Samsung YP-P2J Instruction Manual [es]

Reproductor MP3
manual de instrucciones
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre
su producto en
www.samsung.com/global/register
YP-P2
Atractivo. Inteligente. Fiable. Y diversión por doquier. El nuevo reproductor MP3 es todo esto y mucho más. un sonido potente e imágenes vibrantes. Le encantará su nuevo reproductor MP3 mientras hace ejercicio, descarga sus canciones favoritas, ve vídeos o escucha la radio FM. Utilícelo y se preguntará cómo ha podido vivir sin él.
Su tecnología de vanguardia le proporciona
ÉNFASIS EN “MULTI” DE MULTIMEDIA
Lo denominamos reproductor MP3, pero es mucho más que eso. Permite ver imágenes, texto, vídeos y escuchar la radio FM. La tecnología inalámbrica Bluetooth incorporada convierte su reproductor MP3 en su propia red personal.
NAVEGACIÓN TÁCTIL
Puede tocar la pantalla táctil para desplazarse por los menús.
DISEÑO DE PANTALLA LCD A COLOR
La pantalla LCD panorámica le proporciona imágenes y colores vivos.
DONDE FORMA Y FUNCIÓN CONVERGEN
Elegante, atractivo, y también fácil de sujetar y utilizar.
BÚSQUEDA SENCILLA
Puede buscar archivos con el sencillo Buscador de archivos y también desplazarse por los menús mientras escucha música.
MAYOR TIEMPO DE REPRODUCCIÓN Y MENOR TIEMPO DE DESCARGA.
Una batería totalmente cargada puede reproducir hasta 35 horas de música y 5 horas de vídeo.
Tiempos de descarga más cortos. Debido a su capacidad USB 2.0, el reproductor es mucho más rápido que los modelos que tienen USB 1.1.
MARAVILLA ACÚSTICA
El nuevo reproductor MP3 tiene integrado DNSe™(Digital Natural Sound engine), la única tecnología de sonido de Samsung™ creada para ofrecer un sonido más potente y profundo para una experiencia de audición inigualable.
Información de seguridad
Significado de los iconos y signos de este manual:
Signifi ca que existe riesgo de muerte o daños
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NOTA
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas. Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura.
personales serios.
Signifi ca que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales al utilizar el reproductor MP3, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Signifi ca sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad para utilizar el reproductor.
NO intentar.
NO desensamblar. NO tocar. Siga las directrices explícitamente. Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Llame al centro de servicio técnico para obtener ayuda.
Información de seguridad
Este manual describe la forma de utilizar correctamente el nuevo reproductor mp3. Léalo detenidamente para evitar daños en el reproductor y lesiones personales. Preste especial atención a las siguientes advertencias serias:
PROTÉJASE
No desmonte, repare ni modifi que esta unidad por sí mismo.
No moje ni sumerja la unidad en agua. Si el producto se moja, no lo encienda ya que podría producirse una descarga eléctrica. En su lugar,
PRECAUCIÓN
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente más cercano de Samsung.
No utilice el producto cuando haya tormentas eléctricas. De lo contrario, causará una avería o existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice los auriculares mientras conduce una bicicleta, un automóvil o
PRECAUCIÓN
una moto.
Puede sufrir un accidente, además de estar prohibido por ley en algunos países. El uso de los auriculares mientras camina o corre por la carretera, en concreto en pasos de peatones, puede generar situaciones peligrosas de accidente.
Por su seguridad, cerciórese de que el cable de los auriculares no estorbe el movimiento de los brazos ni de otros objetos mientras hace ejercicio o camina.
No coloque la unidad en áreas húmedas, con polvo o con hollín, ya que
ATENCIÓN
estos entornos podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PROTÉJASE
El uso de auriculares o de cascos durante un tiempo prolongado puede
causar serias lesiones en el oído.
ATENCIÓN
Si está expuesto a un sonido superior a los 85db durante un tiempo prolongado, sus oídos se verán afectados adversamente. Cuanto más alto sea el sonido, más daños se producirán en el oído (una conversación normal se realiza entre 50 y 60 db y el nivel de ruido de la carretera es de aproximadamente 80 db). Se recomienda encarecidamente fi jar el volumen en un nivel medio (el nivel medio es
generalmente menos de 2/3 del máximo).
Si siente que los oídos le pitan, baje el volumen o deje de utilizar los
auriculares o los cascos.
PROTEJA SU REPRODUCTOR MP3
No deje el reproductor en áreas con una temperatura superior a 35°C
(95°F) como una sauna o dentro de un coche estacionado. No someta el reproductor a impactos fuertes por caídas.
No ponga objetos pesados encima del reproductor.
 
Evite la entrada de partículas extrañas o polvo en la unidad. No coloque el producto cerca de objetos magnéticos.
Asegúrese de hacer copia de seguridad de datos importantes. Samsung no
se hace responsable de la pérdida de datos. Utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por
Samsung. No pulverice agua sobre la unidad. Nunca limpie la unidad con
sustancias químicas como benceno o disolvente, ya que podría
PRECAUCIÓN
incendiarse, causar descargas eléctricas o deteriorar la superfi cie.
No seguir estas instrucciones podría llevar a sufrir lesiones físicas o daños en
PRECAUCIÓN
el reproductor. Al imprimir este manual de usuario, recomendamos imprimirlo en color
NOTA
y marcar “Ajustar a la página” en la opción de impresión para una mejor visualización.
Índice
ELEMENTOS BÁSICOS
10
EMODIO
39
10 Componentes 11 Reproductor mp3 13 Pantallas 17 Utilización del botón táctil 21 Carga de la batería 22 Cuidado de la batería 22 Encendido y apagado 23 Reproducción de un archivo de vídeo 23 Control de volumen 24 Desactivación de los botones 25
Exploración de archivos utilizando “File Browser” (Buscador Archivo)
25 Supresión de archivos con “File
Browser” (Buscador Archivo)
26 Cambio de ajustes y preferencias
26 Confi guración del estilo del menú 29 Ajustes de sonido 30 Confi guración de Display (Display) 31 Confi guración de Language (Idioma) 33 Confi guración de Time (Hora) 34 Confi guración del sistema
38 Reincialización del sistema
39 Requisitos del pc 40 Instalación de EmoDio 41
Transferencia de archivos al reproductor con EmoDio
Índice
VISUALIZACIÓN
DE UN VÍDEO
44
REPRODUCCIÓN DE
MÚSICA
54
44 Pausa 45 Para ir a un fotograma específi co 46 Para reproducir el archivo de vídeo
anterior
46
Reproducir el archivo de vídeo anterior
47 Utilización del menú de vídeo 54 Audición por categoría
56 Pausa 56 Reproducción desde el principio de
la pista actual 56 Reproducción de la pista anterior 57 Reproducción de la pista siguiente 57 Búsqueda dentro de una pista 58 Repetición de una sección 59 Para ver simultáneamente la portada
y la información de un álbum 60
Creación de una lista de reproducción
con EmoDio
60 Creación de una lista de reproducción 61 Adición de archivos de música a una
lista de reproducción creada
62
Transferencia de una lista de reproducción al reproductor utilizando EmoDio
63 Creación de una lista de
reproducción en el reproductor mp3 64
Reproducción de una lista de reproducción 65 Eliminación de un archivo de la lista
de reproducción 65 Eliminación de todos los archivos de
la lista de reproducción 66 Utilización del menú de música
Índice
VISUALIZACIÓN DE
IMÁGENES
76
RADIO FM
82
UTILIZACIÓN DE
LOS DATACAST
90
DISFRUTE DEL
PAQUETE PRINCIPAL
93
76 Visualización de imágenes 77 Utilización del menú de imagen
82 Para utilizar la función de silencio 83 Búsqueda de emisoras de FM 84 Utilización del menú de radio fm
90 Registro de un canal 91 Creación de un nuevo grupo de
canales 91 Transferencia de un datacast desde
<EmoDio> 92 Visualización de datacasts
93 Lectura de texto 94 Utilización del menú de texto 98 Videojuegos 102 Ajuste de la alarma 105 Visualización del calendario 106 Visualización de la agenda 107 Visualización del reloj mundial 108 Utilización de la calculadora 109 Grabación de voz 111 Visualización del mapa de líneas de
metro del mundo
Índice
UTILIZACIÓN DE
BLUETOOTH
112
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
130
APÉNDICE
133
112 ¿Qué es Bluetooth? 113 Utilización de los auriculares estéreo
bluetooth 116 Utilización de un teléfono móvil
Bluetooth 122 Transferencia de archivos a/desde un
dispositivo Bluetooth 127 Utilización del menú de bluetooth
128 Confi guración de bluetooth
130 Solución de problemas
133 Estructura de menús 134 Especifi caciones del producto 136 Licencia
elementos básicos
COMPONENTES
El nuevo reproductor mp3 incluye estos accesorios. Si echa de menos alguno de estos componentes, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Samsung.
Reproductor
Es posible que los accesorios de la caja tengan un aspecto diferente a los que se muestran.
Auriculares Cable USB
CD de
instalación
Soporte sencillo
Película
protectora
de la
pantalla
Uso del soporte sencillo
Monte el reproductor en el soporte sencillo en una superfi cie plana. De esta forma, podrá disfrutar del vídeo sin tener que sujetar el reproductor.
No se trata de un soporte fi jo; por tanto, tenga cuidado de no
NOTA
10 _ elementos básicos
desestabilizarlo.
REPRODUCTOR MP3
LED de encendido
El LED de encendido se ilumina en rojo mientras se recarga la batería.Una vez fi nalizada, cambia a verde.
Enganche del soporte sencillo
Sujeción del cordón del soporte sencillo
Pantalla táctil
Botón Subir volumen
Se pulsa para subir el volumen.
Botón Bajar volumen
Se pulsa para bajar el volumen.
Orifi cio de reinicio
Si se produce un fallo en el reproductor, pulse el orifi cio de reinicialización con un objeto con punta para reinicializar el sistema.
elementos básicos _ 11
REPRODUCTOR MP3 (Cont.)
Interruptor Hold (Bloquear)
Se pulsa en la dirección de la fl echa para bloquear las funciones de los botones.
Puerto de conexión USB
Micrófono
Botón de Encendido y Reproducir / Pausa
Se pulsa para reproducir/hacer una pausa. Se mantiene pulsado brevemente para encender y apagar.
Toma de conexión de auriculares
Auriculares
La etiqueta “L” es para el oído izquierdo y “R” para el oído derecho. También sirve como antena para la radio FM del reproductor MP3.
12 _ elementos básicos
PANTALLAS
Vídeo
7
8
9
10
11
Video Track 1
1
2
3
4
5
6
Indicador de Bluetooth/
1
Bloqueo/Alarma
2
Estado de la batería
3
Hora actual
4
Tiempo de repr. actual /total
5
Nombre de archivo
Icono de reproducción/
6
pausa, búsqueda
Las imágenes de pantalla son únicamente ilustrativas. Es posible que
difi eran de la pantalla real.
NOTA
La información y los iconos sobre la reproducción del vídeo actual
Indicador de reproducción/
7
pausa, búsqueda
8
Indicador de modo de vídeo
9
Barra de estado de reproducción
10
Icono Atrás
11
Icono Menú
desaparecen en breve. Toque la pantalla para ver de nuevo la información y los iconos de reproducción.
elementos básicos _ 13
PANTALLAS (Cont.)
Música
10
11
12
13
14
15
16
17
14 _ elementos básicos
Songs
Rising Sun
Indicador de Bluetooth/
1
Bloqueo/Alarma
2
1
2
3
1/52
4
5
6
7
8
9
Hora actual
3
Estado de la batería Indicador de la pista actual en
4
reproducción / número total de pistas
5
Pantalla repr. música
6
Barra de estado de reproducción
7
Tiempo de repr. actual /total Icono de reproducción/pausa,
8
búsqueda
9
Icono Repetir A-B Indicador de reproducción/
10
pausa, búsqueda Indicador del modo Música
11
Indicador del menú
12
Título de música
13
Indicador de modo DNSe
14
Indicador de modo de
15
reproducción Icono Atrás
16
Icono Menú
17
PANTALLAS (Cont.)
Imagen
7
8
9
10
11
12
NOTA
Photo image 1
[Pantalla de vista de imagen]
La información y los iconos sobre la visualización de la imagen actual
desaparecen en breve. Toque la pantalla para ver de nuevo la información y los iconos de la imagen.
Indicador de Bluetooth/
1
1
2
3
2/8
4
5
6
Bloqueo/Alarma
2
Hora actual
3
Estado de la batería Indicador de archivo actual / Nº
4
total de archivos
5
Icono de imagen siguiente
6
Icono de zoom Estado de reproducción de
7
música
8
Indicador de modo Imagen
9
Nombre de archivo Icono de imagen anterior
10
Icono Atrás
11
Icono Menú
12
elementos básicos _ 15
PANTALLAS (Cont.)
Radio FM
Indicador de Bluetooth/
1
1
2
7
8
9
10
11
12
¿Qué es RDS?
NOTA
Radio Data System, Sistema de datos de radio (RDS) proporciona la recepción y
FM Radio
3
4
5
6
visualización de mensajes, como la información de la emisión. Aparece en pantalla la información del programa como Noticias, Deportes o Música, o la información de la emisora.
Si la potencia de la señal de FM es débil, es posible que no aparezca la información
de RDS.
16 _ elementos básicos
Bloqueo/Alarma
2
Hora actual
3
Estado de la batería Indicador de manual/
4
presintonía
5
Indicador RDS
6
Icono de número predefi nido
7
Indicador de modo Radio Indicador de frecuencia de
8
corriente (MHz) Indicador de localización de
9
frecuencia Icono Menú
10
Icono Atrás
11
12
Icono de grabación
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL
Toque la pantalla táctil con la yema del dedo.
No presione con fuerza la pantalla táctil, ya que podría dañarla.
NOTA
Para evitar daños en la pantalla táctil, no utilice ningún objeto que no sea sus
dedos para interactuar con ella. No toque la pantalla táctil si sus dedos no están limpios.
No toque la pantalla táctil con guantes.
Es posible que la pantalla táctil no funcione si utiliza las uñas o instrumentos como
un bolígrafo.
elementos básicos _ 17
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL (Cont.)
Puede tocar la pantalla en las cuatro direcciones: arriba, abajo, izquierda y derecha, según la función.
Ej.: barra de estado de reproducción para música
Método 1
Coloque el dedo en la barra de estado de reproducción y muévalo al punto que desee antes de separarlo.
El reproductor reanuda la reproducción en el punto
en el que lo separe.
Método 2
Toque el punto que desee en la barra de estado de reproducción.
18 _ elementos básicos
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL (Cont.)
Ej.: aplicación del zoom en la imagen
Método 3
Coloque el dedo en la pantalla y deslícelo en la dirección que desee antes de separarlo, como se muestra en la fi gura siguiente.
En modo de zoom, mueva el dedo en la dirección que desee.
La imagen se mueve y aparece en esa dirección.
Ä
elementos básicos _ 19
UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL (Cont.)
Ej.: reproducir el archivo de vídeo anterior/siguiente
Método 4
Deslice el dedo a la izquierda o a la derecha.
Izquierda: se desplaza al siguiente archivo (dependiendo del ajuste de barra
horizontal. Consulte la página 52). Derecha: se desplaza al archivo anterior (dependiendo del ajuste de barra
horizontal. Consulte la página 52).
Video Track 1
20 _ elementos básicos
CARGA DE LA BATERÍA
Cárguelo antes de utilizar el reproductor por primera vez y cuando no lo haya utilizado durante tiempo prolongado. La batería del reproductor mp3 se cargará totalmente en 4 horas y media aunque el tiempo de recarga varía dependiendo del entorno del PC.
2
LED de encendido
1
1. Conecte el otro extremo más grande del cable USB al puerto de conexión
USB de la parte inferior del reproductor.
2. Conecte el cable USB al puerto USB
El LED de encendido se ilumina en rojo mientras se recarga la batería. Una vez
nalizada, cambia a verde.
( ) del PC.
elementos básicos _ 21
CUIDADO DE LA BATERÍA
La batería durará más tiempo si sigue estas instrucciones sencillas para su almacenamiento y cuidado.
Recárguela y guárdela con una temperatura de 5°C a 35°C(40°F a 95°F).
No la sobrecargue (más de 12 horas). Una carga o descarga excesivas
puede acortar la vida de la batería.
La vida de la batería se acorta lentamente con el tiempo al ser un elemento
consumible.
Si está cargando el reproductor mientras está conectado a un ordenador portátil,
asegúrese de que la batería del portátil esté también totalmente cargada o de que
NOTA
el portátil esté enchufado a su fuente de alimentación.
La batería no se carga en el modo de espera de PC o cuando el hardware se retire con seguridad.
El usuario no debe sustituir la batería recargable que incluye este producto. Para
PRECAUCIÓN
obtener información sobre cómo cambiarla, póngase en contacto con su proveedor de servicio técnico.
ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido
Mantenga pulsado brevemente el botón
La unidad se enciende.
Apagado Mantenga pulsado brevemente el botón
La unidad se apaga.
La unidad se apaga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante un período de tiempo en el modo de pausa.
NOTA
ajuste de fábrica de <Auto Power Off> (Apagado automático) es 1 minuto, pero puede cambiar el tiempo de duración. Consulte la página 34 para más información.
Para utilizar <Cosmos> (Cosmos) en el menú principal, consulte la página 27.
22 _ elementos básicos
.
.
El
REPRODUCCIÓN DE UN ARCHIVO DE VÍDEO
Cargue los archivos de vídeo en el nuevo reproductor mp3 utilizando EmoDio. Más información sobre EmoDio en la página 41.
1. Toque el icono en la pantalla del menú
principal.
Aparece la lista de vídeos.
2. Seleccione un archivo de vídeo que vaya a
reproducir y tóquelo.
El archivo de vídeo seleccionado empieza a
reproducirse horizontalmente.
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [
NOTA
] para ir a la pantalla del menú principal.
CONTROL DE VOLUMEN
Puede ajustar el volumen con un archivo detenido o durante su reproducción.
Método 1
Pulse el botón , .
Aparece la barra de control del volumen.
El rango del volumen se encuentra entre 0 y 30.
Pulse el botón para subir el volumen o
para bajarlo.
Método 2
Deslice hacia arriba el dedo desde la parte central derecha de la pantalla.
Aparece la barra de control del volumen.
Si desliza el dedo hacia arriba subirá el volumen y si lo desliza hacia abajo lo bajará.
elementos básicos _ 23
DESACTIVACIÓN DE LOS BOTONES
La función de bloqueo desactiva el resto de botones e iconos del reproductor mp3, de forma que si accidentalmente toca uno, la música, por ejemplo, no se interrumpirá.
1. Pulse el interruptor
de la fl echa.
2. Pulse el interruptor en la dirección
opuesta de la fl echa para liberar la función de bloqueo.
Si se selecciona <Touch Screen Only> (Sólo pantalla táctil) en <Settings>
NOTA
(Confi guración) ĺ <System> (Sistema) ĺ <Hold Option> (Opción de bloqueo), sólo bloquea la pantalla táctil y permite el funcionamiento de los botones y . Consulte la página 35.
en la dirección
,
24 _ elementos básicos
EXPLORACIÓN DE ARCHIVOS UTILIZANDO “FILE BROWSER” (BUSCADOR ARCHIVO)
Busque fácilmente archivos utilizando la función “File Browser” (Buscador Archivo).
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de carpetas de <File Browser> que
contiene “Video (Vídeo), Music (Música), Playlists (Listas de reproducción), Pictures (Imágenes), Datacasts (Datacasts), Texts (Textos), Games (Juegos), Received Files (Archivos recibidos), My Pack (Mi paquete) y Recorded Files (Archivos grabados)”.
2. Seleccione la carpeta que desee.
3. Toque en la carpeta seleccionada para obtener la lista de
archivos.
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
File Browser
Video
Music
Playlists
Pictures
Datacasts
Tex t s
Games
Received Files
4. Seleccione el archivo que desee.
5. Toque el archivo seleccionado.
<My Pack> (Mi paquete) de <File Browser> (Buscador archivo) es la carpeta en la que
almacenan los archivos de <myDNSe> (miDNSe) o UCI transferidos mediante <EmoDio>.
NOTA
Para obtener información adicional sobre <myDNSe> (miDNSe) y UCI, consulte <EmoDio>.
SUPRESIÓN DE ARCHIVOS CON “FILE BROWSER” (BUSCADOR ARCHIVO)
Siga los pasos del 1 al 4 anteriores.
5. Toque el icono [
Aparecerá la ventana de confi rmación de eliminación.
6. Toque <Yes> (Sí).
Se borra el archivo seleccionado.
El archivo seleccionado no se puede eliminar mientras se reproduce.
NOTA
Una vez borrados los archivos, no es posible recuperarlos.
PRECAUCIÓN
].
elementos básicos _ 25
1/8
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS
El reproductor mp3 viene con ajustes y preferencias defi nidos de fábrica, pero puede cambiar estos valores predefi nidos para personalizar verdaderamente el reproductor.
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [
NOTA
Confi guración del estilo del menú
Puede cambiar el diseño y la fuente del menú y eliminar la imagen de fondo del menú principal.
1.
Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Confi guración).
2.
Seleccione <Menu Style> (Estilo menú) y tóquelo.
Aparece el menú <Menu Style> (Estilo menú).
3. Toque el menú que desee.
4. De na las opciones de su preferencia y toque <OK> (Aceptar).
Opciones de confi guración del estilo de menú
Menu Design (Diseño menú): Puede cambiar el estilo de la pantalla del menú principal.
<Cosmos>, <Matrix>(Matriz), <My Skin>(Mi diseño), <Dandy_Cosmos>, <Dandy_Matrix>, <Dandy_MySkin>, <Sammy_Matrix>, <Toy_Cosmos>, <Toy_Matrix>, <Toy_MySkin>, <Woody_Cosmos>, <Woody_Matrix> y <Woody_MySkin>. (Consulte las páginas 27 y 28.)
Font (Fuente): Puede cambiar el tipo de fuente del idioma del menú. Seleccione uno entre los
3 tipos de fuente. En algunos idiomas de menú es posible que no aparezca, <Font> (Fuente). Reset My Skin (Reinic. Mi diseño): Inicializa la imagen de fondo de la pantalla táctil con su
imagen predeterminada.
Si se abre la pantalla <Settings> (Confi guración) y no pulsa ningún botón durante 1 minuto, se perderán los ajustes no guardados y el reproductor
NOTA
volverá a la función anterior.
Los archivos UCI transferidos que utilizan <EmoDio> se pueden encontrar en <Menu Design> (Diseño menú). Para obtener información adicional
26 _ elementos básicos
sobre UCI, consulte <EmoDio>.
] para ir a la pantalla del menú principal.
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Uso del menú Cosmos (Cosmos) Método 1
Coloque el dedo en la pantalla táctil y deslícelo hacia arriba o hacia abajo. Toque el icono del menú principal que desee.
Menú <Cosmos>
Método 2
Coloque el dedo en un espacio en blanco de la pantalla táctil y haga un círculo alrededor suavemente. Toque el icono del menú principal que desee.
elementos básicos _ 27
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Uso del menú Matrix (Matriz)
Toque el icono del menú principal que desee.
Menú <Matrix> (Matriz)
Uso del menú My Skin (Mi diseño)
Coloque el dedo en la pantalla táctil y desplácelo hacia la izquierda o la derecha separándolo con la yema del dedo. Toque el icono del menú principal que desee.
Menú <My Skin> (Mi diseño)
28 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Ajustes de sonido
Puede ajustar el ecualizador maestro, el sonido de pitido o el límite del volumen.
1.
Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Confi guración).
2.
Seleccione <Sound> (Sonido) y tóquelo.
Aparece el menú <Sound> (Sonido).
3. Toque el menú que desee.
4. De na las opciones de su preferencia y toque <OK> (Aceptar).
Opciones de confi guración de Sound (Sonido)
Master EQ (Ecualizador maestro): Puede optimizar los ajustes de sonido.
Toque el icono [ La frecuencia que se puede ajustar es: <60Hz>, <150Hz>, <400Hz>, <1.1KHz>, <3.5KHz>, <8KHz> y <14KHz>. Toque [ seleccionado y toque <OK> (Aceptar).
Beep Sound (Sonido de pitido): Activa y desactiva el sonido del pitido en las
operaciones de la pantalla táctil.
Volume Limit (Límite de volumen): Puede evitar daños en el oído ajustando el límite del volumen al utilizar los auriculares. máximo a 15. El nivel de volumen máximo cuando el límite se defi ne en <Off>es 30. Incluso aunque seleccione <Off>, el volumen se defi nirá en 15 para evitar daños en el oído cuando vuelva a encender el reproductor.
Puede ajustar <Master EQ> (Ecualizador maestro) mientras el reproductor
se esté conectando a los auriculares estéreo Bluetooth.
NOTA
, ] para seleccionar la frecuencia que desee ajustar.
,
] para ajustar el nivel de frecuencia
<On> limitará el nivel e volumen
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
elementos básicos _ 29
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Confi guración de Display (Display)
Cambia el tiempo de apagado y el brillo de la pantalla.
1.
Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Confi guración).
2.
Seleccione <Display> y tóquelo.
Aparece el menú <Display> .
3. Toque el menú que desee.
4. De na las opciones de su preferencia y toque <OK> (Aceptar).
Opciones de confi guración de Display (Display)
Display Off (Vis Desact): Si no se toca ningún botón o icono en el tiempo
defi nido entre las opciones que se incluyen a continuación, la pantalla se apagará automáticamente. Seleccione entre <15sec> (15seg.), <30sec> (30seg.), <1min> , <3min> , <5min> y <Always On> (Siempre encendido). Pulse cualquier botón para volver a encender la pantalla.
Brightness (Brillo): Puede ajustar el brillo de la pantalla. Seleccione un nivel
entre <0-10>, donde 10 es el lo más brillante.
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
30 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Confi guración de Language (Idioma)
Los menús del nuevo reproductor mp3 pueden ajustarse para verse en una de los múltiples idiomas. Puede cambiar fácilmente el idioma que prefi era.
1.
Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Confi guración).
2.
Seleccione <Language> (idioma) y tóquelo.
Aparece el menú <Language> (idioma).
3. Toque el menú que desee.
4. De na las opciones de su preferencia y toque <OK> (Aceptar).
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
elementos básicos _ 31
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Opciones de confi guración de Language (Idioma)
Menu (Menú): Ajusta el idioma del menú. Toque el icono [ a ,b ] para ir a la página anterior / siguiente. Seleccione entre <English>, <䚐ạ㛨>, <Français>, <Deutsch>, <Italiano>, <襲莇蛑>, <ㅔԧЁ᭛>, <㐕储Ё᭛>, <Español>, <Ɋɭɫɫɤɢɣ>, <Magyar>, <Nederlands>, <Polski>, <Português>, <Svenska>, <ѳъѕ>, <ýeština>, <ƧnjnjLjǎNJNjƽ>, <Türkçe>, <Norsk>, <Dansk>, <Suomi>, <Español (Sudamérica)>, <Português (Brasil)>, <Indonesia>, <TiӃng ViӋt>, <Bulgarian>, <Română>, <ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ>, <Slovenšþina> u<Slovenský>.
Contents (Índice): Permite ajustar el idioma en el que aparecerá la información y el texto de la pista. Toque el icono [ siguiente. Seleccione entre <English>, <Korean>, <French>, <German>, <Italian>, <Japanese>, <Russian>, <Hungarian>, <Dutch>, <Polish>, <Portuguese>, <Swedish>, <Thai>, <Finnish>, <Danish>, <Norwegian>, <Farsi>, <Afrikaans>, <Basque>, <Catalan>, <Czech>, <Estonian>, <Greek>, <Hrvatski>, <Icelandic>, <Rumanian>
NOTA
, <Slovak>, <Slovene>, <Turkish> u <Vietnamese>.
Es posible cambiar o añadir los idiomas admitidos.
<Simplifi ed Chinese>,<Tranditional Chinese>
,b ] para ir a la página anterior /
a
, <Spanish>,
32 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Confi guración de Time (Hora)
El ajuste de la hora le permite utilizar el tipo de fecha e incluso la zona horaria.
1.
Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Confi guración).
2.
Seleccione <Time> (Hora) y tóquelo.
Aparece el menú <Time> (Hora).
3. Toque el menú que desee.
4. De na las opciones de su preferencia y toque <OK> (Aceptar).
Opciones de confi guración de Time (Hora)
Date/Time Set (Confi gurar fecha/hora): Ajusta la fecha
y hora actuales. <Year> (Año), <Month> (Mes), <Day> (Día), <Hour> (Hora), <Min> (Min) Y <AM/PM> (AM/PM) moviendo arriba o abajo.
Date Type (Tipo de fecha): Puede ajustar el tipo de
visualización de hora para el reloj mundial. Seleccione entre <YY-MM-DD> (AA-MM-DD), <MM-DD-YY> (MM­DD-AA) y <DD-MM-YY> (DD-MM-AA).
Time Zone (Zona horaria): Puede cambiar la hora actual
seleccionando la zona horaria específi ca de una ciudad internacional. Debe confi gurar la zona horaria antes de poder ver la información de la hora mundial. Consulte la página 107.
Ajuste cada uno de los elementos de
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
Date&Time
elementos básicos _ 33
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Confi guración del sistema
Los ajustes del sistema como Desconexión, Modo de inicio, Apagado automático Sí/No, Contraseña, Opción de bloqueo, Ajuste predet., Formato y Acerca de están disponibles en este menú.
1.
Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece el menú <Settings> (Confi guración).
2.
Seleccione <System> (Sistema) y tóquelo.
Aparece el menú <System> (Sistema).
3. Toque el menú que desee.
4. De na las opciones de su preferencia y toque <OK> (Aceptar).
Opciones de confi guración de System (Sistema)
Sleep (Desconexión): Apaga automáticamente tras el tiempo prede nido.
Seleccione <Off>, <15min >, <30min>, <60min>, <90min> o <120min>. Start Mode (Modo de inicio): Puede ajustar la pantalla de inicio que aparece
al encender el reproductor. Seleccione entre <Home> (Casa) y <Last State> (Último estado). Seleccione <Home> (Casa) para iniciar el sistema con la pantalla del menú principal, mientras que con <Last State> (Último estado) aparecerá la pantalla del último menú utilizado.
Auto Power Off (Apagado automático): Apaga automáticamente cuando
no se utiliza ningún botón tras el tiempo predefi nido en el modo de pausa. Seleccione entre <15sec> (15seg), <30sec> (30 seg), <1min>, <3min>, <5min> o <Always On> (Siempre encendido).
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
34 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Opciones de confi guración de System (Sistema) (Cont.)
Lock (Bloquear) : Bloquea el reproductor para impedir el acceso no autorizado
utilizando la protección con contraseña. Para bloquear el reproductor, seleccione <On> (On) y defi na la contraseña. Consulte la página 36. Para anular el bloqueo, seleccione <Off> (Off).
Change Password (Cambiar contraseña) : Puede cambiar la contraseña de la función de bloqueo.
Hold Option (Opción de bloqueo) : Puede seleccionar la función de bloqueo para bloquear todos los botones incluida la pantalla táctil o sólo la pantalla táctil. Seleccione entre <All> (Todo) y <Touch Screen Only> (Sólo pantalla táctil). Consulte la página 24.
Default Set (Ajuste predet.):
predeterminados. Seleccione <Yes> (Sí) o <No> (No). <Yes> (Sí) inicializa todos los ajustes a los valores predeterminados. <No> (No) anula los ajustes predeterminados.
Format (Formato): Da formato a la memoria interna. Seleccione <Yes> (Sí)
o <No> (No). Si selecciona <Yes> (Sí) se formateará la memoria interna y se eliminarán todos los archivos del reproductor. Si selecciona <No> (No) no se formatea la memoria interna. c
About (Acerca de): Comprueba la versión de fi rmware y la capacidad de la
Firmware (Firmware) - Muestra la versión de rmware actual.
Memory (Memoria) - Indica la capacidad restante de la memoria. <Used>
Información sobre la memoria incorporada
NOTA
1 GB =1.000.000.000bytes: la capacidad de formato real puede ser inferior ya que el fi rmware interno utiliza una parte de la memoria.
Cambia todos los ajustes a los valores
ompruebe antes de formatear.
memoria.
(Utilizada) indica el uso, <Remaining> (Restante) indica la capacidad restante y <Total> (Total) indica la capacidad total de la memoria.
elementos básicos _ 35
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Ajuste de la función de bloqueo
Bloquea el reproductor para impedir el acceso no autorizado utilizando la protección con contraseña.
1. Seleccione <System> (Sistema) en el menú de ajuste y tóquelo.
Aparece el menú <System> (Sistema).
2.
Seleccione <Lock> (Bloquear) y tóquelo.
Aparece la pantalla de bloqueo.
3. Seleccione <On> y toque <OK> (Aceptar).
Aparecerá la pantalla de introducción de la nueva
contraseña.
4. Defi na la contraseña de 4 dígitos que desee y toque <OK> (Aceptar).
Aparecerá la pantalla de introducción de confi rmación
de la contraseña.
5. Introduzca la misma contraseña defi nida en el paso 4 y toque <OK> (Aceptar).
Se completa el ajuste de bloqueo.
Al encender se activará la función de bloqueo.
Si se selecciona <Default Set> (Ajuste predet.) en
NOTA
<Settings> (Confi guración) la función de bloqueo en <Off> .
ĺ <System> (Sistema), defi na
System
Sleep
Start Mode
Auto Power Off
Lock
Change Password
Hold Option
Default Set
Format
Enter New Password
36 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Liberación de la función de bloqueo
Tras defi nir la función de bloqueo, aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña cuando encienda el reproductor. Introduzca una contraseña de 4 dígitos y toque <OK> (Aceptar).
Se libera la función <Lock> (Bloquear).
La función <Lock> (Bloquear) proporciona la protección
PRECAUCIÓN
sólo contra el acceso no autorizado, no protege los datos del reproductor. Por ejemplo, la conexión del reproductor bloqueado a un PC utilizando un cable USB permite acceder a todos los datos almacenados en el reproductor.
Si olvidó la contraseña de bloqueo, conecte a un PC y
NOTA
ejecute EmoDio y reinicie la contraseña en <myEmoDio>. Para más información, consulte la ayuda de <EmoDio>.
Modifi cación de la contraseña
1. Seleccione <System> (Sistema) en el menú de
ajuste y tóquelo.
Aparece el menú <System> (Sistema).
2. Seleccione <Change Password> (Cambiar contraseña) y tóquelo.
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
3. Introduzca la contraseña y toque <OK> (Aceptar).
Aparecerá la pantalla de introducción de cambio de
contraseña.
4. Introduzca la contraseña de 4 dígitos que desee y toque <OK> (Aceptar).
Aparecerá la pantalla de introducción de confi rmación de
la contraseña.
5. Introduzca la misma contraseña defi nida en el paso 4 y toque <OK> (Aceptar).
La contraseña se modifi cará.
Enter Password
System
Sleep
Start Mode
Auto Power Off
Lock
Change Password
Hold Option
Default Set
Format
elementos básicos _ 37
REINCIALIZACIÓN DEL SISTEMA
Si el reproductor mp3 no se enciende, no reproduce música o el ordenador no lo reconoce al conectarlo, tendrá que reinicializar el sistema.
Pulse el orifi cio de reinicio en la parte inferior de la unidad con un objeto punzante como un clip.
El sistema se iniciará.
La función de reinicio no eliminará la
información de la hora ni los datos almacenados en la memoria incorporada.
38 _ elementos básicos
EmoDio
EmoDio es una aplicación de software de fácil utilización que ayuda a organizar los archivos en el PC. Con los archivos ya almacenados y organizados en EmoDio, puede transferirlos rápidamente al mp3 sin tener que buscar en todo el disco duro el archivo correcto.
REQUISITOS DEL PC
El sistema del PC debe cumplir las siguientes especifi caciones mínimas para instalar y ejecutar EmoDio:
Pentium 500 MHz o superior
Puerto USB 2.0
Windows XP Service Pack 2 o superior
DirectX 9.0 o superior
100 MB de espacio en disco duro
Unidad de CD-ROM (2X o superior)
Windows Media Player 10.0 o superior
Resolución 1024 X 768 o superior
Internet Explorer 6.0 o superior
512 MB de memoria RAM o más
EmoDio _ 39
INSTALACIÓN DE EMODIO
Asegúrese de ejecutar el instalador de <EmoDio> con la cuenta de administrador
del PC. De lo contrario, <EmoDio> no se instalará. Para localizar la cuenta de
PRECAUCIÓN
administrador, consulte el manual del usuario del PC.
1. Inserte el CD de instalación que se facilita
con el reproductor en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic en <Install now> (Instalar ahora).
Siga las instrucciones para iniciar la instalación.
Se inicia la instalación de <EmoDio> y se crea el icono en el escritorio una vez
completada la instalación.
40 _ EmoDio
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR CON EMODIO
<EmoDio> le permite seleccionar y organizar los archivos y carpetas antes de transferirlos al reproductor. Esto hará que la búsqueda de archivos en el reproductor mp3 sea más sencilla y más rápida. La transferencia de archivos de <EmoDio> es la forma más sencilla de pasar los archivos desde el PC al reproductor mp3.
2
1
1. Conecte el otro extremo más grande del cable USB al puerto de conexión
USB de la parte inferior del reproductor.
2. Conecte el cable USB al puerto USB ( ) del PC.
En la pantalla del reproductor aparece <USB Connected> (USB conectado).
<EmoDio> se iniciará automáticamente cuando el reproductor se conecte al PC.
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono
<EmoDio> en el escritorio.
La tecnología de reconocimiento de música y datos relacionados están provistos
NOTA
por Gracenote y Gracenote CDDB
CDDB es una marca registrada de Gracenote. Los logotipos de Gracenote y Gracenote CDDB y el logotipo de “Powered by Gracenote CDDB” son marcas registradas de Gracenote. Music Recognition Service y MRS son servicios de Gracenote.
®
Music Recognition ServiceSM.
de
EmoDio _ 41
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR CON EMODIO
3. Haga clic en el icono del tipo de archivo que
desea transferir.
Haga clic en para ver la lista de música.
Haga clic en el icono
Haga clic en
4. Haga clic en <Add File> (Añadir archivo) en la
parte inferior de <EmoDio>.
Aparecerá la ventana Open (Abrir).
5. Seleccione los archivos que va a añadir y haga clic en <Open> (Abrir).
Los archivos se añaden a la lista del lado izquierdo de la pantalla de <EmoDio>.
6. Seleccione el archivo que va a transferir en la lista del lado izquierdo.
7. Haga clic en el icono .
El archivo seleccionado se transfi ere al reproductor.
(Cont.)
3
para ver la lista de vídeo.
para ver la lista de imágenes.
4
5
42 _ EmoDio
6
7
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR CON EMODIO
No desconecte el cable USB durante la transferencia de archivos. Desconectar
durante la transferencia podría dañar el reproductor o el PC.
PRECAUCIÓN
Conecte el reproductor al ordenador directamente más en vez de hacerlo a través
del concentrador USB para evitar una conexión inestable.
Al transferir un archivo de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>, se
convierte automáticamente en formato SVI antes de transferir.
NOTA
automáticamente el tamaño de archivo Al transferir una imagen al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte
automáticamente en formato JPG antes de transferir. También se ajusta automáticamente el tamaño del archivo.
Una imagen que se transfi ere al reproductor sin utilizar <EmoDio> puede tener un aspecto diferente en pantalla con respecto a la imagen original.
Durante la conexión se desactivan todas las funciones.
Si conecta el cable USB al PC con la carga de batería baja, el reproductor se
cargará durante varios minutos antes de conectar al PC.
EmoDio cuenta con una función completa de ayuda. Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta sobre EmoDio, haga clic en <MENU> ĺ <Help> ĺ <Help> en la parte superior del programa <EmoDio>.
¿Qué es SVI?
Samsung Audio Video interleaving (SVI) es un nuevo formato de vídeo desarrollado y controlado por Samsung.
(Cont.)
También se ajusta
.
EmoDio _ 43
visualización de un vídeo
Antes de empezar -
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
NOTA
Toque brevemente el icono [ principal.
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de vídeos.
2. Seleccione un archivo de vídeo que vaya a reproducir y tóquelo.
El archivo de vídeo seleccionado empieza a reproducirse horizontalmente.
PAUSA
1. Toque el icono [ ] durante la reproducción.
Se interrumpirá la reproducción del vídeo.
2. Toque el icono [ ] para reanudar la reproducción.
El vídeo se reproducirá a partir del punto en el que se detuvo.
La información y los iconos sobre la reproducción del vídeo actual desaparecen en breve. Toque la pantalla para ver de nuevo la información y los iconos de
NOTA
reproducción. Al transferir un archivo de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>, se
convierte automáticamente en formato SVI antes de transferir. También se ajusta automáticamente el tamaño de archivo.
44 _ visualización de un vídeo
Transfi era los archivos de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>. Consulte la página 41. Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
] para ir a la pantalla del menú
PARA IR A UN FOTOGRAMA ESPECÍFICO
Método 1
1.
En la vista horizontal, mantenga pulsado brevemente el icono [
,
durante la reproducción.
Esto le permite ir hacia atrás o hacia adelante en el archivo de vídeo actual.
2. Separe el dedo del icono cuando se
haya movido a la posición que desee.
Se inicia la reproducción del vídeo desde dicha posición.
Método 2
Toque el punto de la barra de estado de reproducción desde donde desea iniciar la reproducción.
El vídeo comienza a reproducirse a partir del punto seleccionado.
Deslizar el dedo a la izquierda / a la derecha se moverá en la reproducción
NOTA
hacia adelante o hacia atrás dependiendo del ajuste de Horizontal Stroke (Barra horizontal). Consulte la página 52.
Video Track 1
]
visualización de un vídeo _ 45
PARA REPRODUCIR EL ARCHIVO DE VÍDEO ANTERIOR
Método 1
Toque el icono [ ] antes de que transcurran 3 segundos después de que se inicie la reproducción del vídeo actual.
Toque dos veces el icono [ ] antes de que transcurran 3 segundos después de que se inicie la reproducción del vídeo actual.
Video Track 0
Método 2
Deslice el dedo a la derecha.
Con esto se irá al vídeo anterior.
Método 2
PARA REPRODUCIR EL SIGUIENTE ARCHIVO DE VÍDEO
Método 1
Toque el icono [ ].
Método 2
Deslice el dedo a la izquierda.
Con esto se irá al vídeo siguiente.
46 _ visualización de un vídeo
Video Track 2
Método 2
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO
Para fi jar un marcador
Una vez que marque una escena específi ca que desee ver de nuevo, puede disfrutarla en cualquier momento que lo desee.
1.
Toque el icono [ ] en la escena que desee durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2. Toque <Bookmark> (Marcador).
Aparece el menú <Bookmark> (Marcador).
3. Toque <Add> (Añadir).
En el punto reproducido/detenido se fi ja un marcador.
Aparecerá el símbolo [ | ] en la barra de estado de reproducción.
Aparece la ventana sobrescribir si se ha defi nido un marcador
NOTA
previamente. Si selecciona <Yes> (Sí), el marcador anteriormente defi nido se elimina y se añade uno nuevo.
Puede defi nir un marcador por cada archivo de vídeo y puede defi nir un máximo de 100 marcadores.
El punto del marcador puede diferir ligeramente del punto real.
Toque el icono [
] para salir del menú.
Bookmar
DNSe
Play Speed
Add
visualización de un vídeo _ 47
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO
Para ir a un marcador (reproducir) o para eliminarlo
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo)
2. Toque <Bookmark> (Marcador).
Aparece el menú <Bookmark>
(Marcador).
3. Toque <Go to> (Ir a) o <Delete>
(Eliminar).
Cuando seleccione <Go to> (Ir a), irá al marcador seleccionado y se iniciará la reproducción a partir del marcador.
<Delete> (Eliminar) borrará el marcador seleccionado del archivo de vídeo.
Para confi gurar Digital Natural Sound engine (DNSe)
Seleccione el sonido correcto para cada género de vídeo.
1. Toque el icono [
desee durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2. Toque <DNSe>.
Aparece el menú <DNSe>.
3. Toque el DNSe que desee.
Seleccione entre <Normal>, <Drama> y
<Action> (Acción).
¿Qué es DNSe?
Digital Natural Sound Engine (DNSe) es una función de efecto de sonido
NOTA
para reproductores MP3 desarrollados por Samsung. Proporciona diversos ajustes de sonido para mejorar el tipo de música que esté escuchando.
] en la escena que
Bookmar
DNSe
Play Spe
Bookmark
DNSe
Play Spe
Add
Go to
Delete
Normal
Drama
Action
48 _ visualización de un vídeo
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Para ajustar la velocidad de reproducción
Acelere o ralentice la velocidad de los vídeos favoritos ajustando la velocidad de reproducción.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2. Toque <Play Speed> (Vel. reprod.)
Aparece la pantalla de ajuste de
velocidad de reproducción.
3. Toque el icono [
] para seleccionar la velocidad de
,
reproducción que desee y toque <Yes> (Sí).
Seleccione entre <X0.5>, <X0.6>, <X0.7>, <X0.8>, <X0.9>, <X 1.0(Normal)>,
<X1.1>, <X1.2>, <X1.3>, <X1.4> y <X1.5>. Cuanto más alto sea el número, más rápida será la velocidad.
La velocidad de reproducción ajustada puede diferir de la velocidad actual,
NOTA
dependiendo del archivo. Con archivos .wmv, es posible que la velocidad de reproducción no
aparezca hasta X1.5.
Bookmark
DNSe
Play Speed
visualización de un vídeo _ 49
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Para seleccionar el tamaño de pantalla
Puede seleccionar el tamaño de pantalla de la reproducción de vídeo.
1.
Toque el icono [ ] en la escena que desee durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo)
2. Toque <Display> (Display).
Aparece el menú <Display> (Display).
3. Toque <Screen Size> (Tamaño de
pantalla).
Aparece el menú <Screen Size> (Tamaño de pantalla).
4. Toque el tamaño de pantalla que desee.
Seleccione entre <Actual> (Real), <Standard> (Estándar), <Full> (Completo)
y <Zoom> (Zoom).
Menú Screen Size (Tamaño de pantalla)
<Standard> (Estándar) <Full> (Completo) <Zoom> (Zoom)
Para algunos archivos de vídeo, es posible que no aparezca <Screen
Size> (Tamaño de pantalla) u otros menús relacionados.
NOTA
Bookma
DNSe
Horizon
Screen
Actual
Standard
Full
Zoom
50 _ visualización de un vídeo
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Para ajustar el brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla de vídeo.
1.
Toque el icono [ ] en la escena que desee durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo)
2. Toque <Display>.
Aparece el menú <Display> (Display).
3. Toque <Brightness> (Brillo).
Aparece la pantalla de ajuste de brillo.
4. Seleccione el brillo que desee y toque <Yes> (Sí).
Seleccione un nivel entre <0-10>.
El menú de ajuste de brillo sólo se aplica a la pantalla de vídeo.
NOTA
Para apagar la pantalla
Puede apagar la pantalla táctil y sólo escuchar el sonido para ahorrar energía.
Siga los mismos pasos 1~2 anteriores.
3. Toque <Display Off> (Vis. Desact.).
Se apaga la pantalla táctil.
Para encender la pantalla de nuevo, toque la pantalla táctil
Play Speed
Display
Horizont
Play Speed
Display
Horizont
Screen Size
Brightness
Display Off
Screen Size
Brightness
Display Off
visualización de un vídeo _ 51
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Para defi nir la barra horizontal
Puede avanzar rápidamente por un archivo a diversos intervalos cuando toque la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha. Salte un
archivo completo o salte varios segundos de una vez.
1. Toque el icono [
desee durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo)
2. Toque <Horizontal Stroke> (Barra
horizontal).
Aparece el menú <Horizontal Stroke>
(Barra horizontal).
3. Toque la barra horizontal que desee.
Seleccione entre <1 File> (1 archivo), <Seek> (Buscar), <10sec Skip>
(Saltar 10seg), <30sec Skip> (Saltar 30seg) y <1min Skip> (Saltar 1min). Izquierda: Avanza hacia adelante dependiendo del ajuste del intervalo de
barra horizontal. Derecha: Retrocede hacia atrás dependiendo del ajuste del intervalo de
barra horizontal. <1 File> (1 archivo): si defi ne <Horizontal Stroke> (Barra horizontal) en <1
Cuando se defi na la opción <Seek> (Buscar), si desliza el dedo a la
izquierda o a la derecha pasa cíclicamente por las velocidades de reproducción <x2> ĺ <x4> ĺ <x8>.
El intervalo de barra horizontal diferir del intervalo de salto real,
dependiendo del archivo.
NOTA
] en la escena que
Play Spe
1 File
Display
Seek
Horizont
10Sec Skip
File> (1 archivo), se seleccionará el archivo siguiente o anterior.
52 _ visualización de un vídeo
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Antes de empezar - Utilice únicamente cascos con auriculares estéreo
certifi cados por Bluetooth. Compruebe si sus auriculares estéreo Bluetooth han sido registrados. cuando existen unos auriculares registrados. Para obtener información adicional, consulte <Utilización de los auriculares estéreo Bluetooth>. Consulte la página 113.
Para conectar unos auriculares estéreo Bluetooth
Puede conectar directamente a unos auriculares Bluetooth registrados durante la reproducción de vídeo.
Toque el icono [ ] en la escena que
1.
desee durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video>.
2. Toque <Connect to Headset>
(Conect.a auriculares).
Si <Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth) se ha
defi nido en <Off>, cambiará a <On>. Una vez realizada satisfactoriamente la conexión, aparecerá en pantalla el icono [ ].
Puede disfrutar de la audición del sonido existente en un archivo de vídeo a través
de los auriculares Bluetooth.
Para desconectar los auriculares estéreo Bluetooth
1.
Toque el icono [ ] en la escena que desee durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2. Toque <Disconnect Headset>
(Desconectar auriculares).
Los auriculares Bluetooth están
desconectados.
No puede seleccionar <DNSe> ni <Play Speed> (Vel. reprod.) mientras el
NOTA
reproductor está conectando con los auriculares estéreos Bluetooth en modo de vídeo.
Aparece <Connect to Headset> (Conect. a auriculares)
Display
Horizontal Stroke
Connect to Headset
Bookmark
Display
Horizontal Stroke
Disconnect Headset
visualización de un vídeo _ 53
reproducción de música
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe
Toque el icono [
NOTA
Toque brevemente el icono [
AUDICIÓN POR CATEGORÍA
la batería.
] para ir a la pantalla anterior.
] para ir a la pantalla del menú principal.
Music
Now Playing
Artists
Albums
Songs
Genres
Playlists
Recorded Files
Music Browser
Songs
Rising Sun
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparecerá el menú <Music> (Música).
2. Seleccione el elemento que desee en la lista de música y tóquelo.
Aparece el archivo de música.
3. Seleccione un archivo de música que vaya a reproducir y tóquelo.
Se iniciará la reproducción de la música.
54 _ reproducción de música
1/52
AUDICIÓN POR CATEGORÍA (Cont.)
Lista de música
La información del archivo incluido el nombre del artista, el nombre del álbum, el título y el género de música aparecerán de acuerdo con la información de la etiqueta ID3 del archivo de música correspondiente. Un archivo sin una etiqueta ID3 Tag aparece como [Unknown] (Desconocido).
Now Playing (Reproduciendo): Reproduce el archivo reproducido recientemente o va a
la pantalla de reproducción del archivo actual. Artists (Artista): Para reproducir por artista
Albums (Álbum): Para reproducir por álbum. Aparecerá la imagen de la portada del álbum.
Songs (Canciones): Para reproducir en orden numérico o alfabético
Genres (Género):Para reproducir por género
Playlists (Listas de reproducción): Para reproducir por lista de reproducción
Recorded Files (Archivos Grabados) : Muestra todos los archivos grabados.
Music Browser (Explorador de música): Muestra todos los archivos de música
almacenados en la carpeta de música.
Los archivos de música MP3, WMA y AAC son compatibles con el reproductor.
NOTA
Los archivos MP1 o MP2 que únicamente tienen su extensión cambiada a MP3,
puede que no funcionen en el reproductor.
¿Qué es la etiqueta ID3?
Es información relativa al archivo anexa a un MP3, como el título, el artista, el álbum, el año, el género y un campo de comentarios.
reproducción de música _ 55
PAUSA
1.
Toque el icono [ ] o pulse el botón mientras se reproduce la música.
Se interrumpirá la reproducción de la música.
2. Toque el icono [ ] o pulse de nuevo el botón .
La música se reproducirá desde el punto en el que se detuvo.
REPRODUCCIÓN DESDE EL PRINCIPIO DE LA PISTA ACTUAL
1. Toque el icono [ ] una vez transcurridos 3 segundos de reproducción.
La pista actual comienza a reproducirse desde el principio.
REPRODUCCIÓN DE LA PISTA ANTERIOR
Método 1
Toque el icono [ ] antes de que transcurran 3 segundos de reproducción. Toque dos veces el icono [ ] una vez transcurridos 3 segundos de reproducción.
Método 2
Deslice el dedo a la derecha.
Se iniciará la reproducción de la pista anterior.
ҏAl reproducir los archivos VBR, es posible que no se reproduzca la pista anterior si toca el icono [
PRECAUCIÓN
56 _ reproducción de música
] antes de que transcurran 3 segundos de reproducción.
Songs
Rising Sun
Método 2
52/52
REPRODUCCIÓN DE LA PISTA SIGUIENTE
Método 1
Toque el icono [ ].
Método 2
Deslice el dedo a la izquierda.
Se iniciará la reproducción de la pista siguiente.
BÚSQUEDA DENTRO DE UNA PISTA
Método 1
1. Mantenga pulsado brevemente el icono [ ] o [ ] mientras se reproduce la pista seleccionada.
Busca hasta el principio o el fi nal de la pista.
2. Libere el icono en el punto que desee comenzar.
Se inicia la reproducción a partir del punto en el que se soltó el botón.
Método 2
Toque el punto que desee en la barra de estado de reproducción.
Deslizar el dedo a la izquierda / a la derecha se moverá en la reproducción
NOTA
hacia adelante o hacia atrás dependiendo del ajuste de Horizontal Stroke (Barra horizontal). Consulte la página 74.
Songs
Rising Sun
2/52
Método 2
Songs
Rising Sun
reproducción de música _ 57
1/52
REPETICIÓN DE UNA SECCIÓN
Esta función le permite escuchar de forma repetida partes específi cas de una pista. Resulta de utilidad para aprender por ejemplo un idioma.
1. Toque el icono [ ] al inicio de la sección que desee
repetir.
Se defi ne el punto inicia y aparecerá <AJ>.
2. Toque de nuevo el icono [ ] para defi nir el fi nal de la
sección que desee repetir.
Aparecerá <AB> y se iniciará la reproducción repetida de la sección especifi cada.
Para cancelar la repetición
Toque de nuevo el icono [ ] durante la repetición de sección.
Se cancelará la repetición de sección.
Puede defi nir los puntos inicial y fi nal para repetir dentro de un solo archivo.
NOTA
Songs
Rising Sun
1/52
58 _ reproducción de música
PARA VER SIMULTÁNEAMENTE LA PORTADA Y LA INFORMACIÓN DE UN ÁLBUM
Puede ver la imagen de la tapa de un álbum así como la información del álbum en la pantalla en la que se aplica el zoom.
En la pantalla de reproducción de música, toque dos veces en la pantalla táctil.
Puede ver simultáneamente la imagen de la tapa del álbum y la
información del álbum. Para volver a la pantalla anterior, haga doble clic de nuevo en la
pantalla táctil.
Songs
Rising Sun
1/52
reproducción de música _ 59
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON EMODIO
Con <EmoDio>, puede crear su propia recopilación o lista de reproducción de archivos de audio.
Antes de empezar - Conecte el reproductor al PC.
EmoDio debe instalarse en el PC.
Creación de una lista de reproducción
1
OK
3
2
1. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la parte
superior de
Aparecerá la ventana <Playlists>(Listas de reproducción).
2. Haga clic en <New Playlists> en la parte inferior.
Aparecerá la ventana <Create Playlists>.
3.
Escriba el título de la lista de reproducción y haga clic en [OK] (Aceptar).
Se asignará nombre a una nueva lista de reproducción y se almacenará en
la sección <Playlists> (Listas de reproducción) de <EmoDio>.
60 _ reproducción de música
<EmoDio>
.
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON EMODIO
(Cont.)
Adición de archivos de música a una lista de reproducción creada
1
2
3
4
1. Haga clic en <My PC> (Mi PC) en la parte superior de <EmoDio>..
Aparece la ventana <My PC> (Mi PC) .
2. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la esquina derecha de la ventana.
Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción).
3. Haga doble clic en el álbum que desea en la ventana de la derecha.
4.
Seleccione los archivos que desea transferir en la ventana <My PC> (Mi PC).
5. Haga clic en el icono .
Los archivos seleccionados se añadirán a la lista de reproducción.
5
reproducción de música _ 61
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON EMODIO
(Cont.)
Transferencia de una lista de reproducción al reproductor utilizando EmoDio
1
2
3
1. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la parte
superior de <EmoDio>.
Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción).
2. Seleccione una lista de reproducción en la sección <Playslists> (Listas de reproducción).
3. Haga clic en el icono
La lista de reproducción seleccionada se transferirá al reproductor carpeta a carpeta
en <File Browser> (Buscador Archivo) ĺ <Playlists> (Listas de reproducción).
El reproductor puede reproducir hasta 400 listas de reproducción y hasta
NOTA
400 archivos de música en cada lista de reproducción.
Para más información sobre DNSe de lista de reproducción, consulte la
62 _ reproducción de música
ayuda de <EmoDio>.
.
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN EN EL REPRODUCTOR MP3
Si ya ha descargado los archivos en el reproductor mp3, puede crear una lista de reproducción “Favoritos” sin EmoDio o el PC.
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
2. Seleccione <Music> (Música) y tóquela.
Aparece la lista archivos de música.
3 Seleccione el archivo que va a añadir a la lista de
reproducción y toque el icono [ ].
Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción).
4. Toque <Add to Playlist> (Añadir a lista repr.).
Aparece de <Playlist 1> (Lista repr 1) a <Playlist 5> (Lista repr 5).
5. Toque el número de la lista de reproducción en la que
desea añadir el archivo seleccionado.
El archivo seleccionado se incluye en la lista de reproducción.
Puede comprobar la lista de reproducción en <Music> (Música) ĺ
<Playlists> (Listas de reproducción) ĺ <Playlist 1> (Lista repr 1) a <Playlist 5> (Lista repr 5) en el menú principal.
Puede añadir hasta 200 archivos de música en cada lista de reproducción (<Playlist 1> (Lista repr 1) a <Playlist 5> (Lista
NOTA
repr 5).
Music
Song 1
Song 2
Song 3
Song 4
Song 5
Add to Playlist
Music
Song 1
Song 2
Song 3
Song 4 Song 5
Add to Playlist
Playlist 1
Playlist 2
Playlist 3
Playlist 4
Playlist 5
1/5
1/5
reproducción de música _ 63
REPRODUCCIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de música.
2. Seleccione <Playlists> (Listas de reproducción) y tóquelo.
Aparecerán las listas de reproducción.
3.GSeleccione la lista de reproducción que desee y tóquela.
Aparecerán los archivos guardados en la lista de reproducción
seleccionada.
Si no se encuentra ninguna lista de reproducción, aparecerá en pantalla el mensaje <No fi le> (No hay archivos).
4. Seleccione un archivo de música que vaya a reproducir y
tóquelo.
Se iniciará la reproducción del archivo de música.
Consulte las páginas 60 y 62 para ver la forma de transferir la lista de reproducción utilizando <EmoDio>.
NOTA
Playlists
Playlist 1
Playlist 2
Playlist 3
Playlist 4
Playlist 5
Playlist 1
Song 1
Song 4
Song 6 Song 8
1/5
64 _ reproducción de música
ELIMINACIÓN DE UN ARCHIVO DE LA LISTA DE REPRODUCCIÓN
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de música.
2.
Seleccione <Playlists> (Listas de reproducción) y tóquelo.
Aparecerán las listas de reproducción.
3. Seleccione la lista de reproducción que desee y tóquela.
Aparecerán los archivos guardados en la lista de reproducción
seleccionada.
4. Seleccione el archivo que va a eliminar de la lista de reproducción y toque el icono [ ].
Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción).
Playlist 1
Song 1
Song 4
Song 6 Song 8
Add to Playlist
Delete from Playlist
Delete All from Playlist
5. Toque <Delete from Playlist> (Eliminar de lista repr.).
Aparecerá la ventana de confi rmación de eliminación.
6. Toque <Yes> (Sí).
El archivo seleccionado se elimina de la lista de reproducción.
El archivo seleccionado en la lista de reproducción no se puede eliminar mientras
se reproduce.
NOTA
ELIMINACIÓN DE TODOS LOS ARCHIVOS DE LA LISTA DE REPRODUCCIÓN
Siga los pasos del 1 al 3 anteriores.
4. Toque el icono [
Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción).
5. Toque <Delete All from Playlist> (Borrar todo de lista repr.).
Aparecerá la ventana de confi rmación de eliminación.
6. Toque <Yes> (Sí).
Se eliminan todos los archivos de la lista de reproducción.
].
reproducción de música _ 65
1/5
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA
El menú Music (Música) permite gestionar todas las facetas de la audición, desde la repetición de álbumes y pistas a la elección del fondo de pantalla mientras escucha.
Para confi gurar el efecto de sonido
Puede disfrutar de un sonido más claro.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Sound Effect> (Efecto Sonido).
Aparece el menú <Sound Effect> (Efecto Sonido).
3. Toque el efecto de sonido que desee.
Seleccione entre <Street Mode> (Modo calle) <Playlist
DNSe>
(Lista repr. DNSe)
Opciones de Sound Effect (Efecto Sonido)
Street Mode (Modo calle): Permite oír música al aire libre claramente ltrando
algunos ruidos de la calle. Seleccione <Off> u <On>. Playlist DNSe (Lista repr. DNSe): si se transfi ere una lista de reproducción al
reproductor utilizando <EmoDio> que incluye un DNSe de usuario, se ajustará el efecto de sonido en DNSe de lista de reproducción. Si selecciona <Off> (Off), cambiará al efecto de sonido anterior.
El ajuste de <Playlist DNSe> (Lista repr. DNSe) en <On> (On) cuando
NOTA
una lista de reproducción se transfi ere al reproductor utilizando <EmoDio> incluye un DNSe de usuario, aparece <Playlist DNSe> (Lista repr. DNSe) en el menú <DNSe> y permite cambiar a otro efecto de sonido. Para más información sobre DNSe de lista de reproducción, consulte la ayuda de <EmoDio>.
Toque el icono [ ] para salir del menú.
66 _ reproducción de música
.
Songs
Street Mode
Sound Effect
Playlist DNSe
DNSe
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
1/52
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para confi gurar Digital Natural Sound engine (DNSe)
Permite seleccionar el sonido correcto para cada género musical.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <DNSe>.
Aparece el menú <DNSe>.
3. Toque una de las opciones de DNSe.
Seleccione entre <Normal> (Normal), <Studio>
(Estudio), <Rock> (Rock), <Classical> (Clásica), <Jazz> (Jazz), <Ballad> (Balada), <Club> (Club), <Rhythm & Blues> (Rhythm & Blues), <Dance> (Balie), <Concert Hall> (Sala Concierto) y (miDNSe)
La selección de <myDNSe> (miDNSe) permite confi gurar el DNSe de
.
usuario. Consulte la página 68.
¿Qué es DNSe?
Digital Natural Sound Engine (DNSe) es una función de efecto de sonido para
NOTA
reproductores MP3 desarrollados por Samsung. Proporciona diversos ajustes de sonido para mejorar el tipo de música que esté escuchando.
<myDNSe>
Songs
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
2/52
Normal
Studio
Rock
Classical
Jazz
Ballad
Club
reproducción de música _ 67
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para seleccionar myDNSe (miDNSe)
Puede defi nir un DNSe de usuario en el reproductor del DNSe de usuario transferido desde <EmoDio>.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <DNSe>.
Aparece el menú <DNSe>.
3. Toque <myDNSe> (miDNSe).
Aparece el menú <myDNSe> (miDNSe).
4. Seleccione el DNSe de usuario que desee y
tóquelo.
Se defi ne el DNSe de usuario seleccionado.
Puede defi nir <EQ> (Ecualizador), <3D&Bass> (3D y Graves) y <Clarity> (Claridad) cuando haya seleccionado <myDNSe> (miDNSe). Consulte de la página 69 a 70.
Para más información sobre el ajuste de DNSe de usuario utilizando
<EmoDio>, consulte la ayuda de <EmoDio>.
NOTA
Es posible transferir al reproductor hasta 97 ajustes de DNSe de usuario excepto de <User 1> (Usuario 1) a <User 3> (Usuario 3).
Songs
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
2/52
Jazz
Ballad
Club
Rhythm & Blues
Dance
Concert Hall
myDNSe
68 _ reproducción de música
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para seleccionar myDNSe (miDNSe) (Cont.)
<EQ>(Ecualizador)
Puede ajustar las frecuencias individuales para ajustar el sonido a su preferencia.
Si defi ne la frecuencia seleccionando una a una:
Seleccione un DNSe de usuario que desee en el
1
menú <myDNSe> (miDNSe) y toque el icono [ ].
Aparece la pantalla <User> (Usuario).
2. Toque <EQ> (Ecualizador).
Aparece la pantalla de ajuste de <EQ> (Ecualizador)
3. Toque el icono [
,
] para seleccionar la
frecuencia que desee ajustar y toque el icono
[
,
] para ajustar el nivel de la frecuencia
seleccionada.
Puede seleccionar entre <–10 ~ +10> para el nivel de
frecuencia seleccionado.
4. Toque <OK> (Aceptar).
El ajuste queda realizado.
Si ajusta toda la frecuencia:
Siga los pasos 1-2 anteriores.
3. Toque el icono [
Cada toque en [ ] cambia entre <Select One>
(Seleccionar uno) / <Select All> (Seleccionar todo).
4. Toque el icono [
].
,
] para ajustar el nivel de la
frecuencia.
Cambiarán todas las frecuencias.
5. Toque <OK> (Aceptar).
El ajuste queda realizado.
User
User
reproducción de música _ 69
OK Cancel
OK Cancel
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para seleccionar myDNSe (miDNSe ) (Cont.)
<3D&Bass> (3D y GRAVES)
Ajusta el efecto de sonido 3D y la ampliación de bajos.
1
Seleccione un DNSe de usuario que desee en el menú <myDNSe> (miDNSe) y toque el icono [
Aparece la pantalla <User> (Usuario).
2. Toque <3D&Bass> (3D y GRAVES).
Aparece la pantalla de ajuste de <3D&Bass> (3D y GRAVES).
3.
Seleccione <3D> (3D) o <Bass> (Graves) y toque el icono [,] para defi nir el punto que desee.
Puede seleccionar uno entre <0-4> para <3D> (3D) y
<Bass> (Graves).
4. Toque <OK> (Aceptar).
El ajuste queda realizado.
<Clarity> (Claridad)
Puede disfrutar de un sonido más clara con mayor calidad.
Seleccione un DNSe de usuario que desee en el
1
menú <myDNSe> (miDNSe) y toque el icono [ ].
Aparece la pantalla <User> (Usuario).
2. Toque <Clarity> (Claridad).
Aparece la pantalla de ajustes de <Clarity> (Claridad).
3. Toque el nivel que desee.
Puede seleccionar entre <0-2>.
4. Toque <OK> (Aceptar).
El ajuste queda realizado.
70 _ reproducción de música
User
].
User
Cancel
OK
Cancel
OK
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para defi nir el modo de reproducción
Seleccione el modo de reproducción como los ajustes de repetición.
1. Toque el icono [
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Play Mode> (Modo de reproduc.).
Aparece el menú <Play Mode> (Modo de reproduc.).
3. Toque el modo de reproducción que desee.
Seleccione <Normal>, <Repeat> (Repetir), <Repeat
One> (Repetir uno) o <Shuffl e> (Reprod. aleat.).
Opciones del modo de reproducción
Normal: Para reproducir todas las pistas una vez en orden.
Repeat (Repetir): Para repetir todos los archivos de la carpeta actual.
Repeat One (Repetir uno): Para repetir un archivo.
Shuffl e (Reprod. aleat.): Para reproducir archivos de forma aleatoria.
Para escuchar TTS (Texto a voz)
Si utiliza la función TTS de <EmoDio>, puede convertir un archivo de texto en un archivo MP3 y escucharlo.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <TTS> .
Aparece el menú <TTS> .
3. Toque <On>.
Puede escuchar el archivo.
Para más información sobre la función TTS de
<EmoDio>, consulte la ayuda de <EmoDio>.
NOTA
] en la pantalla de
reproducción de música _ 71
Songs
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Songs
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
1/52
Normal
Repeat
Repeat One
Shuffle
1/52
Off
On
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para seleccionar la pantalla de reproducción de música
Elija una imagen de fondo entre las facilitadas o bien elija una imagen propia para que aparezca cuando escuche música.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2.
Toque <Music Play Screen> (Pantalla repr. música).
Aparece el menú <Music Play Screen> (Pantalla repr.
música).
3. Toque el icono [ , ] para seleccionar la
pantalla de reproducción de música que desee y toque <OK> (Aceptar).
Seleccione entre <Type 1> (Tipo 1), <Type 2> (Tipo 2),
<Type 3> (Tipo 3), <Type 4> (Tipo 4), <Album Info.> (Inf. álbum) y <Album Art> (Imag. álbum).
Opciones de la pantalla de reproducción de música
Type 1 ~ Type 4 (Tipo 1 ~ TIpo 4): Puede seleccionar la pantalla de
reproducción de música que desee. Album Info (Inf. álbum) : Aparece la información del nombre del artista, el
álbum y el género si se encuentra almacenada la información de la etiqueta ID3 en el archivo de música. Album Art (Imagen de álbum): Aparece la imagen de la portada del álbum si
se ha incluido en la información de la etiqueta ID3 del archivo de música. Sólo se admiten imágenes para la portada del álbum de menos de 200 píxeles (horizontal) x 200 píxeles (vertical).
¿Qué es la etiqueta ID3?
NOTA
Es información relativa al archivo anexa a un MP3, como el título, el artista, el álbum, el año, el género y un campo de comentarios.
72 _ reproducción de música
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Songs
Type 4
OK Cancel
1/52
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
x 1.3
x 1.2
x 1.1
x 1.0
x 0.9
x 0.8
x 0.7
Para defi nir la velocidad de reproducción
Acelere o ralentice la música favorita ajustando la velocidad de reproducción
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Play Speed> (Vel. reprod.).
Aparece el menú <Play Speed> (Vel. reprod.).
3. Toque el icono [ , ] para seleccionar la
velocidad de reproducción que desee.
Seleccione entre <X 0.7>, <X0.8>, <X 0.9>,
<X 1.0(Normal)>, <X 1.1>, <X 1.2> y <X 1.3>.
Cuanto más alto sea el número, más rápida será la velocidad.
La velocidad de reproducción ajustada puede diferir de la velocidad actual,
NOTA
dependiendo del archivo.
Play Speed
.
OK Cancel
reproducción de música _ 73
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para añadir un sonido de alarma
Puede añadir sus archivos de música favoritos a la lista de sonidos de alarma, de forma que pueda oírse la próxima vez que se desactive la alarma. Consulte la página 102 para fi jar la alarma.
1. Seleccione un archivo de música que va a añadir al sonido de alarma y toque el icono [
Aparece el menú <Music> (Música).
2.
Toque <
Add to Alarm
Aparecerá la ventana Save (Guardar).
> (Añadir a Alarma).
].
3. Toque <OK> (Aceptar).
La música seleccionada se añadirá a la lista de sonidos
de alarma.
Es posible asignar un archivo de música al sonido de alarma.
Para defi nir la barra horizontal
Puede defi nir el intervalo de la barra de desplazamiento de la reproducción del archivo de música deslizando el dedo a la izquierda o a la derecha.
1. Seleccione un archivo de música que va a añadir al sonido de alarma y toque el icono [ ].
Aparece el menú <Music> (Música).
2.
Toque <Horizontal Stroke> (Barra horizontal).
Aparece el menú <Horizontal Stroke> (Barra horizontal).
3. Toque la barra horizontal que desee.
Seleccione entre <1 File> (1 archivo), <5sec Skip> (Saltar 5seg), <10sec Skip> (Saltar 10seg), <30sec Skip> (Saltar 30seg) y <1min Skip> (Saltar 1min).
Si el archivo se ha desarrollado con una velocidad de
NOTA
bits variable, es posible que la longitud real de la barra
74 _ reproducción de música
horizontal no sea exactamente lo que seleccione.
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Sound Effect
DNSe
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Songs
Yes
Songs
1/52
Save?
No
1/52
1 File
5sec Skip
10sec Skip
30sec Skip
1min Skip
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Antes de empezar - Utilice únicamente cascos con auriculares estéreo
certifi cados por Bluetooth. Compruebe si sus auriculares estéreo Bluetooth han sido registrados. Aparece <Connect to Headset> (Conect. a auriculares) cuando existen unos auriculares registrados. Para obtener información adicional, consulte <Utilización de los auriculares estéreo Bluetooth>. Consulte la página 113.
Para conectar unos auriculares estéreo Bluetooth
Puede conectar directamente a unos auriculares Bluetooth registrados durante la reproducción de música.
1. Toque el icono [ reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Connect to Headset> (Conect.a auriculares).
Si <Bluetooth Mode> (Modo Bluetooth ) se ha defi nido
en <Off>, cambiará a <On>. Cuando la conexión se realiza correctamente, verá el
icono en [ Puede escuchar música a través de los auriculares
Bluetooth.
Para desconectar los auriculares estéreo Bluetooth
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de reproducción de música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque <Disconnect Headset> (Desconectar auriculares).
Los auriculares Bluetooth están desconectados.
No puede seleccionar <Play Speed> (Vel. reprod.) <DNSe> (DNSe)
NOTA
ni <Sound Effect> (Efecto Sonido) mientras el reproductor se está conectando a los auriculares estéreos Bluetooth en modo de música.
] en la pantalla de
] la pantalla.
reproducción de música _ 75
Songs
Play Mode
TTS
Music Play Screen
Play Speed
Add to Alarm
Horizontal Stroke
Connect to Headset
1/52
visualización de imágenes
Antes de empezar -
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior. Toque brevemente el icono [
NOTA
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece la ventana de vista preliminar de la imagen.
2. Seleccione la imagen que desee ver y tóquela.
Aparece la imagen seleccionada.
Toque el icono [
Para ir a la imagen anterior/siguiente
Toque el icono [ , ] en la pantalla de visualización de imagen.
Aparecerá la imagen anterior/siguiente.
La información y los iconos sobre la imagen visualizada actualmente desaparecen en
breve. Toque la pantalla para ver de nuevo la información y los iconos de la imagen.
NOTA
Aparecen los archivos JPG sin imagen en miniatura o con información de miniatura
errónea [ Algunas imágenes pueden mostrarse lentamente.
Al transferir una imagen al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte
automáticamente en formato JPG antes de transferir. se ajusta automáticamente.
También puede utilizar <File Browser> (Buscador Archivo) para buscar una imagen. Consulte la página 25.
Puede seguir escuchando música incluso aunque seleccione <Pictures> (Imágenes) para ver una imagen.
76 _ visualización de imágenes
Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
] para ir a la pantalla del menú principal.
] para ir a la ventana de vista preliminar.
].
El tamaño de archivo también
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN
Para ver una presentación
Método 1 Toque el icono [ ] en la pantalla de vista preliminar.
Aparece en pantalla el icono [ ] y se inicia la presentación.
Método 2
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de visualización de imagen.
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <Start Slideshow> (Iniciar present.).
Aparece en pantalla el icono [ ] y se inicia la presentación.
Para defi nir la velocidad de la presentación
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de imagen.
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <Slideshow Speed> (Vel. presentación).
Aparece el menú <Slideshow Speed> (Vel. presentación).
3. Toque la velocidad que desee.
Seleccione entre <Fast> (Rápido) <Normal> y <Slow> (Lento).
NOTA
Toque el icono [
] para salir del menú.
visualización de imágenes _ 77
Start Slideshow
Slideshow Speed
Fast
Select as My Skin
Normal
View Mode
Slow
Rotate
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para detener la presentación
Toque la pantalla en el modo de presentación.
Con esto se detendrá la presentación.
Para seleccionar una imagen como imagen de fondo
Puede defi nir la imagen que desee para la imagen de fondo de la pantalla.
1. Seleccione una imagen para defi nir la imagen de fondo y toque el icono [ ].
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <Select as My Skin> (Sel. como Mi diseño).
Aparecerá la ventana Save (Guardar).
3. Toque <Yes> (Sí).
La imagen seleccionada se defi ne como una imagen
de fondo.
Start Slideshow
Slideshow Speed
Select as My Skin
View Mode
Rotate
78 _ visualización de imágenes
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para seleccionar el modo de visualización de imagen
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de imagen.
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <View Mode> (Modo de vista).
Aparece el menú <View Mode> (Modo de vista).
3. Toque el modo que desee.
Seleccione entre <Auto> (Automático) y <Horizontal>
(Horizontal). Si selecciona <Horizontal> (Horizontal), se muestra
horizontalmente.
Start Slideshow
Slideshow Speed
Select as My Skin
View Mode
Auto
Rotate
Horizontal
visualización de imágenes _ 79
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para girar la imagen
Puede girar una imagen para mayor comodidad.
Método 1
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de imagen.
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2. Toque <Rotate> (Girar).
Aparece el menú <Rotate> (Girar).
3. Toque el ángulo que desee.
Seleccione entre <Left 90°> (Izquierda 90°), <Right
90°> (Derecha 90°) y <180°>.
Método 2
Coloque sus dedos en la pantalla táctil y suavemente rodee en la dirección que desee.
La foto se girará.
Start Slideshow
Slideshow Speed
Select as My Skin
View Mode
Rotate
Left 90°
Right 90°
180°
80 _ visualización de imágenes
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para ampliar una imagen
Puede aplicar el zoom en la imagen.
Método 1
Toque el icono [ ] en la pantalla de visualización de imagen.
La imagen se amplía.
Cada vez que pulse el icono [
de la imagen en la secuencia: <x2> ĺ <x3> ĺ <x4>.
Para cancelar la ampliación de la imagen, toque el icono [
].
Método 2
Toque la pantalla dos veces en la pantalla de visualización de imagen.
Cada vez que toque dos veces la pantalla, el tamaño de la imagen se amplía en una
secuencia de <x2> -> <x3> -> <x4>.
Para ver la foto ampliada
Método 1
Deslice la foto ampliada en la dirección que desee como si la moviera.
La imagen se mueve y aparece en esa dirección.
Método 2
1. Toque la pantalla en una parte en la que no
aparezca información de la imagen ni iconos.
Aparecen los iconos [
2. Toque el icono [ , , , ] para mover la imagen en la dirección que desee.
], se amplía el tamaño
, , ,
].
visualización de imágenes _ 81
wallpaper_01
1/15
radio FM
Antes de empezar -
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
Toque brevemente el icono [
NOTA
Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Se iniciará la recepción de la radio FM.
PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN DE SILENCIO
Pulse el botón mientras escucha la radio FM.
Se silencia el sonido.
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la audición.
Conecte siempre los auriculares al reproductor al buscar o
ajustar frecuencias. Los auriculares se utilizan como antenas
NOTA
para la recepción de radio FM.
En áreas de baja recepción, es posible que el reproductor no encuentre una frecuencia disponible.
La función Bluetooth no se puede utilizar mientras escucha la radio FM.
82 _ radio FM
Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
] para ir a la pantalla del menú principal.
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
BÚSQUEDA DE EMISORAS DE FM
1. Mantenga pulsado brevemente el icono [ , ] y suéltelo en modo manual.
Aparece <Searching> (Buscando) en la pantalla.
La búsqueda se detendrá en la frecuencia más cercana al punto
en el que se soltó el botón.
O bien,
1. Toque el icono [ , ] para progresar a través de las frecuencias una a una en
modo manual.
Se mueve entre frecuencias siempre que se pulse el icono.
FM Radio
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
radio FM _ 83
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM
Para cambiar al modo de preconfi guración
Seleccione este modo para buscar a través de las presintonías de FM de una en una.
1. Toque el icono [
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2.
Toque <Go to Preset Mode> (Ir a modo preconfi g.).
Se iniciará la recepción de la radio FM.
Aparecerá en pantalla <PRESET> (Preconfi guración).
Si no se han predefi nido ninguna frecuencia,
NOTA
aparecerá <Preset list does not exist> (No hay lista preseleccionada) y el reproductor no cambiará al modo de preconfi guración. Si se la seleccionado <Default Set> (Ajuste predet.) en
<Settings> (Confi guración)ĺ <System> (Sistema), se eliminan las listas de preajustes guardadas.
Las frecuencias preseleccionadas se almacenan en secuencia numérica.
Para cambiar al modo manual
Seleccione este modo para buscar manualmente a través de la banda FM de una en una frecuencia.
1. Toque el icono [ ] en modo de preconfi guración.
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2.
Toque <Go to Manual Mode> (Ir a modo manual).
Aparecerá en pantalla <MANUAL> (Manual).
] en modo manual.
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
84 _ radio FM
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM
(Cont.)
Memorización de emisoras en la memoria de presintonías
Puede almacenar hasta 30 emisoras en la memoria del reproductor MP3 y volver a ellos con la pulsación de un solo número. Haga que el reproductor MP3 elija únicamente las emisoras que desea utilizando el proceso manual, o bien busque y memorice automáticamente las emisoras locales.
Manual - elija únicamente las emisoras que desea memorizar
1. Toque el icono [,] para seleccionar la
frecuencia que confi gurar en modo manual y
FM Radio
toque el icono [ ].
2. Toque <Add to Preset> (Añadir a preselec.).
La emisora seleccionada se establece con un número
de presintonía.
Si ya se ha confi gurado la misma frecuencia,
NOTA
aparece el mensaje <This preset already exists> (Preselección ya existente) y se desactiva el ajuste.
Go to Preset Mode
Add to Preset
Auto Preset
FM Sensitivity
FM Region
Para escuchar emisoras predefi nidas
Toque en el número de la preselección que desea en modo de preconfi guración.
ҏEl número de presintonía se selecciona y puede
escuchar la frecuencia de radio que haya memorizado previamente para el número.
,
Toque el icono [ o siguiente.
Toque el icono [ ] para salir del menú.
NOTA
] para ir a la lista numérica anterior
Sweet Music Box
Talk
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
radio FM _ 85
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM
(Cont.)
Memorización de emisoras en la memoria de presintonías
Automatic (Automático)- almacena automáticamente todas las emisoras que recibe el reproductor.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla FM Radio
(Radio FM).
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2. Toque <Auto Preset> (Mem. autom.).
Aparece la ventana <Auto Preset> (Mem. autom.).
3. Toque <Yes> (Sí) .
Se defi nen automáticamente hasta 30 frecuencias.
(Cont.)
Para cancelar Auto Preset (Mem. autom.)
Para cancelar la memoria automática, pulse cualquier botón durante el proceso.
El ajuste de presintonía se cancela y sólo se memorizan las frecuencias
confi guradas.
Es posible que vuelva a reiniciar las emisoras memorizadas si va a escuchar el reproductor MP3 en una ciudad diferente. Para eliminar las
NOTA
emisoras predefi nidas y memorizar nuevas, repita simplemente el proceso.
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
Go to Preset Mode
Add to Preset
Auto Preset
FM Sensitivity
FM Region
86 _ radio FM
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM
(Cont.)
Supresión de una presintonía
Siga los pasos que se incluyen a continuación para eliminar frecuencias mientras se escucha radio FM.
1.
Toque el icono [ ] en modo de precon guración.
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2. Toque <Delete from Preset> (Eliminar de Predef.).
Aparecerá la lista de frecuencias de las presintonías.
3. Seleccione la frecuencia que desee eliminar y tóquela.
Aparecerá la ventana de confi rmación.
4. Toque <Yes> (Sí).
Se suprimirá el número de presintonía seleccionado.
Si no va a eliminar el número de presintonía, seleccione <No>.
Cuando se borra la frecuencia preseleccionada, se modifi can los números
NOTA
de las preselecciones siguientes.
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
Go to Manual Mode
Delete from Preset
Auto Preset
FM Sensitivity
FM Region
radio FM _ 87
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM
(Cont.)
Para fi jar la Sensibilidad FM
Para recibir más o menos frecuencias de radio FM, ajuste <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM).
1.
Toque el icono [ ] en la pantalla FM Radio (Radio FM).
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2. Toque <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM).
Aparece el menú <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM).
3. Toque la sensibilidad de recepción que desea.
Seleccione entre <High> (Alta), <Middle> (Central) y
<Low> (Baja).
Si selecciona <High> (Alta), se recibirá el mayor número de frecuencias.
Go to Preset Mode
Delete from Preset
Auto Preset
FM Sensitivity
FM Region
Para fi jar la región de FM
Puede cambiar el ajuste de un región de FM al preparar viajes al extranjero.
1.
Toque el icono [ ] en la pantalla FM Radio (Radio FM).
Aparece el menú <FM Radio> (radio FM).
2. Toque <FM Region> (Región radio).
Aparece el menú <FM Region> (Región radio).
3. Toque la región de FM que desee.
NOTA
88 _ radio FM
Seleccione entre <Korea/US> (Corea / EE.UU.), <Japan> (Japón) y <Other Countries> (Otros Países).
Rango de frecuencia por región
- <Korea/US> (Corea/EE.UU).: Busca frecuencias de FM en reproductores de 100 kHz entre 87,5 MHz y 108,0 MHz.
- <Japan> (Japón): Busca frecuencias de FM en reproductores de 100 kHz entre 76,0 MHz y 108,0 MHz.
- <Other Countries> (Otros Países): Busca frecuencias de FM en reproductores de 50 kHz entre 87,50 MHz y 108,00 MHz.
La región de FM puede eliminarse o cambiarse de acuerdo con la región de destino del reproductor.
Las frecuencias de radio anteriormente memorizadas se eliminarán cuando cambie la <FM Region> (Región radio) del reproductor.
Go to Preset Mode
Delete from Preset
Auto Preset
FM Sensitivity
FM Region
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
High
Middle
Low
FM Radio
Sweet Music Box
Talk
Korea/US
Japan
Other Countries
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM
(Cont.)
Para grabar la emisión de la radio FM
Puede grabar la emisión de la radio FM en cualquier momento mientras escucha la radio.
1. Seleccione la frecuencia de radio que va a grabar y toque el icono [ ].
Aparece la ventana <FM Recording> (Grabación FM).
2. Toque <Yes> (Sí).
Aparece el nombre del archivo creado
automáticamente y se inicia la grabación.
Para detener la grabación
1. Toque el icono [ ] durante la grabación.
El archivo grabado se guarda en <File Browser> (Buscador
Archivo) ĺ <Recorded Files> (Archivos Grabados)
Puede realizar una grabación de hasta 18 horas
aproximadamente (con 128 Kbps, 1 GB).
Puede almacenar un máximo de 999 archivos por fecha en la grabación de la radio FM.
El nombre del archivo de grabación se especifi cará automáticamente, por ejemplo, como “FM_YYMMDD_ XXX.MP3”. “FM” indica que se trata de una grabación de radio FM, “YYMMDD” indica la fecha de grabación y “XXX” indica el número del archivo de grabación.
FM Recording
Sweet Music Box
Talk
FM Recording
radio FM _ 89
utilización de los datacast
Con <EmoDio>, puede transferir al reproductor para su entretenimiento la información y los archivos del blog registrados en RSS.
¿Qué es RSS?
NOTA
RSS viene del inglés Rich Site Summary o Really Simple Syndication. Es un sistema de transmisión de datos basado en xml utilizado para proporcionar información a los usuarios sobre los sitios Web actualizados frecuentemente como noticias y blogs de una forma más sencilla y práctica.
¿Qué es Datacasts?
Puede recibir automáticamente información actualizada sin tener que visitar las noticias, blogs y sitios UCC que visite frecuentemente.
Antes de empezar -
EmoDio debe instalarse en el PC.
REGISTRO DE UN CANAL
Puede crear un nuevo canal registrando los sitios Web o las páginas Web compatibles con RSS.
Haga clic en <Subscribe> en la parte
1. inferior de <Datacasts> en <EmoDio>.
2. Introduzca una dirección en <URL> y
haga clic en <ŹNext>.
Cuando copie una dirección Web y haga
clic en <Subscribe>, la dirección copiada aparecerá automáticamente en <URL>.
Aparece la ventana de confi rmación del ajuste si la dirección Web es compatible con RSS.
3. Haga clic en <OK> (Aceptar).
Se registra el canal que desee.
Aparece el icono
Consulte <Datacasts> de <EmoDio> para obtener instrucciones detalladas.
NOTA
90 _ utilización de los datacast
en Datacasts para el canal registrado.
Consulte la página 40.
2
2
CREACIÓN DE UN NUEVO GRUPO DE CANALES
Puede crear un nuevo grupo para gestionar los canales por categoría.
Haga clic en <New Group> en la parte inferior
1. de <Datacasts> en <EmoDio>.
2. Introduzca un nuevo grupo y una descripción y haga clic en <OK> (Aceptar).
2
TRANSFERENCIA DE UN DATACAST DESDE <EMODIO>
Antes de empezar - Conecte el reproductor al PC.
1.
<EmoDio> se iniciará automáticamente cuando el reproductor se conecte al PC.
Si el programa no se inicia automáticamente,
haga doble clic en el icono el escritorio.
2. Haga clic en <Datacasts> en la parte superior de <EmoDio>.
Aparece la lista de canales del grupo Datacasts.
3.
Haga clic en el canal del grupo que desee.
4. Haga clic en el canal que desee.
5.
Seleccione el Post que desea transferir.
6. Haga clic en el icono .
El Post del canal seleccionado se transferirá al reproductor en <File Browser>
(Buscador Archivo) ĺ <Datacasts> (Datacasts).
Haga clic en , en la parte superior de <EmoDio> para ir a la pantalla anterior.
NOTA
En <Datacasts> de <EmoDio>, si el Post tiene un anexo, puede descargar el
anexo en el reproductor. dependiendo de la política del sitio Web aplicable.
EmoDio debe instalarse en el PC. Consulte la página 40.
de <EmoDio> en
2
5
Sin embargo, es posible que el anexo no se descargue,
utilización de los datacast _ 91
6
VISUALIZACIÓN DE DATACASTS
Puede ver los Posts de canales añadidos a <Datacasts>.
Antes de empezar - Transfi era el post del canal que desee al reproductor
utilizando <EmoDio>.
Toque el icono [ Toque brevemente el icono [
NOTA
] para ir a la pantalla anterior.
] para ir a la pantalla del menú principal.
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista de Datacasts.
2. Seleccione el título del canal que desee y tóquelo.
El título es el mismo que el del canal añadido a <Datacasts> en
<EmoDio>.
3.GSeleccione el título del Post que desee y tóquelo.
Aparece la lista de archivos.
Icono : Texto principal del Post transferido
: Archivo de imagen
Icono
: Archivo de música
Icono
Icono
: Archivo de vídeo
4. Seleccione un archivo y tóquelo.
Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
Consulte la página 91.
Datacasts
Datacast 1
Datacast 2
Datacast 3
1/3
92 _ utilización de los datacast
disfrute del paquete principal
El paquete principal le permite disfrutar de varias funciones como la lectura de texto, el ajuste de alarma y la visualización del calendario o el reloj mundial.
LECTURA DE TEXTO
Ya sea una novela, un manuscrito de una nueva historia o un documento de investigación, el reproductor mp3 le permite leerlo… todo mientras escucha música,
Antes de empezar -
la batería. utilizando <EmoDio>. Defi na el idioma de texto que prefi ere para el texto en <Settings> (Confi guración)ĺ <Language> (idioma(Language))ĺ <Contents> (Índice). Consulte la página 32.
Toque el icono [ ] para ir a la pantalla anterior.
NOTA
Toque brevemente el icono [ menú principal.
Transfi era los archivos de texto al reproductor
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <Texts> (Textos) y tóquelo.
Aparece la lista de archivos de texto.
3. Seleccione un archivo de texto y tóquelo.
Verá el texto en pantalla.
Toque y mantenga brevemente el contacto con la pantalla para
ver la pantalla completa. Para volver a la pantalla anterior, mantenga pulsada brevemente de nuevo la pantalla táctil.
También puede utilizar el <File Browser> (Buscador Archivo)
NOTA
para buscar un archivo de texto. Este reproductor mp3 admite el formato de archivo TXT en
modo Text (Texto).
Puede seguir escuchando música aunque seleccione el archivo de texto.
Encienda el reproductor y compruebe
Consulte la página 41.
] para ir a la pantalla del
Prime Pack
Texts
Games
Alarm
Calendar
Address Book
World Clock
Calculator
Record
disfrute del paquete principal_ 93
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO
Para ir a la página anterior/siguiente.
Método 1
Toque el icono [Ż,Ź] en la parte inferior de la pantalla táctil.
Método 2
Deslice el dedo a la izquierda o a la derecha.
Si desliza el dedo a la izquierda, aparecerá la página siguiente, mientras que si lo desliza a la derecha aparecerá la página anterior.
Para fi jar un marcador
Defi na un marcador para volver a ese punto del texto en cualquier momento.
1. Toque el icono [
la pantalla de visualización de texto.
Aparece el menú <Bookmark> (Marcador).
2. Toque <Add Bookmark> (Añadir marcador).
En la esquina superior izquierda de la pantalla de texto actual se fi ja un marcador con el símbolo [
Aparece la ventana Overwrite (Sobrescribir) si se ha defi nido un marcador previamente. Si selecciona
NOTA
<Yes> (Sí), el marcador anteriormente de nido se
elimina y se añade uno nuevo.
Puede defi nir un marcador por cada archivo de texto
94 _ disfrute del paquete principal
y puede defi nir un máximo de 100 marcadores.
] en la página que desee en
].
Add Bookmark
Texts 1
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
A few will bring play their instruments
The others dance and sing.
They pair off with their partners
as their tails begin to wag.
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
Texts 1
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
A few will bring play their instruments
The others dance and sing.
They pair off with their partners
as their tails begin to wag.
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
7.0%
7.0%
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.)
Para ir a un marcador o para eliminarlo
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de texto.
Aparece el menú <Bookmark> (Marcador).
2. Toque <Go to Bookmark> (Ir a marcador) o <Delete Bookmark> (Eliminar marcador).
Una vez que haya seleccionado <Go to Bookmark> (Ir
a marcador), irá al marcador seleccionado y <Delete Bookmark> (Eliminar marcador) suprimirá el marcador
seleccionado del archivo de texto.
Para defi nir el color del visor de texto
Elija el color en el que le gustaría que apareciera el texto.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de visualización de texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
2. Toque <Text Viewer Color> (Color visor texto).
Aparece la ventana del menú <Text Viewer Color>
(Color visor texto).
3. Toque el icono [ , ] para seleccionar un color para el visor de texto.
Seleccione entre los ajustes de <Type 1> (Tipo 1) a
<Type 7> (Tipo 7).
4. Toque <OK> (Aceptar).
Aparece el color del visor de texto seleccionado.
disfrute del paquete principal_ 95
Texts 1
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
A few will bring play their instruments
The others dance and sing.
They pair off with their partners
as their tails begin to wag.
My doggy likes to disco dance.
Add Bookmark
He boogies every night.
Go to Bookmark
Delete Bookmark
Text Viewer Color
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
My doggy likes to disco dance.
Type 1
Cancel
OK
7.0%
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.)
Para cambiar el tamaño de la fuente
Puede cambiar el tamaño de fuente del texto.
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de visualización de texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
2. Toque <Font Size> (Tamaño de fuente).
Aparece el menú <Font Size> (Tamaño de fuente).
3. Toque el icono [ , ] para seleccionar el tamaño de fuente que desee.
Seleccione entre <Small> (Pequeño), <Medium>
(Medio) y <Large> (Grande).
4. Toque <OK> (Aceptar).
El tamaño de fuente se modifi ca.
Font Size
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
My doggy likes to disco dance.
Small
OK
Cancel
96 _ disfrute del paquete principal
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.)
Para defi nir el modo de visualización de texto
Puede ver el texto horizontal o verticalmente.
Método 1
1. Toque el icono [ ] en la pantalla de
visualización de texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
2. Toque <View Mode> (Modo de vista).
Aparece el menú <View Mode> (Modo de vista).
3. Toque <Horizontal> (Horizontal).
La pantalla de texto se girará en vista horizontal. Si se toca <Vertical> (Vertical) se girará la pantalla en
una vista vertical.
Método 2
Coloque sus dedos en la pantalla táctil y suavemente rodee en la dirección que desee.
Esto hará girar la pantalla en modo de vista horizontal o vertical.
Text 1
My doggy likes to disco dance.
He boogies every night.
He dances in his doghouse
till the early morning light.
The other dogs come running
when they hear my doggy swing.
A few will bring play their instruments
The others dance and sing.
They pair off with their partners
Text Viewer Color
as their tails begin to wag.
Vertical
Font Size
View Mode
Horizontal
7.0%
disfrute del paquete principal_ 97
VIDEOJUEGOS
El reproductor mp3 incluye jugos divertidísimos.
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la
.
batería
1. Toque el icono en la pantalla del menú principal.
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
2. Seleccione <Games> (Juegos) y tóquelo.
Aparece la lista de juegos.
3. Seleccione el juego que desee y tóquelo.
Pulse el botón [ ] para fi jar el sonido del juego o la
música actual como música de fondo.
NOTA
Si selecciona escuchar un archivo de música, se ralentizará la navegación de los juegos, dependiendo del uso del dispositivo Bluetooth o del archivo.
Bubble Smile
Tiene que obtener las mejores puntuaciones posibles cambiando el orden de las tres burbujas para que se acoplen horizontal o diagonalmente.
Gire las tres burbujas adyacentes a la derecha o a la izquierda en orden. La burbuja se moverá en la dirección seleccionada.
Obtendrá puntos sólo si logra colocar tres o más burbujas.
Prime Pack
Texts
Games
Alarm
Calendar
Address Book
World Clock
Calculator
Record
98 _ disfrute del paquete principal
VIDEOJUEGOS (Cont.)
World Car Puzzle
Tendrá la oportunidad de disfrutar de los coches más conocidos del mundo si coloca las piezas del mosaico en su sitio.
El juego aparecerá en vista horizontal. Seleccione el coche que desee y defi na
el número de piezas y pistas, la forma y el tiempo límite.
Mantenga pulsada la pieza de la imagen y arrástrela a la posición que desee antes de soltarla. La pieza del puzzle se moverá al punto en el que deje de tocar la pantalla.
ALGGAGI
Para ganar en este juego, retire todas las piezas del oponente del tablero golpeándolas con su pieza.
El juego aparecerá en vista horizontal. Deslice una de las piezas en la dirección
de la pieza del oponente para retirara del tablero.
Si no utiliza su turno en el tiempo establecido, el turno pasa al oponente.
Para salir de la pantalla del juego en medio de una partida, toque la
NOTA
esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
disfrute del paquete principal_ 99
VIDEOJUEGOS (Cont.)
Omok2
Para ganar en este juego de estrategia, coloque las piezas para formar una fi la continua horizontal, vertical o diagonalmente antes que el oponente.
El juego aparecerá en vista horizontal. Toque el área en la que desee colocar la
piedra y el área se ampliará. Toque el punto exacto en el que colocar la
piedra mientras se amplía el área. La piedra se coloca en la posición. Si no utiliza su turno en el tiempo
establecido, el turno pasa al oponente.
Para salir de la pantalla del juego en medio de una partida, toque la
esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
NOTA
Pow Wow
Es un juego de tiro en el que obtiene puntos disparando a la diana móvil.
Toque la diana móvil. Para cargar la pistola, toque <Reload> en la
pantalla.
100 _ disfrute del paquete principal
Loading...