Samsung WF-B1062 User Manual [ru]

WF-J1462(V/S/C/R) WF-J1262(V/S/C/R) WF-J1062(V/S/C/R)
WF-B862(V/S/C/R)
WF-R1262(V/S/C/R) WF-R1062(V/S/C/R)
WF-R862(V/S/C/R) WF-F1262(V/S/C/R) WF-F1062(V/S/C/R)
WF-F862(V/S/C/R)
WF-S1062(V/S/C/R)
WF-S862(V/S/C/R)
Washing Machine
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product.
To receive a more complete service, please register your product at
www.samsung.com/global/register
safety information
Congratulations on your purchase of this Samsung washing machine. These Owner’s Instructions contain valuable information on the installation, use, and care of this appliance. Please take the time to read these instructions so that you can take full advantage of the washing machine’s features and enjoy this appliance for many years to come.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual means:
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or
WARNING
CAUTION
CAUTION
BEFORE USING THE APPLIANCE
Packing materials can be dangerous to children; keep all packing material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of the reach of children.
CAUTION
death.
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your washer, follow these basic safety precautions:
The appliance is designed for home use only.
Make sure that water and electrical connections are made by qualified technicians, observing the manufacturer’s instructions (see “Installing the Washing Machine”) and local safety regulations.
All packaging and shipping bolts must be removed before the appliance is used. Serious damage may occur if they are not removed. See “Removing the shipping bolts”.
Before washing clothes for the first time, you must run a complete cycle without clothes. See “Washing for the first time”.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before cleaning or carrying out maintenance, unplug the appliance from the electrical outlet or set the (On/Off ) button to Off.
WARNING
Make sure that the pockets of all clothing to be washed are empty. Hard, sharp objects, such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause extensive damage to the appliance.
Always unplug the appliance and turn off the water after use.
Before you open the door of the appliance, check that the water has drained. Do not open the door if you can still see water.
Pets and small children may climb into the appliance. Check the appliance before each use.
2_ Safety information
Safety information _3
The glass door becomes very hot during the washing cycle. Keep children away from the appliance while it is in use.
Do not attempt to repair the appliance yourself. Repairs made by inexperienced or unqualified persons may cause injury and/or make more serious repairs to the appliance necessary.
If the plug (power supply cord) is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance should only be serviced by an authorized service center, and only genuine spare parts should be used.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless theyhave been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance has to be connected to the plug endurable to proper power consumption.
This appliance has to be positioned so that the plug is accessible after installation.
Do not use processed water containing oil, cream or lotion, which is usually found in skin­care shops or massage clinics.
• Otherwise this will cause the packing to be deformed, which causes a malfunction or water leak.
A stainless washing tube does not usually rust. However if some metal such as a hair pin is left in the tube for an extended time, the tube could rust.
• Do not leave water or bleach containing chlorine in the tube for an extended period of time.
• Do not regularly use or leave water containing iron in the tube for an extended period of time.
• If rust starts appearing on the surface of the tube, apply a cleansing agent (neutral) to the surface and use a sponge or soft cloth to clean it. (Under no circumstances use a metal brush)
For washing machines with ventilation openings in the base, that a carpet must not obstruct the openings.
Use the new hose-sets and old hose-sets should not be reused.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
contents
INSTALLING THE WASHING
MACHINE
5
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
9
MAINTAINING THE WASHING
MACHINE
13
5 Unpacking the Washing Machine 5 Overview of the washing machine 6 Selecting a location 6 Adjusting the leveling feet 6 Removing the shipping bolts 7 Connecting the water supply hose 7 Positioning the drain hose 8 Plugging in the machine
9 Overview of the control panel 10 Washing for the first time 10 Putting detergent in the washing machine 11 Washing clothes manually 11 Selecting options 12 Washing tips and hints
13 Repairing a frozen washing machine 13 Cleaning the exterior 13 Cleaning the debris filter 13 Cleaning the water hose mesh filter
TROUBLESHOOTING
14
PROGRAMME CHART
15
APPENDIX
16
14 Problems and solutions 14 Understanding error messages
15 Programme chart
16 Fabric care chart 16 Electrical warnings 16 Protecting the environment 17 Declaration of conformity 17 Specification
4_ Contents
Installing the washing machine _5
installing the washing machine
UNPACKING THE WASHING MACHINE
Unpack your washing machine and inspect it for shipping damage. Also make sure that you have received all of the items shown below. If the washing machine was damaged during shipping or you do not have all of the items, contact your Samsung dealer immediately.
OVERVIEW OF THE WASHING MACHINE
01 Installing the washing machine
Control panel
Detergent drawer
Door
Base cover
Adjustable feet
Wrench Cold water supply hose Hose guide Bolt hole covers
Debris filter
Cover top
Drain Hose
Plug
installing the washing machine
o
C rp
m
Mi
n
Fuzzy control
Temp Spin Delay Start Function
Door open
Powe
r
Spin
Check
Remaining Ti
me
Delay Star
t
Rins
e
Wa
sh
Pre-wash
Eco
Speed
y
Wo
ol
Delicate
Synthetic
Co
tton
START PAUS
E
12:00
SELECTING A LOCATION
Before you install the washing machine, select a location with the following characteristics:
A hard, level surface (if the surface is uneven, see “Adjusting the leveling feet,” below)
Away from direct sunlight.
Adequate ventilation
Room temperature that will not fall below 0˚C
Away from sources of heat such as coal or gas Make sure that the washing machine does
not stand on its power cord. Ventilation openings must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted floor.
ADJUSTING THE LEVELING FEET
If the floor is uneven, adjust the feet (do not insert pieces of wood or any other objects under the feet):
1. Loosen the leg bolt by turning it with your hand
until it is at the desired height.
2. Tighten the locking nut by turning it with the
wrench.
Place the washer on a sturdy, flat surface.
If the washer is placed on an uneven or weak surface, noise or vibration occurs. (Only a 1 degrees angle is allowed.)
REMOVING THE SHIPPING BOLTS
Before using the washing machine, you must remove all of the shipping bolts from the back of the unit.
To remove the bolts:
1. Loosen all bolts with the wrench before removing
them.
2. Take each bolt head and pull it through the wide
part of the hole. Repeat for each bolt.
3. Fill the holes with the supplied plastic covers.
4. Keep the shipping bolts for future use.
6_ Installing the washing machine
Installing the washing machine _7
CONNECTING THE WATER SUPPLY HOSE
01 Installing the washing machine
The water supply hose must be connected to the washing machine at one end and to the water faucet at the other. Do not stretch the water supply hose. If the hose is too short and you do not wish to move the water faucet, replace the hose with a longer, high pressure hose.
To connect the water supply hose:
1. Take the L-shaped arm fitting for the cold water
supply hose and connect to the cold water supply intake on the back of the machine. Tighten by hand.
2. Connect the other end of the cold water supply hose
to your sink’s cold water faucet and tighten it by hand. If necessary, you can reposition the water supply hose at the washing machine end by loosening the fitting, rotating the hose, and retightening the fitting.
POSITIONING THE DRAIN HOSE
The end of the drain hose may be positioned in three ways:
Over the edge of a sink
The drain hose must be placed at a height of between 60 and 90 cm. To keep the drain hose spout bent, use the supplied plastic hose guide. Secure the guide to the wall with a hook or to the faucet with a piece of string to prevent the drain hose from moving.
ln a sink drain pipe branch
The drain pipe branch must be above the sink siphon so that the end of the hose is at least 60 cm above the ground.
ln a drain pipe
Samsung recommends that you use a 65 cm high vertical pipe; it must be no shorter than 60 cm and no longer than 90 cm.
installing the washing machine
PLUGGING IN THE MACHINE
You MUST ground the plug of the washing machine. Check with a licensed electrician before using the machine to make sure it is properly grounded.
For U.K. Users.
Wiring lnstructions
- WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
This appliance must be earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock providing an escape wire for the electric current.
The appliance is equipped with a mains lead which includes an earth wire for connecting to the earth terminal of your mains plug.
The plug must be plugged into a socket that is properly installed and earthed.
* The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
• Green and yellow : Earth
• Blue : Neutral
• Brown : Live
AS the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings indentifying the terminals in your plug, proceed as follows.
Connect the green and yellow wire to the terminal in the
plug marked with the letter E or the earth symbol ( ) or coloured green or green-and-yellow.
Connect the blue wire to the terminal marked with the letter
N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked with the
letter L or coloured red.
* Consult a qualified electrician or service technician if in
doubt about any of these instructions.
The manufacturer of this washing machine will not accept
any liability for damage to persons or material for non observance of these requirements.
There are no user serviceable parts inside the washing
machine and if the mains lead of this appliance is damaged, it must only be replaced by qualified service personnel approved by the manufacturer because special tools are required.
GREEN AND YELLOW
BLUE
Ensure that the plug and
power cord are not damaged
before use. If you have any
reason to remove the moulded
plug from this appliance,
immediately remove the fuse
and dispose of the plug.
Do not connect the plug to
a mains socket under any
circumstances as there is a
danger of electric shock.
Your washing machine should
be operated on a separate
circuit from other appliances.
Failure to do this may cause
the circuit breaker to trip or
the fuse to blow.
13 AMP FUSE
BROWN
WARNING
CIRCUITS
8_ Installing the washing machine
Washing a load of laundry _9
washing a load of laundry
1
2
3
4
6
7
8
5
A
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
This is a general manual. The INLAY system may be different from that of the product you purchased.
For A , see item 4 below to select the right specifications that match your product.
02 Washing a load of laundry
1
Display panel
Program Select
2
button
Temperature
3
selection button
Spin selection
4
button
5
Option button
Displays wash cycle and error messages. During execution of the program, the program indicator blinks.
Press the button repeatedly to select one of the six available wash program. Cotton Baby Cotton Synthetics Handwash Wool Quickwash
Rinse+Spin Spin
Press the button repeatedly to cycle through the available water temperature options (cold wash, 30˚C, 40˚C , 60˚C and 95˚C). When pressing this button during washing, you can see the selected temperature in the display panel.
Press the button repeatedly to cycle through the available spin speed options.
WF-J1462/B1462
WF-J1262/B1262/R1262/F1262
WF-J1062/B1062/R1062/F1062/S1062
WF-J862/B862/R862/F862/S862
no spin ( ), 400, 800, 1400 rpm
no spin ( ), 400, 800, 1200 rpm
no spin ( ), 400, 800, 1000 rpm
no spin ( ), 400, 800, 800+ rpm
Press the button repeatedly to cycle through the available partial wash options. Rinse Hold Prewash+Rinse Hold
Rinse+ Rinse Hold+Rinse+ Prewash
Prewash+Rinse+ Prewash+Rinse Hold+Rinse
+
Prewash is only available when washing cotton, synthetic or Baby Cotton.
Delay Start
6
selection button
Press this button repeatedly to rotate between the retarded start options available. (from 3 Hours to 24 Hours, in 1 hour increments)
washing a load of laundry
Start/Pause
7
button
8
(On/Off) button
What is the “Child Lock” function?
If you press the “Child Lock” button (Spin+Option button) longer than 2 sec during operation, this
function is selected.
If once this function is selected, no change can be done until the end of laundry.
Press the “Child Lock” button (Spin+Option button) longer than 2 sec to cancel the function.
Press to pause and restart programs.
Press once to turn the washing machine on, press again to turn the washing machine off.
If the washing machine power is left on for longer than 10 minutes without any buttons being touched, the power automatically turns off.
WM STOPS THE CURRENT STEP OF THE CYCLE OR DOES NOT PROCEED TO THE NEXT STEP OF WASHING (INDICATION OF REMAIN TIME ON LED DISPLAY MAY INCREASE).
Your new washing machine is equipped with Fuzzy Logic system, which not only sets the optimum level of water and other parameters of washing, but also controls the washing process as well as makes necessary corrections in order to provide better washing results. In the above- mentioned matter, the Fuzzy Logic system has detected deviations in washing cycle such as: high quantity of detergent at the end of the cycle, high vibration level while spinning, etc.You can adjust existing wash programs, i.e. change wash temperature and spin speed. After detection of such abnormalities, the washing machine is suspending the normal course of program in order to normalize these parameters and continue the cycle. Fuzzy logic system makes 7 attempts to eliminate such deviations. If it is impossible to normalize the above mentioned deviations by Fuzzy Logic system, you will see the corresponding indication on LED lamps. (see chapter “Troubleshooting”) The operation of Washing machine that corresponds to above- mentioned scheme is considered to be normal.
WASHING FOR THE FIRST TIME
Before washing clothes for the first time, you must run a complete cycle without clothes.
To do this:
1. Press the (On/Off ) button.
2. Pour a little detergent in the detergent drawer .
3. Turn on the water supply to the washing machine.
4. Press the Temperature button repeatedly until 40˚C is displayed.
5. Press the Start/Pause button.
This will remove any water from the manufacturer’s test run remaining in the machine.
PUTTING DETERGENT IN THE WASHING MACHINE
1. Pull out the detergent drawer.
2. Add laundry detergent into compartment .
3. Add softener into compartment (if you desire).
4. Add prewash detergent into compartment (if you desire).
10_ Washing a load of laundry
Washing a load of laundry _11
WASHING CLOTHES MANUALLY
02 Washing a load of laundry
You can wash clothes manually without using the Fuzzy Logic feature.
To do so:
1. Turn on the water at the water source sink.
2. Press the (On/Off ) button on the washing machine.
3. Open the door.
4. Load the articles one at a time loosely into the drum, without overfilling.
5. Close the door.
6. Put the detergent in the detergent drawer .
7. Repeatedly press the Program button to select the cycle you prefer:
Cotton, Baby Cotton, Synthetics, and Quickwash...
8. Press the Spin button to select the spin speed (No Spin, 400, 800,...,No Spin,...)
9. Repeatedly press the Option button to select the cycle you prefer (Prewash, Rinse+, Rinse
hold, ... )
10. Press the Temperature button to select the temperature (cold water , 30˚C, 40˚C, 60˚C, 95˚C).
11. Press the Start/Pause button and the machine will begin the cycle. When the cycle is finished:
1. Open the door.
The door will not open until 3 minutes after the machine stops or the power turns off.
2. Remove laundry.
The Slow rotation of drum is not fail of the machine after the last spin of Cotton, Baby Cotton or Quickwash course. That is a function to remove laundry easily.
SELECTING OPTIONS
Prewash
Prewash is only available when washing cotton, Baby Cotton, synthetics, delicate clothes.
To use prewash:
1. Load the prewash detergent into compartment of
2. Select “Cotton”, ”Baby Cotton” or ”Synthetic” with the Program select button.
3. Press the Option button until the “Prewash” indicator lights up on the control panel.
4. Press Start/Pause to begin the cycle.
Rinse
Your machine will run through an additional rinsing cycle. The washing duration will be prolonged accordingly.
+
the detergent drawer.
Rinse Hold
The laundry remains soaking in the final rinse water. Before the laundry can be unloaded, the “Spin” program must be run.
washing a load of laundry
WASHING TIPS AND HINTS
Sorting your laundry: Sort your laundry according to the following characteristics:
Type of fabric care label symbol: Sort laundry into cottons, mixed fibers, synthetics, silks,
wools and rayon.
• Colour: Divide whites and colours. Wash new, coloured items separately.
• Size: Placing items of different sizes in the same load will improve the washing action.
• Sensitivity: Wash delicate items separately, using the Wool wash program for pure new
wool, curtains and silk articles. Check the labels on the items you are washing or refer to the fabric care chart in the appendix.
Emptying pockets: Coins, safety pins and similar items can damage linen, the washing machine drum, and the water tank.
Securing fasteners: Close zippers and fasten buttons or hooks; loose belts or ribbons should be tied together.
Determining load capacity: Do not overload the washing machine or your laundry may not wash properly. Use the chart below to determine the load capacity for the type of laundry you are washing.
Load Capacity
Fabfic Type
Cotton
Baby Cotton
Synthetics
Wool
WF-J1462/ WF-J1262/ WF-J1062/
WF-J862
7.0 kg 6.0 kg 5.2 kg 4.5 kg 3.5 kg
7.0 kg 6.0 kg 5.2 kg 4.5 kg 3.5 kg
3.0 kg 3.0 kg 2.5 kg 2.5 kg 2.0 kg
2.0 kg 2.0 kg 1.5 kg 1.5 kg 1.0 kg
WF-B1462/ WF-B1262/ WF-B1062/
WF-B862
WF-R1262/ WF-R1062/
WF-R862
WF-F1262/ WF-F1062/
WF-F862
WF-S1062/
WF-S862
Detergent tips: The type of detergent you should use is based on the type of fabric (Cotton, Synthetic, Wool items) colour, wash temperature, degree and type of soiling. Always use “low suds” laundry soap, which is designed for automatic washing machines.
When determining the detergent quantity, it’s necessary to consider recommendations of the detergent manufacturer, indicated on the package, as well as weight, type of laundry, it’s fouling factor and water hardness in your region.
Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children.
12_ Washing a load of laundry
Maintaining the washing machine _13
maintaining the washing machine
REPAIRING A FROZEN WASHING MACHINE
If the temperature drops below freezing and your washing machine is frozen:
1. Unplug the washing machine.
2. Pour warm water on the source faucet to loosen the water supply hose.
3. Remove the water supply hose and soak it in warm water.
4. Pour warm water into the washing machine drum and let it sit for 10 minutes.
5. Reconnect the water supply hose to the water faucet and check if the water supply and drain
operations are normal.
CLEANING THE EXTERIOR
1. Wipe the washing machine surfaces, including the control panel, with a soft cloth and non-
abrasive household detergents.
2. Use a soft cloth to dry the surfaces.
3. Do not pour water on the washing machine.
CLEANING THE DEBRIS FILTER
Clean the debris filter 2 or 3 times a year.
1.
Remove the base cover from the front of the washing machine.
2. Unscrew the filter cap and take it out.
3. Wash any dirt or other material from the filter.
Make sure the drain pump propeller behind the filter is not blocked. Replace the filter cap.
4. Replace the base cover.
03 Maintaining the washing machine
CLEANING THE WATER HOSE MESH FILTER
You should clean the water hose mesh filter at least one time per year, or when the lamps on your machine flickers:
To do this:
1. Turn off the water source to the washing machine.
2. Unscrew the hose from the back of the washing machine.
3. With a pair of pliers, gently pull out the mesh filter from the
end of the hose and rinse it under water until clean. Also clean the inside and outside of the threaded connector.
4. Push the filter back into place.
5. Screw the hose back onto the washing machine.
6. Turn on the faucet and make sure the connections are
watertight.
troubleshooting
PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEM SOLUTION
The washing machine will not start
No water or insufficient water supply
Detergent remains in the detergent drawer after the wash program is complete
Washing machine vibrates or is too noisy
The washing machine does not drain and/or spin
Make sure the door is firmly closed.
Make sure the washing machine is plugged in.
Make sure the water source faucet is turned on.
Make sure to press the Start/Pause button.
Make sure the water source faucet is turned on.
Make sure the water source hose is not frozen.
Make sure the water intake hose is not bent.
Make sure the filter on the water intake hose is not clogged.
Make sure the washing machine is running with sufficient water
pressure.
Put the detergents in the inner parts of the detergent drawer
(away from the outside edges).
Make sure the washing machine is set on a level surface. If the
surface is not level, adjust the washing machine feet to level the appliance.
Make sure that the shipping bolts are removed.
Make sure the washing machine is not touching any other object.
Make sure the laundry load is balanced.
Make sure the drain hose is not squashed or bent.
Make sure the water hose mesh filter is not clogged.
UNDERSTANDING ERROR MESSAGES
ERROR CODE SOLUTION
dE
4E
5E
UE
LE
Before contacting After-Sales serv
1. Try to remedy the problem (See “Troubleshooting” on this page).
2. Restart the programme to see if the fault is repeated.
3. If the malfunction persists, call after-sales service and describe the problem.
Close the door.
Make sure the source water faucet is turned on.
Check the water pressure.
Clean the debris filter.
Make sure the drainage hose is installed correctly.
Laundry load is unbalanced; loosen any tangled laundry.
If only one item of clothing needs washing, such as a bathrobe or
jeans, the final spin result might be unsatisfactory and an “UE” error message will be shown in the display window.
Check the end of the drain hose is too low. (Make sure the holder of
drain hose in the back is intact)
Check the end of the drain hose is submerged in water.
14_ Troubleshooting
Programme chart _15
programme chart
PROGRAMME CHART
( user option)
WF-
S1062/
S862
wash
Detergent And Ad-
ditives
Pre-
Wash
yes
yes
yes
Soft-
ener
Spin speed (MAX) rpm
Tem­pera-
ture
WF­J1462/ B1462
J1262/ B1262/
R1262/
F1262
(MAX)
˚C
95 1400 1200 1000 800+
60 1400 1200 1000 800+
60 800 800 800 800
40 400 400 400 400
40 400 400 400 400
60 1400 1200 1000 800+
WF-
WF­J1062/ B1062/ R1062/ F1062/
S1062
WF­J862/ B862/ R862/ F862/
S862
Delay
start
Cycle
Time (min)
126
98
73
42
37
28
Max load (kg)
WF-
WF-
WF-
Program
Cotton
Baby Cotton
Synthetics
Wool
Handwash
Quickwash
J1462/
B1462/
J1262/
B1262/
J1062/
B1062/
J862
B862
7.0 6.0 5.2 4.5 3.5
7.0 6.0 5.2 4.5 3.5
3.0 3.0 2.5 2.5 2.0
2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 yes
2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 yes
3.0 3.0 2.0 2.0 1.5 yes
R1262/ R1062/
R862
WF­F1262/ F1062/
F862
Program Type of wash
Cotton
Baby Cotton
Synthetics
Handwash
Wool
Quickwash
Averagely or lightly soiled cottons, bed linen, table linen, underwear, towels, shirts,etc.
Averagely or lightly soiled cottons, bed linen, table linen, underwear, towels, shirts, etc.
Lightly or averagely soiled blouses, shirts, etc. Made of polyester(Diolen, Trevira), polyamide(perlon, Nylon) or similar blends.
Very light wash course like hand wash.
Only machine washable wollens with pure new wool label.
Lightly soiled cottons or linen blouses, shirts, dark coloured terry cloth, coloured linen articles, jeans, etc.
1. The programme duration data has been measured under the conditions specified in Standard IEC 456.
2. Consumption in individual homes may differ from the values given in the table due to variations in the
pressure and temperature of the water supply, the load and the type of laundry.
05 Programme chart
appendix
FABRIC CARE CHART
Resistant material Can be ironed at 100˚C max
Delicate fabric Do not iron
Item may be washed at 95˚C
Item may be washed at 60˚C
Item may be washed at 40°C.
Item may be washed at 30°C. Do not dry clean
Item may be hand washed Dry flat
Dry clean only Can be hung to dry
Can be bleached in cold water Dry on clothes hanger
Do not bleach Tumble dry, normal heat
Can be ironed at 200˚C max Tumble dry, reduced heat
Can be ironed at 150˚C max Do not tumble dry
Can be dry cleaned using any solvent
Dry clean with perchloride, lighter fuel, pure alcohol or R113 only
Dry clean with aviation fuel, pure alcohol or R113 only
ELECTRICAL WARNINGS
To reduce the risk of fire, electrical shock, and other injuries, keep these safety precautions in mind:
Operate the appliance only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not
sure of the type of power supplied to your home, consult your appliance dealer or local power company.
Use only a grounded or polarized outlet. This plug will fit into the power outlet only one way. If you are
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug still doesn’t fit, contact your electrician to replace your outlet.
Protect the power cord. Power supply cords should be routed so that they are unlikely to be walked on
or pinched by items placed on or against them. Pay particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the unit.
Do not overload the wall outlet or extension cords. Overloading can result in fire or electric shock.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance,
please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manu-facturers’ instructions.
Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly necessary.
Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
16_ Appendix
Appendix _17
DECLARATION OF CONFORMITY
06 Appendix
This appliance complies with European safety standards, EC directive 93/68 and EN Standard 60335.
SPECIFICATION
WF-J1462/J1262/J1062/J862 WF-B1462/B1262/B1062/B862
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSION
WATER PRESSURE
WATER VOLUME
NET WEIGHT
WASH AND SPIN CAPACITY
MODEL WF-J1462/J1262/J1062/J862 WF-B1462/B1262/B1062/B862
WASHING AND
HEATING
POWER CONSUMPTION
SPIN
PUMPING 34 W
WF-J1462/J1262/J1062/J862 WF-B1462/B1262/B1062/B862
W598mm x D600mm x H844mm W598mm x D550mm x H844mm
50 kPa ~ 800 kPa
68 59
WF-J1462/
J1262
74 kg 71 kg 71 kg 70 kg
7 kg (DRY LAUNDRY) 6 kg (DRY LAUNDRY)
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
MODEL
230 V 700 W 360 W 320 W 270 W 580 W 530 W 500 W 430 W
WF-
J1462
WF-
J1262
WF-J1062/
J862
WF-
J1062
WF-
J862
WF-B1462/
B1262
WF-
B1462
WF-
B1262
WF-B1062/
B862
WF-
B1062
WF-
B862
PACKAGE Wt
SPIN REVOLUTION
MODEL WF-J1462/J1262/J1062/J862 WF-B1462/B1262/B1062/B862
PAPER
PLASTIC 1.0 kg 1.0 kg
MODEL
rpm 1400 1200 1000 800
WF-J1462/
B1462
2.5 kg 2.5 kg
WF-J1262/
B1262
WF-J1062/
B1062
WF-J862/B862
appendix
WF-R1262/R1062/R862 WF-F1262/F1062/F862 WF-S1062/S862
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSION
WATER PRESSURE
WATER VOLUME
NET WEIGHT
WASH AND SPIN CAPACITY
MODEL WF-R1262/R1062/R862 WF-F1262/F1062/F862 WF-S1062/S862
WASHING AND
HEATING
POWER CONSUMPTION
SPIN
WF-R1262/R1062/R862 WF-F1262/F1062/F862 WF-S1062/S862
W598mm x D450mm x
H844mm
49 48 43
WF-R1262/
R1062
65 kg 64 kg 61 kg 51 kg
5.2 kg
(DRY LAUNDRY)
220 V 1900 W 220 V 1800 W 220 V
240 V 2200 W 240 V 2100 W 240 V
MODEL
230 V 550 W 500 W 430 W 270 W 230 W 180 W 230 W 180 W
WF-
R1262
WF-
R1062
WF-
R862
WF-
R862
W598mm x D404mm x
H844mm
50 kPa ~ 800 kPa
WF-F1262/F1062/F862 WF-S1062/S862
4.5 kg
(DRY LAUNDRY)
WF-
F1262
WF-
F1062
WF-
F862
W598mm x
D340mm x
H844mm
3.5 kg
(DRY LAUNDRY)
1800
2100
WF-
S1062
WF-
S862
W
W
PACKAGE Wt
SPIN REVOLUTION
PUMPING 34 W
MODEL WF-R1262/R1062/R862 WF-F1262/F1062/F862 WF-S1062/S862
PAPER
PLASTIC 0.9 kg 0.8 kg 0.8 kg
MODEL WF-R1262/F1262 WF-R1062/F1062/S1062
rpm 1200 1000 800
2.1 kg 1.9 kg 1.8 kg
WF-R862/F862/
S862
18_ Appendix
memo
Contact SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center.
Code No. DC68-02349R_EN
WF-J1462(V/S/C/R) WF-J1262(V/S/C/R) WF-J1062(V/S/C/R)
WF-B862(V/S/C/R)
WF-R1262(V/S/C/R) WF-R1062(V/S/C/R)
WF-R862(V/S/C/R) WF-F1262(V/S/C/R) WF-F1062(V/S/C/R)
WF-F862(V/S/C/R)
WF-S1062(V/S/C/R)
WF-S862(V/S/C/R)
Перална машина
ръководство за потребителя
представи си възможностите
Благодарим ви за покупката на продукт на Samsung.
За да получите по-пълно обслужване, регистрирайте продукта си на
www.samsung.com/global/register
информация за безопасността
Поздравления за покупката на тази перална машина Samsung! Тези “Инструкции на притежателя” съдържат ценна информация за инсталирането, употребата и грижите за този уред. Отделете време, за да прочетете тези инструкции, така че да можете да използвате пълно функциите на пералната машина и да се радвате на този уред за много години занапред.
ВАЖНИ СИМВОЛИ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА
Какво означават иконите и означенията в това ръководство за потребителя:
Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до тежко
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
нараняване или смърт на лица.
Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до незначително нараняване повреда на имущество.
За да намалите риска от пожар, експлозия, удар с електрически ток или нараняване не лица при използването на вашата перална машина, следвайте тези основнипредпазни мерки за безопасността:
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА
Опаковъчните материали могат да бъдат опасни за деца - пазете всички опаковъчни материали (полиетиленови пликове, полистирен и т. н.) далеч извън обсега на деца.
ВНИМАНИЕ
Уредът е предназначен само за домашна употреба. Свързването към водопровода и електрическата мрежа трябва да се извърши
от квалифицирани техници, като се спазват указанията на производителя (вж. “Инсталиране на пералната машина”) и действащата нормативна уредба за безопасността.
Цялата опаковка и транспортните болтове трябва да се свалят, преди уредът да се използва. Ако това не се направи, може да възникне сериозна повреда. Вж. “Сваляне на транспортните болтове”.
Преди да перете дрехи за пръв път, трябва да изпълните един пълен цикъл без поставени дрехи. Вж. “Пране за пръв път”.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди почистване или техническо обслужване, извадете щепсела от контакта или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
изключете с бутона (включване/изключване). Уверете се, че джобовете на дрехите от прането са празни.
Твърди, остри предмети като монети, карфици, гвоздеи, винтове или камъни могат да предизвикат сериозна повреда на уреда.
Винаги изваждайте щепсела от контакта и спирайте водата след употреба. Преди да отворите вратичката на уреда, проверете дали цялата вода се е източила.
Ако все още се вижда вода, не отваряйте вратичката.
2_ Информация за безопасността
Информация за безопасността _3
В уреда могат да влязат домашни любимци или малки деца. Проверявайте уреда преди всяка употреба.
Стъклената вратичка се нагорещява силно по време на цикъла на пране. Пазете децата далеч от уреда, когато той се използва.
Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Ремонти, извършени от неопитни или неквалифицирани лица, може да предизвикат нараняване и/или да доведат до необходимост от по-сериозен ремонт на уреда.
Ако щепселът (захранващият кабел) е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, негов сервизен представител или лице със сходна квалификация, за да се избегне риск.
Сервиз на този уред трябва да се извършва само от упълномощен сервизен център, като се използват само оригинални резервни части.
Този уред не е предназначен за употреба от малки деца или немощни лица, ако върху тях не е приложен подходящ надзор от отговорно лице, за да се гарантира, че ще използват уреда безопасно. Малките деца трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
Този уред трябва да бъде свързан към щепсел с достатъчна издръжливост, за да се гарантира неговата консумация на електроенергия.
Този уред трябва да бъде поставен така, че щепселът да бъде достъпен след инсталирането му. Не използвайте обработена вода, съдържаща мазнини, крем или лосион, която
обикновено се продава в магазините за грижи за кожата или клиниките за масаж.
• Това може да деформира опаковката, което да предизвика неизправност или протичане на вода.
Тръба за промиване от неръждаема стомана нормално не може да ръждяса. Ако обаче в тръбата за по-дълго време остане метален предмет като фиба, тръбата може да ръждяса.
Не оставяйте вода или избелител, съдържащ хлор, в тръбата за дълъг период от време.
• Като правило не използвайте и не оставяйте в тръбата за дълъг период от време вода, съдържаща желязо.
• Ако по повърхността на тръбата започне да се появява ръжда, използвайте препарат за почистване (неутрален) и гъба или мека кърпа, за да я почистите. (В никакъв случай не използвайте метална четка.)
За перални машини с вентилационни отвори в основата се погрижете да няма килим, който да пречи на отворите.
Използвайте новите маркучи за свързване – стари маркучи не трябва да се използват повторно. Това обозначение на продукта или съпътстващите го материали означава, че той не
бива да бъде изхвърлян заедно с другите битови отпадъци след края на полезния му живот. За да се предотврати възможно увреждане на околната среда или човешки живот от безконтролното изхвърляне на отпадъци, моля, отделяйте такива продукти от другите видове отпадъци и го рециклирайте, демонстрирайки отговорно отношение към насърчаването на устойчива многократна употреба на материални ресурси. При употреба за битови нужди трябва да се свържете с продавача на дребно, от когото сте закупили продукта или с местните власти за подробности относно това къде и как можете да предадете продукта за безопасно рециклиране. При употреба за стопански нужди трябва да се свържете с доставчика си и да проверите реда и условията в договора за закупуване. Този продукт не трябва да се смесва с други отпадъци на работното място.
съдържание
ИНСТАЛИРАНЕ НА ПЕРАЛНАТА
МАШИНА
5
ПРАНЕ НА ДРЕХИ
9
ОБСЛУЖВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА
МАШИНА
13
5 Разопаковане на пералната машина 5 Общ преглед на пералната машина 6 Избор на място 6 Регулиране на крачетата за нивелиране 6 Сваляне на транспортните болтове 7 Свързване на маркуча за подаване на
вода
7 Разполагане на маркуча за оттичане 8 Включване на машината в контакта
9 Общ преглед на контролния панел 10 Пране за пръв път 11 Зареждане на перилен препарат в
пералната машина
11 Ръчно пране на дрехи 11 Избор на опции 12 Указания и съвети при пране
13 Ремонтиране на замръзнала перална
машина
13 Почистване отвън 13 Почистване на филтъра за остатъци 14 Почистване на мрежестия филтър на
маркуча за вода
ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ
4_ Съдържание
ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
15
16
ПРИЛОЖЕНИЕ
17
15 Проблеми и решения 15 Разбиране на съобщенията за грешка
16 Таблица на програмите
17 Таблица за грижи за тъканите 17 Предупреждения за електроинсталацията 18 Опазване на околната среда 18 Декларация за съответствие 18 Спецификации
Инсталиране на пералната машина _5
инсталиране на пералната машина
РАЗОПАКОВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА
Разопаковайте своята перална машина и я проверете за повреди вследствие на транспортирането. Уверете се също, че сте получили всички елементи, показани по-долу. Ако пералната машина е повредена по време на транспортирането или не са ви дадени всички елементи, се обърнете незабавно към своя дилър на Samsung.
ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА
01 Инсталиране на пералната машина
Контролен панел
Чекмедже за
перилен препарат
Вратичка
Капак на основата
Регулируеми
крачета
Гаечен ключ Маркуч за подаване на
студена вода
Горен капак
Маркуч за източване
Щепсел
Филтър за остатъци
Водач за маркуча Тапи за отворите на
болтовете
инсталиране на пералната
o
C rp
m
Mi
n
Fuzzy control
Temp Spin Delay Start Function
Door open
Powe
r
Spin
Check
Remaining Ti
me
Delay Star
t
Rins
e
Wa
sh
Pre-wash
Eco
Speed
y
Wo
ol
Delicate
Synthetic
Co
tton
START PAUS
E
12:00
машина
ИЗБОР НА МЯСТО
Преди да инсталирате пералната машина, изберете място със следните характеристики:
Твърда, хоризонтална повърхност (ако повърхността не е хоризонтална, вж. “Регулиране на крачетата за нивелиране” по-долу)
Далеч от пряка слънчева светлина.
Достатъчна вентилация
Температура на помещението, която да не пада под 0 °C
Далеч от източници на топлина, например въглища или газ. Внимавайте пералната
машина да не застъпва захранващия си кабел. Вентилационните отвори не трябва да бъдат закрити от килима, когато пералната машина е поставена върху под с килим.
РЕГУЛИРАНЕ НА КРАЧЕТАТА ЗА НИВЕЛИРАНЕ
Ако подът е неравен, регулирайте крачетата (не поставяйте трупчета или други предмети под крачетата):
1. Разхлабете болта на крачето, като го завъртите с ръка, докато застане на желаната височина.
2. Завинтете контрагайката с гаечния ключ.
Поставете пералната машина на
стабилна, плоска повърхност.
Ако пералнята е поставена върху неравна или неустойчива повърхност, възникват шум или вибрации.
(Позволява се само наклон до 1 градус.)
СВАЛЯНЕ НА ТРАНСПОРТНИТЕ БОЛТОВЕ
Преди да използвате пералната машина, трябва първо да свалите всички транспортни болтове от гърба на уреда.
За да свалите болтовете:
1. Разхлабете всички болтове с гаечния ключ,
преди да ги свалите.
2. Хванете всеки болт за главата и го извадете през широката част на отвора. Повторете за всеки болт.
3. Затворете отворите с приложените пластмасови тапи.
4. Запазете транспортните болтове за бъдеща
6_ Инсталиране на пералната машина
употреба.
Инсталиране на пералната машина _7
СВЪРЗВАНЕ НА МАРКУЧА ЗА ПОДАВАНЕ НА ВОДА
01 Инсталиране на пералната машина
Маркучът за подаване на вода трябва да се свърже към пералната машина от единия край и към водопроводен кран от другата. Не опъвайте маркуча за подаване на вода. Ако маркучът е твърде къс и не желаете да местите водопроводния кран, заменете маркуча с по-дълъг маркуч за високо налягане.
За да свържете маркуча за подаване на вода:
1. Вземете Г-образния накрайник на маркуча за
подаване на студена вода и го поставете на входния отвор за подаване на студената вода на гърба на машината. Затегнете на ръка.
2. Поставете другия край на маркуча за подаване на студена вода към водопроводния кран за студена вода на мивката и го затегнете на ръка. Ако е необходимо, можете да преместите маркуча за подаване на вода от края към пералната машина, като разхлабите накрайника, завъртите маркуча и отново затегнете накрайника.
РАЗПОЛАГАНЕ НА МАРКУЧА ЗА ОТТИЧАНЕ
Краят на маркуча за оттичане може да се разположи по три начина:
През ръба на мивка
Маркучът за оттичане трябва да се постави на височина между 60 и 90 см. За да запазите края на маркуча за оттичане огънат, използвайте приложения водач за маркуча. Закрепете водача към стената с кука или към крана с връзка, за да предотвратите преместването на маркуча за оттичане.
В разклонение на тръбата на канала на мивка
Разклонението на тръбата на канала трябва да се намира над сифона на мивката, така че краят на маркуча да е поне на 60 см над пода.
В канална тръба
Samsung препоръчва да използвате вертикална тръба, висока 65 см; тя не трябва да е по-къса от 60 см и по-дълга от 90 см.
инсталиране на пералната машина
ВКЛЮЧВАНЕ НА МАШИНАТА В КОНТАКТА
НЕОБХОДИМО е да заземите щепсела на пералната машина. Допитайте се до правоспособен електротехник, преди да използвате пералната машина, за да се
уверите, че тя е заземена правилно.
За потребители от Великобритания
Инструкции за свързване към електрическата мрежа
ВНИМАНИЕ! ТОЗИ УРЕД ТРЯБВА ДА БЪДЕ ЗАЗЕМЕН.
Този уред трябва да бъде заземен. В случай на електрическо късо съединение, заземяването намалява риска от токов удар, като предоставя проводник за разреждане на електрическата верига.
Уредът е снабден с мрежов кабел, който включва заземителен проводник за свързване към клемата на заземяването на вашия мрежов кабел.
Щепселът трябва да се постави в контакт, който е правилно инсталиран и заземен.
* Проводниците в този мрежов кабел са оцветени в
съответствие със следното кодиране:
• Зелено и жълто: Земя
• Синьо: Нула
• Кафяво: Фаза
ТЪЙ КАТО цветовете на проводниците в мрежовия кабел на този уред може да не отговарят на цветовите означения, обозначаващи клемите във вашия щепсел, постъпете по следния начин.
Свържете проводника в зелено и жълто към клемата в щепсела, която е означена с буквата E или символа за земя ( ) или е оцветена в зелено или зелено и жълто.
Свържете синия проводник към клемата, означена с буквата N или оцветена в черно.
Свържете кафявия проводник към клемата, означена с буквата L или оцветена в червено.
* Допитайте се до квалифициран електротехник или
сервизен техник, ако се съмнявате по отношение на някоя от тези инструкции.
Производителят на тази перална машина не поема
никаква отговорност за увреждания на лица или материални щети при неспазването на тези изисквания.
Вътре в пералната машина няма части, които да могат
да се обслужват от потребителя, и ако мрежовият кабел на този уред е повреден, той може да бъде заменен само от квалифициран сервизен персонал, одобрен от производителя, тъй като се изискват специални инструменти.
ЗЕЛЕНО И ЖЪЛТО
СИНЬО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди употреба се уверете, че щепселът и захранващият кабел не
са повредени. Ако имате
причина да специално
формования щепсел от този
уред, незабавно извадете
предпазителя и изхвърлете
Не свързвайте щепсела
електрозахранването при никакви обстоятелства, тъй като има опасност от токов
Вашата перална машина
трябва да работи във
верига, отделна от другите
уреди. При неспазване на
това прекъсвачът може да
изключи или предпазителят
ПРЕДПАЗИТЕЛ
КАФЯВО
щепсела.
към контакт на
удар.
ВЕРИГИ
да изгори.
13 A
8_ Инсталиране на пералната машина
Пране на дрехи _9
пране на дрехи
1
2
3
4
6
7
8
5
A
ОБЩ ПРЕГЛЕД НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ
Това е общо ръководство за моделите. Системата на ПАНЕЛА може да се различава от тази на
уреда, който сте закупили. За A вж. точка 4 по-долу, за да изберете точните спецификации за вашия уред.
02 Пране на дрехи
Дисплей
1
Program Select
2
button (Бутон за избор на програма)
Temperature
3
Selection button (Бутон за избор на температура)
Spin Selection
4
button (Бутон за избор на центрофуга)
Option button
5
(Бутон за опция)
Показва цикъла на пране и съобщенията за грешка. По време на изпълнение на програмата индикаторът на програмата мига.
Натискайте този бутон неколкократно, за да изберете една от шестте предлагани програми за пране.
Cotton (Памук) Baby Cotton (Памук за бебе) Synthetics (Синтетично)
Handwash (Ръчно пране) Wool (Вълна) Quickwash (Бързо пране) Rinse+Spin (Изплакване+Центрофуга) Spin (Центрофуга)
Натиснете този бутон неколкократно, за да преминете циклично през предлаганите възможности за температурата (студено пране, 30 °C, 40 °C, 60 °C и 95 °C). Когато натиснете този бутон по време на пране, виждате избраната температура на дисплея.
Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през предлаганите възможности за скорост на центрофугиране.
WF-J1462/B1462
WF-J1262/B1262/R1262/F1262
WF-J1062/B1062/R1062/F1062/S1062
WF-J862/B862/R862/F862/S862
Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през предлаганите опции за частично пране.
без центрофуга ( ), 400, 800, 1400 об./мин.
без центрофуга ( ), 400, 800, 1200 об./мин.
без центрофуга ( ), 400, 800, 1000 об./мин.
без центрофуга ( ), 400, 800, 800+ об./мин.
Rinse Hold (Задържане на изплакването) Rinse+ (Изплакване+) Rinse Hold + Rinse+ (Задържане на изплакването + Изплакване+) Prewash (Предпране) Prewash + Rinse Hold (Предпране + Задържане на изплакването) Prewash + Rinse+ (Предпране + Изплакване+) Prewash + Rinse Hold + Rinse+ (Предпране + Задържане на изплакването + Изплакване+)
Предпране се предлага само при пране на памук, синтетично или памук за бебе.
пране на дрехи
Delay Start
6
selection button (Бутон за избор Забавено включване)
Start/Pause
7
button (Бутон Старт/Пауза)
(On/Off)
8
button (Бутон Включване/ Изключване)
Какво представлява функцията “Заключване за деца”?
Ако натиснете бутона “Child Lock” (Заключване за деца) (бутони Spin + Option (Центрофуга +
Опция)) за по-дълго от 2 секунди, се избира тази функция.
След като тази функция се избере, не могат да се правят промени до края на прането.
Натиснете бутона “Child Lock” (Заключване за деца) (бутони Spin + Option (Центрофуга + Опция))
за по-дълго от 2 секунди, за да прекратите функцията.
ПЕРАЛНАТА МАШИНА СПИРА ТЕКУЩАТА СТЪПКА ОТ ЦИКЪЛА ИЛИ НЕ ПРОДЪЛЖАВА СЪС СЛЕДВАЩАТА СТЪПКА НА ПРАНЕ (ИНДИКАЦИЯТА НА ОСТАВАЩОТО ВРЕМЕ НА ДИСПЛЕЯ МОЖЕ ДА НАРАСНЕ).
Вашата нова перална машина е снабдена със система за променлива логика, която не само задава оптималното ниво на водата и други параметри на прането, но също и управлява процеса на прани и прави необходимите корекции, за да даде по-добри резултати от прането. В случая по-горе системата на променлива логика е установила отклонения в цикъла на пране, например: голямо количество перилен препарат след завършване на цикъла, високо ниво на вибрации при центрофугиране и др. Можете да регулирате съществуващите програми на пране, например да променяте температурата на пране и скоростта на центрофугиране. След откриването на такива аномалии пералната машина прекъсва нормалния ход на програмата, за да нормализира тези параметри и да продължи цикъла. Системата на променлива логика прави 7 опита да отстрани такива отклонения. Ако не е възможно да се нормализират споменатите по-горе отклонения от системата на променлива логика, ще видите съответстваща индикация чрез индикаторните лампички. (вж. главата “Отстраняване на неизправности”) Работата на пералната машина, която съответства на споменатата по-горе схема се смята за нормална.
Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през предлаганите възможности за забавен старт. (от 3 часа до 24 часа, със стъпка 1 час)
Натиснете за спиране и отново пускане на програмите.
При първото натискане пералната машина се включва, а при ново натискане се изключва.
Ако пералната машина остане включена за по-дълго от 10 минути, без да бъдат докоснати никакви бутони, захранването автоматично се изключва.
ПРАНЕ ЗА ПРЪВ ПЪТ
Преди да перете дрехи за пръв път, трябва да изпълните един пълен цикъл без поставени дрехи.
За да направите това:
1. Натиснете бутона (Включване/Изключване).
2. Поставете малко перилен препарат в чекмеджето за перилен препарат .
3. Отворете крана за подаване на вода към пералната машина.
4. Натиснете бутона Temp. (Температура) неколкократно, докато се покаже 40 °C.
5. Натиснете бутона Старт/Пауза.
С това ще бъде отстранена водата от изпитанията на производителя, която може да е
останала в пералната машина.
10_ Пране на дрехи
Loading...
+ 130 hidden pages