händer ofta att lådan inte får tillräckligt med ström för att kunna köra hårddisken från en enda USB-port. Vi rekommenderar därför att du använder anslutningsmetoden som beskrivs i avsnitt 3.2.
3.2 Anslutning med den medföljande USB-kabeln
1. Vicka ut den fastmonterade USB-kabeln. En mini-USB-kontakt blir nu synlig.
2. Anslut minikontakten på den medföljande USB-kabeln till lådan, och de båda USB­kontakterna till två lediga USB-portar i datorn. Den röda kontakten är för ström och den svarta är för data.
OBSERVERA: Anslut kontakterna direkt till datorns USB-portar – inte via en USB-hubb.
4 Installation
1. Sätt i den medföljande cd-skivan.
2. Starta filen ”Enclosure Initial Tool”.
3. Bestäm nu hur stor del av hårddiskens kapacitet som ska skyddas av fingeravtrycksverifiering. I fältet Public visas först hårddiskens totala kapacitet. I fältet Security kan du ange hur många MB som du vill ska skyddas av fingeravtrycksverifiering. Antalet MB i fältet Public minskas med motsvarande mängd.
4. Klicka på ”Start” och sedan på ”OK”.
Observera: Alla data på hårddisken raderas.
Figur 4
Figur 5
SVENSKA
Page 19
19
5. Klicka på ”OK”.
Du har nu fått två nya enheter under ”Den här datorn”/”Dator”. Den ena kallas Public och är tillgänglig för alla. Den andra kallas AP och kan skyddas med fingeravtryck.
Observera: Du kan behöva starta om datorn innan de nya enheterna visas.
5 Inställningar
5.1 Ställa in fingeravtryck
1. Öppna enheten AP.
2. Starta filen ”FingerVerify”.
3. Klicka på det finger som du vill använda till
ditt fingeravtryck. Klicka på ”Next”.
4. Skanna ditt fingeravtryck. Dra fingret över sensorn på lådan på följande vis: Placera fingret du valde under punkt 3 så att sensorn är ca 1 cm under den översta leden på fingret. Dra sedan fingret långsamt mot dig, och se till att du hela tiden vidrör själva sensorn. Det är viktigt att du drar fingret jämnt och exakt över sensorn. Du har åtta försök på dig att få sensorn att godkänna ditt fingeravtryck. När det har godkänts visas meddelandet OK.
5. Klicka på ”End”.
5.2 Ställa in lösenord
Här ställer du in ett lösenord som kan användas för alternativ åtkomst till dina data.
1. I fältet Hint kan du ange ett ord eller en mening som hjälper dig att komma ihåg lösenordet.
2. Ange ett lösenord på 4–16 tecken i fältet New Password (4-16 characters).
3. Ange det valda lösenordet på nytt i fältet
Confirm New Password.
5.3 Godkännande av fingeravtryck
Såsom visas på skärmbilden behöver du bara dra fingret över sensorn på lådan enligt anvisningarna under punkt 5.1.4. När ditt fingeravtryck har godkänts visas meddelandet ”O”. Om det inte kan godkännas visas meddelandet ”X”. Efter fem misslyckade försök kan du välja att i stället logga in med lösenordet såsom nämns under punkt 5.2.
Du har nu åtkomst till den nya enheten som har döpts om till Security.
Eventuellt måste du utföra nedanstående procedur för att öppna enheten Security:
1. Dubbelklicka på enheten Security och dubbelklicka sedan på ”FingerVerify”. Fingeravtrycksverifieringen hämtas.
2. Dra fingret över sensorn på lådan såsom beskrivs under punkt 5.1.4. Alternativt kan du klicka på ”Password” och ange ditt lösenord här.
3. Öppna enheten Security igen. Du har nu åtkomst till dina data.
6 Använda fingeravtrycksprogramvara
En ny ikon visas nu i aktivitetsfältet. Om du klickar på ikonen kan du konfigurera olika inställningar.
6.1 Ytterligare konfiguration av
fingeravtrycksverifiering
1. Markera User Setting och klicka sedan på
”Fingerprint registration”.
2. Dra fingret över lådan såsom beskrivs under punkt 5.1.4 för att verifiera att du är rätt användare. Alternativt kan du klicka på ”Password” och ange ditt lösenord här.
SVENSKA
Page 20
20
3. Du kan nu ändra valt finger eller lägga till fler fingrar som du vill kunna använda för fingeravtrycksverifiering. Detta gör du på samma sätt som anges under punkt 3–4 i avsnitt 5.1.
6.2 Ändra lösenord
1. Markera User Setting och klicka sedan på
”Fingerprint Software Password Setting”.
2. Dra fingret över lådan såsom beskrivs under punkt 5.1.4 för att verifiera att du är rätt användare. Alternativt kan du klicka på ”Password” och ange ditt lösenord här.
3. Du kan nu ändra ditt lösenord genom att fylla i fälten i dialogrutan.
a)Under Hint kan du skriva ett nytt ord eller en
mening som hjälper dig att komma ihåg lösenordet.
b)Skriv ditt befintliga lösenord under Original
Password (4-16 characters).
c) Skriv det nya lösenordet under New Password
(4-16 characters).
d)Ange det nya lösenordet på nytt i fältet Confirm
New Password.
6.3 Tidsintervall för fingeravtrycksefterfrågan
Med den här funktionen kan du ställa in ett tidsintervall för när du ska uppmanas att utföra fingeravtrycksverifiering eller ange lösenord för att ändra inställningarna i programvaran. Om obehöriga lätt kan komma åt din dator kan du med fördel ange ett kort tidsintervall, så att andra inte kan ändra ditt lösenord eller fingeravtryck.
1. Markera User Setting och klicka sedan på ”Fingerprint Live Time Setting”.
2. Som standard är Never Have To Verify Fingerprint Again markerat, vilket betyder att du aldrig mer behöver utföra någon fingeravtrycksverifiering. Ta bort markeringen om du vill uppmanas att utföra fingeravtrycksverifiering. I fältet Minute kan du sedan ange efter hur många minuter du ska uppmanas att utföra fingeravtrycksverifiering.
3. Klicka på ”Confirm” för att bekräfta ändringarna.
7 Kryptera och dekryptera filer
Du kan använda lådans fingeravtrycksläsare för att skydda filer på din dator – även filer som inte finns på hårddisken i lådan.
7.1 Kryptera
1. Högerklicka på den fil som du vill kryptera.
Klicka på ”Encrypting”.
2. Dra fingret över lådan såsom beskrivs under
punkt 5.1.4 för att kryptera filen med ditt fingeravtryck. Alternativt kan du klicka på ”Password” och ange ditt lösenord här.
Filen är nu krypterad. Detta kan du se genom att det nu visas ett litet hänglås på ikonen för filen.
7.2 Dekryptera
1. Dubbelklicka på den fil som du vill dekryptera.
2. Dra fingret över lådan såsom beskrivs under punkt 5.1.4 för att verifiera att du är rätt användare. Alternativt kan du klicka på ”Password” och ange ditt lösenord här.
Filen är nu dekrypterad. Hänglåset på ikonen för filen visas inte längre.
8 Säkerhetskopieringsfunktionen OTB
Förutom fingeravtrycksverifiering har lådan även en funktion som kallas OTB (One Touch Backup). Med hjälp av denna funktion kan du göra säkerhetskopior av valda mappar och filer genom att bara trycka på en knapp på lådan.
SVENSKA
Page 21
21
8.2 Installera programvaran
1. Sätt i den medföljande cd-skivan.
2. Öppna mappen PcCloneEx och därefter filen ”Setup.exe”.
3. Klicka på ”Install”, ”Next”, ”Install” och sedan på ”OK”.
Programmet är nu installerat och klart för användning.
8.2 Använda programvaran för
säkerhetskopiering
1. En ny ikon visas i aktivitetsfältet. Dubbelklicka på denna. Programmet PCClone EX Lite öppnas nu.
2. Klicka på ikonen Files backup i mitten av bilden.
Välj nu de filer som du vill säkerhetskopiera. Till vänster på bilden visas din dators diskenhet, och till höger visas Security-enheten.
3. Markera de mappar och filer som du vill säkerhetskopiera till vänster på bilden.
4. Tryck på knappen på framsidan av lådan (bredvid lysdioden). Ett fönster öppnas nu på skärmen.
5. Tryck på knappen igen. Säkerhetskopieringen av de valda filerna börjar.
I fortsättningen behöver du bara trycka på knappen varje gång du vill skapa en ny säkerhetskopia av de valda filerna. Om du vill ändra vilka filer och mappar som säkerhetskopieras ska du klicka på ikonen ”Files
backup” i programmet PCClone EX Lite.
Observera: Dina säkerhetskopior sparas på Security-enheten i en dold mapp med namnet FNET. Om du vill att mappen ska vara synlig
aktiverar du visning av dolda mappar i mappvisningen i Windows.
9 Felsökning
Ingen kontakt
För att enheten ska visas korrekt i Windows
måste du först köra den medföljande initialiseringsprogramvaran. Se avsnitt 4.
Om du har anslutit lådan med den
fastmonterade kabeln kan det hända att lådan inte får tillräckligt med ström. Anslut i stället lådan med den medföljande delade Y-kabeln. Se avsnitt 3.2.
Lådan ska anslutas till datorns USB-portar direkt
– inte via en USB-hubb.
Om du har anslutit lådan direkt till datorn med
den delade USB-Y-kabeln och det fortfarande inte finns någon kontakt, kan du prova med att ansluta den till andra USB-portar i datorn.
Fingeravtrycket godkändes inte
Se till att fingret är rent.
Rengör fingeravtryckssensorn på lådan.
Om ditt fingeravtryck fortfarande inte godkänns kan du i stället använda ditt lösenord. Försök eventuellt med att byta finger för fingeravtrycksverifieringen. Se avsnitt 6.1.
OTB-funktionen fungerar inte
Följ anvisningarna i avsnitt 8.
Datorn startar inte när lådan är ansluten
Dra ut USB-kontakten och tryck på valfri knapp
på tangentbordet. Sätt i USB-kontakten igen när datorn har startat.
Om du behöver ytterligare vägledning eller hjälp med din Sandberg-produkt hittar du mer information på näst sista sidan i den här bruksanvisningen. Mycket nöje med din Sandberg Fingerprint Hard Disk Box!
SVENSKA
Page 22
22
1 Esittely
Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (jäljempänä ”laite”) on ainutlaatuinen tapa varmistaa, että vain sinä voit käyttää henkilökohtaisia ja salaisia tietojasi. 2,5 tuuman SATA-kiintolevy on helppo asentaa laitteeseen, ja laite kytketään tietokoneeseen USB-kaapelilla. Mukana toimitettavalla ohjelmistolla voit määrittää, kuinka paljon kiintolevyn tilavuudesta suojataan sormenjälkivarmennuksella (osioidaan). Jos luvaton käyttäjä saa laitteen haltuunsa, hän ei pääse käsiksi kiintolevyn tämän osan sisältämiin tietoihin. Laite on lisäksi pienikokoinen ja kätevä kuljettaa mukana. Lisäksi valitut kansiot ja tiedostot voidaan varmuuskopioida kätevästi yhdellä laitteen painikkeen painalluksella.
2 Kiintolevyn asennus
1. Irrota laitteen pääty, jossa USB-kaapeli sijaitsee.
2. Vedä esiin pää, jossa USB-kaapeli sijaitsee. Katso kuva 1.
3. Kytke 2,5 tuuman SATA-kiintolevy irrotetussa päädyssä olevassa pienessä piirilevyssä oleviin liittimiin. Varmista, että asetat kiintolevyn oikein päin. Katso kuva 2.
4. Ruuvaa kiintolevy tiukasti piirilevyn pohjaan. Katso kuva 3.
Kuva 1
Kuva 2
Kuva 3
SUOMI
Page 23
23
5. Aseta piirilevy ja siihen asennettu kiintolevy laitteeseen. Katso kuva 4.
6. Ruuvaa se lujasti kiinni laitteeseen. Katso kuva 5.
3 Kytkeminen
3.1 Kytkeminen käyttämällä kiinnitettyä USB­ kaapelia
Kytke laite tietokoneen USB-porttiin laitteeseen kiinnitetyllä pienellä USB-kaapelilla. Usein laite ei saa yhdestä USB-portista riittävästi virtaa kiintolevyn käyttöä varten. Siksi on suositeltavaa käyttää kohdassa 3.2 kuvattua kytkentämenetelmää.
3.2 Kytkeminen käyttämällä mukana toimitettua USB-kaapelia
1. Käännä kiinnitetty USB-kaapeli esiin. Näkyviin tulee pieni USB-liitäntä.
2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin miniliitin laitteeseen ja kumpikin USB-liitin tietokoneessa kahteen vapaaseen USB-porttiin. Punainen liitin on virtaa varten ja musta tiedonsiirtoa varten.
HUOMAA: Kytke liittimet suoraan tietokoneen USB-portteihin. Älä käytä USB-keskitintä.
4 Asennus
1. Aseta mukana toimitettu CD-ROM-levy tietokoneeseen.
2. Käynnistä tiedosto ”Enclosure Initial Tool”.
3. Nyt sinun on päätettävä, kuinka paljon kiintolevyn tilavuudesta suojataan sormenjälkivarmennuksella (osioidaan). Public­kentässä näkyy aluksi kiintolevyn koko tilavuus. Security-kentässä voit määrittää, kuinka monta megatavua haluat suojata sormenjälkivarmennuksella. Public-kentän megatavumäärä vähenee sen mukaan.
4. Napsauta ”Start” ja napsauta sitten ”OK”.
HUOMAA: Kaikki kiintolevyn tiedot häviävät.
Kuva 4
Kuva 5
SUOMI
Page 24
24
5. Napsauta ”OK”.
Olet nyt asentanut kaksi uutta asemaa, jotka sijaitsevat kohdassa ”Tämä tietokone” / ”Oma tietokone”. Toinen on nimeltään Public, ja se on kaikkien käyttäjien käytettävissä. Toinen on nimeltään AP, ja se on suojattavissa sormenjälkivarmennuksella.
HUOMAA: Tietokone on ehkä käynnistettävä uudelleen, jotta uudet asemat tulevat näkyviin.
5 Määritykset
5.1 Sormenjäljen määritys
1. Avaa AP-asema.
2. Käynnistä tiedosto ”FingerVerify”.
3. Napsauta sormea, jota haluat käyttää
sormenjälkenä. Napsauta ”Next”.
4. Skannaa seuraavaksi sormenjälkesi. Liikuta sormeasi laitteen anturin päällä seuraavasti: Aseta vaiheessa 3 valitsemasi sormi niin, että anturi on noin senttimetrin sormen ylänivelen alapuolella ja vedä sitä hitaasti itseesi päin ja säilytä kosketus anturiin. On tärkeää, että liikutat sormeasi suoraan ja tarkasti anturin päällä. Voit yrittää varmentaa sormenjälkesi kahdeksan kertaa. Kun sormenjälki on varmennettu, saat ilmoituksen OK.
5. Napsauta ”End”.
5.2 Salasanan määritys
Määritä seuraavaksi salasana, jota voidaan käyttää vaihtoehtoisena tapana hallita tietojen käyttöoikeutta.
1. Hint-kenttään voit kirjoittaa sanan tai lauseen, joka auttaa sinua muistamaan salasanan.
2. Anna 4–16 merkkiä pitkä salasana New Password (4-16 characters) -kenttään.
3. Näppäile valitsemasi salasana uudelleen
Confirm New Password -kenttään.
5.3 Sormenjäljen varmennus
Kuten ponnahdusikkunassa mainitaan, sinun on liikutettava sormeasi laitteen anturin päällä vaiheessa 5.1.4 kuvatulla tavalla. Kun sormenjälkesi on hyväksytty, saat ilmoituksen ”O”. Jos sormenjälkeä ei voida varmentaa, saat ilmoituksen ”X”. Viiden epäonnistuneen yrityksen jälkeen voit kirjautua sisään käyttämällä vaiheessa 5.2 luotua salasanaa.
Nyt voit käyttää uutta asemaa, jonka nimi on nyt Security.
Jotta Security-asema voidaan avata, on ehkä toimittava seuraavasti:
1. Kaksoisnapsauta Security-asemaa ja kaksoisnapsauta sitten ”FingerVerify”. Sormenjälkivarmennus latautuu.
2. Liikuta sormeasi laitteen anturin päällä vaiheessa 5.1.4 kuvatulla tavalla. Vaihtoehtoisesti voit napsauttaa kohtaa ”Password” ja näppäillä salasanasi.
3. Avaa Security-asema, niin pääset käyttämään tietojasi.
6 Sormenjälkiohjelmiston käyttö
Ilmaisinalueella on nyt uusi kuvake. Tätä kuvaketta napsauttamalla pääsee määrittämään erilaisia asetuksia.
6.1 Sormenjälkivarmennuksen lisämääritykset
1. Valitse User Setting ja napsauta sitten
”Fingerprint registration”.
2. Liikuta sormeasi laitteen päällä vaiheessa 5.1.4 kuvatulla tavalla ja todista siten, että olet oikea käyttäjä. Vaihtoehtoisesti voit napsauttaa kohtaa ”Password” ja näppäillä salasanasi.
SUOMI
Page 25
25
3. Nyt voit vaihtaa valitsemaasi sormea tai lisätä sormia, joita haluat käyttää sormenjälkivarmennukseen. Voit tehdä niin noudattamalla osassa 5.1 kuvattuja vaiheita 3–4.
6.2 Salasanan vaihto
1. Valitse User Setting ja napsauta sitten
”Fingerprint Software Password Setting”.
2. Liikuta sormeasi laitteen päällä vaiheessa 5.1.4 kuvatulla tavalla ja todista siten, että olet oikea käyttäjä. Vaihtoehtoisesti voit napsauttaa kohtaa ”Password” ja näppäillä salasanasi.
3. Nyt voit vaihtaa salasanasi täyttämällä valintaikkunan kentät:
a)Kirjoita Hint-kenttään sana tai lause, joka auttaa
sinua muistamaan salasanan.
b)Anna nykyinen salasanasi kohtaan Original
Password (4-16 characters).
c) Anna uusi salasana kohtaan New Password
(4-16 characters).
d) Näppäile valitsemasi salasana uudelleen
Confirm New Password -kenttään.
6.3 Sormenjälkipyynnön aikaväli
Tällä toiminnolla voit määrittää miten usein sinulta pyydetään sormenjälkivarmennusta tai salasanaa ohjelmisto-asetusten muuttamiseksi. Jos luvattomat käyttäjät pääsevät helposti käyttämään tietokonettasi, kannattaa valita lyhyt aikaväli, jotta muut eivät pääse vaihtamaan salasanaasi tai sormenjälkeäsi.
1. Valitse User Setting ja napsauta sitten ”Fingerprint Live Time Setting”.
2. Never Have To Verify Fingerprint Again on oletusasetus, joka tarkoittaa, ettei sinun tarvitse enää koskaan varmentaa sormenjäljelläsi. Poista tämä valinta, jos haluat, että sinulta pyydetään sormenjälkivarmennusta. Tämän jälkeen voit määrittää Minute-kenttään, kuinka monta minuuttia täytyy kulua, ennen kuin sinua pyydetään varmentamaan sormenjälkesi.
3. Vahvista muutokset napsauttamalla ”Confirm”.
7 Tiedostojen salaus ja salauksen purku
Sormenjälkiskannerin avulla voidaan myös suojata tietokoneeseen tallennetut tiedostoja eli tiedostot, jotka eivät sijaitse laitteessa olevalla kiintolevyllä.
7.1 Salaus
1. Napsauta hiiren kakkospainikkeella tiedostoa,
jonka haluat salata. Napsauta ”Encrypting”.
2. Salaa tiedosto sormenjäljelläsi liikuttamalla sormeasi laitteen päällä vaiheessa 5.1.4 kuvatulla tavalla. Vaihtoehtoisesti voit napsauttaa kohtaa ”Password” ja näppäillä salasanasi.
Tiedosto on nyt salattu. Sen merkkinä tiedoston kuvakkeessa näkyy pieni munalukko.
7.2 Salauksen purku
1. Kaksoisnapsauta tiedostoa, jonka salauksen haluat purkaa.
2. Todista olevasi oikea käyttäjä liikuttamalla sormeasi laitteen päällä vaiheessa 5.1.4 kuvatulla tavalla. Vaihtoehtoisesti voit napsauttaa kohtaa ”Password” ja näppäillä salasanasi.
Tiedoston salaus on nyt purettu. Tiedoston kuvakkeen munalukko on hävinnyt.
8 OTB-varmuuskopiointi
Sormenjälkivarmennuksen lisäksi laite mahdollistaa OTB-toiminnon, joka on lyhenne sanoista One Touch Backup eli varmuuskopiointi yhdellä kosketuksella. Tämän toiminnon avulla voit tehdä varmuuskopiot valituista kansioista ja tiedostoista painamalla yhtä laitteessa olevaa painiketta.
SUOMI
Page 26
26
8.2 Ohjelmiston asennus
1. Aseta mukana toimitettu CD-ROM-levy tietokoneeseen.
2. Avaa PcCloneEx-kansio ja sitten ”Setup.exe”­tiedosto.
3. Napsauta ”Install”, ”Next”, ”Install” ja sitten ”OK”.
Ohjelma on nyt asennettu ja käyttövalmis.
8.2 Varmuuskopiointiohjelmiston käyttö
1. Ilmaisinalueella on uusi kuvake. Kaksoisnapsauta sitä. PCClone EX Lite ­ohjelma käynnistyy.
2. Napsauta näytön keskellä olevaa Files backup
-kuvaketta.
Valitse nyt tiedostot, jotka haluat varmuuskopioida. Näytön vasemmalla puolella näkyy tietokoneen levyasema ja oikealla puolella Security-asema.
3. Valitse varmuuskopioitavat kansiot ja tiedostot näytön vasemmalla puolella.
4. Paina laitteen etuosassa merkkivalon vieressä olevaa painiketta. Näyttöön avautuu ikkuna.
5. Paina painiketta uudelleen. Valittujen tiedostojen varmuuskopiointi käynnistyy.
Kun myöhemmin haluat varmuuskopioida valitut tiedostot, sinun tarvitsee vain painaa samaa painiketta. Jos haluat vaihtaa varmuuskopioitavia tiedostoja ja kansioita, napsauta PCClone EX Lite ­ohjelmassa ”Files backup” -kuvaketta.
HUOMAA: Varmuuskopiot tallentuvat Security­asemaan piilotettuun kansioon nimeltä FNET. Jos haluat, että kansio näkyy, valitse ”Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot” Windowsin kansionäkymissä.
9 Vianetsintä
Ei yhteyttä
Mukana toimitettu alustusohjelma on
suoritettava, jotta levy näkyy oikein Windowsissa. Katso osa 4.
Jos olet kytkenyt laitteen siihen kiinnitetyllä
kaapelilla, laite ei välttämättä saa riittävästi virtaa. Kytke laite käyttämällä mukana toimitettua Y-jakajakaapelia. Katso osa 3.2.
Laite on kytkettävä suoraan tietokoneen USB-
portteihin. Älä käytä USB-keskitintä.
Jos kytkit laitteen suoraan tietokoneeseen
käyttämällä USB-Y-jakajakaapelia, eikä yhteys silti onnistu, kokeile kytkeä laite toiseen tietokoneen USB-porttiin.
Sormenjäljen varmennus ei onnistu
Puhdista sormi.
Puhdista laitteen sormenjälkianturi.
Jos sormenjäljen varmennus ei vieläkään onnistu, voit käyttää salasanaa. Voit myös kokeilla eri sormea. Katso osa 6.1.
OTB-varmuuskopiointi ei toimi
Noudata osan 8 ohjeita.
Tietokone ei käynnisty, kun laite on kytkettynä
Irrota USB-liitin ja paina mitä tahansa
näppäimistön näppäintä. Kytke USB-liitin takaisin, kun tietokone on käynnistynyt.
Jos tarvitset Sandberg-laitteeseen liittyviä neuvoja tai lisäohjeita, katso tarkemmat tiedot tämän käyttöohjeen toiseksi viimeiseltä sivulta. Kiitos, kun valitsit Sandberg Fingerprint Hard Disk Box -laitteen!
SUOMI
Page 27
27
1 Einleitung
Die Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (bezeichnet als „die Box“) ist eine einzigartige Möglichkeit um sicherzustellen, dass nur Sie Zugang zu Ihren persönlichen Daten und sensiblen Informationen haben. Es ist ganz einfach eine 2,5”-SATA-Festplatte in die Box einzubauen und die Box wird über ein USB­Kabel an Ihren Computer angeschlossen.. Mit Hilfe der mitgelieferten Software können Sie entscheiden, wie viel Ihrer Festplatte über die Überprüfung des Fingerabdrucks geschützt werden soll (partitioniert). Sollten unbefugte Nutzer in den Besitz der Box kommen, können Sie nicht auf die Daten zugreifen könne, die sich auf diesem Teil der Festplatte befinden. Die Box ist äußert kompakt und handlich, d.h. Sie können sie überall mit hin nehmen. Eine weitere Funktion ist, dass Sie mit nur einem Tastendruck an der Box ausgewählte Ordner und Dateien speichern können.
2 Festplatteneinbau
1. Entfernen Sie die Seite der Box, an der sich das USB-Kabel befindet.
2. Ziehen Sie das Ende mit dem USB-Kabel heraus. Siehe Abbildung 1.
3. Stecken Sie eine 2,5’’-SATA-Festplatte in die Buchsen auf der kleinen Platine an der von Ihnen entfernten Seite der Box. Ordnen Sie die Festplatte so an, dass deren Breite mit der Breite der Platine übereinstimmt. Siehe Abbildung 2.
4. Befestigen Sie die Festplatte mit Hilfe der Schrauben sicher auf der Unterseite der Platine. Siehe Abbildung 3.
Abbildung 1
Abbildung 2
Abbildung 3
DEUTSCH
Page 28
28
5. Schieben Sie die Platine mit der darauf befestigten Festplatte in die Box. Siehe Abbildung 4.
6. Schrauben Sie sie in der Box fest. Siehe Abbildung 5.
3 Verbindung
3.1 Verbindung mit Hilfe des befestigten USB-
Kabels
Schließen Sie die Box mit dem kleinen, an der Box befestigten USB-Kabel an den USB-Port Ihres Computers an. Die Box wird über einen einzigen USB-Port oft nicht mit ausreichend Strom versorgt, um die Festplatte zu betreiben. Es wird deshalb empfohlen, die in Abschnitt 3.2 beschriebene Verbindungsmethode zu verwenden.
3.2 Verbindung mit Hilfe des mitgelieferten USB­ Kabels
1. Ziehen Sie das befestigte USB-Kabel heraus. Sie sehen jetzt einen Mini-USB-Anschluss.
2. Schließen Sie den Ministecker des mitgelieferten USB-Kabels an die Box und die zwei USB-Stecker an zwei freie USB-Ports an Ihrem Computer an. Der rote Anschluss dient zur Stromversorgung, der schwarze zur Datenübertragung.
Anmerkung: Stecken Sie die Stecker direkt in die USB-Ports des Computers, nicht in einen USB-Hub.
4 Installation
1. Legen Sie die mitgelieferte CD ein.
2. Starten Sie die Datei „Enclosure Initial Tool“.
3. Sie müssen sich jetzt entscheiden, wie viel Ihrer Festplattenkapazität über die Fingerabdruckverifizierung geschützt werden soll (partitioniert). Das Feld Public zeigt am Anfang die gesamte Kapazität der Festplatte an. Im Feld Security können Sie die MB eingeben, die Sie über die Fingerabdruckverifizierung schützen möchten. Die MB im Feld Public verringern sich entsprechend.
4. Klicken Sie auf „Start“ und dann auf „OK“.
Anmerkung: Alle Daten auf der Festplatte werden gelöscht.
5. Klicken Sie auf „OK“.
Sie haben jetzt unter „Dieser Computer“ / „Mein Computer“ zwei neue Laufwerke installiert. Das eine hat den Namen Public und ist allen Nutzern zugänglich. Das andere heißt AP und kann mit Hilfe eines Fingerabdrucks geschützt werden.
Anmerkung: Eventuell ist es auch notwendig, dass Sie Ihren Computer neu starten, damit die neuen Laufwerke sichtbar werden.
Abbildung 4
Abbildung 5
DEUTSCH
Page 29
29
5 Setup
5.1 Festlegen eines Fingerabdrucks
1. Öffnen Sie das Laufwerk AP.
2. Starten Sie die Datei „FingerVerify“.
3. Klicken Sie auf den Finger, den Sie für Ihren Fingerabdruck verwenden möchten. Klicken Sie auf „Next“.
4. Jetzt müssen Sie Ihren Fingerabdruck einscannen. Bewegen Sie Ihren Finger folgendermaßen über den Sensor an der Box: Positionieren Sie den Finger, den Sie in Schritt 3 ausgewählt haben, so, dass sich der Sensor ungefähr 1 cm unter dem obersten Gelenk des Fingers befindet und ziehen Sie ihn langsam zu sich hin. Behalten Sie dabei immer Kontakt mit dem Sensor. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Finger gerade und gleichmäßig über den Sensor ziehen. Sie haben acht Versuche, um Ihren Fingerabdruck durch den Sensor verifizieren zu lassen. Sobald er verifiziert wurde, wird Ihnen die Nachricht OK angezeigt.
5. Klicken Sie auf „End“.
5.2 Bestimmen eines Passworts
Sie müssen jetzt ein Passwort bestimmen, das als alternativer Zugang zu Ihren Daten verwendet werden kann.
1. Im Feld Hint können Sie ein Wort oder einen Ausdruck eingeben, das bzw. der Ihnen dabei helfen soll, sich an das Passwort zu erinnern.
2. Geben Sie im Feld New Password (4-16 characters) ein Passwort mit 4 bis 16 Stellen ein.
3. Geben Sie das Passwort im Feld Confirm New
Password erneut ein.
5.3 Verifizieren des Fingerabdrucks
Wie im Pop-up-Fenster angegeben müssen Sie Ihren Finger wie in Schritt 5.1.4 beschrieben über den Sensor an der Box bewegen. Sobald Ihr
Fingerabdruck genehmigt wurde, wird Ihnen die Nachricht „0“ angezeigt. Wenn er nicht verifiziert werden kann, wird Ihnen die Nachricht „X“ angezeigt. Nach fünf gescheiterten Versuchen können Sie sich mit Hilfe des in Schritt 5.2 erstellten Passworts anmelden.
Es ist möglich, dass Sie dieses Verfahren befolgen müssen, um das Laufwerk Security zu öffnen:
1. Führen Sie einen Doppelklick auf das Laufwerk
Security und dann einen auf „FingerVerify“ aus. Die Fingerabdruckverifizierung lädt.
2. Bewegen Sie Ihren Finger wie in Schritt 5.1.4 beschrieben über den Sensor an der Box. Klicken Sie alternativ auf „Passwort“ und geben Sie hier Ihr Passwort ein.
3. Öffnen Sie das Laufwerk Security erneut und Sie haben Zugang zu Ihren Daten.
6 Verwendung der Fingerabdruck­ Software
Ihnen steht jetzt im Anzeigenbereich ein neues Symbol zur Verfügung. Wenn Sie auf das Symbol klicken, können Sie verschiedene Einstellungen konfigurieren.
6.1 Weitere Konfiguration der
Fingerabdruckverifizierung
1. Wählen Sie User Setting und klicken Sie dann auf „Fingerprint registration“.
2. Bewegen Sie Ihren Finger wie in Schritt 5.1.4 beschrieben über die Box um zu bestätigen, dass Sie der korrekte Nutzer sind. Klicken Sie alternativ auf „Passwort“ und geben Sie hier Ihr Passwort ein.
3. Sie können jetzt einen anderen Finger auswählen oder Finger hinzufügen, die Sie für die Fingerabdruckverifizierung verwenden möchten. Befolgen Sie dazu die in den Schritten 3-4 in Abschnitt 5.1 beschriebene Methode.
DEUTSCH
Page 30
30
6.2 Ändern Ihres Passworts
1. Wählen Sie User Setting und klicken Sie dann auf „Fingerprint Software Password Setting“.
2. Bewegen Sie Ihren Finger wie in Schritt 5.1.4 beschrieben über die Box um zu bestätigen, dass Sie der korrekte Nutzer sind. Klicken Sie alternativ auf „Passwort“ und geben Sie hier Ihr Passwort ein.
3. Sie können jetzt Ihr Passwort ändern. Füllen Sie dazu die Felder im Dialogfenster aus:
a)Geben Sie im Feld Hint ein Wort oder einen
Ausdruck ein, das bzw. der Ihnen dabei helfen soll, sich an das Passwort zu erinnern.
b)Geben Sie unter Original Password (4-16
characters) Ihr aktuelles Passwort ein.
c) Geben Sie unter New Password (4-16
characters) Ihr neues Passwort ein.
d) Im Feld Confirm New Password müssen Sie
das gewählte Passwort erneut eingeben.
6.3 Zeitintervall für die Verifizierung des
Fingerabdrucks
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie das Zeitintervall festlegen, in dem Sie nach Ihrem Fingerabdruck oder einem Passwort gefragt werden, um die Einstellungen an der Software zu ändern. Wenn unbefugte Nutzer einfachen Zugang zu Ihrem Computer haben, ist es eine gute Idee ein kurzes Zeitintervall auszuwählen, damit Ihr Passwort oder Ihr Fingerabdruck nicht von anderen Personen geändert werden kann.
1. Wählen Sie User Setting und klicken Sie dann auf „Fingerprint Live Time Setting“.
2. Standardmäßig ist Never Have To Verify Fingerprint Again ausgewählt. Dies bedeutet, dass Sie sich in Zukunft nie mehr mit Ihrem Fingerabdruck identifizieren müssen. Wählen Sie diese Option ab, wenn Sie zur Identifikation mit Hilfe Ihres Fingerabdrucks aufgefordert werden möchten. Danach können Sie im Feld Minute angeben, wie viele Minuten vergehen sollen, bis Sie zur Identifikation mit Hilfe Ihres Fingerabdrucks aufgefordert werden.
3. Klicken Sie auf „Confirm“ um die Änderungen zu bestätigen.
7 Verschlüsseln und Entschlüsseln Ihrer Dateien
Sie können den Fingerabdruck-Scanner der Box auch verwenden, um Dateien auf Ihrem Computer zu schützen, d.h. Dateien, die sich nicht auf der Festplatte in der Box befinden.
7.1 Verschlüsselung
1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei, die Sie verschlüsseln möchten. Klicken Sie auf „Encrypting“.
2. Bewegen Sie Ihren Finger wie in Schritt 5.1.4 beschrieben über die Box um die Datei mit Ihrem Fingerabdruck zu verschlüsseln. Klicken Sie alternativ auf „Passwort“ und geben Sie hier Ihr Passwort ein.
Die Datei ist jetzt verschlüsselt. Sie sehen dies an dem kleinen Vorhängeschloss, das beim Symbol der Datei erscheint.
7.2 Entschlüsselung
1. Führen Sie einen Doppelklick auf die Datei aus, die Sie entschlüsseln möchten.
2. Bewegen Sie Ihren Finger wie in Schritt 5.1.4 beschrieben über die Box um zu bestätigen, dass Sie der korrekte Nutzer sind. Klicken Sie alternativ auf „Passwort“ und geben Sie hier Ihr Passwort ein.
Die Datei ist jetzt entschlüsselt. Das Vorhängeschloss beim Symbol der Datei ist verschwunden.
8 OTB-Sicherungsfunktion
Abgesehen von der Fingerabdruckverifizierung bietet die Box auch die OTB-Funktion. Die Abkürzung steht für One Touch Backup, was soviel bedeutet wie Sicherung mit einem Tastendruck. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, ausgewählte Ordner und Dateien zu sichern, indem Sie nur eine Taste an der Box drücken.
DEUTSCH
Page 31
31
8.1 Software-Installation
1. Legen Sie die mitgelieferte CD ein.
2. Öffnen Sie den Ordner PcCloneEx und dann die Datei „Setup.exe“.
3. Klicken Sie auf „Install“, „Next“, „Install“ und dann auf „OK“.
Das Programm ist nun installiert und betriebsbereit.
8.2 Verwendung der Sicherungs-Software
1. Ihnen steht im Anzeigenbereich ein neues Symbol zur Verfügung. Führen Sie einen Doppelklick darauf aus. Das Programm PCClone EX Lite wird gestartet.
2. Klicken sie auf das Symbol Files backup in der Mitte des Bildschirms.
Wählen Sie jetzt die Dateien aus, die Sie sichern möchten. Auf der linken Seite des Bildschirms sehen Sie das Diskettenlaufwerk des Computers und auf der rechten Seite das Laufwerk Security.
3. Wählen Sie auf der linken Seite des Bildschirms die Ordner und Dateien aus, die Sie sichern möchten.
4. Drücken Sie die Taste an der Vorderseite der Box (neben der LED). Auf Ihrem Bildschirm öffnet sich ein Fenster.
5. Drücken Sie die Taste erneut. Die Sicherung der ausgewählten Dateien beginnt.
Jedes Mal, wenn Sie in Zukunft eine Sicherungskopie der ausgewählten Dateien machen möchten, müssen Sie nur die Taste drücken. Wenn Sie die Dateien und Ordner, die gesichert werden, ändern möchten, klicken Sie im Programm PCClone EX Lite auf das Symbol „Files backup“.
Anmerkung: Ihre Sicherungen werden auf dem Laufwerk Security in einem versteckten Ordner mit dem Namen FNET gespeichert. Wenn Sie den Ordner sichtbar machen möchten, dann müssen Sie in den Windows-Ordneroptionen „Alle Dateien und Ordner anzeigen“ auswählen.
9 Problembehandlung
Keine Verbindung
Sie müssen die mitgelieferte
Initialisierungssoftware ausführen, damit die Festplatte ordnungsgemäß in Windows erscheint. Siehe Abschnitt 4.
Wenn Sie die Box mit Hilfe des mitgelieferten
Kabels angeschlossen haben, ist es möglich, dass die Box nicht genug Strom erhält. Schließen Sie die Box stattdessen mit dem mitgelieferten Y-Splitterkabel an. Siehe Abschnitt 3.2.
Die Box muss direkt an die USB-Ports des
Computers angeschlossen werden, nicht an einen USB-Hub.
Wenn Sie die Box mit Hilfe des USB-Y-
Splitterkabels direkt an den Computer angeschlossen haben und immer noch keine Verbindung vorhanden ist, versuchen Sie die Box mit Hilfe eines anderen USB-Ports an Ihrem Computer anzuschließen.
Fingerabdruck nicht verifiziert
Reinigen Sie Ihren Finger.
Reinigen Sie den Fingerabdrucksensor an der Box.
Wenn Ihr Fingerabdruck immer noch nicht verifiziert wird, können Sie stattdessen Ihr Passwort eingeben. Sie können auch versuchen, den Finger, den Sie für den Fingerabdruck verwenden, zu ändern. Siehe Abschnitt 6.1.
Die OTB-Sicherungsfunktion funktioniert nicht
Folgen Sie den Anweisungen in Abschnitt 8.
Mein Computer fährt nicht hoch, wenn die Box angeschlossen ist
Ziehen Sie den USB-Stecker und drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Tastatur. Schließen Sie den USB-Stecker wieder an, sobald der Computer hochgefahren ist.
Wenn Sie für Ihr Sandberg-Produkt weitere Hilfe oder Rat brauchen, finden Sie Angaben dazu auf der vorletzten Seite dieser Benutzeranleitung. Wir wünschen viel Vergnügen mit Ihrer Sandberg Fingerprint Hard Disk Box!
DEUTSCH
Page 32
32
NEDERLANDS
1 Inleiding
Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (aangeduid als “de box”) is een unieke manier om ervoor te zorgen dat alleen u toegang hebt tot uw persoonlijke gegevens en gevoelige informatie. Het is eenvoudig om een 2.5" SATA harde schijf in de box te plaatsen en de box wordt op uw computer aangesloten via een USB-kabel. Door gebruik te maken van de meegeleverde software kunt u besluiten hoeveel van de harde schijf met vingerafdrukverificatie moet worden beschermd (gepartitioneerd). Mochten niet-geautoriseerde gebruikers de box in handen krijgen, dan zullen zij niet in staat zijn om toegang tot uw gegevens te krijgen die op dit gedeelte van de harde schijf zijn opgeslagen. De box is compact en handig om bij u te houden. Een andere eigenschap is dat u gewoon met een druk op de knop op de box een back-up van de geselecteerde mappen en bestanden kunt maken.
2 Installeren van een harde schijf
1. Verwijder het uiteinde van de box waar de USB-kabel zich bevindt.
2. Trek het uiteinde met de USB-kabel eruit. Zie figuur 1.
3. Sluit een 2.5" SATA harde schijf aan op de aansluiting van de kleine printplaat vanaf het uiteinde van de box dat u hebt verwijderd. Plaats de harde schijf zodanig dat de breedte overeenkomt met die van de printplaat. Zie figuur 2.
4. Schroef de harde schijf stevig op de bodem van de printplaat. Zie figuur 3.
Figuur 1
Figuur 2
Figuur 3
Page 33
33
NEDERLANDS
5. Plaats de printplaat met de harde schijf erop gemonteerd in de box. Zie figuur 4.
6. Schroef hem stevig op de box. Zie figuur 5.
3 Verbinding
3.1 Verbinding met behulp van de aangesloten
USB-kabel
Verbindt de box met de USB-poort van uw computer door gebruik te maken van de kleine USB-kabel die aan de box is bevestigd. De box krijgt vaak niet genoeg voeding om de harde schijf vanaf een enkele USB-poort te laten draaien. Daarom wordt aanbevolen om de verbindingsmethode te gebruiken zoals staat beschreven in sectie 3.2.
3.2 Verbinding met behulp van de bijgesloten USB-kabel
1. Haal de aangesloten USB-kabel er langzaam uit. Er verschijnt nu een mini USB-stekker.
2. Verbindt de bijgesloten ministekker van de USB-kabel met de box en de twee USB­stekkers met de twee vrije USB-poorten op uw computer. De rode stekker is voor voeding en de zwarte is voor data.
Let op: Verbindt de stekkers direct met de USB­poorten van de computer, niet via een USB hub.
4 Installatie
1. Plaats de bijgeleverde cd.
2. Start het bestand “Enclosure Initial Tool”.
3. U moet nu beslissen hoeveel van de beschikbare ruimte van de harde schijf door vingerafdrukverificatie beveiligd gaat worden (gepartitioneerd). Het publieke veld laat in eerste instantie de volledige beschikbare ruimte van de harde schijf zien. In het beveiligde veld kunt u het aantal MB’s invoeren dat u met vingerafdrukverificatie wenst te beveiligen. Het aantal MB’s in het publieke veld wordt dienovereenkomstig verminderd.
4. Klik op “Start” en klik vervolgens op “OK”.
Let op: Alle gegevens op de harde schijf zullen worden gewist.
5. Klik op “OK”.
U hebt nu twee nieuwe drivers geïnstalleerd onder “Deze computer” / “Mijn computer”. De ene heet publiek en is bereikbaar voor alle gebruikers. De andere wordt AP genoemd en kan door middel van een vingerafdruk worden beveiligd.
Let op: Het kan nodig zijn de computer te moeten herstarten om de nieuwe drivers zichtbaar te maken.
Figuur 4
Figuur 5
Page 34
34
NEDERLANDS
5 Instelling
5.1 Instellen van een vingerafdruk
1. Open de AP-drive.
2. Start het bestand “Finger Verify”.
3. Klik op de vinger die u wilt gebruiken voor
uw vingerafdruk. Klik op “Next”.
4. Nu dient u uw vingerafdruk te scannen. Beweeg uw vinger op de volgende manier over de sensor op de box: Plaats de vinger die u hebt geselecteerd in stap 3 zodanig dat de sensor zich ongeveer 1 cm onder het bovenste vingerkootje bevindt en trek deze langzaam naar u toe terwijl u contact met de sensor houdt. Het is belangrijk dat u uw vinger recht en nauwkeurig over de sensor beweegt. U hebt acht pogingen om de sensor uw vingerafdruk te laten verifiëren. Zodra deze is geverifiëerd ontvangt u het bericht OK.
5. Klik op “End”.
5.2 Instellen van een wachtwoord
U moet nu een wachtwoord instellen dat kan worden gebruikt om uw data op een andere manier te bereiken.
1. In het Hint-veld kunt u een woord of zinnetje invoeren dat u helpt bij het onthouden van het wachtwoord.
2. Voer een wachtwoord in tussen de 4 en 16 karakters in het veld New Password (4-16 characters) veld.
3. Voer nogmaals uw gekozen wachtwoord in het veld Confirm New Password in.
5.3 Verificatie van vingerafdruk
Als het pop-up-scherm dit aangeeft, moet u uw vinger over de sensor bewegen op de box zoals staat beschreven in stap 5.1.4. Zodra uw vingerafdruk is goedgekeurd ontvangt u het bericht “O”. Als deze niet kan worden
geverifieerd ontvangt u het bericht “X”. Na vijf mislukte pogingen kunt u inloggen door gebruik te maken van het wachtwoord dat in stap 5.2 is aangemaakt.
U hebt nu toegang tot de nieuwe drive die de andere naam Security heeft gekregen.
Het kan nodig zijn deze procedure te volgen om de Security-drive te openen:
1. Dubbelklik op de Security-drive en dubbelklik
vervolgens op “FingerVerify”. Vingerafdrukverificatie wordt geladen.
2. Beweeg uw vinger over de sensor op de box zoals beschreven in stap 5.1.4. Als alternatief kunt u op “Password” klikken en uw wachtwoord hier invoeren.
3. Heropen de Security-drive en u hebt toegang tot uw gegevens.
6 Gebruik van vingerafdruksoftware
U hebt nu een nieuw icoon in uw systeem-tray. Als u op het icoon klikt hebt u de optie van het configureren van diverse instellingen.
6.1 Verdere configuratie van
vingerafdrukconfiguratie
1. Selecteer User Setting en klik vervolgens op
“Fingerprint registration”.
2. Beweeg uw vinger over de box zoals beschreven in stap 5.1.4 om te bewijzen dat u de juiste gebruiker bent. Als alternatief kunt u op “Password” klikken en hier uw wachtwoord invoeren.
3. U kunt nu de geselecteerde vinger veranderen of vingers toevoegen die u voor vingerafdrukverificatie wenst te gebruiken. U doet dit door het volgen van dezelfde methode zoals staat beschreven in de stappen 3-4 in sectie 5.1.
Page 35
35
6.2 Veranderen van uw wachtwoord
1. Selecteer User Setting en klik vervolgens op
“Fingerprint Software Password Setting”.
2. Beweeg uw vinger over de box zoals staat beschreven in stap 5.1.4 om te bewijzen dat u de juiste gebruiker bent. Als alternatief kunt u op “Password” klikken en hier uw wachtwoord invoeren.
3. U kunt nu uw wachtwoord veranderen door het invullen van de velden in het dialoogvenster:
a)Voer een woord of zinnetje in onder Hint om
u het wachtwoord helpen te herinneren.
b)Voer uw huidige wachtwoord in onder Original
Password (4-16 characters).
c) Voer uw nieuwe wachtwoord in onder New
Password (4-16 characters).
d) In het veld Confirm New Password moet u
uw gekozen wachtwoord nogmaals invoeren.
6.3 Tijdsinterval voor verzoek om vingerafdruk
Met deze functie kunt u het tijdsinterval instellen in het geval u naar vingerafdrukverificatie of een wachtwoord wordt gevraagd om de instellingen in de software te kunnen veranderen. Als niet­geautoriseerde gebruikers eenvoudig toegang tot uw computer hebben is het een goed idee om een kort tijdsinterval in te stellen zodat uw wachtwoord of vingerafdruk niet door andere mensen kunnen worden veranderd.
1. Selecteer User Setting en klik vervolgens op “Fingerprint Life Time Setting”.
2. Never Have To Verify Fingerprint Again wordt standaard geselecteerd en betekent dat u zich nooit meer met uw vingerafdruk hoeft te verifiëren. Deselecteer deze optie als u gevraagd wilt worden om te worden geverifieerd met uw vingerafdruk. Hierna kunt u dit specificeren in het Minute-veld hoeveel minuten er dienen te verstrijken voordat u wordt gevraagd om uw vingerafdruk te verifiëren.
3. Klik op “Confirm” om de veranderingen te bevestigen.
7 Coderen en decoderen van uw bestanden
U kunt ook de vingerafdrukscanner van de box gebruiken om bestanden op uw computer te beveiligen – d.w.z. bestanden anders dan die op de harde schijf in de box.
7.1 Codering
1. Klik met de rechtermuis op het bestand dat u
wilt coderen. Klik op ”Encrypting”.
2. Beweeg uw vinger over de box zoals staat beschreven in stap 5.1.4 om het bestand met uw vingerafdruk te coderen. Als alternatief kunt u op “Password” klikken en hier uw wachtwoord invoeren.
Het bestand is nu gecodeerd. U kunt dit zien aan het kleine hangslotje dat op het bestandsicoon verschijnt.
7.2 Decodering
1. Dubbelklik op het bestand dat u wilt decoderen.
2. Beweeg uw vinger over de box zoals staat beschreven in stap 5.1.4 om te bewijzen dat u de juiste gebruiker bent. Als alternatief kunt u op “Password” klikken en hier uw wachtwoord invoeren.
Het bestand is nu gedecodeerd. Het hangslotje op het bestandsicoon is verdwenen.
8 OTB back-upfunctie
Behalve vingerafdrukverificatie biedt de box ook de OTB-functie, wat staat voor One Touch Backup. Met deze functie kunt een back-up maken van geselecteerde mappen en bestanden door simpelweg op een knop op de box te drukken.
NEDERLANDS
Page 36
36
NEDERLANDS
8.1 Installatie van software
1. Plaats de bijgeleverde cd.
2. Open de PcCloneEx-map en vervolgens het “Setup.exe”-bestand.
3. Klik op “Install”, “Next”, “Install” en vervolgens op “OK”.
Het programma is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik.
8.2 Gebruik van back-upsoftware
1. U hebt nu een nieuw icoon in de systeem­tray. Dubbelklik hierop. Het PCClone EX Lite­programma wordt geopend.
2. Klik op het Files backup-icoon in het midden van het scherm.
Selecteer nu de bestanden waarvan u een back­up wilt maken. Aan de linkerkant van het scherm zult u de diskdrive van uw computer zien en aan de rechterkant de Security-drive.
3. Selecteer de mappen en bestanden aan de linkerkant van het scherm waarvan u een back­up wilt maken.
4. Druk op de knop aan de voorzijde van de box (naast de LED). Op uw scherm zal een venster worden geopend.
5. Druk nogmaals op de toets. De back-up van de geselecteerde bestanden wordt gestart.
Telkens wanneer u een back-upkopie van de geselecteerde bestanden wilt maken hoeft u in de toekomst alleen nog maar op de knop te drukken. Als u de bestanden en mappen waarvan een back-up is gemaakt wilt veranderen, klikt u op het “Files backup”-icoon in het PCClone EX Lite­programma.
Let op: Uw back-ups zullen op de Security-drive worden opgeslagen in een verborgen map genaamd FNET. Indien u wilt dat de map zichtbaar is, dient u ”Toon verborgen bestanden en mappen” in de weergave Windows’ Mappen te selecteren.
9 Problemen oplossen
Geen verbinding
U dient de bijgesloten initialisatiesoftware op
te starten om de disk op de juiste wijze in Windows te laten verschijnen. Zie sectie 4.
Als u de box hebt aangesloten door middel
van de bevestigde kabel is het mogelijk dat de box niet genoeg voeding krijgt. Sluit de box in plaats daarvan aan door gebruik te maken van de bijgesloten Y-splitterkabel. Zie sectie 3.2.
De box moet direct worden aangesloten op de
USB-poorten van de computer in plaats van via een USB hub.
Als u de box direct op de computer hebt
aangesloten door gebruik te maken van de USB Y-splitterkabel en er is nog steeds geen verbinding, dan dient u te proberen om deze aan te sluiten door middel van een andere USB-poort op de computer.
Vingerafdruk niet geverifieerd
Reinig uw vinger.
Reinig de vingerafdruksensor op de box.
Wanneer uw vingerafdruk nog steeds niet is geverifieerd, kunt u in plaats daarvan uw wachtwoord gebruiken. U kunt ook proberen om van vinger te wisselen die u voor de vingerafdruk gebruikt. Zie sectie
6.1.
OTB back-up-functie werkt niet
Volg de instructies in sectie 8.
Mijn computer start niet op wanneer de box is aangesloten
Trek de USB-kabel eruit en druk op een
willekeurige toets op uw toetsenbord. Sluit de USB-kabel opnieuw aan wanneer de computer is opgestart.
Als u meer assistentie of ondersteuning nodig hebt voor uw Sandberg-product, kunt u voor informatie hierover op de voorlaatste pagina van deze gebruikershandleiding kijken. Veel plezier met uw Sandberg Fingerprint Hard Disk Box!
Page 37
37
FRANÇAIS
1 Introduction
Le Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (désigné ci-après « le boîtier ») est un moyen unique de garantir que vous seul aurez accès à vos informations personnelles et à vos données sensibles. Un disque dur SATA 2,5" peut facilement être inséré dans le boîtier qui se connecte à votre ordinateur via un câble USB. Grâce au logiciel fourni, vous pouvez déterminer quel volume du disque dur vous souhaitez protéger par vérification des empreintes digitales (partitionné). Si un utilisateur non autorisé arrivait à s’emparer du boîtier, il serait incapable de récupérer les données stockées dans cette partie du disque dur. Le boîtier est également compact et facile à transporter. Ce produit vous permet également de sélectionner et de sauvegarder des dossiers et fichiers en appuyant simplement sur un bouton.
2 Installation d’un disque dur
1. Retirez l’extrémité du boîtier où se trouve le câble USB.
2. Tirez sur l’extrémité contenant le câble USB. Voir schéma 1.
3. Connectez un disque dur SATA 2,5" à l’une des prises sur le petit circuit imprimé, situées sur l’extrémité du boîtier que vous avez retiré. Positionnez le disque dur de sorte que sa largeur coïncide avec celle du circuit imprimé. Voir schéma 2.
4. Vissez le disque dur à la base du circuit imprimé. Voir schéma 3.
Schéma 1
Schéma 2
Schéma 3
Page 38
38
FRANÇAIS
5. Insérez le circuit imprimé avec le disque dur fixé dessus dans le boîtier. Voir schéma 4.
6. Vissez-le fermement au boîtier. Voir schéma 5.
3 Connexion
3.1 Connexion à l’aide du câble USB inclus
Connectez le boîtier au port USB de votre ordinateur à l’aide du petit câble USB fixé au boîtier. Le boîtier n’est généralement pas assez puissant pour faire fonctionner le disque dur à partir d’un seul port USB. Par conséquent, il est recommandé de suivre les instructions de connexion décrites dans la section 3.2.
3.2 Connexion à l’aide du câble USB intégré
1. Déroulez le câble USB fixé. Un mini connecteur USB apparaît.
2. Connectez le mini connecteur du câble USB au boîtier et branchez les deux connecteurs USB à deux ports USB disponibles sur votre ordinateur. Le connecteur rouge sert pour l’alimentation et le connecteur noir sert pour les données.
Remarque : Reliez les connecteurs directement aux ports USB de votre ordinateur sans passer par un hub USB.
4 Installation
1. Insérez le CD fourni.
2. Lancez le fichier « Enclosure Initial Tool ».
3. Vous devez maintenant indiquer le volume du disque dur que vous souhaitez protéger par vérification des empreintes digitales (partitionné). Le champ Public affiche dans un premier temps la capacité totale du disque dur. Vous pouvez entrer dans le champ Security le nombre de Mo que vous voulez protéger par vérification des empreintes digitales. Le nombre de Mo du champ Public diminue en même temps.
4. Cliquez sur « Start », puis sur « OK ».
Remarque : Toutes les données du disque dur seront supprimées.
5. Cliquez sur « OK ».
Vous avez maintenant deux nouveaux lecteurs installés sous « Cet ordinateur » / « Poste de travail ». L’un est nommé Public et est accessible par tous les utilisateurs. L’autre est nommé AP et est protégé par une vérification des empreintes digitales. Remarque : Vous devrez peut-être redémarrer votre ordinateur afin que les nouveaux lecteurs apparaissent.
Schéma 4
Schéma 5
Page 39
39
FRANÇAIS
5 Configuration
5.1 Configuration d’une vérification des empreintes digitales
1. Ouvrez le lecteur AP.
2. Lancez le fichier « FingerVerify ».
3. Cliquez sur le doigt que vous souhaitez utiliser pour vos empreintes digitales. Cliquez sur « Next ».
4. Vous devez à présent numériser doigt. Déplacez votre doigt sur le capteur situé sur le boîtier comme indiqué : Placez le doigt que vous avez choisi à l’étape 3 de sorte que le capteur se trouve à environ 1 cm de la dernière articulation du doigt et ramenez lentement votre doigt vers vous tout en maintenant le contact avec le capteur. Il est important de déplacer le doigt en restant dans l’axe du capteur. Vous disposez de huit essais pour que le capteur vérifie votre empreinte digitale. Une fois l’empreinte digitale vérifiée, vous recevrez le message OK.
5. Cliquez sur « End ».
5.2 Configuration d’un mot de passe
Vous devez maintenant configurer un mot de passe à utiliser comme autre moyen d’accéder à vos données.
1. Dans le champ Hint entrez un mot ou une phrase qui vous aidera à vous souvenir de votre mot de passe.
2. Saisissez un mot de passe comprenant entre 4 et 16 caractères dans le champ New Password (4-16 characters).
3. Entrez à nouveau votre mot de passe dans le champ Confirm New Password.
5.3 Vérification des empreintes digitales
Comme l’indique la fenêtre contextuelle, vous devez déplacer votre doigt sur le capteur situé sur le boîtier comme indiqué à l’étape 5.1.4. Une
fois votre empreinte digitale validée, vous recevrez le message « O ». Si elle ne peut pas être vérifiée, vous recevrez le message « X ». Après cinq échecs, vous pouvez vous connecter à l’aide du mot de passe configuré à l’étape 5.2.
Vous avez à présent accès au nouveau lecteur qui a été renommé Security.
Vous devrez peut-être suivre cette procédure pour ouvrir le lecteur Security:
1. Double-cliquez sur le lecteur Security puis double-cliquez sur « FingerVerify ». La vérification des empreintes digitales démarre.
2. Déplacez votre doigt sur le capteur situé sur le boîtier comme indiqué à l’étape 5.1.4. Vous pouvez également cliquer sur « Password » et entrer votre mot de passe ici.
3. Ouvrez à nouveau le lecteur Security et accédez à vos données.
6 Utilisation du logiciel de vérification des empreintes digitales
Une nouvelle icône apparaît désormais dans votre zone de notification. Vous pouvez configurer plusieurs paramètres en cliquant sur l’icône.
6.1 Configuration avancée de la vérification des
empreintes digitales
1. Sélectionnez User Setting puis cliquez sur
« Fingerprint registration ».
2. Déplacez votre doigt sur le boîtier comme indiqué à l’étape 5.1.4 afin de confirmer que vous êtes le bon utilisateur. Vous pouvez également cliquer sur « Password » et entrer votre mot de passe ici.
3. Vous pouvez maintenant changer de doigt ou ajouter d’autres doigts à utiliser pour une vérification des empreintes digitales. Suivez la même méthode qu’indiquée aux étapes 3 et 4 de la section 5.1.
Page 40
40
FRANÇAIS
6.2 Changement de mot de passe
1. Sélectionnez User Setting puis cliquez sur
« Fingerprint Software Password Setting ».
2. Déplacez votre doigt sur le boîtier comme indiqué à l’étape 5.1.4 afin de confirmer que vous êtes le bon utilisateur. Vous pouvez également cliquer sur « Password » et entrer votre mot de passe ici.
3. Vous pouvez maintenant changer de mot de passe en remplissant les champs de la boîte de dialogue :
a)Dans le champ Hint entrez un mot ou une
phrase qui vous aidera à vous souvenir de votre mot de passe.
b)Saisissez votre mot de passe actuel dans le
champ Original Password (4-16 characters).
c) Tapez votre nouveau mot de passe dans le
champ New Password (4-16 characters).
d) Dans le champ Confirm New Password entrez
à nouveau le mot de passe choisi.
6.3 Intervalle de temps entre chaque requête de
vérification des empreintes digitales
Grâce à cette fonction, vous pouvez choisir l’intervalle de temps entre deux requêtes vous invitant à vérifier vos empreintes digitales ou à entrer votre mot de passe afin de modifier les paramètres du logiciel. Si des utilisateurs non autorisés accèdent facilement à votre ordinateur, il est peut-être préférable de configurer un intervalle de temps court de sorte que ni votre mot de passe, ni vos empreintes digitales ne soient modifiés entre temps.
1. Sélectionnez User Setting puis cliquez sur « Fingerprint Live Time Setting ».
2. Never Have To Verify Fingerprint Again est activé par défaut et signifie que vous n’aurez plus jamais à vérifier vos empreintes digitales. Désactivez cette option si vous souhaitez être systématiquement invité à vérifier vos empreintes digitales. Après cette étape, vous pouvez préciser dans le champ Minute le nombre de minutes qui s’écouleront avant d’être à nouveau invité à vérifier vos empreintes digitales.
3. Cliquez sur « Confirm » pour confirmer les modifications.
7 Encodage et décodage de vos fichiers
Vous pouvez également utiliser la vérification des empreintes digitales pour protéger les fichiers de votre ordinateur (c’est-à-dire les fichiers se trouvant ailleurs que dans votre disque dur).
7.1 Encodage
1. Effectuez un clic droit sur le fichier que vous
souhaitez encoder. Cliquez sur « Encrypting ».
2. Déplacez votre doigt sur le boîtier comme indiqué à l’étape 5.1.4 pour encoder le fichier avec votre empreinte digitale. Vous pouvez également cliquer sur « Password » et entrer votre mot de passe ici.
Le fichier est maintenant encodé. Un petit cadenas apparaissant sur l’icône du fichier vous indique que ce dernier est encodé.
7.2 Décodage
1. Double-cliquez sur le fichier que vous souhaitez décoder.
2. Déplacez votre doigt sur le boîtier comme indiqué à l’étape 5.1.4 afin de confirmer que vous êtes le bon utilisateur. Vous pouvez également cliquer sur « Password » et entrer votre mot de passe ici.
Le fichier est maintenant décodé. Le cadenas sur l’icône du fichier a disparu.
8 Fonction de sauvegarde OTB
Outre la vérification des empreintes digitales, le boîtier offre également une fonction de sauvegarde OTB (One Touch Backup). Cette fonction vous permet de sauvegarder vos dossiers et fichiers sélectionnés en appuyant simplement sur un bouton du boîtier.
Page 41
41
FRANÇAIS
8.1 Installation du logiciel
1. Insérez le CD fourni.
2. Ouvrez le dossier PcCloneEx puis lancez le fichier « Setup.exe ».
3. Cliquez sur « Install », « Next », « Install » et enfin sur « OK ».
Le programme est maintenant installé et prêt à l’emploi.
8.2 Utilisation du logiciel de sauvegarde
1. Une nouvelle icône apparaît dans la zone de notification. Double-cliquez dessus. Le programme PCClone EX Lite démarre.
2. Cliquez sur l’icône Files backup située au milieu de l’écran.
Sélectionnez maintenant les fichiers que vous souhaitez sauvegarder. Le lecteur de disque dur de votre ordinateur se trouvera à gauche de votre écran et le lecteur Security se situera à droite.
3. Sélectionnez dans la partie gauche les dossiers et fichiers que vous souhaitez sauvegarder.
4. Appuyez sur le bouton situé à l’avant du boîtier (à côté du voyant DEL). Une fenêtre s’ouvre sur votre écran.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton. La sauvegarde des fichiers sélectionnés démarre.
Désormais, il vous suffira d’appuyer sur le bouton à chaque fois que vous voudrez sauvegarder ces fichiers. Si vous souhaitez changer les dossiers et les fichiers sauvegardés, cliquez sur l’icône « Files
backup » dans le programme PCClone EX Lite.
Remarque : Vos sauvegardes seront enregistrées
sur le lecteur Security dans un dossier caché nommé FNET. Si vous voulez que ce dossier soit visible, vous devez activer l’option « Afficher les fichiers et dossiers cachés » du menu Windows.
9 Dépannage
Vous n’arrivez pas à vous connecter
Vous devez exécuter le logiciel d’initialisation
fourni pour que le disque s’affiche correctement dans Windows. Reportez-vous à la section 4.
Si vous avez branché le boîtier à l’aide du câble
fourni, il est possible qu’il ne soit pas assez puissant. Utilisez plutôt le répartiteur en Y fourni pour connecter le boîtier. Reportez-vous à la section 3.2.
Le boîtier doit être relié directement aux ports
de l’ordinateur et non via un hub USB.
Si vous branchez le boîtier directement à
l’ordinateur grâce à un câble répartiteur en Y et que vous n’arrivez toujours pas à vous connecter, essayez de le brancher à un autre port USB de votre ordinateur.
Vos empreintes digitales ne sont pas vérifiées
Nettoyez votre doigt.
Nettoyez le capteur sur le boîtier.
Si vos empreintes digitales ne sont toujours pas vérifiées, utilisez alors votre mot de passe. Vous pouvez également essayer de choisir un autre doigt à utiliser pour la vérification des empreintes digitales. Reportez-vous à la section 6.1.
L’option de sauvegarde OTB ne fonctionne pas
Suivez les instructions à la section 8.
Mon ordinateur ne démarre pas lorsque le boîtier est connecté
Débranchez le connecteur USB et appuyez sur
n’importe quelle touche de votre clavier. Branchez à nouveau le connecteur USB après le redémarrage de l’ordinateur.
Pour obtenir une aide ou une assistance supplémentaire par rapport à votre produit Sandberg, vous trouverez des informations détaillées à l’avant-dernière page de ce guide de l’utilisateur. Amusez-vous bien avec votre Sandberg Fingerprint Hard Disk Box !
Page 42
42
ITALIANO
1 Introduzione
Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (chiamato “il guscio”) è un modo unico per garantire che solo l'utente abbia accesso ai propri dati personali e alle informazioni sensibili. è facile inserire al suo interno un disco rigido SATA da 2,5" e il guscio è collegabile al computer mediante un cavo USB. Utilizzando il software in dotazione, è possibile decidere la grandezza della sezione del disco da proteggere mediante verifica dell'impronta digitale (partizionata). Qualora utenti non autorizzati dovessero entrare in possesso del guscio, non saranno in grado di accedere ai dati di tale parte del disco. Il guscio è inoltre compatto e comodo da portare con sé. è anche dotato di una pratica funzione che consente, con un semplice pulsante, di effettuare il backup delle cartelle e dei file selezionati.
2 Installazione di un disco rigido
1. Rimuovere l’estremità del guscio dove si trova il cavo USB.
2. Estrarre l’estremità con il cavo USB. Vedere Figura 1.
3. Collegare un disco rigido da 2,5" SATA alla presa sulla piccola scheda stampata dall'estremità rimossa del guscio. Posizionare il disco rigido in modo che la sua ampiezza corrisponda a quella del circuito stampato. Vedere Figura 2.
4. Stringere saldamente con le viti il disco rigido alla base della scheda stampata. Vedere Figura 3.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Page 43
43
ITALIANO
5. Inserire la scheda stampata con il disco rigido montato nel guscio. Vedere Figura 4.
6. Avvitare saldamente al guscio. Vedere Figura 5.
3 Connessione
3.1 Connessione usando il cavo USB fissato al
guscio
Collegare il guscio alla porta USB del computer usando il cavetto USB fissato ad esso. Il guscio spesso non riceve da una sola porta USB una alimentazione sufficiente per far funzionare il disco rigido. Pertanto è consigliabile usare il metodo di connessione descritto nella sezione
3.2.
3.2 Connessione usando il cavo USB in dotazione
1. Tirare fuori il cavo USB in dotazione. A questo punto dovrebbe vedersi un connettore USB mini.
2. Collegare il cavo USB mini in dotazione al guscio e i due connettori USB a due porte USB libere del computer. Il connettore rosso serve per l’alimentazione, mentre quello nero è per i dati.
NB: Inserire i connettori direttamente nelle porte USB del computer, non mediante un hub.
4 Installazione
1. Inserire il CD in dotazione.
2. Avviare il file “Enclosure Initial Tool”.
3. è necessario decidere ora la capacità del disco rigido che deve essere protetta dalla verifica delle impronte digitali (partizionata). Il campo Public inizialmente visualizza la piena capacità del disco rigido. Nel campo Security è possibile inserire il numero di MB che si desidera proteggere con la verifica delle impronte digitali. Il numero di MB nel campo Public viene ridotto di conseguenza.
4. Fare clic su “Start”, quindi su “OK”.
NB: Tutti i dati sul disco rigido verranno eliminati.
5. Fare clic su “OK”.
Ora sono state installate due nuove unità sotto “Computer” / “Risorse del computer”. Una si chiama Public ed è accessibile da parte di tutti gli utenti. L’altra si chiama AP e può essere protetta con un’impronta digitale.
NB: Potrebbe essere necessario riavviare il computer affinché siano visibili le nuove unità.
Figura 4
Figura 5
Page 44
44
ITALIANO
5 Setup
5.1 Configurazione dell’impronta digitale
1. Aprire l’unità AP.
2. Avviare il file “FingerVerify”.
3. Fare clic sul dito che si desidera usare per il
riconoscimento. Fare clic su “Next”.
4. A questo punto è necessario registrare la propria impronta. Posizionare il dito sul sensore del guscio come segue: Posizionare il polpastrello selezionato al punto 3 in modo che il sensore sia a circa 1 cm dall'articolazione superiore del dito e spostarlo lentamente in avanti senza perdere il contatto con il sensore. è importante spostare il dito in modo lineare e preciso sul sensore. Per la verifica dell’impronta sono a disposizione otto tentativi. Una volta verificata si riceverà il messaggio OK.
5. Fare clic su “End”.
5.2 Configurazione della password
Ora è necessario configurare una password che possa essere usata come alternativa per accedere ai dati.
1. Nel campo Hint è possibile inserire una parola o una frase che aiuti a ricordare la password.
2. Inserire una password di lunghezza tra i 4 e i 16 caratteri nel campo New Password (4-16 characters).
3. Inserire di nuovo la password prescelta nel campo Confirm New Password.
5.3 Verifica dell'impronta digitale
Quando indicato dalla finestra che appare, spostare il dito sul sensore del guscio come descritto nel punto 5.1.4. Una volta approvata l'impronta, si riceverà il messaggio “O”. Se la verifica non ha successo, il messaggio che si riceverà sarà “X”. Dopo cinque tentativi falliti è
possibile accedere usando la password creata nel punto 5.2.
Ora si ha accesso alla nuova unità che è stata rinominata Security.
Potrebbe essere necessario seguire questa procedura per aprire l’unità Security:
1. Fare doppio clic sull’unità Security, quindi doppio clic su “FingerVerify”. Viene caricata la verifica dell’impronta digitale.
2. Posizionare il dito sul sensore del guscio come descritto al punto 5.1.4. Oppure fare clic su “Password” e inserire qui la password.
3. Riaprire l’unità Security per accedere ai propri dati.
6 Uso del software per le impronte digitali
A questo punto, nell'area di notifica sarà possibile vedere una nuova icona. Facendo clic sull'icona sarà possibile configurare diverse impostazioni.
6.1 Ulteriori configurazioni di verifica delle
impronte digitali
1. Selezionare User Setting quindi fare clic su
“Fingerprint registration”.
2. Spostare il dito sopra il guscio come descritto al punto 5.1.4 per dimostrare di essere l'utente corretto. In alternativa fare clic su “Password” e inserire la password qui.
3. Ora è possibile cambiare il dito selezionato o aggiungere le dita da usare per la verifica delle impronte digitali. Effettuare questo seguendo lo stesso metodo descritto nei punti 3-4 della sezione 5.1.
Page 45
45
ITALIANO
6.2 Modifica della password
1. Selezionare User Setting quindi fare clic su
“Fingerprint Software Password Setting”.
2. Spostare il dito sopra il guscio come descritto al punto 5.1.4 per dimostrare di essere l'utente corretto. In alternativa fare clic su “Password” e inserire la password qui.
3. Ora è possibile cambiare la password completando i campi nella finestra di dialogo:
a)Inserire una parola o una frase sotto Hint come
aiuto per ricordare la password.
b)Inserire la password corrente sotto Original
Password (4-16 characters).
c) Inserire la nuova password sotto New
Password (4-16 characters).
d) Nel campo Confirm New Password è
necessario reinserire la password prescelta.
6.3 Intervallo di tempo per la richiesta
dell’impronta digitale
Con questa funzione è possibile impostare l’intervallo di tempo per la richiesta della verifica dell'impronta digitale, per cambiare le impostazioni del software. Se un utente non autorizzato ha facile accesso al computer, è una buona idea impostare un intervallo di tempo breve in modo che la password o l'impronta non possano essere cambiate da altre persone.
1. Selezionare User Setting quindi fare clic su “Fingerprint Live Time Setting”.
2. Never Have To Verify Fingerprint Again è selezionato come impostazione predefinita e significa che non è più necessario verificare l'impronta digitale. Deselezionare questa opzione se si desidera che venga richiesto di nuovo di verificare l’impronta. Quindi, è possibile specificare nel campo Minute quanti minuti devono trascorrere prima che venga richiesto di nuovo di verificare l'impronta digitale.
3. Fare clic su “Confirm” per confermare le modifiche.
7 Criptazione e decriptazione dei file
Si può anche utilizzare questo scanner per impronte digitali per proteggere i file del computer, ad esempio anche quelli che non sono contenuti nel disco esterno.
7.1 Criptazione
1. Fare clic con il tasto destro del mouse sul file che si desidera criptare. Fare clic su ”Encrypting”.
2. Spostare il dito sul guscio come descritto al punto 5.1.4 per criptare il file con la propria impronta. In alternativa fare clic su “Password” e inserire la password qui.
Ora il file è criptato. Si può capire dal piccolo lucchetto che appare sull'icona del file.
7.2 Decriptazione
1. Fare doppio clic sul file che si desidera decriptare.
2. Spostare il dito sopra il guscio come descritto al punto 5.1.4 per dimostrare di essere l'utente corretto. In alternativa fare clic su “Password” e inserire la password qui.
Ora il file è decriptato. Il lucchetto sull’icona del file è scomparso.
8 Funzione di backup OTB
Oltre alla verifica dell’impronta digitale, il guscio offre anche la funzione OTB, che sta per One Touch Backup. Questa funzione consente di effettuare il backup delle cartelle selezionate con la semplice pressione di un pulsante che si trova sul guscio.
Page 46
46
ITALIANO
8.1 Installazione del software
1. Inserire il CD in dotazione.
2. Aprire la cartella PcCloneEx e quindi il file “Setup.exe”.
3. Fare clic su “Install”, “Next”, “Install” e quindi su “OK”.
Ora il programma è installato e pronto per l'uso.
8.2 Utilizzo del software per il backup
1. A questo punto, nell'area di notifica sarà possibile vedere una nuova icona. Fare doppio clic su di essa. Viene lanciato il programma PCClone EX Lite.
2. Fare clic sull'icona Files backup al centro dello schermo.
Ora selezionare i file di cui si desidera effettuare il backup. A sinistra dello schermo sarà possibile vedere il disco rigido del computer e a destra l'unità Security.
3. Selezionare le cartelle e i file di cui si desidera effettuare il backup sul lato sinistro del monitor.
4. Premere il pulsante sulla parte frontale del guscio (accanto al LED). Sullo schermo si aprirà una finestra.
5. Premere di nuovo il pulsante. Viene avviato il backup dei file selezionati.
Ogni volta che in futuro si desidera effettuare una copia di backup dei file selezionati, basta semplicemente premere il pulsante. Se si desidera cambiare i file e le cartelle di cui è stato eseguito il backup, fare clic sull'icona
“Files backup” del programma PCClone EX Lite.
NB: I backup verranno salvati nell’unità Security
in una cartella nascosta chiamata FNET. Se si desidera che la cartella sia visibile, è necessario selezionare "Mostra file e cartelle nascosti" nella visualizzazione in cartelle di Windows.
9 Risoluzione dei problemi
Nessuna connessione
Affinché il disco appaia correttamente in
Windows, è necessario avviare il software di inizializzazione in dotazione. Vedere sezione 4.
Se il guscio è stato connesso utilizzando il cavo
in dotazione, è possibile che esso non riceva alimentazione sufficiente. Connettere il guscio usando lo splitter a Y in dotazione. Vedere sezione 3.2.
Il guscio deve essere connesso direttamente
alle porte USB del computer e non mediante un hub.
Se il guscio è collegato direttamente al
computer mediante il cavo splitter a Y USB e ancora non c'è una connessione, tentare usando un'altra porta USB del computer.
Impronta digitale non verificata
Pulirsi il dito.
Pulire il sensore del guscio.
Se l’impronta digitale ancora non è verificata, usare la password. è anche possibile provare a cambiare il dito per il riconoscimento. Vedere sezione 6,1.
La funzione di backup OTM non funziona
Seguire le istruzioni della sezione 8.
Il mio computer non si avvia quando il guscio è connesso
Estratte il connettore USB e premere un tasto
qualsiasi sulla tastiera. Riconnettere il connettore USB una volta avviato il computer.
Se è necessario ulteriore supporto o assistenza riguardo al prodotto Sandberg, sono disponibili maggiori dettagli nella penultima pagina di questa guida. Buon divertimento con Sandberg Fingerprint Hard Disk Box!
Page 47
47
ESPAÑOL
1 Introducción
Sandberg Fingerprint Hard Disk Box (en lo sucesivo, "la caja") constituye una forma única de garantizar que solo tú puedas tener acceso a tus datos personales e información confidencial. Es sencillo colocar un disco duro SATA de 2,5" en la caja, y esta se conecta al ordenador mediante un cable USB. Mediante el software que se suministra, puedes decir qué parte del disco duro se debe proteger mediante la verificación por huella dactilar (dividido en particiones). Si algún usuario no autorizado se hiciera con la caja, no podría acceder a tus datos guardados en esta parte del disco duro. La caja es además compacta y fácil de transportar. Otra característica es que, simplemente pulsando un botón de la caja, puedes hacer una copia de seguridad de las carpetas y los archivos seleccionados.
2 Instalación de un disco duro
1. Retira la parte trasera de la caja donde está situado el cable USB.
2. Saca el extremo con el cable USB. Consulta la figura 1.
3. Conecta un disco duro SATA de 2,5” a las tomas que se encuentran en la placa de circuito impreso pequeña de la parte trasera de la caja que has retirado. Coloca el disco duro de manera que su ancho coincida con el de la placa. Consulta la figura 2.
4. Atornilla bien el disco duro a la base de la placa. Consulta la figura 3.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Page 48
48
ESPAÑOL
5. Coloca en la caja la placa de circuito impreso con el disco duro montado en la misma. Consulta la figura 4.
6. Atorníllala bien a la caja. Consulta la figura 5.
3 Conexión
3.1 Conexión mediante el cable USB conectado
a la caja
Conecta la caja al puerto USB del ordenador mediante el pequeño cable USB conectado a la caja. A menudo, la caja no recibe suficiente alimentación como para hacer funcionar el disco duro desde un único puerto USB. Se recomienda, por tanto, utilizar el método de conexión descrito en la sección 3.2.
3.2 Conexión mediante el cable USB suministrado
1. Saca el extremo del cable USB conectado. Se verá un miniconector USB.
2. Conecta el miniconector para cable USB suministrado a la caja y los dos conectores USB a dos puertos USB libres del ordenador. El conector rojo es para la alimentación y el negro para los datos.
Nota: Inserta los conectores directamente en los puertos USB del ordenador, no mediante un hub USB.
4 Instalación
1. Introduce el CD que se suministra.
2. Ejecuta el archivo “Enclosure Initial Tool”.
3. Debes decidir qué parte de la capacidad del disco duro se va a proteger mediante la verificación por huella dactilar (dividido en particiones). El campo Public muestra inicialmente la capacidad total del disco duro. En el campo Security puedes introducir el número de MB que deseas proteger con verificación por huella dactilar. El número de MB del campo Public se reduce de forma proporcional.
4. Haz clic en “Start” y, a continuación, en “OK”.
Nota: Se borrarán todos los datos del disco duro.
5. Pulsa “OK”.
De esta forma instalas dos nuevas unidades en “PC” o “Mi PC”. Una se llama Public y pueden acceder a la misma todos los usuarios. La otra se llama AP y se puede proteger mediante una huella dactilar.
Nota: Puede que resulte necesario reiniciar el ordenador para que se vean las nuevas unidades.
Figura 4
Figura 5
Page 49
49
ESPAÑOL
5 Configuración
5.1 Configuración de una huella dactilar
1. Abre la unidad AP.
2. Ejecuta el archivo “FingerVerify”.
3. Haz clic en el dedo que desees utilizar para
la toma de la huella dactilar. Pulsa “Next”.
4. A continuación, debes escanear la huella dactilar. Mueve el dedo por el sensor de la caja de la siguiente manera: coloca el dedo que hayas seleccionado en el paso 3 de tal manera que el sensor se encuentre a aproximadamente 1 cm por debajo de la falange superior del dedo y llévalo lentamente hacia ti mientras mantienes el contacto con el sensor. Es importante que muevas el dedo de forma recta y precisa sobre el sensor. Dispones de ocho intentos para que el sensor verifique la huella dactilar. Una vez que la haya verificado, aparecerá el mensaje OK.
5. Pulsa “End”.
5.2 Configuración de una contraseña
A continuación, se debe introducir una contraseña, que se podrá utilizar como medio alternativo para acceder a los datos.
1. En el campo Hint, puedes introducir una palabra o frase que te ayude a recordar la contraseña.
2. Introduce una contraseña de entre 4 y 16 caracteres en el campo New Password (4- 16 characters).
3. Vuelve a introducir la contraseña que hayas elegido en el campo Confirm New Password.
5.3 Verificación de la huella dactilar
Tal como indica la ventana emergente, debes mover el dedo sobre el sensor de la caja como se describe en el paso 5.1.4. Una vez que la huella dactilar se haya aprobado, aparecerá el mensaje “O”. Si no se ha podido verificar,
aparecerá el mensaje “X”. Tras cinco intentos fallidos, se puede iniciar sesión mediante la contraseña creada según el paso 5.2.
A partir de este momento, ya dispones de acceso a la nueva unidad, cuyo nombre habrá cambiado a Security.
Es posible que deba seguirse este procedimiento para abrir la unidad Security:
1. Haz doble clic en la unidad Security y, a continuación, doble clic en “FingerVerify”. Se carga la verificación de huellas dactilares.
2. Mueve el dedo sobre el sensor de la caja tal como se describe en el paso 5.1.4. En su lugar, también puedes hacer clic en “Password” y escribir tu contraseña.
3. Vuelve a abrir la unidad Security. Ya dispondrás de acceso a tus datos.
6 Uso del software de huellas dactilares
Tras todo lo anterior, se habrá creado un nuevo icono en el área de notificación. Al hacer clic en el icono, tienes la opción de configurar diversas opciones.
6.1 Configuración avanzada de la verificación
de la huella dactilar
1. Selecciona User Setting y, a continuación, haz clic en “Fingerprint registration”.
2. Mueve el dedo sobre la caja, tal como se indica en el paso 5.1.4, para probar que eres el usuario correcto. En su lugar, puedes hacer clic en “Password” y escribir tu contraseña.
3. Una vez hecho esto, ya se puede cambiar el dedo seleccionado o añadir dedos que se deseen utilizar para la verificación por huella dactilar. Esto se hace de la forma descrita en los pasos 3 y 4 de la sección 5.1.
Page 50
50
ESPAÑOL
6.2 Cambio de la contraseña
1. Selecciona User Setting y, a continuación, haz clic en “Fingerprint Software Password Setting”.
2. Mueve el dedo sobre la caja, tal como se indica en el paso 5.1.4, para probar que eres el usuario correcto. En su lugar, puedes hacer clic en “Password” y escribir tu contraseña.
3. Una vez hecho lo anterior, ya se puede cambiar la contraseña rellenando los campos del cuadro de diálogo:
a)Introduce una palabra o frase en Hint para
que te ayude a recordar la contraseña.
b)Introduce tu contraseña actual en Original
Password (4-16 characters).
c) Introduce tu nueva contraseña en New
Password (4-16 characters).
d) En el campo Confirm New Password, debes
volver a introducir la contraseña elegida.
6.3 Intervalo de tiempo para la solicitud de la
huella dactilar
Mediante esta función, puedes fijar un intervalo de tiempo tras el cual se solicitará una verificación por huella dactilar o la introducción de la contraseña para cambiar la configuración del software. Si usuarios no autorizados pueden acceder fácilmente al ordenador, es buena idea fijar un intervalo de tiempo corto, de forma que otras personas no puedan cambiar la contraseña o la huella dactilar.
1. Selecciona User Setting y, a continuación, haz clic en “Fingerprint Live Time Setting”.
2. Por defecto, se encuentra seleccionado Never Have To Verify Fingerprint Again, lo que significa que no tendrás que volver a verificar nunca más la huella dactilar. Anula la selección de esta opción si quieres que te soliciten una verificación mediante tu huella dactilar. Tras esto, puedes especificar en el campo Minute el número de minutos que deben transcurrir antes de que te soliciten la verificación mediante la huella dactilar.
3. Haz clic en “Confirm” para confirmar los cambios.
7 Codificación y descodificación de los archivos
También puedes utilizar el escáner de huellas dactilares de la caja para proteger los archivos del ordenador; es decir, los archivos que no estén en el disco duro de la caja.
7.1 Codificación
1. Haz clic con el botón derecho en el archivo
que desees codificar. Haz clic en “Encrypting”.
2. Mueve el dedo por la caja tal como se indica en el paso 5.1.4 para codificar el archivo por medio de tu huella dactilar. En su lugar, puedes hacer clic en “Password” y escribir tu contraseña.
Tras esto, el archivo se encuentra codificado. Esto se puede saber por el pequeño candado que aparece en el icono del archivo.
7.2 Descodificación
1. Haz doble clic en el archivo que desees descodificar.
2. Mueve el dedo sobre la caja, tal como se indica en el paso 5.1.4, para probar que eres el usuario correcto. En su lugar, puedes hacer clic en “Password” y escribir tu contraseña.
Tras esto, el archivo se encuentra descodificado. El candado del icono del archivo habrá desaparecido.
8 Función de copia de seguridad OTB
Además de la verificación por huella dactilar, la caja ofrece la función OTB, que deriva del inglés One Touch Backup, o, lo que es lo mismo, copia de seguridad pulsando una vez. Esta función permite realizar una copia de seguridad de las carpetas seleccionadas simplemente pulsando un botón de la caja.
Page 51
51
ESPAÑOL
8.1 Instalación del software
1. Introduce el CD que se suministra.
2. Abre la carpeta PcCloneEx y, a continuación, ejecuta el archivo “Setup.exe”.
3. Haz clic en “Install”, “Next”, “Install” y, finalmente, en “OK”.
El programa ya está instalado y listo para su uso.
8.2 Uso del software de copia de seguridad
1. Tras todo lo anterior, se habrá creado un nuevo icono en el área de notificación. Haz doble clic sobre él. Se abre el programa PCClone EX Lite.
2. Haz clic en el icono Files backup que se encuentra en el centro de la pantalla.
Selecciona, a continuación, los archivos de los que desees realizar una copia de seguridad. En la parte izquierda de la pantalla, verás la unidad de disco del ordenador y, en la parte derecha, la unidad Security.
3. Selecciona las carpetas y los archivos de la parte izquierda de la pantalla de los que desees realizar una copia de seguridad.
4. Pulsa el botón que se encuentra en la parte delantera de la caja (al lado del LED). Se abrirá una ventana en la pantalla.
5. Vuelve a pulsar el botón. Se iniciará la copia de seguridad de los archivos seleccionados.
Cada vez que quieras hacer una copia de seguridad de los archivos seleccionados en el futuro, lo único que tienes que hacer es pulsar el botón. Si quieres cambiar los archivos y las carpetas incluidos en la copia de seguridad, haz clic en el icono “Files backup” del programa PCClone EX Lite.
Nota: Las copias de seguridad se guardarán en una carpeta oculta de la unidad Security llamada FNET. Si quieres que la carpeta sea visible, debes seleccionar “Mostrar todos los archivos y carpetas ocultos” en la vista de carpetas de Windows.
9 Solución de problemas
No hay conexión
Debes ejecutar el software de inicio que se
incluye para que el disco aparezca correctamente en Windows. Consulta la sección 4.
Si has conectado la caja utilizando el cable que
se suministra, es posible que la caja no reciba una alimentación suficiente. Conecta la caja utilizando en su lugar el cable separador en “Y” que se suministra. Consulta la sección 3.2.
La caja debe estar conectada directamente a
los puertos USB del ordenador y no a través de un hub USB.
Si has conectado la caja directamente al
ordenador mediante el cable USB separado en “Y” y sigue sin haber conexión, intenta conectarla a otro puerto USB del ordenador.
La huella dactilar no se verifica
Limpia el dedo.
Limpia el sensor de huellas dactilares de la
caja. Si la huella dactilar sigue sin verificarse, puedes utilizar en su lugar la contraseña. También puedes intentar cambiar el dedo que usas para la verificación por huella dactilar. Consulta la sección 6.1.
La función de copia de seguridad OTB no funciona
Sigue las instrucciones de la sección 8.
El ordenador no se inicia cuando la caja está conectada
Saca el conector USB y pulsa cualquier tecla
del teclado. Vuelve a conectar el conector USB
cuando el ordenador se haya iniciado.
Si necesitas ayuda o tienes alguna duda acerca de un producto Sandberg, consulta la información proporcionada en la penúltima página de este manual de usuario. ¡Disfruta de tu Sandberg Fingerprint Hard Disk Box!
Page 52
52
Specifications:
Enclosure:
USB 2.0 interface
HDD Support: 2.5" SATA I / SATA II
Power/Activity LED
Powered by USB
Aluminium material with plastic frame
External connectors: 1 USB Mini-B female, 1 USB A male
Internal connectors: SATA connectors for data and power connections
Sensor:
Scan area: 9.6 mm x 0.8 mm
Image resolution: 508 dpi
Max: ±20 KV ESD protection
Image level: 256 gray (8-bit ADC)
Frame rate: Max. 300 frames/sec
Loading...