Samsung WW81H7400EW User Manual [de]

Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
Wasmachine
gebruiksaanwijzing
WW90H7600E* WW91H7400E* WW80H7600E* WW80H7400E* WW81H7400E*
imagine… ongekende mogelijkheden
Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product.
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 1 2015/8/29 10:22:24
inhoud
Veiligheidsvoorschriften 3
Wat u over veiligheidsvoorschriften moet weten �������������������������������������������������������������������������� 3 Belangrijke veiligheidssymbolen �������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ��������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Instructies over milieuvriendelijke vuilafvoer ������������������������������������������������������������������������������ 10
Installatie van uw wasmachine 11
Wat zit er in de doos? ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 Eisen voor de installatie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 Stapsgewijze installatie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Voor u begint 18
Eerste instellingen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Wasvoorschriften ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Richtlijnen voor de wasmiddellade ��������������������������������������������������������������������������������������������� 21
Bediening 23
Bedieningspaneel ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23 Eenvoudig beginnen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 24 Overzicht van wasprogramma's ������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Instellingen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 28
Onderhoud 29
Eco trommelreiniging ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 Smart Care ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30 Afvoer voor noodgevallen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31 Reiniging ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 32 Ontdooien ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35 Bescherming tegen langdurig ongebruik ����������������������������������������������������������������������������������� 35
Problemen oplossen 36
Controlepunten �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36 Foutcodes ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
Specificaties 38
Zorg voor het milieu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38 Wasvoorschriften ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39 Overzicht huishoudelijke wasmachines �������������������������������������������������������������������������������������� 40 Informatie over de hoofdwasprogramma's �������������������������������������������������������������������������������� 44
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 2 2015/8/29 10:22:25
01 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Veiligheidsvoorschriften
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung wasmachine. Deze Gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud van uw apparaat. Neem even de tijd om deze Gebruiksaanwijzing te lezen zodat u volop profijt hebt van de vele voordelen en mogelijkheden van uw wasmachine.
Wat u over veiligheidsvoorschriften moet weten
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efficiënte wijze gebruikmaakt van de uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat voor naslagdoeleinden. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel. waarvoor het gemaakt is zoals in deze Gebruiksaanwijzing is beschreven. Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing omvatten niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand te gebruiken, voorzichtig te zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en bedienen van uw wasmachine. Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen de kenmerken van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene en mogelijk zijn niet alle waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing. Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum of zoek online hulp en informatief op www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de symbolen en tekens in deze gebruiksaanwijzing:
WAARSCHUWING: Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of ernstig persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG: Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan.
OPMERKING
Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen� Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan� Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden�
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd mogelijke risico’s. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn
bij het gebruik ervan.
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 3 2015/8/29 10:22:25
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: Om bij gebruik van het apparaat het risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te beperken, dient u de algemene voorzorgsmaatregelen na te leven waaronder:
1. Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden hebben, of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of tenzij deze persoon ze heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
2. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet met het apparaat spelen.
4. Indien het snoer is beschadigd, moet de fabrikant of diens servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om risico te vermijden, dat snoer vervangen.
5. Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat worden geleverd. De oude slangensets dienen niet meer gebruikt te worden.
6. Indien apparaten aan de onderkant voorzien zijn van ventilatie­openingen dan mag dee niet door tapijt belemmert worden.
7. Voor gebruik in Europa: Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze continu onder toezicht zijn.
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 4 2015/8/29 10:22:25
01 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOORZICHTIG: om een gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, dient dit apparaat niet te worden aangesloten op een externe schakelaar, zoals een timer, of op een circuit dat regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot de installatie
De installatie van dit apparaat moet door een gekwalificeerd(e) technicus of servicebedrijf worden uitgevoerd.
•   Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het 
product, of letsel.
Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt.
Steek de stekker van het snoer in een 220-240V / 50Hz (of hoger) wisselstroom wandcontactdoos. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor het aansluiten van dit apparaat. Gebruik nooit een verlengsnoer.
•  Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact, of het 
aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden.
•  Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de 
productspecificaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos.
Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een droge doek uit de elektrische contactdozen.
•  Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon.
•  Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt.
•  Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische draden binnenin het 
snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand kan ontstaan.
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn.
•  Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden.
Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard.
Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding.
•  Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het 
product, of letsel.
•  Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het 
stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal.
Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels).
Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen.
•  Bij vorst kunnen de buizen barsten.
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 5 2015/8/29 10:22:25
Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken.
•  Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen elektrische transformator.
•  Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende wandcontactdoos.
•  Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig.
Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen.
Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware voorwerpen op.Zet het 
niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte achter het apparaat.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
•  Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast.
•  Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Dit apparaat moet dusdanig worden gepositioneerd dat de stekker, de watertoevoerleidingen en de afvoerleidingen toegankelijk zijn.
VOORZICHTIG: LET OP bij de installatie
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
•  Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van elektriciteit het gevolg zijn.
Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan dragen.
•  Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”, lawaai of problemen 
met het product.
Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen.
•  Bij vorst kunnen de buizen barsten.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot het gebruik
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het 
dichtstbij zij nde servicecenter.
•  Raak de stekker niet met natte handen aan.
•  Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt en/of u een 
brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
•  Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan.
•  Gebruik geen ventilator.
•  Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine.
•  Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg.
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 6 2015/8/29 10:22:25
01 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert.
Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of andere brandbare of explosieve stoffen.
•  Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie.
Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur bij het wassen/ drogen/centrifugeren).
•  Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door worden. Hierdoor kan letsel ontstaan.
•  Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er letsel ontstaan.
Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is.
•  Hierdoor kan letsel ontstaan.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
•  Dit kan leiden tot een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de machine aan het wassen is.
•  Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als gevolg een 
elektrische schok of brandt.
Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een beperking. Laat kinderen niet in of op het apparaat klimmen.
•  Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen.
•  Hierdoor kan letsel ontstaan.
Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd stevig beet en trek deze recht uit het stopcontact.
•  Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modificeren.
•  Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de standaardzekering.
•  Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden 
gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd.
•  Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of 
letsel.
Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker uit het 
stopcontact trekken.
•  Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens 
onweer/ bliksem.
•  Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Als er vreemd materiaal in het apparaat terecht komt, neemt u het netsnoer uit het stopcontact en neemt u 
contact op met het servicecentrum van Samsung.
•  Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten worden.
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 7 2015/8/29 10:22:25
VOORZICHTIG: LET OP bij het gebruik
Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met behulp van een zachte, vochtige, doek.
•  Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg zijn.
Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het gebruik van de wasmachine.
•  Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken.
Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de watertoevoer, de kraan langzaam openen.
De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen.
•  De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen of tot lekkage 
leiden.
Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen probleem is met de afvoer.
•  Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit leiden tot 
elektrische schokken of brand.
Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan komen.
•  Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine, of lekkage tot 
gevolg hebben.
Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer goed vast is aangedraaid.
•  Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn.
Zorg ervoor dat het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met vreemde stof 
en (bij voorbeeld vuil, garen, haar enzovoort).
•  Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden 
tot een waterlekkage.
Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en of er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt.
•  Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan dat lekkage tot 
gevolg hebben.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het gebruik van dit product voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie die Samsung biedt, te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van het verkeerd gebruik.
Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen enzovoort).
•  Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat.
•  Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok, brand, of 
problemen met het product.
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 8 2015/8/29 10:22:25
01 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren.
•  Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking.
Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan.
•  Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan.
Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken. (*): wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen, trainingspakken en fiets-, motor- en autohoezen, enz.
•  Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat. Hierdoor kan letsel 
ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd.
•  Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan losraken of aan de 
binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als gevolg hebben, zoals een afvoerfout.
Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is.
•  Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water het gevolg zijn.
Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet.
•  Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan.
Steek uw hand niet in de wasmiddellade.
•  Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het invoermechanisme voor het 
wasmiddel.
Plaats geen andere dingen (zoals schoenen, etensresten, dieren) dan wasgoed. in de wasmachine.
•  Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren kunnen deze worden 
gedood of gewond door de abnormale trillingen.
De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke indrukken.
•  Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt.
•  Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage.
Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel voor langere tijd in de kuip liggen.
•  Hierdoor kan de kuip gaan roesten.
•  Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel (neutraal) op het 
oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon. Gebruik nooit een metalen borstel.
Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren.
•  Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte door oxidatie 
van de olie.
Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten.
•  Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen.
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 9 2015/8/29 10:22:25
Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen.
•  Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen veroorzaken of 
kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden. Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed. Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet.
•  Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen.
Gebruik geen gehard wasmiddel.
•  Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan. Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn.
•  Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen 
kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de wasmachine. Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en selecteer het aanbevolen programma, de
aanbevolen watertemperatuur en extra functies.
•  Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel. Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit.
•  Er bestaat anders gevaar op letsel.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot reiniging
Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten. Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen. Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat.
• Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Instructies over milieuvriendelijke vuilafvoer
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander 
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden 
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/ data_corner.html
Nederlands - 10
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 10 2015/8/29 10:22:25
02 INSTALLATIE
Installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de was.
Wat zit er in de doos?
Controleer of alle onderdelen in de productverpakking zitten. Is er een probleem met de wasmachine of met onderdelen daarvan? Neem dan contact op met een lokaal klantenservicecentrum van Samsung of met de verkoper.
1 Wasmiddellade
3
1
2 Deur
4
3 Werkoppervlak
5
4 Bedieningspaneel
5 Stekker
2
9
10
11
Steeksleutel
Doppen voor de
boutgaten
6 Afvoerslang
6
7 Trommel
8 Stelpoten
7
9 Vuilfilter
Afvoer voor nood-
10
8
Slanggeleider Dopbevestiging
gevallen
11 Filterklep
Toevoerslang koud water Toevoerslang warm water
• Doppen voor de boutgaten : Het aantal boutgaten dopjes hangt af van het model (3 ~ 6 dopjes).
• Toevoerslang warm water : alleen voor toepasselijke modellen.
• Houder voor vloeibare wasmiddelen : alleen voor toepasselijke modellen.
Houder voor vloeibare
wasmiddelen
Nederlands - 11
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 11 2015/8/29 10:22:26
Eisen voor de installatie
Elektrische toevoer en aarding
• AC 220-240 V / 50 Hz, zekering of installatieautomaat
Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
Om goede aarding van de wasmachine te garanderen, heeft de wasmachine een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact.
Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of monteur wanneer u vragen hebt over de aarding. Wijzig de meegeleverde stekker niet. Bel een gekwalificeerde elektricien wanneer de stekker niet in het
stopcontact past en laat een goed stopcontact aanleggen.
WAARSCHUWING
Gebruik GEEN verlengsnoer.
Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.
• Sluit de aardedraad NIET aan op plastic buizen, gasleidingen of warmwaterleidingen.
Onjuist aangesloten aardgeleiders kunnen elektrische schokken veroorzaken.
Watertoevoer
Voor de juiste watertoevoer naar deze wasmachine is een waterdruk van 50 kPa tot 800 kPa nodig. Een waterdruk onder de 50 kPa kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook langer duren voor de trommel is gevuld, waardoor de wasmachine automatisch wordt uitgeschakeld. De kraan moet binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Vermijd risico's op lekkage
De kranen makkelijk toegankelijk te maken.
De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt.
De aansluitingen van de toevoerslang regelmatig te controleren op lekkage.
VOORZICHTIG: Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
Nederlands - 12
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 12 2015/8/29 10:22:26
02 INSTALLATIE
Afvoer
Samsung raadt het gebruik van een 65cm hoge verticale afvoerbuis aan. De afvoerslang dient te worden aangesloten door middel van een slangklem op de verticale afvoerbuis. De afvoerbuis moet de afvoerslang helemaal bedekken.
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren.
VOORZICHTIG: Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond.
Watertemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen.Uw wasmachine bevat altijd wat water 
in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Minimale vrije afstand voor stabiele werking:
Zijkanten 25 mm Achterkant 50 mm
Bovenkant 25 mm Voorkant 500 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig van minimaal 500 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke ventilatieruimte nodig.
Nederlands - 13
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 13 2015/8/29 10:22:26
Stapsgewijze installatie
STAP 1 - Selecteer een locatie
Eisen t.a.v. locatie:
•  Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen
•  Vermijd direct zonlicht
•  Zorg voor voldoende ruimte voor ventilatie en bekabeling
•  De omgevingstemperatuur dient altijd boven het vriespunt (0 ˚C) te liggen
•  Plaats de wasmachine uit de buurt van een warmtebron
STAP 2 - Verwijder de transportbouten
Pak de verpakking uit en verwijder alle transportbouten.
1. Draai alle transportbouten aan de achterzijde van de machine los met
behulp van de meegeleverde moersleutel.
2. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic moerkappen.
Bewaar de transportbouten voor eventueel gebruik in de toekomst.
WAARSCHUWING
De verpakkingsmaterialen kunnen een gevaar vormen voor kinderen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen (plastic zakken, polystyreen, enz.).
STAP 3 - Pas de stelvoet aan
1. Schuif de wasmachine voorzichtig op zijn plek. Wanneer u te hard
duwt, kan de stelvoet beschadigd raken.
2. Zet de wasmachine vlak door de stelvoet handmatig in of uit te 
draaien.
3. Draai de moeren vast wanneer het afstellen voltooid is. Gebruik voor
het vastdraaien de meegeleverde moersleutel.
Nederlands - 14
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 14 2015/8/29 10:22:26
02 INSTALLATIE
STAP 4 - Sluit de waterslang aan
A
B
C
C
E
Sluit de watertoevoerslang aan op de waterkraan.
1. Verwijder de adapter (A) van de watertoevoerslang (B).
2. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de vier schroeven van de
adapter los te draaien.
3. Houd de adapter vast en draai onderdeel (C) in de richting van het
pijltje, zodat het onderdeel 5 mm loskomt (*).
4. Plaats de adapter in de waterkraan. Houd de adapter omhoog en draai de schroeven weer vast.
5. Draai onderdeel (C) in de richting van het pijltje om het onderdeel weer vast te draaien.
6. Houd onderdeel (E) omlaag en sluit de watertoevoerslang aan op de adapter. Laat onderdeel (E) daarna los. De slang zit nu vast aan de
adapter. U hoort een klikje.
Nederlands - 15
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 15 2015/8/29 10:22:26
7. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op de water inlaatklep aan de achterkant op de wasmachine. Draai de slang naar rechts om hem vast te maken.
8. Open de water kraan en controleer of er sprake is van lekkages rondom de aansluitingen. In geval van waterlek, herhaalt u de voorafgaande stappen.
• Wanneer u een waterkraan met schroefaansluiting gebruikt, dient u de waterslang overeenkomstig de tekening op de kraan aan te sluiten.
• Kies voor een veelgebruikte waterkraan. Als de huidige kraan vierkant 
is of als uw kraan te groot is, dient u de scheidring te verwijderen voordat u de kraan aansluit op de adapter.
WAARSCHUWING
Zet de wasmachine stil wanneer er sprake is van een waterlekkage. Neem daarna contact op met 
uw lokale servicecentrum van Samsung. Er kunnen anders elektrische schokken veroorzaakt worden.
VOORZICHTIG
Rek de slang niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken.
• Nadat u de watertoevoerslang met de adapter heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het goed vastzit door benedenwaarts te trekken aan de watertoevoerslang.
• Kies voor een veelgebruikte waterkraan. Als de huidige kraan vierkant is of als uw kraan te groot 
is, dient u de scheidring te verwijderen voordat u de kraan aansluit op de adapter.
Voor modellen met een extra warmwaterinname:
1. Sluit het rode uiteinde van de watertoevoerslang aan op de
warmwaterinlaatklep aan de achterkant op de wasmachine.
2. Sluit het andere uiteinde van de warmwatertoevoerslang aan op de warmwaterkraan.
Nederlands - 16
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 16 2015/8/29 10:22:27
02 INSTALLATIE
Waterslang (alleen voor toepasselijke modellen)
A
A
De waterslang waarschuwt de gebruikers wanneer er een risico is op waterlekkage. De slang meet de waterstroom en de indicator (A) in het midden wordt rood wanneer er sprake is van een lekkage.
STAP 5 - Plaats de afvoerslang
De afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
Over de rand van een gootsteen
De afvoerslang dient op een hoogte van 60 cm tot 90 cm (*) vanaf de vloer geplaatst te worden. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider (A) om de tuit van de afvoerslang gebogen te houden. Maak de geleider met behulp van een haak aan de wand vast, zodat er sprake is van stabiele afvoer.
In een gootsteenafvoer
De gootsteenafvoer moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt.
In een afvoerbuis
De afvoerbuis dient tussen 60 cm en 90 cm hoog (*) te zijn. We raden u aan om een verticale buis van 65 cm te gebruiken. Controleer of de afvoerslang schuin op de verticale buis is aangesloten.
Eisen voor verticale afvoerbuis:
•  Minimale diameter 5 cm
•  Minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut
STAP 6 - Zet de wasmachine aan
Steek het snoer in een stopcontact van 220V-240V/50Hz beschermd door een zekering of installatieautomaat. Druk vervolgens op de Aan/uit-knop van de wasmachine.
Nederlands - 17
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 17 2015/8/29 10:22:27
Voor u begint
Eerste instellingen
Activeer de kalibratiemodus (aanbevolen)
De Samsung-wasmachine detecteert automatisch het gewicht van de was. Voor een nog nauwkeurigere gewichtsbepaling, voert u na de installatie de kalibratiemodus uit. Voer de onderstaand stappen uit om de kalibratiemodus uit te voeren.
1. Verwijder wasgoed of andere inhoud uit de machine en schakel de machine uit.
2. Druk op de Aan/uit-knop en laat deze los. Druk vervolgens tegelijkertijd op de knoppen Temp. en Uitgesteld einde. Vervolgens wordt de machine ingeschakeld.
3. Druk op de knop Start/Pauze om “Kalibratiemodus” te activeren.
4. De wastrommel draait ongeveer 3 minuten lang rechtsom en linksom.
5. Als “Kalibratiemodus” is voltooid, wordt “END (En)” weergegeven op het display en wordt de machine 
automatisch uitgeschakeld. De wasmachine is nu gereed voor gebruik.
Nederlands - 18
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 18 2015/8/29 10:22:27
03 VOOR U BEGINT
Wasvoorschriften
STAP 1 - Sorteer de was
Sorteer uw wasgoed overeenkomstig deze criteria:
•  Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en viscose
(lingerie).
•  Kleur: scheid witte was van bonte was.
•  Maat: De prestaties van de wasmachine nemen toe wanneer u voorwerpen met verschillende
afmetingen bij elkaar stopt.
•  Kwetsbaarheid: Was fijn wasgoed, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, apart met het
wasprogramma Strijkklaar. Controleer de labels op de voorwerpen.
Controleer het waslabel in de kleding en sorteer het wasgoed overeenkomstig de wasvoorschriften vóór u ze in de wasmachine stopt.
STAP 2 - Leeg alle zakken
Leeg alle zakken van het wasgoed.
•  Metalen voorwerpen, zoals munten, pennen en gespen, kunnen ander wasgoed én de wastrommel 
beschadigen.
Keer kleding met knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten.
•  De wastrommel kan beschadigd raken wanneer ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open 
zijn. Ritsen moeten dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden.
•  Kledingstukken met lange koorden kan verstrengeld raken met andere kleding. Maak de koorden vast 
voor het wassen.
STAP 3 - Gebruik een wasnetje
•  Plaats beha's (uitwasbaar) in een waszak. Metalen onderdelen van de beha's kunnen breken en ander 
wasgoed beschadigen.
•  Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en zakdoeken kunnen rond de deur vast 
komen te zitten. Stop ze in een fijne waszak.
•  Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan leiden tot ongewone 
trillingen waardoor de wasmachine kan gaan bewegen. Daardoor zou letsel kunnen ontstaan.
STAP 4 - Doe een voorwas (indien nodig)
Kies eventueel voor 'Voorwas' en gebruik een wasmiddel met eiwitten voor katoenen voorwerpen die ernstig vervuild zijn.
Nederlands - 19
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 19 2015/8/29 10:22:27
STAP 5 - Bepaal de laadcapaciteit
Stop de wasmachine niet te vol: wanneer u dat wel doet, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Raadpleeg pagina 25 voor de laadcapaciteit per type kleding.
Wanneer u beddengoed of dekbedden wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Het centrifugeren kan tevens minder effectief zijn. De aanbevolen maximale centrifugeersnelheid voor beddengoed of dekbedden is 800 toeren per minuut. De laadcapaciteit is maximaal 2,0 kg.
VOORZICHTIG: Wanneer het wasgoed niet in balans is en de foutcode "UE" wordt getoond, dient u 
de lading opnieuw te verdelen. Wanneer het wasgoed niet in balans is, kan de wasmachine wellicht niet goed centrifugeren.
STAP 6 - Gebruik het juiste wasmiddel
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken, is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
• Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Neem contact op met uw lokale waterschap wanneer u niet weet hoe hard het water is.
• Gebruik geen wasmiddel dat kan uitharden of stollen. Dit wasmiddel kan na de spoelcyclus achterblijven en de afvoerslang blokkeren.
VOORZICHTIG: Gebruik alleen een neutraal vloeibaar wasmiddel voor wol wanneer u voor het wolwasprogramma kiest. Een waspoeder kan in het wasgoed achterblijven en het wasgoed verkleuren.
Nederlands - 20
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 20 2015/8/29 10:22:27
03 VOOR U BEGINT
Richtlijnen voor de wasmiddellade
De wasmachine heeft een dispenser met drie vakjes. Het linker vakje is voor de hoofdwas, het middelste vakje voor wasverzachters en het rechter vakje voor de voorwas.
Vakje voor het wasmiddel voor voorwas
Vakje voor de hoofdwas: waspoeders, waterverzachters,
inweekmiddelen, bleekmiddelen en vlekverwijderaars
Vakje voor wasverzachters
VOORZICHTIG
•  Open de wasmiddellade niet wanneer de wasmachine actief is.
•  Gebruik de volgende soorten wasmiddel niet:
•  Tabletten of capsules
•  Bolletjes of netten
•  Om verstoppingen te voorkomen, dienen geconcentreerde of zeer verrijkte wasmiddelen 
(wasverzachter of wasmiddel) vóór gebruik met water verdund te worden.
De wasmiddellade bevindt zich in de linkerbovenhoek van de wasmachine.
1. Open de wasmiddellade.
2. Stop voldoende wasmiddel in het linker vakje (
Raadpleeg de 'Handleiding voor vloeibare wasmiddelen' hieronder voor informatie over vloeibare wasmiddelen.
).
3. Stop , indien nodig, voldoende wasverzachter in het middelste vakje (
Zorg dat u de 'Max.'-lijn (
).
) in het vakje niet overschrijdt.
Nederlands - 21
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 21 2015/8/29 10:22:28
4. Wanneer u de optie 'Voorwas' selecteert, dient u voldoende wasmiddel in het rechter vakje te stoppen ( ).
5. Schuif de wasmiddellade weer dicht.
Bakje voor vloeibaar wasmiddel (alleen voor toepasselijke modellen)
Plaats het meegeleverde bakje voor vloeibaar wasmiddel (A) in het vakje voor het hoofdwasmiddel (
wilt gebruiken. Stop vervolgens voldoende wasmiddel in het bakje. Zorg 
dat u de 'Max.'-lijn in het bakje niet overschrijdt.
VOORZICHTIG: Verwijder het bakje voor vloeibaar wasmiddel wanneer u een waspoeder gebruikt.
) wanneer u een vloeibaar wasmiddel
Nederlands - 22
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 22 2015/8/29 10:22:28
04 BEDIENING
Bediening
Bedieningspaneel
32
1
4
5
6
8
7
9 10
1 Programmakeuze Draai aan de knop om een programma te kiezen.
2 Display Toont informatie over de resterende wastijd en de gekozen instellingen.
Druk op deze knop om de watertemperatuur voor het huidige programma
3 Temp.
te wijzigen. Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de trommelverlichting in/uit te schakelen. Druk op deze knop om de spoeltijd voor het huidige programma te
4 Spoelen
wijzigen.
U kunt de spoeltijd instellen tot 5.
Druk op deze knop om de centrifugeersnelheid voor het huidige programma te wijzigen.
5 Centrifugeren
•  Spoelwater vasthouden
opgeschort, zodat het wasgoed onder water blijft. Draai een afvoer- of centrifugeerprogramma om het water uit de wasmachine weg te laten
: De laatste spoelcyclus wordt
lopen.
•   Geen centrifuge : De trommel centrifugeert niet na de laatste
afvoercyclus.
Druk op deze knop om een optie te selecteren. Met elke druk op de knop wordt de volgende optie (in de volgende volgorde) getoond:
6 Opties
Weken
> Intensief > Voorwas > Weken + Intensief > Weken + Voorwas > Intensief + Voorwas > Weken + Intensief + Voorwas > uit
Druk op deze knop om het scherm voor aangepaste opties te openen. Er
7 Voorkeursprogramma
zijn 3 aangepaste opties beschikbaar. U kunt echter niet meerdere opties 
kiezen. Er worden drie veelgebruikte opties getoond, zodat u deze eenvoudig kunt
8 Veelgebruikte opties
activeren. Druk op de bijbehorende knop om een optie te selecteren of te deselecteren.
Druk op deze knop een programma te starten of te onderbreken.
Druk op deze knop om de wasmachine in of uit te schakelen.
10
9
Start/Pauze
Aan/uit
Nederlands - 23
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 23 2015/8/29 10:22:29
Eenvoudig beginnen
2
1
6
7
3
1. Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine in te schakelen.
2. Draai aan de knop Programmakeuze om een programma te kiezen.
3. Wijzig zo nodig de programma-instellingen (Temperatuur, Spoelen en Centrifugeren).
4. Druk herhaaldelijk op de knop Opties tot de gewenste optiepictogrammen zijn ingeschakeld om de
bewuste opties aan uw wasprogramma toe te voegen.
5. Druk herhaaldelijk op de knop Voorkeursprogramma tot de gewenste modi zijn ingeschakeld om de bewuste modi aan uw wasprogramma toe te voegen.
6. Druk op de knop (Snelle was, Uitgesteld einde of Strijkklaar) om een veelgebruikte optie te kiezen.
7. Druk op de knop Start/Pauze.
4 5
Het programma halverwege wijzigen
1. Druk op de knop Start/Pauze om het programma te onderbreken.
2. Kies een ander wasprogramma.
3. Druk opnieuw op de knop Start/Pauze om het nieuwe wasprogramma te starten.
Nederlands - 24
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 24 2015/8/29 10:22:29
04 BEDIENING
Overzicht van wasprogramma's
Gewone wasprogramma's
Programma Beschrijving en maximale lading (kg)
•  Voor katoen, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of
KATOEN
KATOEN
shirts.
•  De wastijd en het aantal spoelcycli worden automatisch aan de lading 
aangepast.
•  Optimale prestaties met lager energieverbruik voor katoen, 
beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of shirts.
Max.
Max.
SYNTHETISCH
BEDDENGOED
WOL
SUPER ECOWAS •  De Eco Bubble met lage temperatuur is energiezuinig. 4
OUTDOOR-CARE
BABYKLEDING
DELICAAT •  Voor pure stoffen, beha's, lingerie (zijde) en andere handwasstoffen. 2
DAGELIJKSE WAS
DONKERE KLEDING
•  Voor blouses of shirts van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, 
nylon) of soortgelijke materialen.
•  Voor spreien, lakens, dekbedovertrekken, enz.
•  Voor de beste resultaten raden we u aan om één type beddengoed per  keer te wassen. Zorg dat de lading niet meer is dan 2 kg.
•  Speciaal voor uitwasbaar wol, voor ladingen van minder dan 2,0 kg.
•  Het wolprogramma bestaat uit voorzichtige bewegingen en een rustig
weekproces, zodat de wolvezels beschermd worden tegen krimpen/ vervormen.
•  We raden u aan om een neutraal wasmiddel te gebruiken.
•  Voor bergkleding, skikleding en sportkleding, gemaakt van functionele 
materialen, zoals spandex, stretch en microvezel
•  Hete was en extra spoelcycli om te voorkomen dat er waspoederresten 
achterblijven.
•  Snelle cyclus van maximaal ongeveer een uur voor de dagelijkse zaken, 
zoals ondergoed en shirts.
•  Met extra spoelingen en minder centrifuge om ervoor te zorgen dat het 
wasgoed voorzichtig gewassen en grondig gespoeld wordt.
3,5
2
2
2
4
4
4
•  Met inweekcyclus om effectief vlekken uit het wasgoed te verwijderen. 
STAIN AWAY
SPOELEN +
CENTRIFUGEREN
ECO TROMMELREINIGING
De wastrommel stopt met draaien tijdens de inweekcyclus. Dat is geen storing.
•  Extra spoeling na het aanbrengen van de wasverzachter. -
•  Speciaal voor het reinigen van de trommel: verwijdert vuil en bacteriën 
uit de trommel.
•  Draai dit programma om de 40 wasbeurten. Voeg geen was- of 
bleekmiddelen toe.
•  Zorg dat de wastrommel leeg is.
•  Gebruik geen reinigingsmiddelen om de trommel te reinigen.
4
-
Nederlands - 25
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 25 2015/8/29 10:22:29
Opties
Optie Beschrijving
Voorwas
Intensief •  Voor zeer vervuilde was. Elke cyclus duurt langer dan gewoonlijk.
Weken
- Snelle was
Uitgesteld einde
Strijkklaar
•  Hiermee wordt een voorwasprogramma aan het hoofdwasprogramma toegevoegd.
•  Deze optie verwijdert effectief vlekken door de was te weken.
•  De trommel draai na elke weekcyclus 1 minuut, waarna ze 4 minuten stilstaat. 
Dit gebeurt 6 keer in 30 minuten.
•  Speciaal voor minder vuile kleding en een lading van minder dan 2 kg.
•  Afhankelijk van de omstandigheden, zoals de waterdruk, hardheid van het 
water en/of extra geselecteerde opties, duurt deze cyclus circa 15 minuten.
•  De duur van het programma 'Snelle was' neemt in deze volgorde toe: Uit > 15 
min. > 20 min. > 30 min. > 40 min. > 50 min. > 60 min.
•  We raden u aan om minder dan 20 g. wasmiddel te gebruiken voor een lading 
van 2 kg.
•  De getoonde tijd duidt de eindtijd van een geselecteerd programma aan.
•  U kunt de tijd voor Uitgesteld einde instellen in uren. Deze uren komen, zoals u 
eerder kon lezen, bovenop de geschatte eindtijd van de huidige cyclus.
•  Stel de uitsteltijd in tussen 1 en 19 uur.
•  De centrifugeersnelheid wordt verhoogd, zodat het aantal kreuken afneemt.
•  Stel de centrifugeersnelheid in op 800 toeren per minuut.
Voorkeursprogramma
Modus Beschrijving
•  Hiermee wijzigt u de programma-instellingen, zodat de totale wastijd afneemt.
Snelle was
Eco Wash
Stille was
•  De aanbevolen lading voor het KATOEN-wasprogramma met de functie 
'Snelle was' is 4 kg.
•  Hiermee wijzigt u de programma-instellingen, zodat het totale energieverbruik 
afneemt.
•  Hiermee wijzigt u de programma-instellingen, zodat het geluid en de trillingen 
afnemen.
Nederlands - 26
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 26 2015/8/29 10:22:30
04 BEDIENING
Uitgesteld einde
U kunt de wasmachine zo instellen dat het huidige programma op een later tijdstip wordt gedraaid.
Dit is handig wanneer u wilt dat de was gedraaid is als u thuiskomt.
1. Kies een programma. Wijzig dan zo nodig de programma-instellingen.
2. Druk herhaaldelijk op de knop Uitgesteld einde om de uitsteltijd in te stellen.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Voorbeeld
U wilt dat een wasprogramma van twee uur met drie uur uitstellen. U dient dan de optie Uitgesteld einde 
aan het huidige wasprogramma toe te voegen. Voer een uitsteltijd van drie uur in en druk op de knop Start/Pauze. Wat gebeurt er dan? De wasmachine begint over drie uur te draaien en is dus over vijf uur klaar. Hieronder ziet u het proces grafisch weergegeven.
2:00 pm 3:00 pm 5:00 pm
Stel de uitsteltijd in op 3 uur. Start Einde
Nederlands - 27
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 27 2015/8/29 10:22:30
Instellingen
Kinderslot
Met de functie 'Kinderslot' worden alle knoppen vergrendeld, zodat ongevallen door kinderen of zuigelingen voorkomen worden.
•  U kunt het kinderslot in- en uitschakelen door de knoppen Opties en Voorkeursprogramma tegelijkertijd 3 seconden in te drukken.
Wanneer u wasmiddel of was wilt toevoegen of de programma-instellingen wilt wijzigen, moet u eerst het kinderslot uitschakelen.
Geluid
Het geluid dempen of inschakelen.
•  U kunt het geluid dempen en weer inschakelen door de knoppen Spoelen en Centrifugeren tegelijkertijd 3 seconden in te drukken.
Trommelverlichting
•  Houd de knop Temp. 3 seconden ingedrukt om de trommelverlichting in of uit te schakelen.
•  De trommelverlichting wordt na 5 minuten automatisch uitgeschakeld.
Nederlands - 28
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 28 2015/8/29 10:22:30
05 ONDERHOUD
Onderhoud
Houd de wasmachine schoon om verminderde prestaties te voorkomen en om de levensduur te handhaven.
Eco trommelreiniging
Draai dit programma regelmatig om de trommel te reinigen en om bacteriën te verwijderen.
1. Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine in te schakelen.
2. Draai aan de knop Programmakeuze om een Eco trommelreiniging te kiezen.
3. Druk op de knop Start/Pauze.
De watertemperatuur voor Eco trommelreiniging is ingesteld op 70 °C. U kunt deze instelling niet 
wijzigen.
VOORZICHTIG: Gebruik geen reinigingsmiddelen om de trommel te reinigen. Resten van chemicaliën in de trommel leiden tot verminderde wasprestaties.
Herinnering voor Eco trommelreiniging
De herinnering voor Eco trommelreiniging wordt om de 40 wasbeurten op het scherm getoond. Draai het programma Eco trommelreiniging. We raden u aan om het programma Eco trommelreiniging regelmatig te draaien. Wanneer u deze herinnering voor het eerst ziet, kunt u hem 6 keer negeren. De herinnering verdwijnt na de
de
7
wasbeurt. Na de 40
ste
wasbeurt wordt de herinnering echter weer getoond.
Nederlands - 29
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 29 2015/8/29 10:22:30
Smart Care
Om deze functie in te schakelen dient u eerst de "Samsung Smart Washer"-app in Google Play of in de
App Store te downloaden en op een mobiel toestel met camera te installeren.
De functie "Smart Check" is geoptimaliseerd voor: Galaxy- en iPhone-modellen (bepaalde modellen ondersteunen de app niet)
1. Houd de knoppen Centrifugeren en Opties tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt om de modus "Smart Check" in te schakelen.
2. De wasmachine start een zelfdiagnose. Eventuele foutcodes worden op het display getoond.
3. Open de Samsung Smart Washer-app op uw mobiele toestel en tik op Smart Check.
4. Richt het mobiele toestel op het display van de wasmachine, zodat beide apparaten elkaar "zien". De
foutcode wordt vervolgens automatisch door de app herkend.
5. Wanneer de foutcode goed wordt herkend, verstrekt de app gedetailleerde informatie over de fout en over vervolgstappen.
De functienaam "Smart Check" kan per taal verschillen.
Wanneer de wasmachine licht op het scherm reflecteert, kan de app de foutcode wellicht niet
goed herkennen.
Voer de foutcode handmatig in de app in wanneer de app de Smart Check-code maar niet wil herkennen.
Nederlands - 30
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 30 2015/8/29 10:22:30
05 ONDERHOUD
Afvoer voor noodgevallen
Verwijder bij stroomstoringen het water uit de trommel voor u de was uit de wasmachine haalt.
1. Trek de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Druk voorzichtig bovenop de filterklep om deze te openen.
3.  Trek de noodafvoer voorzichtig naar buiten.
4. Houd het uiteinde van de afvoerbuis vast en open de dop.
5. Laat het water weglopen.
6. Sluit de dop en plaats de afvoerbuis weer terug.
7. Doe de filterklep weer dicht.
Nederlands - 31
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 31 2015/8/29 10:22:30
Reiniging
Oppervlak van de wasmachine
Gebruik een zachte doek met een niet-schurend, huishoudelijk schoonmaakmiddel. Spray geen water op de wasmachine.
Filter van de waterslang
Reinig het lter van de waterslang één of twee keer per jaar.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los en
ontkoppel hem. Dek de slang af met een doek om te voorkomen dat er water uit stroomt.
4. Gebruik een tang om het filter uit het gat in de laatopening te halen.
5. Dompel het filter diep onder water, zodat ook de draadaansluiting
onder water is.
6. Laat het filter volledig drogen in de schaduw.
7. Plaats het filter in de watertoevoerslang en plaats de watertoevoerslang
weer terug.
8. Draai de waterkraan open.
Wanneer het filter verstopt is, wordt de foutcode "4E" op het scherm getoond.
Nederlands - 32
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 32 2015/8/29 10:22:30
05 ONDERHOUD
Vuilfilter
We raden u aan om het vuilfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om te voorkomen dat het verstopt raakt. Een verstopt vuilfilter kan het belletjeseffect verminderen.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Voer het resterende water in de trommel af. Raadpleeg daarvoor
"Afvoer voor noodgevallen" op pagina 31.
3. Open de filterklep met behulp van een muntstuk of een sleutel.
4. Draai de filterklep naar links en voer het resterende water af.
5. Verwijder het vuilfilter.
6. Reinig het vuillter met behulp van zachte borstels. Zorg dat de 
propeller van de afvoerpomp in het filter schoon is.
7. Plaats het vuilfilter terug en draai de filterklep naar rechts.
•  Druk de veiligheidsklep in en draai hem naar links om hem te 
openen. De veer van de klep helpt u om de klep te openen.
•  Draai de veiligheidsklep naar rechts om hem te sluiten. De veer 
maakt een ratelend geluid: dat is gewoon.
•  Wanneer het vuillter verstopt is, wordt de foutcode "5E" op
het scherm getoond.
VOORZICHTIG
•  Controleer na het reinigen van het lter of de lterklep goed gesloten is. Er kunnen anders 
lekkages optreden.
•  Controleer na het reinigen van het lter of het lter goed geplaatst is. Er kan anders een 
operationele storing of lekkage optreden.
Nederlands - 33
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 33 2015/8/29 10:22:31
Wasmiddellade
A
1. Houd de ontgrendeling (A) aan de binnenzijde van de lade ingedrukt en schuif de lade open.
2. Verwijder de ontgrendeling en het bakje voor vloeibaar wasmiddel uit de lade.
3. Reinig de onderdelen van de lade in stromend water. Gebruik een zachte borstel.
4. Reinig de uitsparing in de lade met een zachte borstel.
5. Plaats de ontgrendeling (A) en het bakje voor vloeibaar wasmiddel
terug in de lade.
6. Schuif de wasmiddellade weer dicht.
Draai het programma Spoelen + Centrifugeren wanneer de trommel leeg is om het resterende wasmiddel te verwijderen.
Nederlands - 34
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 34 2015/8/29 10:22:31
05 ONDERHOUD
Ontdooien
De wasmachine kan bevriezen wanneer de temperatuur tot onder 0 °C daalt.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de waterkraan.
Herhaal de bovenstaande stappen wanneer de wasmachine nog steeds niet gewoon functioneert.
Bescherming tegen langdurig ongebruik
Voorkom dat de wasmachine gedurende lange tijd niet gebruikt wordt. Wanneer dat wel zo is, dient u de wasmachine leeg te laten lopen en de stekker uit het stopcontact te
verwijderen.
1. Draai aan de knop 'Programmakeuze' om SPOELEN+CENTRIFUGEREN te kiezen.
2. Maak de trommel leeg en druk op de knop Start/Pauze.
3. Sluit de waterkraan wanneer het programma is voltooid. Ontkoppel vervolgens de watertoevoerslang.
4. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
5. Open de deur, zodat lucht in de trommel kan circuleren.
Nederlands - 35
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 35 2015/8/29 10:22:31
Problemen oplossen
Controlepunten
Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties wanneer u een probleem met uw wasmachine ervaart.
PROBLEEM OPLOSSING
De machine wil niet starten • Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Controleer of de deur goed gesloten is.
• Controleer of de waterkraan open is.
• Druk op de knop Start/Pauze.
Er is geen of niet genoeg water
Na voltooiing van het
wasprogramma is
wasmiddel achtergebleven in de wasmiddellade
De wasmachine schudt of maakt te veel geluid
De wasmachine voert geen
water af en/of centrifugeert
niet De deur zit dicht en kan niet
geopend worden.
• Draai de kraan volledig open.
• Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
• Leg de toevoerslang recht.
• Reinig het filter in de watertoevoerslang.
• Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
• Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
gestopt.
• Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet 
het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas te zetten.
• Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
• Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
• Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
• Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen.
• Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
• U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of 
uitgeschakeld is openen.
Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
Nederlands - 36
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 36 2015/8/29 10:22:31
06 PROBLEMEN OPLOSSEN
Foutcodes
Wanneer de wasmachine niet goed werkt, kan een informatiecode op het display getoond worden. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
CODE OPLOSSING
dE
4E
5E
UE
cE/3E
Sd/Sud
Uc
• Controleer of de deur goed gesloten is.
• Zorg dat er geen was tussen de deur komt.
• Controleer of de waterkraan open is.
• Controleer de waterdruk.
• Reinig de gaasfi lters van de waterslang.
Zodra de wasmachine de code “4E” weergeeft, dan wordt het water  gedurende 3 minuten afgevoerd. Gedurende deze periode is de Aan/ Uit-knop inactief.
• Reinig het vuilfilter.
• Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
• Het filter van de waterslang reinigen.
• Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u 
slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, 
is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De
foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven.
• Bel de klantenservice.
• Dit verschijnt als een teveel aan schuim wordt geconstateerd. Het
wordt ook weergegeven tijdens het verwijderen van het schuim. Nadat het verwijderen van het schuim is beëindigd, wordt het normale
wasprogramma hervat. (Dit is één van een aantal normale processen). 
Het is een foutmelding om andere dan door de sensor geconstateerde fouten te voorkomen.)
• Wanneer het voltage van de geleverde elektriciteit instabiel is, wordt de wasmachine stilgezet om de elektrische voorzieningen te beschermen.
• Wordt het juiste voltage weer geleverd dan word het wasprogramma automatisch hervat.
Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung wanneer er informatiecodes op het scherm getoond blijven worden.
Nederlands - 37
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 37 2015/8/29 10:22:31
Specificaties
Zorg voor het milieu
•  Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van dit apparaat aan 
de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
•  Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
•  Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
•  Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is 
afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
Nederlands - 38
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 38 2015/8/29 10:22:31
Wasvoorschriften
07 SPECIFICATIES
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook informatie over stomen. Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Sterk materiaal
Kwetsbaar materiaal Niet strijken
Artikel kan worden gewassen op  95 ˚C
Artikel kan worden gewassen op  60 ˚C
Artikel kan worden gewassen op  40 ˚C
Artikel kan worden gewassen op  30 ˚C
Handwas Liggend drogen
Niet wassen Hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Kan worden gestreken op maximaal
200 ˚C
Kan worden gestreken op maximaal
150 ˚C
Kan worden gestreken op maximaal
100 ˚C
Chemisch reinigen – alle gebruikelijke solventen
Chemisch reinigen – alle solventen behalve trichloretheen
Chemisch reinigen – uitsluitend petroleum-solventen en R113
Alleen chemisch reinigen
Kan in de wasdroger, normale temperatuur
Kan in de wasdroger, lage temperatuur
Kan niet in de wasdroger
Nederlands - 39
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 39 2015/8/29 10:22:32
Overzicht huishoudelijke wasmachines
Het ontwerp en de specificaties kunnen, omwille van kwaliteitsverbeteringen, zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Een sterretje ‘*’ geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam WW80H7600E* WW90H7600E*
Capaciteit kg 8 9
Energierendement
A+++ (meest efciënt) tot D (minst efciënt) A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 
Energieverbruik (E_t.60) ‘Katoen 60ºC’ bij volledige lading kWh 0,78 0,80 Energieverbruik (E_t.60.1/2) ‘Katoen 60 ºC’ met gedeeltelijke lading kWh 0,66 0,64 Energieverbruik (E_t.40.1/2) 'Katoen 40 ºC' met gedeeltelijke lading kWh 0,50 0,50 Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,45 0,45 Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 10 10
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
Efficiëntieklasse centrifugering
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) A A
Maximale centrifugeringssnelheid rpm 1600 1600 Restvocht % 44 44
Programma’s waarop de informatie op het etiket en het overzicht van toepassing is
Programmaduur van het standaardprogramma
'Katoen 60 ºC' bij volledige lading minuten 270 270 ‘Katoen 60 ºC’ bij gedeeltelijke lading minuten 250 250 'Katoen 40 ºC' bij gedeeltelijke lading minuten 230 230 Gewogen vermogen in aan-modus minuten 8 8
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 52 52 Centrifugeren dB (A) re 1 pW 76 76
Afmetingen
Afmetingen eenheid
Nettogewicht kg 76 76 Brutogewicht kg 78 78 Gewicht (verpakt) kg 2 2 Waterdruk kPa 50-800
Elektrische verbinding
Voltage V 220-240 Energieverbruik W 2000-2400 Frequentie Hz 50 Naam van het bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
1)
2)
3)
kWh/jr 151 151
L/yr 9400 9400
Katoen 60 ºC en 40ºC
Hoogte mm 850 850 Breedte mm 600 600
5)
Diepte
mm 600 600
4)
Nederlands - 40
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 40 2015/8/29 10:22:32
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor  KATOEN-programma's 
07 SPECIFICATIES
op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de uit- en aan-modi. Het werkelijke energieverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor
 KATOEN-programma's 
op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
3. Restwater is erg belangrijk wanneer u een droger gebruikt om uw kleren te drogen. De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met hoge centrifugeersnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleren in een droger.
4. De
 KATOEN 60 °C en   KATOEN 40 °C programma’s zijn het ‘standaard katoen 60 °C programma’ 
en het ‘standaard katoen 40 °C programma’. Ze zijn geschikt om normaal vervuild katoenen wasgoed 
te reinigen en deze zijn de meest efficiënte (met betrekking tot water- en energieverbruik) voor dit soort wasgoed.
Voer na de installatie de kalibratiemodus uit (raadpleeg "Activeer de kalibratiemodus (aanbevolen)" op 
pagina 18). In deze wasprogramma’s kan de werkelijke temperatuur van het water afwijken van de aangegeven temperatuur.
5. Afstand van de wand tot de eenheid is niet opgenomen in de afmeting van de diepte.
Nederlands - 41
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 41 2015/8/29 10:22:33
Overzicht huishoudelijke wasmachines
Het ontwerp en de specificaties kunnen, omwille van kwaliteitsverbeteringen, zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Een sterretje ‘*’ geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam
Capaciteit kg 8 9
Energierendement
A+++ (meest efciënt) tot D (minst efciënt) A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 
Energieverbruik (E_t.60) ‘Katoen 60ºC’ bij volledige lading kWh 0,66 0,77 Energieverbruik (E_t.60.1/2) ‘Katoen 60 ºC’ met gedeeltelijke lading kWh 0,63 0,67 Energieverbruik (E_t.40.1/2) 'Katoen 40 ºC' met gedeeltelijke lading kWh 0,48 0,51 Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,45 0,45 Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 10 10
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
Efficiëntieklasse centrifugering
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) A A
Maximale centrifugeringssnelheid rpm 1400 1400 Restvocht % 44 44
Programma’s waarop de informatie op het etiket en het overzicht van toepassing is
Programmaduur van het standaardprogramma
'Katoen 60 ºC' bij volledige lading minuten 270 270 ‘Katoen 60 ºC’ bij gedeeltelijke lading minuten 250 250 'Katoen 40 ºC' bij gedeeltelijke lading minuten 230 230 Gewogen vermogen in aan-modus minuten 8 8
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 52 52 Centrifugeren dB (A) re 1 pW 74 74
Afmetingen
Afmetingen eenheid
Nettogewicht kg 73 73 Brutogewicht kg 75 75 Gewicht (verpakt) kg 2 2 Waterdruk kPa 50-800
Elektrische verbinding
Voltage V 220-240 Energieverbruik W 2000-2400 Frequentie Hz 50 Naam van het bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
1)
2)
3)
kWh/jr 136 151
L/yr 8400 9400
Hoogte mm 850 850 Breedte mm 600 600
5)
Diepte
mm 600 600
WW80H7400E* WW81H7400E*
Katoen 60 ºC en 40ºC
WW91H7400E*
4)
Nederlands - 42
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 42 2015/8/29 10:22:33
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor  KATOEN-programma's 
07 SPECIFICATIES
op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de uit- en aan-modi. Het werkelijke energieverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor
 KATOEN-programma's 
op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
3. Restwater is erg belangrijk wanneer u een droger gebruikt om uw kleren te drogen. De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met hoge centrifugeersnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleren in een droger.
4. De
 KATOEN 60 °C en   KATOEN 40 °C programma’s zijn het ‘standaard katoen 60 °C programma’ 
en het ‘standaard katoen 40 °C programma’. Ze zijn geschikt om normaal vervuild katoenen wasgoed 
te reinigen en deze zijn de meest efficiënte (met betrekking tot water- en energieverbruik) voor dit soort wasgoed.
Voer na de installatie de kalibratiemodus uit (raadpleeg "Activeer de kalibratiemodus (aanbevolen)" op 
pagina 18). In deze wasprogramma’s kan de werkelijke temperatuur van het water afwijken van de aangegeven temperatuur.
5. Afstand van de wand tot de eenheid is niet opgenomen in de afmeting van de diepte.
Nederlands - 43
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 43 2015/8/29 10:22:33
Informatie over de hoofdwasprogramma's
Model Programma
WW90H7600E*
SYNTHETISCH 40 3,5 139 29 56 0,61
WW80H7600E*
SYNTHETISCH 40 3,5 139 29 56 0,61
WW91H7400E*
SYNTHETISCH 40 3,5 139 30 53 0,61
WW80H7400E* WW81H7400E*
SYNTHETISCH 40 3,5 139 30 53 0,61
Temp.
KATOEN 20 4,5 129 48 54 0,39
KATOEN
KATOEN 20 4,0 129 49 53 0,37
KATOEN
KATOEN 20 4,5 129 50 57 0,40
KATOEN
KATOEN 20 4,0 129 50 53 0,38
KATOEN
Capaciteit
(°C)
40 4,5 230 43 37 0,50
60
40 4,0 230 44 36 0,50
60
40 4,5 229 44 40 0,51
60
40 4,0 229 44 35 0,48
60
(kg)
9,0 270 41 50 0,80
4,5 250 43 37 0,64
8,0 270 41 49 0,78
4,0 250 44 36 0,66
9,0 269 41 45 0,77
4,5 249 44 40 0,67
8,0 269 41 42 0,66
4,0 249 44 35 0,63
Programmaduur
(min.)
Restvochtgehalte
(%)
Waterverbruik
(ℓ/cyclus)
Energieverbruik
(kWh/cyclus)
De waarden in de tabel zijn gemeten onder de omstandigheden die zijn gespecificeerd in de norm IEC 60456/EN 60456. De daadwerkelijke waarden kunnen afwijken en zijn afhankelijk van hoe het apparaat
wordt gebruikt.
Nederlands - 44
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 44 2015/8/29 10:22:33
memo
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 45 2015/8/29 10:22:33
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French)
Codenr. DC68-03403D-06_NL
WW90H7600EW-03403D-06_NL.indd 46 2015/8/29 10:22:33
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
Lave-linge
Manuel d’utilisation
WW90H7600E* WW91H7400E* WW80H7600E* WW80H7400E* WW81H7400E*
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 1 2015/8/29 10:20:59
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Ce que vous devez savoir à propos des consignes de sécurité................................................... 3
Importants symboles de sécurité ................................................................................................. 3
Importantes précautions de sécurité ............................................................................................ 4
Instructions concernant la marque DEEE ................................................................................... 10
Installation 11
Pièces incluses .......................................................................................................................... 11
Exigences d'installation ............................................................................................................. 12
Installation pas à pas ................................................................................................................. 14
Avant de démarrer 18
Réglages initiaux ........................................................................................................................ 18
Instructions de lavage ................................................................................................................ 19
Conseils d'utilisation du tiroir à lessive ...................................................................................... 21
Fonctionnement 23
Panneau de commande ............................................................................................................. 23
Étapes simples pour démarrer ................................................................................................... 24
Vue d'ensemble des programmes .............................................................................................. 25
Réglages .................................................................................................................................... 28
Maintenance 29
Nettoyage Tambour .................................................................................................................... 29
Smart Care (Soin intelligent) ....................................................................................................... 30
Vidange d’urgence ..................................................................................................................... 31
Nettoyage .................................................................................................................................. 32
Récupération après gel .............................................................................................................. 35
Faites attention à une inutilisation prolongée ............................................................................. 35
Dépannage 36
Points de contrôle ...................................................................................................................... 36
Codes d’erreur ........................................................................................................................... 37
Caractéristiques techniques 38
Protection de l’environnement ................................................................................................... 38
Tableau des symboles d’entretien des textiles ........................................................................... 39
Fiche technique des lave-linge domestiques ............................................................................. 40
Informations sur les principaux programmes de lavage ............................................................. 44
Français - 2
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 2 2015/8/29 10:20:59
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement des nombreux avantages et fonctions de votre lave-linge.
Ce que vous devez savoir à propos des consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité. Conservez-le dans un endroit sûr à proximité de l’appareil pour vous y référer ultérieurement. Utilisez uniquement cet appareil pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre lave-linge. Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les caractéristiques de votre lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel et l’ensemble des symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour toute question ou renseignement, contactez le service après-vente le plus proche ou recherchez des informations et consultez l’aide en ligne sur www.samsung.com.
Importants symboles de sécurité
Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT: Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves, le décès et/ou des dommages matériels.
ATTENTION: Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels.
NOTE
Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même ou à d’autres personnes. Veuillez les respecter scrupuleusement. Après avoir lu ce manuel, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement.
Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et faites preuve de prudence lorsque
vous l’utilisez.
Français - 3
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 3 2015/8/29 10:21:00
Importantes précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessure à la personne lors de l'utilisation de votre appareil, veuillez suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
2. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées et en toute sécurité et s'ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
3. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou du personnel qualifié afin d’éviter un danger
5. Les nouveaux ensembles de tuyaux fournis avec le dispositif doivent être utilisés et les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
6. Pour les appareils avec des ouvertures de ventilation dans la base, vérifiez qu'un tapis n'obstrue pas les ouvertures.
7. Pour une utilisation en Europe : Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil s’ils sont sans surveillance.
Français - 4
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 4 2015/8/29 10:21:00
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Afin d'éviter tout danger du fait d'un redémarrage par inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'un minuteur, ou raccordé à un circuit qui est mis en marche et coupé régulièrement par le service.
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENTS critiques pour l'installation
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion, 
des problèmes avec le produit ou des blessures.
L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220-240V/50Hz une prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N’utilisez jamais de rallonge.
•  Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une rallonge au cordon 
d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
•  Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent aux spécications 
du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la prise murale.
Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec afin d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de l’eau.
•  Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale de manière à ce que le cordon soit orienté vers le sol.
•  Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les ls électriques du 
cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un danger pour les
enfants.
•  Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac.
Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés, contactez votre service après-vente.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne téléphonique.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des problèmes avec le 
produit
•  Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement mise à la terre 
et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de votre pays.
N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux inflammables.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé à la lumière du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures.
•  Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux.
Français - 5
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 5 2015/8/29 10:21:00
N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation endommagée ou une prise murale mal scellée.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets, ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation.
•  Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Cet appareil doit être placé de sorte que la fiche d’alimentation, les robinets d’alimentation d’eau et les tuyaux d’évacuation soient accessibles.
ATTENTION: PRÉCAUTIONS d'installation
Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite 
électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et bruits anormaux 
ou provoquer des problèmes avec le produit.
N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures.
•  Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux.
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENTS critiques pour l'utilisation
En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique et contactez le service après-vente le plus proche.
•  Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique.
Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
•  N’utilisez pas de ventilateur.
•  Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Français - 6
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 6 2015/8/29 10:21:00
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte.
•  Si des enfants se trouvent coincés dans l'appareil, ils peuvent mourir de suffocation.Veillez à enlever 
tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de l’appareil avant de l’utiliser.
Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant pour peinture, de l’alcool ou toute autre substance inflammable ou explosive.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage / essorage à haute température).
•  L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait provoquer des blessures.
•  Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge quand celui-ci est en fonctionnement.
•  Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération est en cours.
•  Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une étincelle, ce qui risquerait 
de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une supervision appropriée. Ne laissez pas les enfants grimper dans ou sur l’appareil.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il fonctionne.
•  Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Attrapez toujours fermement la prise et tirez-la hors de la prise.
•  L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un incendie et/ou un 
choc électrique.
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même.
•  N’utilisez pas de fusibles (comme un l de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles standards.
•  Quand la machine doit être réparée ou réinstallée, contactez votre centre de réparation le plus proche
•  Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes 
avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil, débranchez la prise d’alimentation.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou lorsqu’il y a de 
l’orage.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Si une substance étrangère pénètre dans la machine, débranchez la prise et contactez votre Service Client Samsung le plus proche.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux) jouer sur ou à l’intérieur de votre lave-linge. La porte du lave­linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur, et il existe un risque de blessure grave si un enfant est enfermé à l’intérieur.
Français - 7
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 7 2015/8/29 10:21:00
ATTENTION: PRÉCAUTIONS d'utilisation
Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le lave-linge avec un chiffon doux humide.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation, une 
détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil.
La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge.
•  Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le robinet doucement.
Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation.
•  La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait endommager un 
élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau.
Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vérifiez s’il y a un problème avec l’évacuation de l’eau.
•  En cas d'utilisation du lave-linge ors d'une inondation du fait d'un problème de vidange, cela peut 
entraîner un choc électrique ou un incendie.
Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte.
•  Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou provoquer une 
fuite d’eau.
Coupez l'alimentation d'eau quand le lave-linge n'est pas en service.
Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
•  Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des blessures.
Faire attention à ce que le joint en caoutchouc et le verre de la porte avant ne soient pas contaminés par une substance étrangère (ex. déchet, fils, cheveux, etc.).
•  Si une substance étrangère est prise dans la porte ou que la porte n’est pas complètement fermée, cela 
peut entraîner une fuite d’eau.
Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit.
•  Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans 
ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
•  Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes 
avec le produit ou des blessures.
Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de l’appareil.
•  En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également provoquer un choc 
électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Français - 8
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 8 2015/8/29 10:21:00
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne placez pas d'objets qui génèrent des champs électromagnétiques à proximité du lave-linge.
•  Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement.
L'eau vidangée pendant un programme de lavage à haute température ou de séchage est chaude. Ne touchez pas l'eau.
•  Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*) sauf si votre appareil possède un programme spécifique pour laver ces articles. (*): Linges de lit en laine, housses pour la pluie, gilets de pêche, combinaisons de ski, couvre-couches, survêtements et housses pour bicyclettes, etc.
•  Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de lavage en machine. 
Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages au niveau du lave-linge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales.
•  Ne lavez pas de paillassons ni tapis de sol avec fond en caoutchouc. Le fond en caoutchouc pourrait 
se détacher et coller à l'intérieur du tambour, et cela pourrait entraîner un dysfonctionnement tel qu'une erreur de vidange.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud.
•  Cela pourrait provoquer des brûlures.
N'insérez pas vos mains dans le tiroir à lessive.
•  Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme d’insertion de 
lessive.
Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave­linge.
•  Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de l’animal, résultant 
des vibrations anormales.
N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux, ongles, etc.
•  Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage.
•  Le joint en caoutchouc pourrait être déformé et entraîner une fuite d'eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de la javel, dans le tambour pendant une longue période de temps.
•  Cela pourrait provoquer la rouille du tambour.
•  Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant (neutre) sur la 
surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais de brosse métallique.
N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas de linge contaminé par un nettoyant à sec.
•  Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par l’oxydation de l’huile.
N’utilisez pas d’eau provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau.
•  Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge.
Français - 9
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 9 2015/8/29 10:21:00
N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge.
•  S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec le produit, une 
décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs. Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le filet de lavage et mettez-le avec le reste du linge. N’utilisez pas le filet de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie.
•  Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des vibrations anormales.
N’utilisez pas de nettoyant solide.
•  S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides.
•  Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les ongles, les vis ou 
les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en
métal lourd. Triez le linge par couleur sur la base de la solidité des couleurs et sélectionnez le cycle recommandé, la
température de l'eau et les fonctions additionnelles.
•  Cela pourrait provoquer une décoloration ou abîmer le tissu.
Faites attention à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans le hublot quand vous le refermez.
•  Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une blessure.
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENTS critiques pour le nettoyage
Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur. N'utilisez pas de produit nettoyant agressif. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
• Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un incendie ou des 
dommages. Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la prise murale.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Instructions concernant la marque DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez­vous sur: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_ corner.html
Français - 10
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 10 2015/8/29 10:21:00
02 INSTALLATION
Installation
Suivez attentivement ces conseils pour garantir une installation correcte du lave­linge, et pour éviter les accidents lors du lavage.
Pièces incluses
Assurez-vous que toutes les pièces soient incluses dans l'emballage du produit. En cas de problème avec le lave-linge ou les pièces, contactez un centre clientèle local Samsung ou le revendeur.
1
2
9
10
11
1 Tiroir à lessive
3
2 Hublot
4
3 Plan de travail
5
6
7
8
Panneau de
4
commande
5 Prise d’alimentation
6 Tuyau de vidange
7 Tambour
8 Pieds réglables
9 Filtre à impuretés
Tuyau de vidange
10
d’urgence
11 Capot du filtre
Clé à ergots Caches-boulons Guide-tuyau Fixation d’embout
Tuyau d’arrivée d’eau froide Tuyau d’arrivée d’eau chaude
Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches pour les trous des vis dépend du modèle
(3 ~ 6 caches).
• Tuyau arrivée d'eau chaude : Modèles applicables uniquement.
• Compartiment à lessive liquide : Modèles applicables uniquement.
Compartiment à lessive
liquide
Français - 11
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 11 2015/8/29 10:21:01
Exigences d'installation
Alimentation électrique et mise à la terre
Muni de fusible ou court-circuit CA 220-240 V / 50 Hz
Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
Pour assurer une mise à la terre correcte, votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise correctement installée et reliée à la terre.
Vérifiez avec un électricien ou un technicien qualifié si vous n'êtes pas sûr de la mise à la terre. Ne modifiez pas le cordon fourni. S'il ne correspond pas à la prise, appelez un électricien qualifié et installez
une prise appropriée.
AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS de rallonge.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge.
Ne reliez PAS un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de
gaz ou une conduite d’eau chaude.
Des conducteurs de terre mal raccordés peuvent entraîner un choc électrique.
Arrivée d’eau
Une pression d'eau correcte pour ce lave-linge se situe entre50 kPa et 800 kPa. Des pression d'eau 
inférieures à 50 kPa peuvent empêcher la fermeture complète du robinet de prise d'eau. Le tambour peut aussi mettre plus de temps à se remplir, et entraîner en conséquence la coupure du lave-linge. Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l’arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l’appareil.
Pour réduire un risque de fuite
Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles.
Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge.
Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites sur les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
ATTENTION : Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avec la vanne d’arrivée d’eau et les robinets.
Français - 12
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 12 2015/8/29 10:21:01
02 INSTALLATION
Vidange
Samsung recommande de placer le tuyau d’évacuation mural à une hauteur de 65cm. Le tuyau d'évacuation doit être raccordé par le flexible au tube vertical, et le tube vertical doit couvrir complètement le tuyau d'évacuation.
Plancher
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles n'offre pas une bonne résistance aux vibrations et votre lave­linge aura tendance à se déplacer légèrement durant l’essorage.
ATTENTION : N’installez PAS votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure dont le soutien est insuffisant.
Température de l'eau
N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut gelercar il subsistera toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet de prise d’eau, la pompe ou les tuyaux. La présence d’eau gelée dans les parties de raccordement peut endommager les courroies, la pompe et d’autres composants du lave-linge.
Installation dans une niche ou une armoire
Espace minimum pour un fonctionnement stable :
Côtés 25 mm Arrière 50 mm
Haut 25 mm Avant 500 mm
Si le lave-linge et un sèche-linge sont installés ensemble, il doit y avoir une aération d’au moins 500 mm sans obstacle à l’avant de la niche ou de l’armoire. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d’aération spécifique.
Français - 13
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 13 2015/8/29 10:21:01
Installation pas à pas
ÉTAPE 1 - Sélectionner un emplacement
Exigences d'emplacement :
•  Surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d’obstruer l’aération.
•  Non exposé à la lumière directe du soleil
•  Pièce appropriée pour l'aération et le câblage
•  La température ambiante est toujours supérieure au point de congélation (0 ˚C)
•  Loin d'une source de chaleur
ETAPE 2 - Enlever les boulons de xation pour l'expédition
Déballez l'emballage du produit et enlever tous les boulons de xation.
1. Desserrez tous les boulons de xation à l'arrière de la machine en 
utilisant la clé fournie.
2. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis.
Gardez les boulons de fixation en vue d'une utilisation future.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Placez tous les matériaux d'emballages (sacs plastiques, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
ÉTAPE 3 - Réglez le pied de mise à niveau
1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser doucement. Une
pression excessive peut endommager le pied de mise à niveau.
2. Mettez le lave-linge à niveau en réglant manuellement le pied de mise à
niveau.
3. Quand la mise à niveau est terminée, resserrez les boulons en utilisant 
la clé.
Français - 14
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 14 2015/8/29 10:21:01
02 INSTALLATION
ETAPE 4 - Raccordez le tuyau d'eau.
A
B
C
C
E
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d'eau.
1. Enlevez l'adaptateur (A) du tuyau d'arrivée d'eau (B).
2. Utilisez un tournevis Philips pour desserrer les quatre vis sur
l'adaptateur.
3. Tenez l'adaptateur et tournez la partie (C) dans le sens de la flèche
pour le desserrer de 5 mm (*).
4. Insérez l'adaptateur dans le robinet d'eau, et resserrez les vis tout en levant l'adaptateur.
5. Tournez la partie (C) dans le sens de la flèche pour la resserrer.
6. Tout en maintenant la partie (E) vers le bas, raccordez le tuyau
d'arrivée d'eau à l'adaptateur. Puis, relâchez la partie (E). Le tuyau s'adapte dans l'adaptateur en émettant un clic.
Français - 15
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 15 2015/8/29 10:21:01
7. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’alimentation en eau située à l’arrière du lave-linge. Tournez le tuyau dans le sens horaire pour resserrer.
8. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez s'il y a des fuites autour des zones de raccordement. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes précédentes.
• Si vous utilisez un robinet d'eau à vis, raccordez le tuyau d'eau au robinet d'eau tel qu'indiqué.
• Utilisez un type courant de robinet d'eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer l'adaptateur dans le robinet d'eau.
AVERTISSEMENT
Cessez d'utiliser le lave-linge s'il y a une fuite d'eau, et contactez un centre de service Samsung. Sinon cela pourrait provoquer un choc électrique.
ATTENTION
Ne tendez pas le tuyau d’arrivée d’eau en forçant. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long.
• Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur, vérifiez que le branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée d’eau vers le bas.
• Utilisez un type courant de robinet d'eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
Pour les modèles équipés d’une arrivée d’eau chaude supplémentaire :
1. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau chaude à la
vanne d’alimentation en eau chaude située à l’arrière du lave-linge.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau chaude au robinet d’eau chaude.
Français - 16
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 16 2015/8/29 10:21:01
02 INSTALLATION
Tuyau Aqua (uniquement modèles applicables)
A
A
Le tuyau Aqua alerte les utilisateurs d'un risque de fuite d'eau. Il détecte le flux d 'eau et devient rouge sur le témoin central (A) en cas de fuite.
ETAPE 5 - Positionnez le tuyau d'eau.
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes:
Sur le bord d’un lavabo
Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur entre 60 cm et 90 cm (*) du sol. Pour que l'embout du tuyau de vidange reste courbé, utilisez le guide plastique (A) du tuyau fourni. Fixez le guide au mur en utilisant un crochet pour assurer une vidange stable.
Dans un tuyau d’évacuation du lavabo
le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60cm du sol.
Sur un tuyau d’évacuation
Le tuyau d'évacuation doit se trouver entre 60 cm et 90 cm de hauteur (*). Il est conseillé d'utiliser un tuyau vertical d'une hauteur de 65 cm. Assurez-vous que le tuyau de vidange soit raccordé au tuyau vertical sur un angle.
Exigences du tuyau vertical de vidange :
• un diamètre minimum de 5 cm.
• un capacité minimum de vidange de 60 litres par minute.
ÉTAPE 6 - Mettez le lave-linge en marche
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220-240V / 50Hz une prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge en marche.
Français - 17
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 17 2015/8/29 10:21:02
Avant de démarrer
Réglages initiaux
Exécuter mode de calibrage (recommandé)
Le lave-linge Samsung détecte le poids du linge automatiquement. Pour une détection plus précise du poids, exécutez le mode de calibrage après l’installation. Pour exécuter le mode de calibrage, suivez les étapes ci-dessous.
1. Retirez le linge de la machine et éteignez-la.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et relâchez-la, puis appuyez simultanément sur les touches Temp. et Fin différée. La machine s'allume.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour activer le Mode de calibrage.
4. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes.
5. Lorsque le “Mode de calibrage” est terminé, “END(En)” (Fin) apparaît à l'écran, et la machine s'éteint
automatiquement. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé.
Français - 18
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 18 2015/8/29 10:21:02
03 AVANT DE DÉMARRER
Instructions de lavage
ÉTAPE 1 - Tri
Triez le linge selon ces critères :
•  Symbole textile: séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les
rayonnes.
•  Couleurs: séparez le blanc et les couleurs.
•  Taille: Le mélange d'articles de tailles différentes dans le tambour améliore les résultats de lavage.
•  Sensibilité: Lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour les 
articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes sur les articles.
Assurez-vous de vérifier l'étiquette d'entretien sur les vêtements et triez-le en conséquence avant de démarrer le lavage.
ÉTAPE 2 - Videz les poches
Videz toutes les poches de vos vêtements à laver.
•  Les objets métalliques comme les pièces, pinces et boucles sur les vêtements peuvent endommager 
d'autres articles à laver mais aussi le tambour.
Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers.
•  Si les fermetures à glissière des pantalons et vestes sont ouvertes lors du lavage, cela peut 
endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil.
•  Les vêtements avec de longues celles peuvent se trouver emmêlés aux autres vêtements. Veillez à 
attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
ÉTAPE 3 - Utilisez un filet à linge
•  Les soutiens-gorge (lavables à l'eau) doivent être placés dans un let à linge. Les parties métalliques des 
soutiens-gorge peuvent se casser et déchirer les autres articles à laver.
•  Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se 
coincer entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
•  Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales 
susceptibles d’entraîner des déplacements de la machine impliquant des blessures.
ÉTAPE 4 - Prélavage (si nécessaire)
Ajoutez une option Prélavage au programme sélectionné avec une lessive à base de protéines pour les articles en coton qui sont très sales.
Français - 19
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 19 2015/8/29 10:21:02
ETAPE 5 - Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Pour la capacité de charge pour le type de vêtements, consultez la page 25.
Lorsque vous lavez des draps ou des Draps, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que 
l’efficacité de l’essorage soit moindre. Pour les draps ou couvre-lits, la vitesse d'essorage maximale recommandée est de 800 tpm et la capacité de charge est inférieure ou égale à 2,0 kg.
ATTENTION : Si le linge est déséquilibré et le code erreur 'UE' s'afche, redistribuez la charge. Du 
linge mal équilibré peut réduire les performances d'essorage.
ÉTAPE 6 - Utilisez une lessive appropriée.
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
• Respectez les recommandations du fabricant de la lessive; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous n'êtes pas sur de la dureté de l'eau, contactez une autorité locale pour l'eau.
• N'utilisez pas de lessive qui a tendance à se durcir ou se solidifier. Cette lessive peut rester après le cycle de rinçage, bloquant l'évacuation.
ATTENTION : Utilisez seulement une lessive liquide neutre pour la laine dans le programme laine. Une lessive en poudre utilisée dans le programme laine peut rester dans le linge et le décolorer.
Français - 20
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 20 2015/8/29 10:21:02
03 AVANT DE DÉMARRER
Conseils d'utilisation du tiroir à lessive
Le lave-linge est muni d'un distributeur à trois compartiments : le compartiment de gauche pour le lavage principal, celui du centre pour l'adoucissant et celui de droite pour le lavage préliminaire.
Compartiment pour la lessive de prélavage
Compartiment de lessive pour le lavage principal : lessives
en poudre, adoucissants, d'eau, agents de prétrempage, javel et détachants
Compartiment de l'adoucissant
ATTENTION
•  N'ouvrez pas le tiroir à lessive quand le lave-linge est en marche.
•  N'utilisez pas les types de lessive suivants :
•  Type tablettes ou capsules
•  Type bille ou let
•  Pour éviter l'obstruction du compartiment, il convient de diluer les agents concentrés ou fortement 
enrichis (adoucissant ou lessive) avant de les y placer.
Le tiroir à lessive est situé au coin supérieur gauche du lave-linge.
1. Ouvrez le tiroir à lessive en le faisant glisser.
2. Placez un volume approprié de lessive dans le compartiment de
gauche ( Pour utiliser une lessive liquide, consultez le guide Lessive liquide ci-dessous.
).
3. Placez un volume approprié d'adoucissant dans le compartiment central ( Ne dépassez pas la ligne max. ( ) marquée sur le compartiment.
) si nécessaire.
Français - 21
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 21 2015/8/29 10:21:02
4. Si vous sélectionnez l'option Prélavage, placez un volume approprié de lessive dans le compartiment de droite ( ).
5. Faites glisser le tiroir à lessive vers l'intérieur pour le fermer.
Conteneur à lessive liquide (uniquement modèles applicables)
Pour utiliser une lessive liquide, placez d'abord le conteneur à lessive liquide prévu (A) dans le compartiment à lessive pour lavage principal ( ). Puis, placez un volume approprié de lessive dans le conteneur. Ne dépassez pas la ligne max. marquée à l'intérieur du conteneur.
ATTENTION : Enlevez le conteneur à lessive liquide si vous utilisez une lessive en poudre.
Français - 22
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 22 2015/8/29 10:21:02
04 OPÉRATIONS
Fonctionnement
Panneau de commande
Sélecteur de
1
programme
2 Zone d'afchage
3 Temp.
4 Rinçage
5 Essorage
6 Options
7 Mode favori
32
1
4
5
6
8
7
9 10
Tournez le bouton pour sélectionner un programme.
Affiche les informations du temps restant du lave-linge ainsi que les réglages. Appuyez pour changer la température de l'eau pour le programme actuel. Maintenez appuyé pendant 3 secondes pour allumer/éteindre la lumière du tambour.
Appuyez pour changer le temps de rinçage pour le programme actuel. Vous pouvez régler les temps de rinçage jusqu'à 5.
Appuyez pour changer la vitesse d'essorage pour le programme actuel.
•  Arrêt cuve pleine
: Le programme final de rinçage est interrompu de sorte que le linge reste dans l'eau. Pour essorer le linge, lancez un programme de vidange ou de rinçage.
•  Sans essorage
: le tambour ne tourne pas après le programme
final de vidange.
Appuyez pour sélectionner une option. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la sélection d'option change dans cette séquence. Trempage > Trempage
> Intensif > Prélavage > Trempage + Intensif
+ Prélavage > Intensif + Prélavage > Trempage
+ Intensif + Prélavage > arrêt
Appuyez pour aller à l'écran d'options personnalisées. 3 options personnalisées sont disponibles mais une sélection multiple n'est pas autorisée.
8 Options fréquentes
9
Départ/Pause
10
Marche/Arrêt
Trois options fréquentes sont prévues séparément pour un accès facile. Pour sélectionner ou désélectionner, appuyer sur le bouton correspondant.
Appuyez pour démarrer ou terminer une opération.
Appuyez pour mettre en marche/arrêter le lave-linge.
Français - 23
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 23 2015/8/29 10:21:03
Étapes simples pour démarrer
2
1
6
7
3
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge en marche.
2. Tournez le Sélecteur de programme pour sélectionner un programme.
3. Changez les réglages du programme (Température, Rinçage, et Essorage) si nécessaire.
4. Pour ajouter une option, appuyez de manière répétée sur le bouton Options jusqu'à ce que l'icône de
l'option correspondante s'allume.
5. Pour sélectionner un mode préféré, appuyez de manière répétée sur le bouton Mode favori jusqu'à ce que l'icône du mode correspondant s'allume.
6. Pour ajouter une option fréquente, appuyez sur la touche correspondante (Lavage rapide, Fin différée, et Repassage facile).
7. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
4 5
Pour changer le programme quand l'appareil fonctionne
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour arrêter le fonctionnement.
2. Sélectionnez un programme différent.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le nouveau programme.
Français - 24
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 24 2015/8/29 10:21:04
04 OPÉRATIONS
Vue d'ensemble des programmes
Programmes standard
Programme Description et Charge maxi. (kg)
•  Pour cotons, linge de lit, linge de table, sous-vêtements, serviettes ou
Coton
chemises.
•  Le temps de lavage et le nombre de programmes de rinçage sont 
réglés automatiquement selon la charge.
Max
Coton
Synthétiques
Draps
Laine
Lavage Super Éco
Imperméable
Bébé coton
Linge Délicat
Quotidien
•  Performances optimales avec énergie réduite pour les tissus en cotons, 
linge de lit, linge de table, sous-vêtements, serviettes ou chemises.
•  Pour les chemisiers ou les chemises en polyester (diolen, trevira), 
polyamide (perlon, nylon), ou similaire.
•  Pour jetés de lit, draps de lit, couvre-lits, etc.
•  Pour de meilleurs résultats, lavez seulement 1 type de linge de lit et assurez-vous que la charge pèse moins de 2 kg.
•  Spécifique pour laine lavable en machine pour des charges inférieures à 2,0 kg.
•  Le programme laine se caractérise par un bercement et un trempage doux pour éviter que les fibres de laine ne rétrécissent/se déforment.
•  Une lessive neutre est recommandée.
•  Le programme Eco Bubble à faible température contribue à des
économies d'énergie.
•  Pour les vêtements de montagne, de ski et de sport composés de 
matières fonctionnelles telles que spandex, stretch, et micro-fibre
•  Se caractérise par un lavage à haute température et un rinçage 
supplémentaire pour s'assurer qu'il ne reste pas de lessive.
•  Pour tissus extra-fins, soutiens-gorge, lingerie (soie), et autres tissus
lavables uniquement à la main.
•  Exécution rapide du programme en une heure environ pour les articles 
quotidiens tels que les sous-vêtements et les chemises.
Max
3,5
2
2
4
2
4
2
4
Vêtements Noirs
Stain Away (détacher)
Rinçage+Essorage
Nettoyage Tambour
•  Se caractérise par des rinçages additionnels et un essorage réduit pour 
garantir que le linge soit lavé doucement et bien rincé.
•  Se caractérise par son cycle de trempage qui élimine efcacement les 
taches sur le linge. Pendant le cycle de trempage, le tambour s'arrête de tourner. Il ne s'agit pas d'une panne du système.
•  Se caractérise par un rinçage additionnel après avoir ajouté de 
l'adoucissant pour textiles au linge.
•  Spécique au nettoyage du tambour et élimine les saletés et bactéries 
du tambour.
•  Exécutez tous les 40 lavages environ sans lessive ni javel.
•  Assurez-vous que le tambour soit vide.
•  N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer le tambour.
4
4
-
-
Français - 25
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 25 2015/8/29 10:21:04
Options
Option Description
Prélavage •  Cela ajoutera un cycle de lavage préliminaire avant le cycle de lavage principal.
Intensif
Trempage
Lavage
­rapide
Fin différée
Repassage
facile
•  Pour le linge très sale. Le temps de fonctionnement pour chaque programme 
est plus long que d'habitude.
•  Cette option élimine efcacement les taches en faisant tremper le linge.
•  Chaque programme de trempage fait tourner le tambour pendant 1 minute et 
reste immobile pendant 4 minutes, avec un total de 6 fois pour 30 minutes.
•  Spécique aux vêtements moins sales avec une charge inférieure à 2kg.
•  Dure environ 15 minutes, selon les conditions telles que la pression de l'eau, la 
dureté de l'eau et/ou d'autres options sélectionnées.
•  Le temps du lavage rapide augmente dans cette séquence : Off > 15 min > 
20 min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min.
•  Un volume recommandé de détergent est inférieure à 20g (pour une charge 
de 2kg).
•  Le temps affiché se réfère au temps de fin d'un programme sélectionné.
•  Vous pouvez régler la durée de Fin différée en unités horaires qui peuvent être
supérieures à la durée estimée du programme.
•  Réglez le temps de l'Fin différée entre 1 heure et 19 heures.
•  La vitesse d'essorage augmente pour réduire les plis du linge.
•  Réglez la vitesse d'essorage jusqu'à 800 tr/min.
Mode favori
Mode Description
Vitesse de lavage
Programme Lavage Eco
Lavage silencieux
•  Cela change les réglages du programme pour réduire le temps de lavage général.
•  La charge de linge recommandée est inférieure à 4.0 kg pour le programme 
Coton avec Lavage rapide activé.
•  Cela change les réglages du programme pour réduire la consommation 
générale.
•  Cela change les réglages du programme pour réduire le bruit et les vibrations 
du fonctionnement.
Français - 26
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 26 2015/8/29 10:21:04
04 OPÉRATIONS
Fin différée
Vous pouvez régler le lave-linge pour qu'il finisse le programme actuel ultérieurement à des heures spécifiques.
Ceci est utile si vous souhaiter terminer le lavage quand vous revenez de votre travail.
1. Sélectionnez un programme. Puis changez les réglages du programme si nécessaire.
2. Appuyez de manière répétée sur Fin différée pour régler l'heure de l'Fin différée.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Étude de cas
Vous souhaitez terminer un programme de deux-heures dans les 3 heures à partir de maintenant. Pour cela, vous ajoutez l'option Fin différée au programme actuel avec le réglage 3-heures, et vous appuyez sur le bouton Départ/Pause à 14.00. Puis, que se passe-t-il ? Le lave-linge se met en marche à 15.00 et s'arrête à 17.00. Ci-dessous l'historique de ce cas.
2:00 pm 3:00 pm 5:00 pm
Réglez l'Fin différée sur 3 heures. Démarrage Fin
Français - 27
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 27 2015/8/29 10:21:05
Réglages
Sécurité enfant
Pour éviter les accidents aux enfants, Sécurité enfants verrouille tous les boutons.
•  Pour réinitialiser ou déverrouiller la sécurité enfants, maintenez appuyés simultanément les boutons  
Options et Mode favori pendant 3 secondes.
Pour ajouter de la lessive ou plus de linge dans le tambour, ou pour changer les réglages du programme dans Sécurité enfants, vous devez d'abord déverrouiller la Sécurité enfants.
Son
Couper ou remettre le son
•  Pour couper ou remettre le son, maintenez appuyés simultanément les boutons  Rinçage et Essorage
pendant 3 secondes.
Éclairage tambour
•  Pur allumer ou éteindre l'éclairage du tambour, maintenez appuyé le bouton Temp. pendant 3 secondes.
•  L'éclairage du tambour se coupe automatiquement après 5 minutes.
Français - 28
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 28 2015/8/29 10:21:05
05 MAINTENANCE
Maintenance
Gardez votre lave-linge propre pour éviter que les performances ne se détériorent et pour préserver le cycle de vie.
Nettoyage Tambour
Exécutez ce programme régulièrement pour nettoyer le tambour, et pour enlever les bactéries de celui-ci.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge en marche.
2. Tournez le sélecteur de programme pour sélectionner un Nettoyage Tambour.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
La température de l'eau pour Nettoyage Tambour est réglée sur 70 °C, et cela ne peut être changé.
ATTENTION: N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer le tambour. Des résidus chimiques 
dans le tambour détériorent les performances de lavage.
Rappel Nettoyage Tambour
Le rappel Nettoyage Tambour apparaît sur l'écran principal une fois tous les 40 lavages. Exécutez le programme Nettoyage Tambour. Il est conseillé d'exécuter régulièrement le Nettoyage Tambour.
Quand vous voyez ce rappel pour la première fois, vous pouvez l'ignorer pendant 6 fois consécutives. A 
partir du 7
ème
lavage, le rappel n'apparaît pas. Cependant, il apparaît de nouveau au 40
ème
lavage.
Français - 29
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 29 2015/8/29 10:21:05
Smart Care (Soin intelligent)
Pour activer cette fonction, vous devez d'abord télécharger l'application “Samsung Smart Washer” (Lave­linge intelligent Samsung) sur Google Play ou App Store, et l'installer sur un dispositif mobile disposant d'une caméra. La fonction Contrôle intelligent doit être optimisée pour : Les séries Galaxy & iPhone (ne peut être pris en charge pour certains modèles)
1. Maintenez appuyés simultanément les boutons Essorage et Options pendant 3 secondes pour entrer en mode Smart Check (Contrôle intelligent).
2. Le lave-linge commence la procédure d'auto-diagnostic et afficher un code d'erreur en cas d'erreur.
3. Lancez l'application Samsung Smart Washer sur votre dispositif mobile, et tapez Smart Check.
4. Placez le dispositif mobile devant le panneau d'affichage du lave-linge de sorte que le dispositif mobile
et le lave-linge se fassent face. Le code erreur sera alors automatiquement reconnu par l'application.
5. Quand le code erreur est correctement reconnu, l'application fourni des informations détaillées de 
l'erreur en vue d'autres actions.
Le nom de la fonction, Smart Check, peut varier selon la langue.
Si le lave-linge reflète une lumière sur l'écran, l'application peut ne pas reconnaître le code erreur.
Si l'application n'arrive pas à reconnaître le code Smart Check de manière consécutive, saisissez
manuellement le code erreur sur l'écran de l'application.
Français - 30
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 30 2015/8/29 10:21:05
05 MAINTENANCE
Vidange d’urgence
Dans le cas d'une panne de courant, vidangez l'eau du tambour avant d'enlever le linge.
1. Débranchez la cordon d'alimentation du lave-linge de la prise 
principale.
2. Appuyez doucement sur la zone supérieure du capot du filtre pour ouvrir.
3. Tirez doucement le tuyau de vidange d'urgence.
4. Tout en tenant l'extrémité du tuyau de vidange, ouvrez le bouchon du
tuyau.
5. Laissez l'eau s'évacuer dans un conteneur.
6. Fermez le bouchon du tuyau et réinsérez le tuyau de vidange.
7. Remettez le capot du filtre en place.
Français - 31
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 31 2015/8/29 10:21:05
Nettoyage
Surface du lave-linge
Utilisez un chiffon doux avec un détergent ménager non-abrasif. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge.
Filtre fin
Nettoyez le filtre fin du tuyau d'arrivée d'eau une ou deux fois par an.
1. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Fermez le robinet d'eau.
3.  Dévissez et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau situé à l’arrière du 
lave-linge. Couvrez le tuyau avec un chiffon pour éviter que l'eau ne se répande.
4. Utilisez des pinces pour tirer le filtre fin du trou de la vanne d'admission.
5. Faites bien tremper le filtre fin dans l'eau de sorte que le connecteur fileté trempe également.
6. Séchez le filtre fin à l'ombre.
7. Réinsérez le filtre fin dans le tuyau d'arrivée d'eau et placez le tuyau
d'arrivée d'eau dans sa position d'origine.
8. Ouvrez le robinet d'eau.
Si le filtre fin est obstrué, un code erreur “4E” apparaît sur l'écran.
Français - 32
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 32 2015/8/29 10:21:05
05 MAINTENANCE
Filtre à impuretés
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 ou 6 fois par an pour éviter qu'il ne soit obstrué. Un filtre à impuretés obstrué peut réduire l'effet de bulle.
1. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Vidangez l'eau restant dans le tambour en vous référant à “Vidange
d'urgence” à la page 31.
3. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé.
4. Tournez le bouchon du filtre à impuretés vers la gauche, et vidangez
l'eau restante.
5. Enlevez le filtre à impuretés.
6. Nettoyez le filtre à impuretés en utilisant une brosse douce. Assurez-
vous que l’hélice de la pompe de vidange située dans le filtre n’est pas bloquée.
7. Réinsérez le filtre à impuretés et tournez le bouchon du filtre vers la droite.
•  Pour ouvrir le bouchon du ltre de sécurité, poussez et tournez 
dans le sens antihoraire. Le ressort du bouchon aide à ouvrir celui-ci.
•  Pour ouvrir le bouchon du ltre de sécurité, tournez dans le 
sens horaire. Le ressort émet un cliquetis, ce qui est normal.
•  Si le ltre à impuretés est obstrué, un code erreur “5E” apparaît
sur l'écran.
ATTENTION
•  Assurez-vous que le bouchon du ltre soit correctement fermé après avoir nettoyé le ltre. Sinon 
cela pourrait provoquer une fuite.
•  Assurez-vous que le ltre soit correctement inséré après l'avoir. Sinon cela pourrait provoquer une 
panne de fonctionnement ou une fuite.
Français - 33
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 33 2015/8/29 10:21:05
Tiroir à lessive
A
1. Tout en abaissant la manette d'ouverture (A) à l'intérieur du tiroir, faites glissez le tiroir.
2. Enlevez la manette d'ouverture et le conteneur à lessive liquide du tiroir.
3. Nettoyez les composants du tiroir dans de l'eau en utilisant une brosse douce.
4. Nettoyez le recoin du tiroir en utilisant une brosse douce.
5. Réinsérez la manette d'ouverture (A) et le conteneur à lessive liquide
dans le tiroir.
6. Faites glisser le tiroir vers l'intérieur pour le fermer.
Pour enlever la lessive restante, exécutez le programme Rinçage + Essorage avec le tambour vide.
Français - 34
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 34 2015/8/29 10:21:05
05 MAINTENANCE
Récupération après gel
Le lave-linge peut geler quand la température tombe en-dessous de 0°C.
1. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau.
3. Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et immergez-le dans de l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour et laissez agir environ 10minutes.
5. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d'eau.
Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas normalement, répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce qu'il fonctionne normalement.
Faites attention à une inutilisation prolongée
Évitez de laisser le lave-linge inutilisé pendant une durée prolongée. Si c'est le cas, vidangez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
1. Tournez le Sélecteur de programme pour sélectionner un programme Rinçage+Essorage.
2. Videz le tambour et appuyez sur le bouton Départ/Pause .
3.  Quand le programme est terminé, fermez le robinet d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau.
4. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
5. Ouvrez le hublot pour laisser l'air circuler par le tambour.
Français - 35
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 35 2015/8/29 10:21:06
Dépannage
Points de contrôle
Si vous rencontrez un problème avec votre lave-linge, vérifiez d'abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
PROBLÈME SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
l’eau n’arrive pas ou le débit
est insufsant.
il reste de la lessive dans le tiroir à lessive à la fin du
programme de lavage.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
le lave-linge ne vidange et/
ou n’essore pas.
le hublot est verrouillé ou ne
s’ouvre pas.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts.
• Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause.
• Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond.
• Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé.
• Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau.
• Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
• Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du tiroir à lessive.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées.
• Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre
objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
• Démêlez tous les tuyaux. Vériez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. 
• Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
• Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation du
lave-linge.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
Français - 36
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 36 2015/8/29 10:21:06
06 Dépannage
Codes d’erreur
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code d'information peut apparaître sur l’écran. Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions.
CODE D’ERREUR SOLUTION
dE
4E
5E
UE
cE/3E
Sd/Sud
Uc
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte.
• Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
• Vérifiez la pression de l’eau.
• Nettoyez les filtres à maille du tuyau d'eau.
Quand le lave-linge afche le code “ 4 E ” , il ne vidange pas pendant 
3 minutes. Pendant ce temps, la touche Marche/Arrêt n’est pas fonctionnelle.
• Nettoyez le filtre à impuretés.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
• Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau
• La charge de linge n’est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si vous
souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou un jean, il se peut que le résultat final de l’essorage ne soit pas satisfaisant et que le message d’erreur “UE” apparaisse à l’écran.
• Contactez le service après-vente.
• Cette erreur survient lorsqu’une trop grande quantité de mousse
est détectée. Elle s’affiche également pendant que la mousse est évacuée. Lorsque la mousse a été évacuée, le cycle normal reprend (c’est l’une des opérations normales. Il s’agit d’un message d’erreur pour éviter les défaillances de non-détection).
• Si la tension électrique fournie est instable, le lave-linge se met en pause pour protéger ses équipements électriques.
• Si la tension correcte est fournie, le cycle reprend automatiquement.
Si un code d'informations continue à apparaître sur l'écran, contactez le service clientèle Samsung le plus proche.
Français - 37
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 37 2015/8/29 10:21:06
Caractéristiques techniques
Protection de l’environnement
•  Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en séparer, veuillez 
respecter les normes locales en vigueur en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse plus être raccordé à une source électrique. Retirez le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans l’appareil.
•  Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
•  N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue 
nécessité.
•  Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge varie en 
fonction du programme utilisé).
Français - 38
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 38 2015/8/29 10:21:06
Tableau des symboles d’entretien des textiles
07 SPÉCIFICATIONS
Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au nombre de quatre; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant: lavage, blanchiment, séchage et repassage et, au besoin, nettoyage à sec. L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage.
Textile résistant Repassage à 100˚C maximum
Textile délicat Repassage interdit
Lavage à 95 ˚C
Lavage à 60 ˚C
Lavage à 40 ˚C
Lavage à 30 ˚C
Lavage à la main uniquement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Séchage sur cintre, sans essorage
Chlorage dilué à froid Séchage sur cintre
Chlorage interdit
Repassage à 200˚C maximum
Repassage à 150˚C maximum Séchage en machine interdit
Nettoyage à sec avec tous les dissolvants habituels
Nettoyage à sec au percloréthylène, aux dissolvants fluorés ou aux essences minérales uniquement
Nettoyage à sec aux essences minérales uniquement
Nettoyage à sec interdit
Séchage en machine possible, température modérée
Séchage en machine possible, température basse
Français - 39
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 39 2015/8/29 10:21:07
Fiche technique des lave-linge domestiques
La conception et le spécifications sont sujettes à changement sans avis préalable à des fins d'amélioration de la qualité.
selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
“ * ” Chaque astérisque représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre.
Samsung
Nom du modèle WW80H7600E* WW90H7600E*
Capacité kg 8 9
Classe énergétique
A + + + (plus haute efcacité) à D (plus basse efcacité) A+++ A+++
Consommation énergétique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C) Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine kWh 0,78 0,80 Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge kWh 0,66 0,64 Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge kWh 0,50 0,50 Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,45 0,45 Consommation en mode Veille (P_I) W 10 10 Consommation d'eau annuelle (AW_c)
Classe d'efcacité d'essorage
A (Efficace) à G (Peu efficace) A A Vitesse d'essorage maximale tr/min 1600 1600 Taux d'humidité résiduelle % 44 44
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la che technique renvoient
Durée d’un programme standard
Coton à 60°C, en charge pleine min 270 270 Coton à 60°C, en demi-charge min 250 250 Coton à 40°C, en demi-charge min 230 230 Durée en mode Veille min 8 8
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 52 52 Essorage dB (A) re 1 pW 76 76
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Poids net kg 76 76 Poids brut kg 78 78 Poids de l'emballage kg 2 2 Pression de l'eau kPa 50-800
Raccordement électrique
Puissance V 220-240 Consommation W 2000-2400 Fréquence Hz 50 Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
1)
2)
3)
kWh/an 151 151
l/an 9400 9400
Coton 60ºC et 40ºC
Hauteur mm 850 850 Largeur mm 600 600
5)
Profondeur
mm 600 600
4)
Français - 40
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 40 2015/8/29 10:21:07
1. La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les
07 SPÉCIFICATIONS
programmes
Coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
2. La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes Coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle
dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-
linge. La consommation d’énergie est bien plus élevée au cours d’un cycle de séchage qu’au cours d’un cycle de lavage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus vous économiserez de l’énergie lors du séchage en machine.
4. Les programmes
Coton 60 °C et Coton 40°C correspondent au ‘programme standard coton 60 °C’ et au ‘programme standard coton 40 °C’. Ils sont adaptés au nettoyage du linge normalement sale et sont les plus efficaces (en ce qui concerne la consommation d’eau et énergétique) pour ce type de linge. Veuillez exécuter le mode calibrage après l'installation (se référer à la section “Exécuter mode de calibrage (recommandé)” de la page 18).
Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée.
5. L'espace à respecter entre le mur et l'appareil n'est pas compris dans la profondeur indiquée.
Français - 41
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 41 2015/8/29 10:21:07
Fiche technique des lave-linge domestiques
La conception et le spécifications sont sujettes à changement sans avis préalable à des fins d'amélioration de la qualité.
selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
“ * ” Chaque astérisque représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre.
Samsung
Nom du modèle
Capacité kg 8 9
Classe énergétique
A + + + (plus haute efcacité) à D (plus basse efcacité) A+++ A+++
Consommation énergétique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C) Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine kWh 0,66 0,77 Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge kWh 0,63 0,67 Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge kWh 0,48 0,51 Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,45 0,45 Consommation en mode Veille (P_I) W 10 10 Consommation d'eau annuelle (AW_c)
Classe d'efcacité d'essorage
A (Efficace) à G (Peu efficace) A A Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1400 Taux d'humidité résiduelle % 44 44
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la che technique renvoient
Durée d’un programme standard
Coton à 60°C, en charge pleine min 270 270 Coton à 60°C, en demi-charge min 250 250 Coton à 40°C, en demi-charge min 230 230 Durée en mode Veille min 8 8
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 52 52 Essorage dB (A) re 1 pW 74 74
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Poids net kg 73 73 Poids brut kg 75 75 Poids de l'emballage kg 2 2 Pression de l'eau kPa 50-800
Raccordement électrique
Puissance V 220-240 Consommation W 2000-2400 Fréquence Hz 50 Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
1)
2)
3)
kWh/an 136 151
l/an 8400 9400
Hauteur mm 850 850 Largeur mm 600 600
5)
Profondeur
mm 600 600
WW80H7400E*
WW81H7400E
Coton 60ºC et 40ºC
WW91H7400E*
4)
Français - 42
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 42 2015/8/29 10:21:07
1. La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les
07 SPÉCIFICATIONS
programmes
Coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
2. La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes Coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle
dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-
linge. La consommation d’énergie est bien plus élevée au cours d’un cycle de séchage qu’au cours d’un cycle de lavage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus vous économiserez de l’énergie lors du séchage en machine.
4. Les programmes
Coton 60 °C et Coton 40°C correspondent au ‘programme standard coton 60 °C’ et au ‘programme standard coton 40 °C’. Ils sont adaptés au nettoyage du linge normalement sale et sont les plus efficaces (en ce qui concerne la consommation d’eau et énergétique) pour ce type de linge. Veuillez exécuter le mode calibrage après l'installation (se référer à la section “Exécuter mode de calibrage (recommandé)” de la page 18).
Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée.
5. L'espace à respecter entre le mur et l'appareil n'est pas compris dans la profondeur indiquée.
Français - 43
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 43 2015/8/29 10:21:07
Informations sur les principaux programmes de lavage
Modèle Programme
WW90H7600E*
Synthétiques 40 3,5 139 29 56 0,61
WW80H7600E*
Synthétiques 40 3,5 139 29 56 0,61
WW91H7400E*
WW80H7400E* WW81H7400E*
Synthétiques 40 3,5 139 30 53 0,61
Synthétiques 40 3,5 139 30 53 0,61
Température
(°C)
Coton 20 4,5 129 48 54 0,39
40 4,5 230 43 37 0,50
Coton
Coton 20 4,0 129 49 53 0,37
Coton
Coton 20 4,5 129 50 57 0,40
Coton
Coton 20 4,0 129 50 53 0,38
Coton
60
40 4,0 230 44 36 0,50
60
40 4,5 229 44 40 0,51
60
40 4,0 229 44 35 0,48
60
Capacité (kg)
9,0 270 41 50 0,80
4,5 250 43 37 0,64
8,0 270 41 49 0,78
4,0 250 44 36 0,66
9,0 269 41 45 0,77
4,5 249 44 40 0,67
8,0 269 41 42 0,66
4,0 249 44 35 0,63
Durée du
programme
(min)
Teneur en
humidité
résiduelle (%)
Consommation
d'eau (ℓ/cycle)
Consommation
énergétique
(kWh/Cycle)
Les valeurs du tableau ont été mesurées sous les conditions spécifiées dans la Norme IEC60456/EN60456. Les valeurs actuelles dépendront de la manière dont la machine est utilisée.
Français - 44
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 44 2015/8/29 10:21:08
Mémo
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 45 2015/8/29 10:21:08
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 46 2015/8/29 10:21:08
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 47 2015/8/29 10:21:08
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
N° code DC68-03403D-06_FR
WW90H7600EW-03403D-06_FR.indd 48 2015/8/29 10:21:08
Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt.
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
WW90H7600E* WW91H7400E* WW80H7600E* WW80H7400E* WW81H7400E*
Imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.
WW90H7600EW-03403D-06_DE.indd 1 2015/8/29 10:19:43
Inhalt
Sicherheitsinformationen 3
Das Müssen Sie über die Sicherheitshinweise wissen ����������������������������������������������������������������� 3 Wichtige Sicherheitssymbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen ����������������������������������������������������������������������������������������������� 4 DAS WEEE-ZEICHEN ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Installation 11
Das ist inbegriffen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 Installationsanforderungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 Schrittweise Installation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Vor dem Start 18
Grundeinstellungen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
Waschhinweise �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Richtlinien Waschmittelbehälter ������������������������������������������������������������������������������������������������� 21
Betrieb 23
Bedienfeld ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23 Einfache Schritte für den Start ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 24 Programmübersicht�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
Einstellungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 28
Wartung 29
Trommelreinigung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 Intelligente Pflege ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30
Notablauf ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31 Reinigung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32 Wiederherstellung nach Einfrieren ���������������������������������������������������������������������������������������������� 35 Sorgen Sie dafür, dass sie nicht über längere Zeit nicht genutzt wird ���������������������������������������� 35
Fehlersuche 36
Prüfpunkte ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36 Fehlercodes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
Technische Daten 38
Entsorgung von Altgeräten ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38
Erklärung der Pflegesymbole ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 39 Datenblatt für Haushaltswaschmaschinen ��������������������������������������������������������������������������������� 40 Informationen zu den Hauptwaschprogrammen ������������������������������������������������������������������������ 44
Deutsch - 2
WW90H7600EW-03403D-06_DE.indd 2 2015/8/29 10:19:43
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Sicherheitsinformationen
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Samsung Waschmaschine. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Pflege Ihrer Waschmaschine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch – nur so können Sie von den vielfältigen Funktionen und Vorteilen Ihrer Waschmaschine profitieren.
Das Müssen Sie über die Sicherheitshinweise wissen
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie verstehen, wie die umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Gerätes sicher und effizient genutzt werden. Bitte bewahren Sie das Handbuch als künftige Referenz an einem sicheren Ort in der Nähe des Geräts auf. Verwenden Sie die Waschmaschine nur für den in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise und die wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Es liegt in Ihrer Verantwortung, bei Installation, Pflege und Gebrauch Ihrer Waschmaschine Ihren gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht und Sorgfalt walten zu lassen. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für mehrere Modelle; Ihre Waschmaschine kann deshalb leicht von der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maschine abweichen und manche Warnzeichen gelten unter Umständen für Sie nicht. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes Servicezentrum oder informieren Sie sich unter www.samsung.com.
Wichtige Sicherheitssymbole
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG: Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen können�
ACHTUNG: Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen können�
BEMERKUNG
Diese Warnzeichen sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen� Bitte halten Sie sie genau ein� Bewahren Sie dieses Handbuch als künftige Referenz an einem sicheren Ort auf, nachdem Sie es gelesen haben�
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihre Waschmaschine benutzen.
Wie bei jedem Gerät, das mit elektrischem Strom betrieben wird, gibt es gewisse Gefahren. Für den sicheren Betrieb dieses Geräts machen Sie sich mit der Bedienung vertraut und benutzen es mit
entsprechender Vorsicht.
Deutsch - 3
WW90H7600EW-03403D-06_DE.indd 3 2015/8/29 10:19:44
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder Personenschäden bei Verwendung Ihres Geräts zu reduzieren, befolgen Sie grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden:
1. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (und Kinder)
mit verminderten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung gedacht, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet.
2. Zur Verwendung in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienstbetreuer oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.
5. Es muss das mit dem Gerät mitgelieferte neue Schlauchset verwendet werden. Das alte Schlauchset darf nicht wiederverwendet werden.
6. Bei Geräten mit Lüftungsöffnungen an der Basis dürfen die Öffnungen nicht durch Teppiche blockiert werden.
7. Zur Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Deutsch - 4
WW90H7600EW-03403D-06_DE.indd 4 2015/8/29 10:19:44
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
ACHTUNG: Um gefahren aufgrund vom unbeabsichtigtem Verstellen des Wärmeschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, etwa einen Timer, versorgt oder an einen Kreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig vom Programm ein­und ausgeschaltet wird.
WARNUNG: Wichtige InstallationsWARNUNGEN
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker oder Serviceunternehmen installiert werden.
•  Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen, Probleme mit dem Gerät oder 
Verletzungen.
Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Anheben!
Stecken Sie den Netzstecker in eine 220 V - 240 V / 50 Hz/mind.-Netzsteckdose, an der keine anderen Verbraucher angeschlossen sind. Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel.
•  Wenn andere Verbraucher über eine Steckdosenleiste an der gleichen Steckdose angeschlossen 
werden oder wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
•  Versichern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung, Strom und Frequenz den Angaben in der 
Produktspezifikation entsprechen. Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Stecken Sie den Stecker fest in die Netzsteckdose.
Reinigen Sie die Anschlussstifte des Steckers und die Kontakte regelmäßig mit einem trockenen Tuch von Staub und Feuchtigkeit.
•  Ziehen Sie den Stecker ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
•  Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Achten Sie beim Anstecken des Netzsteckers darauf, dass das Netzkabel in die richtige Richtung zeigt, d.
h. zum Boden läuft.
•  Wenn Sie den Stecker andersherum anstecken, können die Leitungsdrähte im Kabel beschädigt werden 
und es kann zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, da diese gefährlich sein können.
•  Wenn ein Kind eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
Das Gerät muss fachgerecht geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoffwasserrohr oder einer Telefonleitung.
•  Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen oder Probleme mit dem Gerät.
•  Stecken Sie das Netzkabel nicht in eine Steckdose, die nicht ordnungsgemäß geerdet ist, und 
versichern Sie sich, dass die Steckdose den lokalen und nationalen Vorschriften entspricht.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von brennbarem Material.
Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten, öligen oder staubigen Umgebungen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder Regen (Wasser).
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann.
•  Bei Frost können die Leitungen platzen.
Deutsch - 5
WW90H7600EW-03403D-06_DE.indd 5 2015/8/29 10:19:44
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas austreten kann.
•  Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator.
•  Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker, kein beschädigtes Netzkabel und keine lockere Wandsteckdose.
•  Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Netzkabel und knicken Sie das Netzkabel nicht ab.
Verdrehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallgegenstände, stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, stecken Sie das Netzkabel nicht zwischen Gegenstände und drücken Sie das Netzkabel nicht hinter das Gerät.
• Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
•  Ziehen Sie am Stecker.
•  Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
ACHTUNG: InstallationsHINWEISE
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist.
•  Andernfalls kann es durch Leckströme zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund auf, der ausreichend tragfähig ist.
•  Andernfalls können anormale Vibrationen, Bewegungen, Lärm oder Probleme mit dem Gerät entstehen.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann.
•  Bei Frost können die Leitungen platzen.
WARNUNG: Wichtige NutzungsWARNUNGEN
Ziehen Sie bei einer Überflutung der Waschmaschine sofort den Netzstecker, schließen Sie die Wasserzufuhr und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
•  Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
•  Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören oder Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
•  Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Belüften Sie im Falle von Gaslecks (z. B. Propangas, Flüssiggas usw.) sofort den Raum und fassen Sie den Netzstecker nicht an. Fassen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht an.
•  Verwenden Sie kein Gebläse.
•  Funkenschlag kann eine Explosion oder ein Feuer auslösen.
Lassen Sie Kinder nicht in oder auf der Waschmaschine spielen. Sorgen Sie außerdem dafür, dass bei einer Entsorgung der Waschmaschine der Hebel von der Waschmaschinentür entfernt wird.
•  Wenn Kinder im Produkt eingeschlossen sind, können sie ersticken.
Dieses Gerät muss so gestellt werden, dass der Netzstecker, der Hauptwasserhahn und die Abflussschläuche zugänglich sind.
Deutsch - 6
WW90H7600EW-03403D-06_DE.indd 6 2015/8/29 10:19:44
Loading...