Samsung WF8804ASA QUICK GUIDE [nl]

Page 1
Wasmachine
gebruiksaanwijzing
imagine ongekende
mogelijkheden
Dank u voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor een uitgebreide service kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 1 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:01
Page 2
2_ de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
Uw nieuwe Samsung wasmachine maakt het doen van de was tot een geheel nieuwe ervaring. Uw Samsung-wasmachine heeft alle eigenschappen – van de enorm grote capaciteit tot de energiezuinigheid – om een alledaags karwei te veranderen in een aangename bezigheid.
• Babykatoen-systeem
Uw Samsung-wasmachine heeft wasprogramma’s die bescherming geven aan de kleding van kinderen met een gevoelige huid. Deze programma’s minimaliseren huidirritatie bij kinderen door wasmiddelrestanten tot een minimum terug te brengen. Daarbij plaatsen deze programma’s de was in verschillende categorieën en worden wasprogramma’s uitgevoerd volgens de kenmerken van elke categorie, zodat kinderen zich heerlijk schoon voelen wanneer ze zich aankleden.
• Kinderslot
Met het kinderslot kunnen onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine worden gehouden. Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat uw kinderen met de bediening van uw wasmachine spelen en waarschuwt u wanneer de functie wordt geactiveerd.
• Gecertificeerd voor wol
De machine is getest en voldoet aan de specificaties van de Woolmark Company voor in de machine wasbare wolproducten. De stoffen moeten gewassen worden in overeenstemming met de instructies op het waslabel zoals voorgeschreven door Woolmark en Samsung.
• Eindtijd
Stel een wasprogramma tot 19 uur uit in stappen van een uur. Dit draagt bij tot het gemak van uw wasmachine wanneer u de deur uit moet.
• Kort programma
Geen tijd te verliezen! Een wasduur van minder dan een half uur voorkomt dat u te laat komt. Ons korte programma van 29 minuten kan de oplossing zijn in uw drukke leven. Nu kunt u uw favoriete kleding wassen in slechts 29 minuten!
• Programma’s voor fijne was en handwas
U kunt uw fijne was extra goed behandelen door het instellen van de juiste temperatuur, een zachte wasactie en de correcte hoeveelheid water.
• Keramisch verwarmingselement voor duurzaamheid en energiebesparing (enkele modellen)
Ons zeer innovatieve keramisch verwarmingselement is twee keer zo duurzaam als normale elementen. Daarmee bespaart u geld op reparaties. Bovendien verwijdert het de kalkaanslag op het element en bespaart u energie.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 2 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:01
Page 3
de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine _3
• Energiebesparing A+AA
Het is ons gelukt! De Samsung-modellen WF8804(AS/LS/FS)/WF8704(AS/LS/FS)/ WF8814(AS/LS/FS)/WF8714(AS/LS/FS), onze laatste modellen met 1400 toeren, hebben een drievoudige A-score behaald: een A+ voor energieverbruik, een A voor wasprestaties en een A voor de prestaties van het centrifugeren. Het resultaat is dat u meer vrije tijd en geld overhoudt voor datgene wat echt belangrijk is, u en uw gezin.
• Brede deur
Een extra brede deuropening zodat u alles goed kunt zien. U kunt eenvoudig was erin stoppen en eruit halen, ook grote stukken wasgoed, zoals beddengoed, handdoeken enz.
De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe wasmachine van Samsung. Gebruik de gebruiksaanwijzing voor beschrijvingen van het bedieningspaneel, instructies voor het gebruik van de wasmachine en voor tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de hoogstaande mogelijkheden en functies. Het gedeelte “Problemen oplossen en foutcodes” op pagina 29 helpt u wanneer er iets verkeerd gaat met uw nieuwe wasmachine.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 3 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:01
Page 4
4_ veiligheidsvoorschriften
veiligheidsvoorschriften
In deze gebruiksaanwijzing ziet u opmerkingen zoals Waarschuwing en Voorzichtig . In deze waarschuwingen en de bijbehorende belangrijke veiligheidsinstructies worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelijkheid om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine. Samsung is niet aansprakelijk voor schade tengevolge van incorrect gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruiksaanwijzing:
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot licht persoonlijk letsel of schade.
VOORZICHTIG
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van uw wasmachine te verminderen, dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwijzingen nauwkeurig op.
Koppel de machine los van de elektriciteit.
Zorg dat de machine geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Neem contact op met het servicecenter.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld om letsel aan u of anderen te voorkomen. Volg ze nauwkeurig op. Bewaar dit gedeelte na het lezen op een veilige plek zodat u het later nog eens kunt bekijken.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals bij alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er mogelijk gevaar. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u te weten hoe u het moet bedienen en moet u voorzichtig zijn bij het gebruik.
Plaats uw wasmachine binnen op een plek waar het niet blootgesteld wordt aan het weer.
Plaats uw wasmachine vlak en op een ondergrond die het gewicht kan houden.
Uw wasmachine moet correct geaard worden. Sluit de machine nooit aan op een ongeaarde aansluiting.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 4 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:03
Page 5
veiligheidsvoorschriften _5
Zo vermindert u het gevaar voor brand of explosies:
• Was geen stukken die gewassen, geweekt of behandeld zijn met benzine, stomerijmiddelen of andere ontvlambare of explosieve stoffen. Deze kunnen dampen afgeven die kunnen ontvlammen of exploderen. Spoel materialen die in aanraking zijn geweest met reinigingsvloeistoffen of andere brandbare (vloei)stoffen met de hand uit voordat u ze in de wasmachine stopt. Zorg dat alle sporen van dergelijke (vloei)stoffen en walmen zijn verwijderd. Onder andere de volgende stoffen zijn gevaarlijk: aceton, gedenatureerde alcohol, benzine, kerosine, bepaalde vloeibare huishoudelijke reinigingsmiddelen en vlekkenverwijderaars, terpentine, was en wasverwijderaars.
• Doe geen benzine, stomerijmiddelen of andere brandbare of explosieve middelen in de wasmachine.
Bij een gaslek moet u onmiddellijk ventileren en de stekker niet aanraken.
Koppel de machine los van de elektriciteit voordat u onderhoud uitvoert aan de machine.
Haal voor elke was de zakken leeg van alle kledingstukken. Kleine, ongewoon gevormde, harde objecten zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de wasmachine.
Open de deur van de wasmachine niet als u nog water ziet. Controleer of het water is weggelopen voor u de deur opent.
Voer aan geen enkel onderdeel van uw wasmachine reparaties, vervangingen of onderhoud uit, tenzij u de aanbevolen reparatie-instructies volledig begrijpt en u over de juiste kwalificaties beschikt om deze uit te voeren. Werk uitgevoerd door een niet-geautoriseerde persoon kan de garantie doen vervallen.
Sluit de wasmachine op de kraan aan met nieuwe slangen. Neem de oude slangen niet meer in gebruik.
De waterslangen worden na verloop van tijd minder. Controleer de slangen regelmatig op bobbels, knikken, scheuren, slijtage en lekken. Vervang ze indien noodzakelijk en in elk geval elke vijf jaar.
Verwijder voor gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en alle transportbouten. Als u dit niet doet, kan dit ernstige schade tot gevolg hebben. Zie “De transportbouten verwijderen”.
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledige cyclus draaien zonder inhoud. Zie “Voor het eerst wassen”.
VOORZICHTIG
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 5 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:03
Page 6
6_ veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Alle water- en elektrische leidingen moeten worden aangelegd door bevoegde technici, met inachtneming van de instructies van de fabrikant (zie “De wasmachine installeren”). Raadpleeg tevens de plaatselijke veiligheidsvoorschriften.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor het schoonmaken of het verrichten van onderhoudswerkzaamheden.
Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en sluit de watertoevoer af.
Haal altijd de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze wast.
Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Laat kinderen of huisdieren nooit op of in het apparaat spelen. Ze kunnen hierdoor gewond raken of stikken.
De glazen deur wordt tijdens het wassen zeer heet. Raak de glazen deur nooit aan als het apparaat aan staat.
Probeer niet zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Reparaties door een onervaren of onbevoegd persoon kunnen verwondingen tot gevolg hebben of ervoor zorgen dat een meer ingrijpende reparatie nodig is.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze uit veiligheidsoverwegingen worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudstechnicus van de fabrikant, of door een vergelijkbaar bevoegde persoon.
Onderhoud aan dit apparaat mag alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerd servicecenter en alleen originele reserveonderdelen mogen worden gebruikt.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten worden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Om het apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient de gebruiker zich bekend te maken met de gebruiksaanwijzingen van het apparaat en moet de gebruiker voorzichtig zijn bij het gebruik.
Dit apparaat moet zo geplaatst worden dat het toegang heeft tot de stroomvoorziening, de waterkraan en de afvoer.
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen.
Gebruik geen behandeld water dat olie, crème of lotion bevat, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of massagesalons.
• Anders kan de behuizing vervormen, waardoor het kan gebeuren dat de machine niet goed functioneert of dat waterlekkage optreedt.
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 6 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:03
Page 7
veiligheidsvoorschriften _7
Een roestvrij stalen trommel roest gewoonlijk niet. Als echter metalen objecten zoals haarspelden voor langere tijd achterblijven in de trommel, kan deze op den duur toch roesten.
• Laat geen water of bleekmiddel met chloor voor langere tijd in de trommel staan.
• Gebruik geen water dat ijzer bevat en laat het niet langere tijd in de trommel staan. Als zich roest begint te vormen op de oppervlakte van de trommel, gebruik dan een spons of zachte doek met een neutraal schoonmaakmiddel om het oppervlak schoon te maken. (Gebruik in geen geval een metalen borstel.)
Zorg er bij wasmachines met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze openingen niet worden geblokkeerd door de vloerbedekking of ander obstakels.
Gebruik de nieuwe slangen. Neem de oude slangen niet meer in gebruik.
INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET AEEA-LABEL
Juiste afvoer van dit product (afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur)
(Van toepassing in de Europese Unie en overige Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Deze markering op het product, de accessoires of de bijgeleverde documenten geeft aan dat het product en de elektronische accessoires (lader, hoofdtelefoon, USB-kabel) niet mogen worden afgevoerd met het gewone huisvuil. Voorkom mogelijke schade aan het milieu en de volksgezondheid als gevolg van een onbeheerste afvalstroom door deze producten te scheiden van andere typen afval en ze op een verantwoordelijke wijze in te zamelen voor duurzaam hergebruik van grondstoffen.
Wanneer u het apparaat voor huishoudelijke doeleinden hebt gebruikt, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met het kantoor van de plaatselijke gemeente. Zij kunnen u vertellen waar en op welke manier u dit product kunt inleveren zodat het apparaat op milieuvriendelijke wijze kan worden hergebruikt.
Wanneer u het apparaat voor zakelijke doeleinden hebt gebruikt, kunt u het best contact opnemen met de leverancier en de voorwaarden van het koopcontract bekijken. Dit product en de bijbehorende elektronische accessoires mogen niet samen met ander commercieel afval worden afgevoerd.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 7 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:03
Page 8
8_ inhoud
inhoud
INSTALLATIE VAN UW WASMACHINE
9
9 De onderdelen controleren 10 Installatievereisten
10 Elektrische toevoer en aarding 10 Watertoevoer 11 Afvoer 11 Ondergrond 11 Omgevingstemperatuur 11 Installatie in een nis of kast
11 Uw wasmachine installeren
DE WAS DOEN
16
16 Voor het eerst wassen 17 Basisaanwijzingen 18 Het bedieningspaneel gebruiken
20 Kinderslot 20 Geluid uit 20 Eindtijd 21 Kleding wassen met behulp van de knop
voor programmakeuze
22 Kleding handmatig wassen
22 Wasvoorschriften 24 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
24 Over het te gebruiken wasmiddel 24 Wasmiddellade
REINIGING EN ONDERHOUD VAN
UW WASMACHINE
25
25 De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval
25 De buitenkant reinigen 26 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen 27 Het vuilfilter reinigen 27 Het filter van de waterslang reinigen 28 Een bevroren wasmachine repareren 28 De wasmachine opslaan
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES
29
29 Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
30 Foutcodes
PROGRAMMAOVERZICHT
31
31 Programmaoverzicht
APPENDIX
32
32 Wasvoorschriften 32 Zorg voor het milieu 32 Verklaring van conformiteit 33 Specificaties
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 8 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:04
Page 9
installatie van uw wasmachine _9
01 INSTALLATIE
installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de was.
DE ONDERDELEN CONTROLEREN
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op met het servicecenter van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.
Steeksleutel
* Doppen voor de
boutgaten
Watertoevoerslang
Slanggeleider
* Doppen voor de boutgaten: het aantal doppen voor boutgaten verschilt per model (3-5 doppen).
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Deur
Verstelbare poten
Werkoppervlak
Stekker
Afvoerslang
Vuilfilter
Afvoer voor noodgevallen
Filterklep
Trommel
Vergrendeling
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 9 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:05
Page 10
10_ installatie van uw wasmachine
installatie van uw wasmachine
INSTALLATIEVEREISTEN
Elektrische toevoer en aarding
Om onnodig risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen, moet alle bedrading en aarding uitgevoerd worden in overeenstemming met de laatste revisie van de regels in de National Electrical Code ANSI/NFPA, No. 70. Neem tevens plaatselijke codes en regelgeving in acht. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar van het apparaat om te zorgen voor afdoende elektrisch onderhoud aan het apparaat.
Gebruik nooit een verlengsnoer. Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
AC 220-240V/ 50Hz zekering of installatieautomaat
Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg kan vloeien. De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een bevoegd elektricien.
Watertoevoer
De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 0,5 Bar en 8 Bar ligt. Een waterdruk onder de 0,5 Bar kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultijd om overstromingen te voorkomen wanneer er binnenin een slang los raakt.)
De kraan moet binnen 1,22 m van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 3 m.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
• De kranen makkelijk toegankelijk te maken.
• De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt.
• Regelmatig te controleren op lekkage bij de aansluitingen van de toevoerslang. Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 10 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:05
Page 11
installatie van uw wasmachine _11
01 INSTALLATIE
Afvoer
Samsung raadt het gebruik van een 60 tot 90 cm hoge verticale afvoerbuis aan. De afvoerslang moet in de slanggeleider in de afvoerbuis worden aangesloten. De afvoerbuis moet breed genoeg zijn, zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren.
Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. Uw wasmachine bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen. Wanneer u de wasmachine gebruikt, moet de omgevingstemperatuur ten minste 5 °C zijn.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig:
Zijkanten: 25 mm Achterkant: 51 mm Bovenkant: 25 mm
UW WASMACHINE INSTALLEREN
STAP 1
Een plaats uitzoeken
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
• Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen
• Vermijd direct zonlicht
• Zorg voor voldoende ventilatie
• Het mag er niet vriezen
• Vermijd hittebronnen zoals olie of gas
• Zorg voor genoeg ruimte, zodat de wasmachine niet op zijn eigen snoer staat
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 11 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:05
Page 12
12_ installatie van uw wasmachine
STAP 2
De transportbouten verwijderen
Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterzijde van de eenheid verwijderen.
1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel.
2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat. Doe
dit met elke bout.
3. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic doppen.
4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet
vervoeren.
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen.
installatie van uw wasmachine
WAARSCHUWING
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 12 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:06
Page 13
installatie van uw wasmachine _13
01 INSTALLATIE
STAP 3
De stelpoten aanpassen
Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer makkelijk te bereiken zijn.
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Zet de wasmachine
waterpas door de poten handmatig naar binnen of naar buiten te draaien.
3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de
bouten vast met de bijgeleverde sleutel.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 13 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:07
Page 14
14_ installatie van uw wasmachine
STAP 4
De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang
voor koud water aan op het invoerpunt voor koud water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast.
De watertoevoerslang moet met het ene uiteinde worden aangesloten op de wasmachine en met het andere uiteinde op de waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
voor koud water aan op de koudwaterkraan en draai deze met de hand vast. Indien nodig kunt u de hoek van de slang aan de kant van de wasmachine veranderen door de fitting los te draaien, de slang te draaien en de fitting vervolgens weer vast te draaien.
Als de kraan voorzien is van schroefdraad, sluit u de
watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding.
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt, of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de adapter.
installatie van uw wasmachine
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 14 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:07
Page 15
installatie van uw wasmachine _15
01 INSTALLATIE
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm.
worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan zodat deze op zijn plaats blijft.
2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals
van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt.
3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een 65 cm hoge verticale buis aan. De buis
mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn.
Voor de afvoer via de standpijp is het volgende vereist:
• minimale diameter van 5 cm.
• minimale afvoercapaciteit van 60 liter per minuut.
STAP 5
De wasmachine aansluiten op de elektriciteit
Steek het snoer in een stopcontact van AC 220-240 V en 50 Hz, beschermd door een zekering of installatieautomaat. (Kijk op pagina 10 voor meer informatie over de vereisten voor elektriciteit en aarding.)
Afvoerslang
Slanggeleider
60 ~ 90 cm
60 ~ 90 cm
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 15 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:09
Page 16
16_ de was doen
de was doen
Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is het bepalen van welke was u het eerste wilt doen.
VOOR HET EERST WASSEN
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien zonder inhoud.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Stop wat wasmiddel in het vakje in de wasmiddellade
3. Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat in de machine is achtergebleven na het proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Vakje : Voorwasmiddel of stijfsel. Vakje : Hoofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars. Vakje
: Toevoegingen, bijvoorbeeld wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van
A vullen).
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 16 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:10
Page 17
de was doen _17
02 DE WAS DOEN
BASISAANWIJZINGEN
1. Stop de was in de wasmachine.
Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de hand van het schema op pagina 24.
• Zorg dat er geen was tussen de deur komt, hierdoor kan water gaan lekken.
• Er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het voorste rubber van de wasmachine. Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage.
2. Doe de deur dicht tot deze dicht klikt.
3. Zet de machine aan.
4. Stop wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade.
5. Kies het geschikte programma en de opties voor de was.
Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het display.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
WAARSCHUWING
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 17 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:11
Page 18
18_ de was doen
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
DIGITAAL GRAFISCH DISPLAY
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle wasinformatie en foutmeldingen.
KNOP VOOR PROGRAMMAKEUZE
Kies het draaipatroon en de centrifugesnelheid voor het programma.
Kijk voor meer informatie in het gedeelte “Kleding wassen met behulp van de knop voor programmakeuze”.
Katoen -Voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz. Synthetisch - Voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz. van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke combinaties. Sportkleding - Voor waterdichte of anders behandelde kleding zodat deze er mooi uit blijft zien en fris blijft voelen. Fijne was - Voor dunne stoffen, beha’s, lingerie, jurken, overhemden en blouses. Gebruik vloeibaar wasmiddel voor het beste resultaat. Wol - Alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg.
• Bij het wolprogramma wordt het wollen wasgoed gewassen door
middel van rustige bewegingen van de machine. Door deze rustige bewegingen en het weekproces wordt uw wollen wasgoed optimaal beschermd tegen krimpen en vervormen en toch heel schoon.
• Voor wol wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen. Dit geeft betere
wasresultaten en beschermt de wollen vezels.
Het wolwasprogramma van deze machine is gecertificeerd met het Woolmark voor het wassen van in de machine wasbare Woolmark­producten. Voorwaarde is dat de producten gewassen worden volgens de instructies op het waslabel en van de fabrikant van dezewasmachine, M0509 (certificaatnummer toegekend door IWS NOMINEE Co., Ltd.)
Handwas - Een zeer licht wasprogramma, net zo zacht als een handwas. Babykatoen - Voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om te
zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne kleding.
Dagelijks programma - Voor dagelijkse was zoals ondergoed en shirts. Kort programma - Voor licht bevuilde was die u snel weer nodig heeft. L
eegpompen - Voor het wegpompen van water uit de wasmachine
zonder te centrifugeren. Centrifugeren - Voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te verwijderen. Spoelen + Centrifugeren - Voor een was die alleen gespoeld hoeft te worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het spoelen moet worden toegevoegd.
de was doen
5
4
3
6
8
9
7
11
10
12
1
2
1
2
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 18 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:11
Page 19
de was doen _19
02 DE WAS DOEN
SELECTIEKNOP VOOR VOORWAS
Druk op deze knop om een voorwas toe te voegen. Voorwassen is alleen beschikbaar bij: Katoen, Synthetisch, Sportkleding, Babykatoen en Dagelijks programma.
SELECTIEKNOP KNOP
Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van de eindtijd te selecteren (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is.
SELECTIEKNOP VOOR TEMPERATUUR
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare temperaturen te selecteren. (Koud water
, 30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C
SELECTIEKNOP KNOP
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
CENTRIFUGEREN KNOP
Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare centrifugesnelheden te selecteren.
WF8804 / WF8704 WF8814 / WF8714
, , 400, 800, 1200, 1400 toeren/min
WF8802 / WF8702 WF8812 / WF8712
, , 400, 800, 1000, 1200 toeren/min
WF8800 / WF8700 WF8810 / WF8710
, , 400, 600, 800, 1000 toeren/min
Niet centrifugeren ” - Na het leegpompen wordt de was in de trommel niet gecentrifugeerd. “Spoelwater vasthouden ” - Het laatste spoelwater blijft in de machine. Voordat u de was uit de machine kunt halen moet altijd eerst de machine leegpompen of de was centrifugeren.
SELECTIEKNOP VOOR WASOPTIES
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare wasopties te selecteren: Makkelijk strijken
Weken Makkelijk strijken + Weken uitMakkelijk strijken”: Gebruik deze optie om de was voor te bereiden zodat het makkelijk gestreken kan worden. “Weken”: Gebruik deze optie om vlekken beter te verwijderen door de was te laten weken.
De weekfunctie wordt na 13 minuten wassen uitgevoerd.
De weekfunctie duurt 30 minuten in zes fasen. Elke fase bestaat uit een
minuut draaien en vier minuten stilstaand weken.
De weekfunctie is alleen beschikbaar in combinatie met de volgende
programma’s: Katoen, Synthetisch, Sportkleding, Babykatoen en Dagelijks programma.
SELECTIEKNOP INTENSIEF WASSEN
Druk op deze knop wanneer de was sterk bevuild is en intensief gewassen moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd.
DE KNOP GELUID UIT
Het geluid tijdens het programma kan worden uitgeschakeld. Wanneer deze functie is geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld.
Wanneer het geluid is uitgeschakeld, lichten de indicatoren op de knop
Geluid uit en op het bedieningspaneel op.
Wanneer het geluid weer wordt ingeschakeld, klinkt er een zoemer en
gaan de indicatoren op de knop en het bedieningspaneel weer uit.
START/PAUZE­KNOP
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
AAN/UIT-KNOP
Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen. Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder dat er op knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 19 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:13
Page 20
20_ de was doen
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan worden gewijzigd.
In- en uitschakelen
Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen
Temperatuur
en Spoelen. De indicator “Kinderslot ” gaat
branden op het bedieningspaneel wanneer deze functie is geactiveerd.
Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het snoer wordt losgekoppeld.
Geluid uit
U kunt het geluid tijdens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk uit en aan wordt gezet, blijft het geluid uit.
In- en uitschakelen
Wanneer u het geluid wilt in- of uitschakelen drukt u op de knop Geluid uit. De indicatoren op de knop Geluid uit en op het bedieningspaneel lichten op wanneer deze functie wordt ingeschakeld.
Eindtijd
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma klaar is.
1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de vertragingstijd in te stellen.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje “Uitgestelde start ” gaat branden en
de klok begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
4. Om de uitgestelde start te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine
weer aan.
de was doen
3 SEC.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 20 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:15
Page 21
de was doen _21
02 DE WAS DOEN
Kleding wassen met behulp van de knop voor programmakeuze
Met het automatische controlesysteem “Fuzzy Control” van Samsung maakt uw nieuwe wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in.
1. Draai de kraan open.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel, wasverzachter en voorwasmiddel (indien nodig) in de juiste vakjes.
Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma’s Katoen, Synthetisch, Sportkleding, Babykatoen en Dagelijks programma. Voorwassen is alleen nodig als de kleding erg vuil is.
7. Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor de was te kiezen:
Katoen, Synthetisch, Sportkleding, Fijne was, Wol, Handwas, Babykatoen, Dagelijks programma en Kort programma. De bijbehorende indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan aan.
8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer
spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen.
9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het
procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt weergegeven in het display.
Pauzeren
Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel gehaald worden.
1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het waterniveau te HOOG is.
2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten.
Als het programma is afgelopen:
Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
1. Open de deur.
2. Haal het wasgoed uit de trommel.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 21 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:16
Page 22
22_ de was doen
Kleding handmatig wassen
U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/uit-knop van de wasmachine.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Druk op de knop Temperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren. (Koud water,
30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C)
8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen. Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren.
Wanneer u kleding nat uit de machine wilt halen, kunt u het spoelwater laten vasthouden. ( : Niet centrifugeren, : Spoelwater vasthouden)
10. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de beschikbare tijden voor startvertraging langs te
gaan (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma klaar is.
11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma.
WASVOORSCHRIFTEN
Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en meest efficiënte was.
Kijk voor het wassen altijd op het waslabel van uw kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en
viscose (lingerie).
Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
Formaat: de wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen
wast.
Kwetsbaarheid: was fijn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, met
het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de wasvoorschriften in de appendix.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken leeg van alle kledingstukken. Kleine, ongewoon gevormde, harde objecten zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de wasmachine. Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden. Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen. Maak de koorden vast voor het wassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op proteïnebasis.
de was doen
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 22 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:16
Page 23
de was doen _23
02 DE WAS DOEN
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt wassen.
Materiaal Laadcapaciteit
Model
WF8804 / WF8814 WF8802 / WF8812 WF8800 / WF8810
WF8704 / WF8714 WF8702 / WF8712 WF8700 / WF8710
Katoen
- normaal/licht bevuild
- zwaar bevuild
8,0 kg 7,0 kg
Synthetisch 3,0 kg 3,0 kg
Sportkleding 2,5 kg 2,5 kg
Fijne was 2,5 kg 2,5 kg
Wol
2,0 kg 2,0 kg
• Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld (“
UE” gaat branden in het display), moet u het opnieuw verdelen. Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit.
• Wanneer u beddengoed of dekbedden wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Het centrifugeren kan tevens minder effectief zijn.
• De laadcapaciteit voor beddengoed of dekbedden is ten hoogste 1,8 kg. Als u slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven.
Stop (in water wasbare) beha’s in een waszak (apart te verkrijgen).
• De metalen onderdelen van beha’s kunnen door het materiaal heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een fijne waszak.
• Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in een fijne waszak.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 23 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:16
Page 24
24_ de was doen
INFORMATIE OVER WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN
Over het te gebruiken wasmiddel
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines. Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterleverancier.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan tijdens het spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
Wasmiddellade
De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Doe alle middelen in het juiste vakje voor u de wasmachine start.
Open de wasmiddellade NIET wanneer de wasmachine bezig is.
1. Trek de wasmiddellade links van het bedieningspaneel
open.
2. Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje voordat u de wasmachine start.
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid
wasverzachter toe in het wasverzachtervakje .
Doe GEEN waspoeder/vloeibaar wasmiddel in het wasverzachtervakje ( ).
4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen
hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje .
Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN van de volgende soorten wasmiddel.
• Wasmiddelen in de vorm van tabletten of capsules
• Wasmiddelen in een wasbol of netje Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met
een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo voorkomt u dat de overloop verstopt raakt.
Let op dat de wasverzachter niet overstroomt wanneer u de wasmiddellade sluit nadat u wasverzachter aan het vakje voor spoelmiddel hebt toegevoegd.
de was doen
MAX
VOORZICHTIG
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 24 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:17
Page 25
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _25
03 REINIGING EN ONDERHOUD
reiniging en onderhoud van uw wasmachine
Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.
DE WASMACHINE LATEN LEEGLOPEN IN EEN NOODGEVAL
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open de filterklep met behulp van een muntstuk of een
sleutel.
3. Draai de dop van de afvoer voor noodgevallen linksom los.
4. Houd het deksel aan het uiteinde van de afvoerbuis vast en
trek deze langzaam ongeveer 15 cm naar buiten.
5. Laat het water in een bak lopen.
6. Plaats de afvoerbuis terug en schroef de dop er weer op.
7. Doe de filterklep weer dicht.
DE BUITENKANT REINIGEN
1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, ook het bedieningspaneel, afnemen met een
zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
3. Giet geen water op de wasmachine.
Filterklep
Dop van afvoer voor noodgevallen
Afvoer voor
noodgevallen
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 25 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:18
Page 26
26_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
DE WASMIDDELLADE EN DE UITSPARING REINIGEN
1. Druk de vergrendeling binnen in de
wasmiddellade in en trek deze naar buiten.
2. Haal de verdeler voor vloeibare wasmiddelen
uit de wasmiddellade.
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel.
5. Plaats de verdeler voor vloeibare wasmiddelen terug in de
lade door deze stevig vast te drukken.
6. Duw de lade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege
trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
reiniging en onderhoud van uw wasmachine
Vergrendeling
Verdeler voor vloeibare wasmiddelen
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 26 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:19
Page 27
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _27
03 REINIGING EN ONDERHOUD
HET VUILFILTER REINIGEN
We raden aan om het vuilfilter 5 à 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “5E” wordt weergegeven. (Lees ook “De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval” op de vorige pagina.)
1. Open de afdekplaat van het filter met behulp van een
muntstuk of een sleutel.
2. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom
los en laat al het water weglopen.
3. Draai de dop van het vuilfilter los.
4. Spoel vuil en ander materiaal van het filter. Het wieltje
van de afvoerpomp achter het filter mag niet worden geblokkeerd.
5. Plaats de dop van het filter terug.
6. Doe de filterklep weer dicht.
HET FILTER VAN DE WATERSLANG REINIGEN
U dient het filter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “4E” wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang
om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt.
3. Trek het filter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de
kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
4. Duw het filter terug op zijn plaats.
5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine.
6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn.
Dop van vuilfilter
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 27 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:20
Page 28
28_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
EEN BEVROREN WASMACHINE REPAREREN
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
normaal functioneren.
DE WASMACHINE OPSLAAN
Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne onderdelen blijft staan tijdens de opslag.
1. Selecteer het korte programma en doe bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Laat uw
wasmachine het programma leeg uitvoeren.
2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los.
3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open
staan zodat de trommel kan ventileren.
4. Laat al het water uit de machine lopen d.m.v. de aftapslang (blz. 25).
Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst.
reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 28 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:20
Page 29
problemen oplossen en informatiecodes _29
04 PROBLEMEN OPLOSSEN
problemen oplossen en foutcodes
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW WASMACHINE
PROBLEEM OPLOSSING De machine wil niet starten Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of de deur goed gesloten is.
Controleer of de waterkraan open is.
Druk op de knop Start/Pauze.
Er is geen of niet genoeg water
Draai de kraan volledig open.
Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
Leg de toevoerslang recht.
Reinig het filter in de watertoevoerslang.
Na voltooiing van het wasprogramma is wasmiddel achtergebleven in de wasmiddellade
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
gestopt.
De wasmachine schudt of maakt te veel geluid.
Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet
het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas te zetten.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
Controleer of u niet te veel of te weinig wasgoed in de trommel heeft
gestopt.
De wasmachine voert geen water af en/of centrifugeert niet
Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen.
Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
De deur zit dicht en kan niet geopend worden.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of
uitgeschakeld is openen.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 29 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:20
Page 30
30_ problemen oplossen en informatiecodes
FOUTCODES
Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelijk een foutcode weergegeven in het display. Kijk in deze tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u de klantenservice belt.
CODE OPLOSSING
dE
Sluit de deur.
4E
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
5E
Reinig het vuilfilter.
Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
UE
Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u
slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven.
cE/3E
Bel de klantenservice.
Bel het servicecenter van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
problemen oplossen en foutcodes
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 30 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:20
Page 31
programmaoverzicht _31
05 OVERZICHT VAN WASPROGRAMMA’S
programmaoverzicht
PROGRAMMAOVERZICHT
( gebruikersoptie)
PROGRAMMA
Max. lading (in kg) WASMIDDEL
Max. temperatuur
(˚C)
WF8804 / WF8814 WF8802 / WF8812 WF8800 / WF8810
WF8704 / WF8714 WF8702 / WF8712 WF8700 / WF8710
Voorwas
Hoofdwas
Wasver
-
zachter
Katoen 8,0 7,0
ja
95
Synthetisch 3,0 3,0
ja
60
Sportkleding 2,5 2,5
ja
60
Fijne was 2,5 2,5 - ja - 40
Wol
2,0 2,0 - ja - 40
Handwas 2,0 2,0 - ja
40
Babykatoen 4,0 3,0
ja
95
Dagelijks
programma
4,0 3,0
ja
60
Kort programma 3,0 3,0 - ja
60
PROGRAMMA
Centrifugesnelheid (MAX) toeren/min
Eindtijd
Programmaduur
(min)
WF8804 / WF8814 WF8704 / WF8714
WF8802 / WF8812 WF8702 / WF8712
WF8800 / WF8810 WF8700 / WF8710
Katoen 1400 1200 1000
120
Synthetisch 1200 1200 1000
84
Sportkleding 1200 1200 1000
65
Fijne was 800 800 800
45
Wol
800 800 800
37
Handwas 400 400 400
30
Babykatoen 1400 1200 1000
129
Dagelijks
programma
1200 1200 1000
64
Kort programma
1400 1200 1000
29
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 15 minuten langer.
2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden
die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zijn aangegeven.
3. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in
waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed.
4. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 31 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:20
Page 32
32_ appendix
appendix
WASVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken. Indien nodig staat er ook informatie over stomen. Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Sterk materiaal
Kan worden gestreken op maximaal
100 ˚C Kwetsbaar materiaal Niet strijken Artikel kan worden gewassen op
95 ˚C
Chemisch reinigen - alle
gebruikelijke solventen Artikel kan worden gewassen op
60 ˚C
Chemisch reinigen - alle
oplosmiddelen behalve trichloretheen Artikel kan worden gewassen op
40 ˚C
Chemisch reinigen - alleen
petroleumoplosmiddelen en R113 Artikel kan worden gewassen op
30 ˚C
Niet stomen
Handwas Liggend drogen
Niet wassen Hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Kan in de wasdroger, normale
temperatuur Kan worden gestreken op maximaal
200 ˚C
Kan in de wasdroger, lage
temperatuur Kan worden gestreken op maximaal
150 ˚C
Kan niet in de wasdroger
ZORG VOOR HET MILIEU
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het weggooien van dit apparaat
aan de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is
afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidsnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-standaard 60335.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 32 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:25
Page 33
appendix _33
06 APPENDIX
SPECIFICATIES
TYPE VOORLADER
AFMETINGEN
WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS
WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS
598 x 600 x 844 mm (BxDxH) 598 x 600 x 844 mm (BxDxH)
WATERDRUK
0,5 Bar - 8 Bar
HOEVEELHEID WATER
64 56
NETTO GEWICHT
WF8804AS/ WF8802AS/ WF8800AS
WF8804LS/ WF8802LS/
WF8800LS
WF8804FS/ WF8802FS/
WF8800FS
WF8704AS/ WF8702AS/
WF8700AS
WF8704LS/ WF8702LS/
WF8700LS
WF8704FS/ WF8702FS/
WF8700FS
69 kg 72 kg 66 kg 72 kg
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT
8,0 kg 7,0 kg
ELEKTRICI­TEITS­VERBRUIK
MODEL
WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS
WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS
WASSEN
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
WASSEN EN
VERWARMEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
CENTRI-
FUGEREN
MODEL
WF8804AS/ WF8804LS/
WF8804FS
WF8802AS/ WF8802LS/
WF8802FS
WF8800AS/ WF8800LS/
WF8800FS
WF8704AS/ WF8704LS/
WF8704FS
WF8702AS/ WF8702LS/
WF8702FS
WF8700AS/ WF8700LS/
WF8700FS
230V 600 W 550 W 500 W 600 W 550 W 500 W
POMPEN 34 W
GEWICHT VERPAKKING
MODEL
WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS
WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS
PAPIER
2,5 kg 2,5 kg
PLASTIC 1,0 kg 1,5 kg
CENTRIFUGE­SNELHEID
MODEL
WF8804AS/WF8704AS WF8804LS/WF8704LS WF8804FS/WF8704FS
WF8802AS/WF8702AS
WF8802LS/WF8702LS WF8802FS/WF8702FS
WF8800AS/WF8700AS
WF8800LS/WF8700LS WF8800FS/WF8700FS
toeren/min
1400 1200 1000
Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 33 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:26
Page 34
34_ appendix
SPECIFICATIES
TYPE VOORLADER
AFMETINGEN
WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS
WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS
598 x 600 x 844 mm (BxDxH) 598 x 600 x 844 mm (BxDxH)
WATERDRUK
0,5 Bar - 8 Bar
HOEVEELHEID WATER
64 56
NETTO GEWICHT
WF8814AS/ WF8812AS
/
WF8810AS
WF8814LS
/
WF8812LS
/
WF8810LS
WF8814FS
/
WF8812FS
/
WF8810FS
WF8714AS/ WF8712AS
/
WF8710AS
WF8714LS
/
WF8712LS
/
WF8710LS
WF8714FS
/
WF8712FS
/
WF8710FS
69 kg 72 kg 66 kg 72 kg
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT
8,0 kg 7,0 kg
ELEKTRICI­TEITS­VERBRUIK
MODEL
WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS
WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS
WASSEN
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
WASSEN EN
VERWARMEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
CENTRI-
FUGEREN
MODEL
WF8814AS/ WF8814LS/
WF8814FS
WF8812AS/ WF8812LS/
WF8812FS
WF8810AS/ WF8810LS/
WF8810FS
WF8714AS/ WF8714LS/
WF8714FS
WF8712AS/ WF8712LS/
WF8712FS
WF8710AS/
WF8710LS/ WF8710FS
230V 600 W 550 W 500 W 600 W 550 W 500 W
POMPEN 34 W
GEWICHT VERPAKKING
MODEL
WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS
WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS
PAPIER
2,5 kg 2,5 kg
PLASTIC 1,0 kg 1,5 kg
CENTRIFUGE­SNELHEID
MODEL
WF8814AS/WF8714AS
WF8814LS/WF8714LS WF8814FS/WF8714FS
WF8812AS/WF8712AS
WF8812LS/WF8712LS WF8812FS/WF8712FS
WF8810AS/WF8710AS
WF8810LS/WF8710LS WF8810FS/WF8710FS
toeren/min
1400 1200 1000
Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
appendix
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 34 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:26
Page 35
memo
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 35 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:26
Page 36
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com
GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
Codenr. DC68-02591E-04_NL
WF8804LS-02591E-04_NL.indd 36 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:26
Page 37
Lave-linge
manuel d’utilisation
imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Afin de bénéficier d’un service plus complet, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
www.samsung.com/register
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 1 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:43
Page 38
2_ caractéristiques de votre nouveau lave-linge samsung
caractéristiques de votre nouveau lave-linge samsung
Avec ce nouveau lave-linge, faire la lessive prend un tout autre sens. Capacité XXL, économie d’énergie... Le lave-linge Samsung possède toutes les caractéristiques nécessaires pour transformer une corvée en un moment de plaisir.
• Programme Bébé coton
Votre lave-linge Samsung propose des programmes spéciaux pour protéger les vêtements des enfants à la peau sensible. Ils réduisent les irritations de la peau des enfants en diminuant les résidus de lessive. En outre, ces programmes classent le linge en différents types et le lavage est effectué selon les caractéristiques de chaque type. Les enfants ressentent ainsi une agréable sensation de propreté lorsqu’ils mettent leurs vêtements.
• Verrouillage enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les petits curieux de jouer avec le lave-linge. Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du lave-linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu’elle est activée.
• Certifié pour les lainages
Le lave-linge a été testé avec succès par la société Woolmark pour les lainages lavables en machine. Les textiles devront être lavés conformément aux instructions figurant sur les étiquettes des vêtements selon les spécifications de Woolmark et de Samsung.
• Départ différé
Ce lave-linge vous permet de différer le départ d’un programme de 19 heures maximum, par tranches d’une heure, et vous offre ainsi un confort d’utilisation optimal.
• Lavage express
Pas de temps à perdre ! Un lavage en moins de 30 minutes vous permettra de sortir avant qu’il ne soit trop tard. Notre programme Lavage express de 29 minutes peut être la solution pour votre vie animée. Désormais, vous pouvez laver vos vêtements préférés en seulement 29 minutes !
• Programmes Délicats et Lavage main
Un soin particulier peut être déterminé par la température adéquate, l’action de lavage délicat et la quantité d’eau appropriée.
• Résistance céramique pour plus de durabilité et d’économies d’énergie (sur certains modèles)
Notre résistance céramique, réellement innovante, dure deux fois plus longtemps que les résistances classiques. Cela se traduit par des économies substantielles en termes de réparations. De plus, ce type de résistance élimine le tartre et est peu gourmand en énergie.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 2 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:43
Page 39
caractéristiques de votre nouveau lave-linge samsung _3
• Mode d’économie d’énergie A+AA
Nous y sommes arrivés ! Les lave-linge Samsung WF8804(AS/LS/FS)/WF8704(AS/LS/FS)/ WF8814(AS/LS/FS)/WF8714(AS/LS/FS), derniers-nés de nos modèles haute technologie à 1400 tr/min, se sont vu décerner un triple A : consommation d’énergie A+, performances de lavage A et performances d’essorage A. Résultat : vous économisez du temps et surtout de l’argent à consacrer à ce qui compte vraiment, c’est-à-dire vous et votre famille.
• Grande ouverture
L’ouverture extra-large du hublot vous garantit un accès aisé ! Vous pouvez facilement ajouter et retirer du linge, en particulier les pièces de grande taille, telles que des draps, des serviettes, etc.
Ce manuel contient de précieuses informations sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre nouveau lave-linge Samsung. Reportez-vous aux descriptions du panneau de commande, aux instructions d’utilisation du lave-linge, ainsi qu’aux conseils pratiques pour tirer pleinement parti des caractéristiques et fonctions de pointe de votre machine. La section « Codes d’information et de dépannage », à la page 29, vous explique ce qu’il y a lieu de faire en cas de problème avec votre nouveau lave-linge.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 3 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:43
Page 40
4_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Tout au long de ce manuel, vous rencontrerez des notes Avertissement et Attention . Les instructions reprises sous les mentions Avertissement, Attention, ainsi que les instructions de sécurité importantes qui suivent ne couvrent pas l’ensemble des conditions et des situations potentielles. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et du fonctionnement de votre lave-linge. Samsung ne peut être tenue responsable de dommages causés par une mauvaise utilisation.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d’utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures légères ou des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les consignes élémentaires de sécurité ci-dessous :
Ne PAS essayer.
Ne PAS démonter.
Ne PAS toucher.
Suivre les instructions à la lettre.
Débrancher la prise d’alimentation.
Vérifier que la machine est bien reliée à la terre afin d’éviter tout choc électrique.
Appeler le centre de service afin d’obtenir de l’aide.
Ces symboles d’avertissement ont pour but d’éviter tout risque de blessure corporelle. Suivez-les à la lettre. Après avoir lu cette section, conservez-les en lieu sûr afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme pour tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l’employez.
Installez votre lave-linge à l’intérieur et évitez de l’exposer aux intempéries.
Installez votre lave-linge de niveau, sur un sol capable de supporter son poids.
Votre lave-linge doit être correctement mis à la terre. Ne le branchez jamais sur une prise non reliée à la terre.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 4 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:45
Page 41
consignes de sécurité _5
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :
• Ne lavez aucun article ayant été lavé, trempé ou traité avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Celles-ci diffusent en effet des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser. Rincez à la main tout tissu ayant été exposé à des solvants de nettoyage ou à d’autres liquides ou solides inflammables avant de les placer dans votre lave-linge. Vérifiez que toute trace de ces liquides, solides ou vapeur ait été éliminée. Considérez les substances suivantes comme dangereuses : acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, certains détergents ménagers et détachants, térébenthine, cires et décapants.
• Ne placez pas d’essence, de solvant de nettoyage à sec ou d’autre substance inflammable ou explosive dans le lave-linge.
En cas de fuite de gaz, ventilez la pièce immédiatement sans toucher la prise d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de votre lave-linge.
Avant chaque lessive, videz les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones peuvent endommager votre lave-linge. Evitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd.
N’ouvrez pas le hublot du lave-linge si vous constatez qu’il reste de l’eau. Vérifiez que toute l’eau a été vidangée avant d’ouvrir le hublot.
Ne tentez pas de procéder à la réparation, au remplacement ou à l’entretien des pièces de votre lave-linge à moins que vous ne compreniez les recommandations spécifiques en la matière se trouvant dans le manuel d’entretien et que vous ne disposiez des compétences requises pour assurer l’opération. Toute opération effectuée par une personne non autorisée est susceptible d’annuler la garantie.
Raccordez le lave-linge au réseau d’alimentation en eau à l’aide de raccords neufs. Ne réutilisez pas de raccords usagés.
Les tuyaux d’arrivée d’eau se détériorent avec le temps. Vérifiez leur état (bosses, coupures, usure, fuites, nœuds) et remplacez-les si nécessaire. Remplacez-les au minimum tous les cinq ans.
Toutes les vis de transport et de conditionnement doivent être enlevées avant utilisation de l’appareil. De sérieux dégâts peuvent être occasionnés si ces vis n’ont pas été enlevées. Reportez-vous à la section « Enlever les vis de transport ».
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide. Reportez-vous à la section « Premier lavage ».
ATTENTION
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 5 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:45
Page 42
6_ consignes de sécurité
Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
Assurez-vous que le raccordement en eau et en électricité est effectué par un technicien qualifié, qui respecte les instructions du fabricant (voir « Installer le lave-linge ») et les normes de sécurité locales.
Avant tout nettoyage ou maintenance, débranchez l’appareil de la prise électrique.
Débranchez toujours l’appareil et coupez l’eau après utilisation.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres peuvent occasionner d’importants dégâts à l’appareil.
Empêchez les animaux et les enfants de jouer sur ou dans l’appareil afin d’éviter tout risque de blessure ou d’étouffement.
Le hublot en verre devient très chaud pendant le cycle de lavage. Ne touchez jamais le hublot en verre en cours d’utilisation.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées ou non qualifiées peuvent entraîner des blessures et/ou des réparations plus importantes sur l’appareil.
Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualifications équivalentes, afin d’éviter tout danger.
L’entretien de cet appareil doit uniquement être effectué par un centre de réparation homologué et seules des pièces détachées de la marque doivent être utilisées.
Ne laissez pas les enfants (ou animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-linge. Le hublot du lave-linge ne s’ouvre pas de l’intérieur et un enfant peut se blesser gravement s’il est enfermé dans l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
Pour sa sécurité, l’utilisateur doit lire les instructions de fonctionnement de l’appareil et toujours être vigilant lors de son utilisation.
L’appareil doit être disposé de manière à laisser accessibles la prise de courant, les robinets d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée.
N’utilisez pas d’eau traitée contenant de l’huile, de la crème ou de la lotion, habituellement vendue dans les magasins de produits cosmétiques ou les centres de massage.
• Vous risqueriez de provoquer une déformation de la gaine, ce qui entraînerait un dysfonctionnement ou une fuite d’eau.
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 6 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:45
Page 43
consignes de sécurité _7
En règle générale, un tambour de lave-linge inoxydable ne rouille pas. Cependant, si un morceau de métal, tel qu’une épingle à cheveux, reste dans le tambour pendant une période prolongée, ce dernier peut rouiller.
• Ne laissez pas d’eau ou d’eau de Javel chlorée dans le tambour pendant une période prolongée.
• N’utilisez pas régulièrement et ne laissez pas d’eau contenant du fer dans le tambour pendant une période prolongée. Si de la rouille commence à se former sur la surface du tambour, appliquez-y un produit de nettoyage (neutre) et nettoyez à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux. (N’utilisez une brosse métallique en aucune circonstance)
Dans le cas des lave-linge comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette ou d’autres objets.
Utilisez uniquement des tuyaux neufs.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MARQUE DEEE
Mise au rebut du produit (matériel électrique et électronique) (en vigueur dans les pays de l’Union européenne et dans d’autres pays d’Europe
possédant un système de tri des déchets.)
Ce symbole présent sur le produit, ses accessoires et/ou la documentation qui l’accompagne indiquent que le produit ainsi que ses composants électroniques (ex : chargeur, écouteurs, câble USB) ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers une fois leur durée de vie achevée. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine due à une élimination non contrôlée des déchets, séparez ces éléments des autres types de déchets et recyclez les de manière responsable en vue d’une réutilisation durable des matériaux.
Les utilisateurs particuliers doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté ce produit ou leur mairie pour obtenir des informations sur l’endroit où et la manière de recycler ces éléments dans le respect de l’environnement.
Les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérifier les conditions générales du contrat d’achat. Ce produit ainsi que ses composants et accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés aux autres déchets commerciaux lors de leur mise au rebut.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 7 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:45
Page 44
8_ contenu
contenu
INSTALLER VOTRE LAVE-LINGE
9
9 Vérification des pièces 10 Respect des conditions d’installation
10 Alimentation électrique et mise à la terre 10 Arrivée d’eau 11 Vidange 11 Plancher 11 Température ambiante 11 Installation dans une niche ou une armoire
11 Installer votre lave-linge
EFFECTUER UN LAVAGE
16
16 Premier lavage 17 Consignes élémentaires 18 Utilisation du panneau de commande
20 Sécurité enfant 20 Signal sonore 20 Départ différé 21 Laver du linge à l’aide du Sélecteur de cycle 22 Laver du linge en fonction manuelle
22 Instructions de lavage 24 Informations sur la lessive et les additifs
24 Quelle lessive utiliser ? 24 Tiroir à lessive
NETTOYER ET ENTRETENIR VOTRE
LAVE-LINGE
25
25 Vidanger le lave-linge manuellement 25 Nettoyage de l’extérieur 26 Nettoyer le tiroir à lessive et le logement du
tiroi
r
27 Nettoyer le filtre à impuretés 27 Nettoyer le filtre à tamis du tuyau d’arrivée
d’eau
28 Réparer un lave-linge qui a gelé 28 Entreposer le lave-linge
CODES D’INFORMATION ET DE
DÉPANNAGE
29
29 Vérifiez les points suivants si... 30 Codes
TABLEAU DES PROGRAMMES
31
31 Tableau des programmes
ANNEXE
32
32 Tableau des symboles textile 32 Protection de l’environnement 32 Déclaration de conformité 33 Caractéristiques techniques
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 8 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:45
Page 45
installer votre lave-linge _9
01 INSTALLATION
installer votre lave-linge
Assurez-vous que l’installateur a suivi ces instructions à la lettre, de sorte que votre nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun risque lorsque vous faites la lessive.
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous avez bien reçu toutes les pièces illustrées ci-dessous. Si le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou s’il manque des pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Clé
* Caches pour les
trous des vis
Tuyau d’arrivée d’eau
Guide-tuyau
* Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 5 caches)
Cache du filtre
Tuyau de vidange manuel
Filtre à impuretés
Tuyau de vidange
Prise secteur
Plan de travail
Tambour
Pieds réglables
Panneau de
commande
Tiroir à lessive
Manette d’ouverture
Hublot
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 9 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:46
Page 46
10_ installer votre lave-linge
installer votre lave-linge
RESPECT DES CONDITIONS D’INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
Afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux réglementations et ordonnances locales. La fourniture d’un service électrique adapté à cet appareil relève de la responsabilité de son propriétaire.
N’utilisez jamais de rallonge. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique réunit les conditions suivantes :
Fusible ou coupe-circuit AC 220-240V / 50Hz
Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant un circuit de fuite au courant électrique. Votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec fil de terre, destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Ne reliez jamais un fil de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique. Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée.
Arrivée d’eau
Le remplissage du lave-linge s’effectue correctement lorsque la pression d’eau est comprise entre 0,5 Bar et 8 Bar. Une pression d’eau inférieure à 0,5 Bar peut provoquer une défaillance du robinet de prise d’eau et l’empêcher de se fermer correctement ou allonger la durée de remplissage au-delà du niveau autorisé par le contrôleur du lave-linge, entraînant de ce fait l’arrêt de ce dernier. (Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur afin d’éviter tout trop-plein/inondation au cas où un tuyau interne viendrait à se détacher.)
Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l’arrière de votre lave-linge pour pouvoir utiliser les tuyaux fournis.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d’arrivée de différentes longueurs (jusqu’à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
• Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l’absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux d’arrivée d’eau.
Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avec la soupape d’admission d’eau et les robinets.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 10 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:47
Page 47
installer votre lave-linge _11
01 INSTALLATION
Vidange
Samsung recommande de placer un tuyau d’évacuation vertical de 60 - 90 cm. Le tuyau de vidange doit être accroché à la pince prévue à cette effet, puis introduit dans le tuyau d’évacuation mural. Le tuyau d’évacuation mural doit être suffisamment large pour qu’il soit possible d’y insérer le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Plancher
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles contribue aux vibrations et/ou à la tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage.
N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure dont le soutien est insuffisant.
Température ambiante
N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut geler : en effet, il subsistera toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet de prise d’eau, la pompe ou les tuyaux. La présence d’eau gelée dans les conduites peut endommager les courroies, la pompe et d’autres composants. Il est conseillé d’utiliser le lave-linge lorsque la température ambiante est d’au moins 5 °C.
Installation dans une niche ou une armoire
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de respecter les exigences suivantes en termes de dégagement :
Côtés – 25 mm Arrière – 51 mm Haut – 25 mm
INSTALLER VOTRE LAVE-LINGE
ETAPE 1
Choisir un emplacement
Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi :
• Possède une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d’obstruer l’aération.
• N’est pas exposé à la lumière directe du soleil.
• Dispose d’une ventilation adaptée
• Ne risque pas de geler (température inférieure à 0 °C)
• Ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un chauffage
• Dispose de suffisamment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon d’alimentation
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 11 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:47
Page 48
12_ installer votre lave-linge
ETAPE 2
Enlever les vis de transport
Avant d’installer le lave-linge, vous devez enlever toutes les vis de transport situées à l’arrière de l’appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie.
2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la passer dans la partie
large du trou. Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis.
4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr, au cas où vous devriez déplacer le lave-linge
ultérieurement.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée.
installer votre lave-linge
AVERTISSEMENT
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 12 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:47
Page 49
installer votre lave-linge _13
01 INSTALLATION
ETAPE 3
Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l’arrivée d’eau et l’évacuation sont facilement accessibles.
1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser.
2. Mettez votre lave-linge de
niveau en faisant tourner les pieds vers la gauche ou la droite manuellement.
3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à
l’aide de la clé fournie.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 13 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:48
Page 50
14_ installer votre lave-linge
ETAPE 4
Raccordement de l’arrivée d’eau et de l’évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau
d’arrivée d’eau froide et raccordez-le à l’arrivée d’eau froide, à l’arrière de la machine. Serrez à la main.
Le tuyau d’arrivée d’eau doit être raccordé au lave-linge à une extrémité et au robinet d’eau à l’autre extrémité. Ne tendez pas le tuyau d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée
d’eau froide au robinet d’eau froide et serrez­la à la main. Si nécessaire, vous pouvez repositionner le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge en desserrant le raccord, en faisant tourner le tuyau et en resserrant le raccord.
Si le robinet est doté d’un pas de vis, raccordez le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué ci-contre.
Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop gros, enlevez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
installer votre lave-linge
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 14 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:48
Page 51
installer votre lave-linge _15
01 INSTALLATION
Raccordement du tuyau de vidange
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
1. Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
entre 60 et 90 cm. Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afin que le tuyau de vidange ne bouge pas.
2. Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo : le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus
du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
3. Sur un tuyau d’évacuation : il est conseillé d’utiliser un tuyau vertical de 65 cm (sa longueur
doit être comprise entre 60 cm et 90 cm).
La conduite d’évacuation doit avoir :
• un diamètre d’au moins 5 cm.
• un débit d’au moins 60 l par minute.
ETAPE 5
Mise sous tension de votre lave-linge
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique murale agréée de AC 220-240V / 50 Hz, protégée par un fusible (ou un coupe-circuit) (ou un coupe-circuit comparable). (Pour plus d’informations sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page 10.)
installer votre lave-linge
Tuyau de vidange
Guide-tuyau
60 ~90 cm
60 ~ 90 cm
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 15 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:50
Page 52
16_ installer votre lave-linge
effectuer un lavage
Avec le nouveau lave-linge Samsung, la partie la plus difficile consiste à décider quel linge laver en premier.
PREMIER LAVAGE
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c’est­à-dire sans lavage).
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Versez un peu de lessive dans le bac à lessive du tiroir à
lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Cette opération permet de vidanger l’eau qui aurait pu rester dans le lave-linge après le test du fabricant.
Compartiment : Lessive pour le prélavage ou amidon. Compartiment : Lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Compartiment : Additifs, de l’assouplissant par exemple (ne pas dépasser le bord inférieur
MAX du compartiment « A »).
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 16 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:51
Page 53
effectuer un lavage _17
02 EFFECTUER UN LAVAGE
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
1. Chargez votre linge dans le lave-linge.
Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type de linge, reportez-vous au tableau de la page 24.
• Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer une fuite d’eau.
• Il se peut qu’il subsiste de la lessive dans la partie avant en caoutchouc du lave-linge après un cycle de lavage. Enlevez tout résidu de lessive, dans la mesure où cela peut provoquer une fuite d’eau.
2. Fermez le hublot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Versez de la lessive et des additifs dans le distributeur.
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
Le voyant du lave-linge s’allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors sur l’afficheur.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
AVERTISSEMENT
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 17 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:51
Page 54
18_ effectuer un lavage
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
AFFICHAGE NUMERIQUE
Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives au programme et les messages d’erreur.
SELECTEUR CYCLE
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d’essorage du programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Laver du linge à l’aide du sélecteur de cycle ».
Coton - Ccotons peu ou assez sales, draps, linge de table, sous­vêtements, serviettes, chemises, etc. Synthétiques -
Chemisiers, chemises, etc., peu ou assez sales, en polyester
(Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autres textiles similaires. Sport - Destiné aux vêtements résistants ce programme conserve l’aspect de votre linge et lui redonne toute sa fraîcheur. Délicats -
Pour les textiles délicats, soutiens-gorge, articles de lingerie, robes,
chemises et chemisiers. Pour des résultats optimaux, utilisez de la lessive liquide. Laine - Pour les lainages lavables en machine. La charge de vêtements doit être inférieure à 2,0 kilos.
Avec le programme laine, le linge est lavé en étant doucement bercé par la machine. Ces mouvements de bercement ainsi que le cycle d’essorage très doux protègent votre linge contre les risques de rétrécissement et de déformation, tout en garantissant une propreté parfaite.
Il est conseillé d’utiliser une lessive neutre pour la laine. Cela vous permettra d’obtenir de meilleurs résultats de lavage et protègera les fibres de laine.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, pour autant que ces produits soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce lave-linge, M0509 (Numéro d’attestation émis par IWS NOM INEE Co., Ltd.)
Lavage main - Programme de lavage très léger, aussi délicat qu’un lavage à la main. Bébé coton -
Le lavage à haute température et les rinçages supplémentaires
garantissent l’élimination totale de la lessive pour les peaux sensibles. Quotidien - Ce programme est destiné aux vêtements de tous les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises.
Express - Pour le linge peu sale dont vous avez besoin rapidement. Vidange - Vidange simplement l’eau du lave-linge sans essorer. Essorage - Effectue un cycle d’essorage supplémentaire afin d’éliminer
encore plus d’eau du linge. Rince+Essore - Utilisez ce programme pour le linge qui n’a besoin que d’un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive.
effectuer un lavage
5
4
3
6
8
9
7
11
10
12
1
2
1
2
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 18 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:52
Page 55
effectuer un lavage _19
02 EFFECTUER UN LAVAGE
BOUTON PRELAVAGE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants : Coton, Synthétiques, Sport, Bébé coton, Quotidien.
BOUTON DE SELECTION DU DEPART/PAUSE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options de départ différé (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure). L’heure affichée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
BOUTON DE SELECTION DE LA TEMPERATURE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes températures d’eau disponibles : (Eau froide
, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).
BOUTON DE SELECTION DU DEPART/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles de rinçage au maximum).
ESSORAGE DEPART/PAUSE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes vitesses disponibles pour le cycle d’essorage.
WF8804 / WF8704 WF8814 / WF8714
, , 400, 800, 1 200 et 1 400 tr/min
WF8802 / WF8702 WF8812 / WF8712
, , 400, 800, 1 000 et 1 200 tr/min
WF8800 / WF8700 WF8810 / WF8710
, , 400, 600, 800 et 1 000 tr/min
Sans essorage ” - Le linge reste dans le tambour et aucun cycle d’essorage n’est effectué après la dernière vidange. “Arrêt cuve pleine ” - Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Avant de pouvoir décharger le linge, un cycle « Vidange » ou « Essorage » doit être effectué.
BOUTON DE SELECTION DE L’OPTION DE LAVAGE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options de lavage : Repassage facile Trempage Repassage facile + Trempage
désactivé “Repassage facile” : Utilisez cette option pour préparer votre linge afin qu’il puisse être repassé facilement. “Trempage” : Utilisez cette option pour enlever efficacement les tâches de votre linge en le faisant tremper.
13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction Trempage.
La fonction Trempage continue pendant 30 minutes avec six cycles,
où les cycles de trempage durent 1 minute et se répètent toutes les 4 minutes.
La fonction Trempage est disponible uniquement pour les programmes
de lavage suivants : Coton, Synthétiques, Sport, Bébé coton, Quotidien.
BOUTON DE SELECTION INTENSIF
Appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu’un lavage intensif s’avère nécessaire. Cela a pour effet d’augmenter la durée de chaque cycle de lavage.
BOUTON SIGNAL SONORE
Le son peut être désactivé pour tous les programmes. Lorsque cette fonction est active, le son est coupé dans tous les cycles.
Lorsque la fonction Signal sonore est activé, le voyant Signal sonore et
le panneau de commandes s’allument.
Lorsque la fonction Signal sonore est désactivée, une sonnerie se
déclenche et le voyant, ainsi que le panneau de commandes s’allument.
BOUTON DE SELECTION DEPART/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer un cycle.
BOUTON MARCHE/ARRET
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre en marche le lave-linge et appuyez de nouveau dessus pour l’arrêter. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu’aucun bouton ne soit actionné, il s’éteint automatiquement.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 19 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:53
Page 56
20_ effectuer un lavage
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons, de telle sorte que le cycle de lavage que vous avez choisi ne puisse pas être modifi é.
Activation/désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons Température et Rinçage pendant 3 secondes. Le voyant « Sécurité Enfant » sur le panneau de commandes est allumé lorsque la fontion est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton Marche/Arrêt fonctionne. Cette fonction reste active même après avoir éteint et rallumé le lave­linge ou après avoir débranché et rebranché le cordon d’alimentation.
Signal sonore
La fonction « Signal sonore » peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.
Activation/désactivation
Si vous voulez activer ou désactiver la fonction Signal sonore, appuyez sur le bouton Signal sonore
. Le voyant Signal sonore est et le panneau de commandes sont allumés lorsque cette
fonction est activée.
Départ différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en choisissant un départ différé de 3 à 19 heures (par tranches d’une heure). L’heure affi chée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge
à laver.
2. Appuyez sur le bouton Départ différé à plusieurs reprises jusqu’à obtention du départ
différé souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le voyant « Départ différé » s’allume et l’horloge
commence le compte à rebours jusqu’à atteindre l’heure défi nie.
4. Pour annuler la fonction Départ différé, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis remettez
le lave-linge en marche.
effectuer un lavage
3 s
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 20 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:55
Page 57
effectuer un lavage _21
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Laver du linge à l’aide du Sélecteur de cycle
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique « Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme de lavage, le lave-linge définit les options appropriées en matière de température, de durée et de vitesse d’essorage..
1. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les vêtements un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez la porte.
6. Ajoutez la lessive, l’adoucissant et le liquide de prélavage (si nécessaire) dans les bacs
appropriés.
La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes : Coton, Synthétiques, Sport, Bébé coton et Quotidien. Utilisez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez le Sélecteur de cycle pour sélectionner le programme approprié en fonction du type
de linge : Coton, Synthétiques, Sport, Délicats, Laine, Lavage main, Bébé coton, Quotidien, Express. Les voyants correspondants s’allument sur le panneau de commande.
8. A ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage,
la vitesse d’essorage et le délai de départ différé en appuyant sur le bouton correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage. L’indicateur de
progression s’allume et la durée de lavage restant apparaît à l’écran.
Option Pause
Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de lavage.
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot.
Le hublot est bloqué lorsque l’eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ELEVE.
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle
de lavage.
Lorsque le cycle est terminé :
Après la fin du cycle complet, le lave-linge s’arrête automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 21 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:56
Page 58
22_ effectuer un lavage
Laver du linge en fonction manuelle
Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de cycle.
1. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez la porte.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l’adoucissant ou du liquide de prélavage, dans les
bacs appropriés.
7. Appuyez sur le bouton Température pour choisir la température. (Eau froide, 30 ˚C, 40 ˚C,
60 ˚C et 95 ˚C).
8. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre requis de cycles de rinçage
(cinq cycles de rinçage au maximum). La durée du lavage augmente en conséquence.
9. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d’essorage.
La fonction Arrêt cuve pleine vous permet de sortir de votre lave-linge des vêtements qui sont encore mouillés. (
: Sans essorage, : Arrêt cuve pleine)
10. Appuyez sur le bouton Départ différé à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options disponibles (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure). L’heure affichée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Suivez ces instructions afin d’obtenir un linge éclatant de propreté et utiliser votre lave-linge de la manière la plus efficace qui soit.
Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine.
Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs séparément.
Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l’action du
lavage.
Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour
les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que les rideaux. Vérifiez les étiquettes des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textile en annexe.
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones peuvent endommager votre lave-linge. Evitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd. Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d’endommager le linge et le tambour. Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers avant de les laver. Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil avant le lavage. Les vêtements pourvus de lanières peuvent s’emmêler avec d’autres vêtements, ce qui risque donc de les abîmer. Veillez à attacher les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaver du coton
Votre nouveau lave-linge, associé aux lessives modernes, donne de parfaits résultats en permettant d’économiser de l’énergie, du temps, de l’eau et de la lessive. Toutefois, si vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage.
effectuer un lavage
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 22 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:56
Page 59
effectuer un lavage _23
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Déterminer la capacité
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer la capacité correspondant au type de linge à laver.
Type de tissu Capacité
Modèle
WF8804 / WF8814 WF8802 / WF8812 WF8800 / WF8810
WF8704 / WF8714 WF8702 / WF8712 WF8700 / WF8710
Coton 8,0 kg 7,0 kg
Synthétiques 3,0 kg 3,0 kg
Sport 2,5 kg 2,5 kg
Délicats 2,5 kg 2,5 kg
Laine 2,0 kg 2,0 kg
• Si la charge de linge n’est pas équilibrée (le voyant «
UE » s’allume), rééquilibrez-la.
Un mauvais équilibrage de la charge risque de dégrader l’efficacité de l’essorage.
• Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre.
Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge (à acheter séparément).
• Les parties métalliques peuvent en effet sortir du soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les insérer dans un sac à linge fin.
• Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs peuvent se coincer autour de la porte. Placez-les dans un sac à linge fin.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 23 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:56
Page 60
24_ effectuer un lavage
INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Quelle lessive utiliser ?
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques. Respectez les recommandations du fabricant de la lessive sur la base du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des autorités locales.
N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque d’être encore présente lors du cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive et l’adoucissant. Ajoutez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
N’ouvrez PAS le tiroir à lessive lorsque le lave-linge fonctionne.
1. Ouvrez le tiroir à lessive qui se trouve sur le côté gauche du
panneau de commande.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement
dans le bac à lessive avant de démarrer votre lave-linge.
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée
d’adoucissant dans le bac d’adoucissant.
Ne mettez JAMAIS de lessive liquide ou en poudre dans le compartiment réservé à l’adoucissant (
).
4. Si vous utilisez l’option de prélavage, ajoutez la quantité
recommandée de lessive dans le bac de prélavage.
N’utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous lavez des articles volumineux :
• Lessives en tablettes ou capsules
• Lessives utilisant une boule doseuse ou un filet Un assouplissant concentré ou épais doit être dilué
avec un peu d’eau avant d’être versé dans le bac (cela empêche le blocage du trop-plein).
Lorsque vous refermez le tiroir à lessive, faites attention à ce que de l’adoucissant ne soit pas transféré dans le bac à produit de rinçage.
effectuer un lavage
MAX
ATTENTION
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 24 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:57
Page 61
nettoyer et entretenir votre lave-linge _25
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
nettoyer et entretenir votre lave-linge
Il est essentiel de veiller à la propreté de votre lave-linge pour améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
VIDANGER LE LAVE-LINGE MANUELLEMENT
1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique.
2. Ouvrez le cache du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Dévissez le capuchon de vidange manuel en tournant vers
la gauche.
4. Saisissez le capuchon au bout du tuyau de vidange manuel
et tirez-le lentement d’environ 15 cm.
5. Laissez couler l’eau dans un récipient.
6. Rentrez le tuyau de vidange et revissez le capuchon.
7. Remettez le capot du filtre en place.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l’aide
d’un chiffon doux et d’un produit d’entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
3. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge.
Cache du filtre
Capuchon de vidange manuel
Tuyau de
vidange
manuel
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 25 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:58
Page 62
26_ nettoyer et entretenir votre lave-linge
NETTOYER LE TIROIR À LESSIVE ET LE LOGEMENT DU TIROIR
1. Appuyez sur la manette d’ouverture à
l’intérieur du tiroir à lessive et sortez-le.
2. Sortez le séparateur de lessive liquide du
tiroir à lessive.
3. Lavez tous les éléments à l’eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le séparateur de lessive liquide dans le tiroir en
appuyant fermement.
6. Remettez le tiroir en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.
nettoyer et entretenir votre lave-linge
Manette d’ouverture
Séparateur de lessive liquide
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 26 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:59
Page 63
nettoyer et entretenir votre lave-linge _27
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d’erreur “5E” s’affiche. (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge manuellement » à la page précédente.)
1. Ouvrez le cache du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
2. Dévissez le capuchon de vidange manuel en tournant vers
la gauche et vidangez toute l’eau
3. Dévissez le capuchon du filtre à impuretés.
4. Nettoyez toute impureté ou autre matériau présent dans le
filtre. Assurez-vous que l’hélice de la pompe de vidange, située derrière le filtre à impuretés, n’est pas bloquée.
5. Remettez le capuchon du filtre à impuretés en place.
6. Remettez le capot du filtre en place.
NETTOYER LE FILTRE À TAMIS DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Vous devez nettoyer le filtre à tamis du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le message d’erreur “4E” s’affiche :
1. Coupez l’alimentation en eau du lave-linge.
2. Dévissez le tuyau à l’arrière du lave-linge. Pour éviter que l’eau ne gicle en raison de la
pression d’air dans le tuyau, recouvrez ce dernier à l’aide d’un linge.
3. A l’aide d’une pince, sortez doucement le filtre à tamis de l’extrémité du tuyau et rincez-le
sous l’eau jusqu’à ce qu’il soit propre. Nettoyez également l’intérieur et l’extérieur du raccord fileté.
4. Remettez le filtre en place.
5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
Capuchon du filtre à impuretés
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 27 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:59
Page 64
28_ nettoyer et entretenir votre lave-linge
RÉPARER UN LAVE-LINGE QUI A GELÉ
Si la température descend en dessous de 0 °C et que votre lave-linge est gelé :
1. Débranchez le lave-linge.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant 10 minutes.
5. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et vérifiez que les fonctions d’arrivée d’eau et
de vidange sont normales.
ENTREPOSER LE LAVE-LINGE
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s’il reste de l’eau dans les tuyaux et les composants internes avant l’entreposage.
1. Sélectionnez le cycle Express et versez un agent de blanchiment dans le bac d’agent de
blanchiment. Faites faire un cycle complet à vide à votre lave-linge.
2. Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’arrivée.
3. Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge
ouvert pour laisser l’air circuler à l’intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation, attendez que l’eau congelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.
nettoyer et entretenir votre lave-linge
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 28 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:59
Page 65
codes d’information et de dépannage _29
04 DÉPANNAGE
codes d’information et de dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...
PROBLEME SOLUTION
Votre lave-linge ne démarre pas.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts.
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause.
L’eau n’arrive pas ou le débit est insuffisant.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond.
Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé.
Démêlez les tuyaux de prise d’eau.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
À la fin du programme de lavage, il reste de la lessive dans le distributeur automatique.
Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que la lessive est ajoutée dans le bac central du tiroir à
lessive.
Votre lave-linge vibre ou est trop bruyant.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Vérifiez si vous n’avez pas mis trop ou pas assez de linge dans le
tambour.
Le lave-linge ne vidange et/ou n’essore pas
Démêlez tous les tuyaux et en particulier le tuyau de vidange.
Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
Le hublot est verrouillé ou ne s’ouvre pas.
Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation
du lave-linge.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 29 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:59
Page 66
30_ codes d’information et de dépannage
CODES
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l’afficheur. Si tel est le cas, consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de Samsung.
SYMBOLE SOLUTION
dE
Fermez la porte.
4E
Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Vérifiez la pression de l’eau.
5E
Nettoyez le filtre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
UE
La charge de linge n’est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si
vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou une paire de jeans, il se peut que le résultat final de l’essorage ne soit pas satisfaisant et que le message d’erreur « UE » apparaisse à l’écran.
cE/3E
Contactez le service après-vente.
Si un code non répertorié dans ce tableau s’affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
codes d’information et de dépannage
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 30 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:59
Page 67
tableau des programmes _31
05 TABLEAU DES PROGRAMMES
tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
( au choix)
PROGRAMME
Charge maxi. (kg) LESSIVE
Température maxi.
(˚C)
WF8804 / WF8814 WF8802 / WF8812 WF8800 / WF8810
WF8704 / WF8714 WF8702 / WF8712 WF8700 / WF8710
Prélavage
Lavage Adoucissant
Coton 8,0 7,0
oui
95
Synthétiques 3,0 3,0
oui
60
Sport 2,5 2,5
oui
60
Délicats 2,5 2,5 - oui - 40
Laine 2,0 2,0 - oui - 40
Lavage main 2,0 2,0 - oui
40
Bébé coton 4,0 3,0
oui
95
Quotidien 4,0 3,0
oui
60
Express
3,0 3,0 - oui
60
PROGRAMME
Vitesse d’essorage maxi. (en tr/min)
Départ différé
Durée du cycle
(min)
WF8804 / WF8814 WF8704 / WF8714
WF8802 / WF8812 WF8702 / WF8712
WF8800 / WF8810 WF8700 / WF8710
Coton 1400 1200 1000
120
Synthétiques 1200 1200 1000
84
Sport 1200 1200 1000
65
Délicats 800 800 800
45
Laine 800 800 800
37
Lavage main 400 400 400
30
Bébé coton 1400 1200 1000
129
Quotidien 1200 1200 1000
65
Express
1400 1200 1000
29
1. Un prélavage allonge la durée du cycle d’environ 15 minutes.
2. La durée d’un cycle a été mesurée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456 / EN 60456.
3. La consommation en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en fonction des
variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de linge.
4. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque cycle augmente.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 31 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:31:59
Page 68
32_ annexe
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILE
Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au nombre de quatre et apparaissent dans l’ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage et repassage, et nettoyage à sec, au besoin. L’utilisation de symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes des symboles textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage.
Matériau résistant Repassage à 100 ˚C maximum
Tissu délicat Pas de repassage
Température maximum de 95 ˚C
Nettoyage avec tous les dissolvants habituels
Lavage à 60 ˚C
Nettoyage à sec au percloréthylène, dissolvants fluorés ou essences minérales uniquement
Lavage à 40 ˚C
Nettoyage à sec uniquement par essences minérales
Lavage à 30 ˚C Pas de nettoyage à sec
Lavage à la main seulement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Sécher sans essorer
Chlorage dilué à froid Séchage sur fil
Pas de chlorage
Séchage en machine possible, température modérée
Repassage à 200 ˚C maximum
Séchage en machine, température basse
Repassage à 150 ˚C maximum Pas de séchage en machine
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez
respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de détergent préconisées dans les instructions du fabricant du
détergent.
N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue
nécessité.
Economisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme EN
60335.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 32 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:04
Page 69
annexe _33
06 ANNEXE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS
WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS
L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm
PRESSION DE L’EAU
0,5 Bar - 8 Bar
VOLUME D’EAU
64 56
POIDS NET
WF8804AS/ WF8802AS
/
WF8800AS
WF8804LS
/
WF8802LS
/
WF8800LS
WF8804FS
/
WF8802FS
/
WF8800FS
WF8704AS/ WF8702AS
/
WF8700AS
WF8704LS
/
WF8702LS
/
WF8700LS
WF8704FS
/
WF8702FS
/
WF8700FS
69 kg 72 kg 66 kg 72 kg
CAPACITE DE LAVAGE ET D’ESSORAGE
8,0 kg 7,0 kg
CONSOMMATION
MODELE
WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS
WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS
LAVAGE
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
LAVAGE ET
CHAUFFAGE
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
ESSORAGE
MODELE
WF8804AS/ WF8804LS/
WF8804FS
WF8802AS/
WF8802LS/
WF8802FS
WF8800AS/ WF8800LS/
WF8800FS
WF8704AS/ WF8704LS/
WF8704FS
WF8702AS/ WF8702LS/
WF8702FS
WF8700AS/
WF8700LS/
WF8700FS
230V 600 W 550 W 500 W 600 W 550 W 500 W
POMPAGE
34 W
POIDS DU PAQUET
MODELE
WF8804AS/WF8804LS/WF8804FS WF8802AS/WF8802LS/WF8802FS WF8800AS/WF8800LS/WF8800FS
WF8704AS/WF8704LS/WF8704FS WF8702AS/WF8702LS/WF8702FS WF8700AS/WF8700LS/WF8700FS
PAPIER 2,5 kg 2,5 kg
PLASTIQUE 1,0 kg 1,5 kg
VITESSES D’ESSORAGE
MODELE
WF8804AP/WF8704AP
WF8804LP/WF8704LP WF8804FP/WF8704FP
WF8802AP/WF8702AP WF8802LP/WF8702LP WF8802FP/WF8702FP
WF8800AP/WF8700AP WF8800LP/WF8700LP WF8800FP/WF8700FP
tr/min 1400 1200 1000
L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis en vue d’améliorer le produit.
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 33 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:04
Page 70
34_ annexe
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS
WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS
L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm
PRESSION DE L’EAU
0,5 Bar - 8 Bar
VOLUME D’EAU
64 56
POIDS NET
WF8814AS/ WF8812AS
/
WF8810AS
WF8814LS
/
WF8812LS
/
WF8810LS
WF8814FS
/
WF8812FS
/
WF8810FS
WF8714AS/ WF8712AS
/
WF8710AS
WF8714LS
/
WF8712LS
/
WF8710LS
WF8714FS
/
WF8712FS
/
WF8710FS
69 kg 72 kg 66 kg 72 kg
CAPACITE DE LAVAGE ET D’ESSORAGE
8,0 kg 7,0 kg
CONSOMMATION
MODELE
WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS
WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS
LAVAGE
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
LAVAGE ET
CHAUFFAGE
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
ESSORAGE
MODELE
WF8814AS/ WF8814LS/
WF8814FS
WF8812AS/ WF8812LS/
WF8812FS
WF8810AS/ WF8810LS/
WF8810FS
WF8714AS/ WF8714LS/
WF8714FS
WF8712AS/ WF8712LS/
WF8712FS
WF8710AS/ WF8710LS/
WF8710FS
230V 600 W 550 W 500 W 600 W 550 W 500 W
POMPAGE
34 W
POIDS DU PAQUET
MODELE
WF8814AS/WF8814LS/WF8814FS WF8812AS/WF8812LS/WF8812FS WF8810AS/WF8810LS/WF8810FS
WF8714AS/WF8714LS/WF8714FS WF8712AS/WF8712LS/WF8712FS WF8710AS/WF8710LS/WF8710FS
PAPIER 2,5 kg 2,5 kg
PLASTIQUE 1,0 kg 1,5 kg
VITESSES D’ESSORAGE
MODELE
WF8814AS/WF8714AS WF8814LS/WF8714LS WF8814FS/WF8714FS
WF8812AS/WF8712AS
WF8812LS/WF8712LS WF8812FS/WF8712FS
WF8810AS/WF8710AS
WF8810LS/WF8710LS WF8810FS/WF8710FS
tr/min 1400 1200 1000
L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis en vue d’améliorer le produit.
annexe
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 34 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:04
Page 71
mémo
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 35 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:04
Page 72
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com
GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
Code No. DC68-02591E-04_FR
WF8804LS-02591E-04_FR.indd 36 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:04
Page 73
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
Imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Wenn Sie umfassenderen Service wünschen, registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.Samsung.com/regester
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 1 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:43
Page 74
2_ features ihrer neuen waschmaschine von samsung
features ihrer neuen waschmaschine von samsung
Mit diesen neuen Maschine macht Wäsche waschen richtig Spaß. Abgesehen von der extrem großen Waschkapazität und der hohen Energieeffizienz verfügt Ihre neue Samsung-Waschmaschine über alle Features, mit denen eine langweilige Pflicht zu einem Vergnügen wird.
• Babywäsche
Ihre Samsung-Waschmaschine bietet Waschprogramme, mit denen die Kleidung von Kindern mit empfindlicher Haut besonders geschützt wird. Diese Programme sorgen für geringere Hautreizungen bei Kindern, da Waschmittelrückstände minimiert werden. Außerdem klassifizieren diese Programme die Wäsche nach ihrem Typ, und die Wäsche wird dann entsprechend den Wascheigenschaften durchgeführt. Dadurch fühlen sich die Kinder immer frisch und sauber, wenn sie ihre Kleidung anziehen.
• Kindersicherung
Mit der Kindersicherung wird dafür gesorgt, dass keine neugierigen Kinderhände in die Trommel der Waschmaschine greifen. Die Sicherheitsfunktion stellt sicher, dass Ihre Kinder nicht mit dem Gerät spielen und dabei in den Waschvorgang eingreifen. Zudem werden Sie gewarnt, wenn sie auslöst.
• Woolmark-Zertifizierung
Diese Maschine wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Spezifikation von Woolmark für die Maschinenwäsche von Wollprodukten. Wollstoffe dürfen bei Beachtung der Waschhinweise auf dem Bekleidungsetikett entsprechen den Angaben von Woolmark und Samsung gewaschen werden.
• Programmendevorwahl
Sie können den Start eines Waschprogramms in Schritten von 1 Stunde um maximal 19 Stunden verzögern. Das verbessert die Nutzungsmöglichkeiten für Ihre Waschmaschine, insbesondere, wenn Sie das Haus verlassen müssen.
• Kurzprogramm
Keine Zeit? Mit dem Kurzprogramm von weniger als 30 Minuten Dauer haben Sie die Wäsche schnell erledigt. Dieses Waschprogramm dauert nur 29 Minuten und ist bestens geeignet, wenn Sie nur wenig Zeit für den Haushalt haben. Mit diesem Waschgang sind Ihre Lieblingssachen schon in 29 Minuten wieder sauber. Garantiert!
• Feinwäsche und Handwäsche
Die besondere Pflege ergibt sich aus der Wahl der am besten geeigneten Temperatur, den sanften Waschbewegungen und der Verwendung der richtigen Wassermenge.
• Keramisches Heizelement für mehr Haltbarkeit und Energieeinsparung (bestimmte Modelle)
Unser wirklich innovatives keramisches Heizelement ist doppelt so haltbar wie herkömmliche Heizvorrichtungen. Damit sparen Sie Geld für Reparaturen. Außerdem beseitigt es Ablagerung von kalkreichem Wasser und spart so Energie.
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 2 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:43
Page 75
features ihrer neuen waschmaschine von samsung _3
• Energiesparklasse A+AA
Wir haben’s geschafft! Die Samsung WF8804(AS/LS/FS)/WF8704(AS/LS/FS)/WF8814(AS/ LS/FS)/WF8714(AS/LS/FS), das modernste unserer Hightech-Modelle mit 1400 U/min beim Schleudern, hat die Bewertung 3-A geschafft: A+ beim Energieverbrauch, A bei der Waschleistung und A für die Schleuderleistung. Deshalb können Sie jetzt Freizeit und Geld sparen und dafür aufwenden, was wirklich wichtig ist: Sie und Ihre Familie.
• Weite Türöffnung
Extraweite Türöffnung, damit Sie bequem hineinschauen können! Sie können Ihre Wäsche ganz einfach hereingeben und herausnehmen. Das gilt besonders für große Wäschestücke wie Bettwäsche, Handtücher usw.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine. Lesen Sie die darin enthaltenen Beschreibungen der Bedieneinheit, die Anweisungen zur Bedienung der Waschmaschine und die Tipps, wie Sie das Meiste aus ihren modernen Features und Funktionen herausholen. Im Abschnitt „Fehlerbehebung und Informationscodes“ auf Seite 29 erfahren Sie, was zu tun ist, wenn es doch einmal zu einer Störung Ihrer neuen Waschmaschine kommt.
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 3 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:43
Page 76
4_ sicherheitsinformationen
sicherheitsinformationen
Überall in diesem Handbuch sehen Sie Warnungen und Gefahrenhinweise
. Die folgenden Warnungen, Gefahrenhinweise und wichtigen Sicherheitsanweisungen decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Waschmaschine installieren, warten und einsetzen. Samsung haftet nicht für Schäden aufgrund von unsachgemäßer Verwendung.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITSANWEISUNGEN UND GEFAHRENHINWEISE
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
ACHTUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern, beachten Sie folgenden Sicherheitsregeln:
Probieren Sie NICHT.
Demontieren Sie NICHT.
Berühren Sie NICHT.
Befolgen Sie die Anweisungen wörtlich.
Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Befolgen Sie sie wörtlich. Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, so dass Sie die Informationen später schnell wiederfinden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät verwenden
Wie in allen mit Strom betriebenen Geräten mit beweglichen Bauteilen besteht ein potenzielles Risiko. Um dieses Gerät sicher einsetzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
Schließen Sie Ihre Waschmaschine nur in geschlossenen Räumen an und betreiben Sie sie nicht im Freien.
Stellen Sie die Waschmaschine auf einem Untergrund aus, der ihr Gewicht tragen kann. Nivellieren Sie die Maschine nur an solchen Stellen.
Ihre Waschmaschine muss ordnungsgemäß geerdet sein. Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer ungeerdeten Steckdose.
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 4 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:45
Page 77
sicherheitsinformationen _5
So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr:
• Waschen Sie niemals Stücke, die mit Benzin. Lösungsmitteln oder sonstigen brennbaren bzw. explosiven Substanzen gereinigt, getränkt oder behandelt wurden. Hierdurch könnten Dämpfe freigesetzt werden, die sich entzünden oder explodieren könnten. Spülen Sie Materialien von Hand, die mit Lösungsmitteln oder brennbaren Flüssigkeiten oder Stoffen in Berührung gekommen sind, ehe Sie diese in die Waschmaschine legen. Vergewissern Sie sich, dass alle Spuren solcher Flüssigkeiten, Stoffe und Gase entfernt worden sind. Als gefährliche Stoffe sind zu nennen: Aceton, Brennspiritus, Benzin, Kerosin, verschiedene Haushaltsreiniger und Fleckentferner, Terpentin, Wachse und Wachsentferner.
• Lassen Sie Benzin, Lösungsmittel oder andere entflammbare oder explosive Substanzen nicht in die Waschmaschine gelangen.
Lüften Sie bei einem Gasleck sofort, noch ehe Sie den Stromstecker anfassen.
Ziehen Sie den Netzstecker, ehe Sie Servicearbeiten an Ihrer Waschmaschine ausführen.
Lehren Sie vor dem Waschen die Taschen in Ihren Wäschestücken. Kleine, unregelmäßig geformte Objekte wie Münzen, Messe, Nadeln und Briefklammern können Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen.
Öffnen Sie niemals die Tür der Waschmaschine, solange Sie im Inneren der Waschmaschine noch Wasser sehen. Überprüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser abgepumpt wurde.
Führen Sie an diesem Gerät keine Reparaturen aus, tauschen Sie keine Teile und nehmen Sie keine Servicearbeiten vor, wenn Sie nicht die empfohlenen Anweisungen für Reparaturen durch den Benutzer in vollem Umfang verstanden haben und die Fertigkeiten besitzen, um sie durchzuführen. Wenn Arbeiten durch hierzu nicht autorisierte Personen durchgeführt werden, kann Ihre Garantie verfallen.
Schließen Sie die Waschmaschine mit dem neuen Schlauchset an die Wasserleitung an. Verwenden Sie nicht das alte Schlauchset.
Wasserzufuhrschläuche altern. Prüfen Sie die Schläuche regelmäßig auf Weitungen, Knicke, Abrieb und Lecks. Tauschen Sie die Schläuche nach Bedarf, mindestens aber alle fünf Jahre aus.
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme der Waschmaschine unbedingt das gesamte Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen. Anderenfalls können ernsthafte Schäden am Gerät entstehen. Weitere Informationen finden Sie unter „Transportsicherungen entfernen“.
Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal einen kompletten Waschzyklus ohne Wäschefüllung durchlaufen. Weitere Informationen finden Sie unter „Vor dem ersten Waschgang“.
VORSICHT
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 5 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:45
Page 78
6_ sicherheitsinformationen
Das Gerät dient nur zur Verwendung im häuslichen Bereich.
Stellen Sie sicher, dass Strom- und Wasseranschluss des Geräts von Fachpersonal durchgeführt werden. Beim Anschluss müssen sowohl die gesetzlichen Sicherheitsauflagen als auch die Herstelleranweisungen (siehe „Installation“) beachtet werden.
Bevor Sie das Gerät reinigen bzw. vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
Drehen Sie nach der Verwendung des Geräts stets den Wasserhahn des Wasserzulaufs zu.
Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden Kleidungsstücke geleert sind.
Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen.
Lassen Sie niemals zu, dass Kinder oder Haustiere auf oder in der Waschmaschine spielen. Sie könnten sich verletzen oder ersticken.
Der Glaseinsatz der Gerätetür kann während des Waschbetriebs sehr heiß werden. Berühren Sie den Glaseinsatz der Gerätetür deshalb niemals im Betrieb.
Nehmen Sie keinesfalls selbst Reparaturen an der Maschine vor. Nicht von Fachleuten vorgenommene Reparaturen können ernsthafte Schäden verursachen und/oder größere Reparaturen an der Waschmaschine erforderlich machen.
Falls der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von unseren qualifizierten Kundendiensttechnikern durchgeführt werden, wobei nur zugelassene Ersatzteile verwendet werden sollten.
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Waschmaschine spielen. Die Tür der Waschmaschine lässt sich von innen nicht leicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn Sie im Innern eingeschlossen sind.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (auch Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Für eine sichere Verwendung dieses Geräts sollte sich der Benutzer mit den Anweisungen zur Bedienung des Geräts vertraut machen und beim Umgang mit dem Gerät immer mit besonderer Vorsicht vorgehen.
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abflussrohre zugänglich sind.
Verwenden Sie kein Brauchwasser, das Öle, Cremes oder Lotionen enthält. Solches Wasser wird häufig in Kosmetik- oder Massagesalons verwendet.
• Andernfalls können sich die Dichtungen verformen, was zu Fehlfunktionen und Lecks führen kann.
sicherheitsinformationen
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 6 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:45
Page 79
sicherheitsinformationen _7
Waschtrommeln aus Edelstahl sind in der Regel rostfrei. Wenn jedoch Metallgegenstände, wie z. B. Haarspangen, längere Zeit in der Waschtrommel verbleiben, kann dies zum Rosten der Trommel führen.
• Lassen Sie kein chlorhaltiges Wasser oder Chlorbleiche über einen längeren Zeitraum in der Trommel stehen.
• Vermeiden Sie es, regelmäßig eisenhaltiges Wasser zu verwenden oder über einen längeren Zeitraum in der Trommel zu belassen. Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, entfernen Sie diesen mit einem pH-neutralen Spülmittel und einem Schwamm oder weichen Tuch. (Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Stahlbürste.)
Wenn die Waschmaschine am Geräteboden über Belüftungsöffnungen verfügt, stellen Sie sicher, dass diese Öffnungen nicht durch Teppich oder andere Hindernisse verdeckt werden.
Verwenden Sie nur neue Schläuche. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
HINWEISE ZUM WEEE-KENNZEICHEN
Umweltfreundliche Entsorgung dieses Geräts (Elektro- und Elektronikschrott) (Anwendbar nur in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
separaten Sammelsystemen)
Dieses Zeichen auf dem Produkt, dem Zubehör oder der Dokumentation gibt an, dass das Gerät und sein elektronisches Zubehör (Ladegerät, Kopfhörer und USB-Kabel) nach Ablauf ihrer Gebrauchsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät getrennt von anderen Abfällen, und führen Sie es dem Recycling zu, um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden zu vermeiden und die nachhaltige Wiederverwertung von Materialien zu unterstützen.
Private Benutzer erhalten detaillierte Informationen zum ordnungsgemäßen Recycling dieser Gegenstände bei dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder bei den örtlichen Behörden.
Gewerbliche Benutzer wenden sich an ihren Lieferanten und überprüfen die Bedingungen Ihres Kaufvertrags. Weder dieses Gerät noch sein elektronisches Zubehör dürfen gemeinsam mit dem sonstigen gewerblichen Müll entsorgt werden.
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 7 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:45
Page 80
8_ inhalt
inhalt
ANSCHLIESSEN DER
WASCHMASCHINE
9
9 Überprüfen der Teile 10 Anschlussvoraussetzungen
10 Stromnetz und Erdung 10 Wasserzufuhr 11 Abpumpen 11 Aufstellung 11 Umgebungstemperatur 11 Anschluss in einer Nische oder einem
Wandschran
k
11 Aufstellen der Waschmaschine
WASCHBETRIEB
16
16 Vor dem ersten Waschgang 17 Grundlegende Erklärungen 18 Verwenden der Bedieneinheit
20 Kindersicherung 20 Signalton aus 20 Programmendevorwahl 21 Waschen mit dem Programmwahlschalter 22 Mit manuellen Einstellungen waschen
22 Waschhinweise 24 Waschmittel und Zusätze
24 Geeignete Waschmittel 24 Waschmittelbehälter
REINIGUNG UND PFLEGE IHRER
WASCHMASCHINE
25
25 Notfall-Abpumpen 25 Außenflächen der Waschmaschine reinigen 26 Waschmittelbehälter und Einschub reinigen 27 Reinigen der Fremdkörperfalle 27 Sieb am Wasserzulauf reinigen 28 Wenn die Waschmaschine eingefroren ist 28 Lagern der Waschmaschine
CODES FÜR FEHLERBEHEBUNG UND
SICHERHEIT
29
29 Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre
Waschmaschine...
30 Informationscodes
ÜBERSICHT ÜBER DIE
WASCHPROGRAMME
31
31 Übersicht über die Waschprogramme
ANHANG
32
32 Erklärung der Pflegesymbole 32 Umweltschutz-Hinweise 32 Konformitätshinweise 33 Technische Daten
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 8 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:45
Page 81
anschließen der waschmaschine _9
01 EINSTELLEN
anschließen der waschmaschine
Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet, damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen.
ÜBERPRÜFEN DER TEILE
Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte umgehend mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Schraubenschlüssel
* Kunststoffabdeckungen
für Transportsicherungsöf
fnungen
Zuwasserschlauch Schlauchführung
* Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen: Die Anzahl der Transportsicherungen
und Abdeckungen hängt vom jeweiligen Modell ab (3 bis 5).
Waschmittelbehälter
Bedienfeld
Gerätetür
Stellfüße
Arbeitsfläche
Netzstecker mit Kabel
Abwasserschlauch
Fremdkörperfalle
Notfallablauf
Abdankung der Fremdkörperfalle
Trommel
Entriegelungshebel
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 9 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:46
Page 82
10_ anschließen der waschmaschine
anschließen der waschmaschine
ANSCHLUSSVORAUSSETZUNGEN
Stromnetz und Erdung
Um unnötige Brandgefahr und das Risiko von Stromschlägen oder Verletzungen auszuschließen, müssen die elektrischen Anschlüsse und die Erdung den Anforderungen des National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 (in der aktuellsten Fassung) sowie den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen entsprechen. Der Eigentümer des Geräts ist persönlich dafür verantwortlich, dass dieses Gerät richtig mit Strom versorgt wird.
Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das Netzkabel der Waschmaschine.
Sorgen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses dafür, dass die Stromversorgung folgende Bedingungen erfüllt:
AC 220-240V / 50Hz abgesichert (Schmelzsicherung oder Sicherungsautomat)
Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine.
Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird. Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem dritten Erdungsanschluss, den Sie mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdungsleitung verbinden.
Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder Heißwasserleitungen an.
Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen kommen. Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Wasserzufuhr
Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 0,5 Bar und 8 Bar korrekt gefüllt. Bei einem Wasserdruck von weniger als 0,5 Bar kann es zu einem Versagen des Wasserventils kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass das Füllen der Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird die Waschmaschine abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein
Überlaufen und
Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen sollte.)
Damit die Länge des vorgesehenen Anschlussschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 122 cm von der Rückseite der Waschmaschine befinden.
Die meisten Fachhändler bieten Anschlussschläuche verschiedener Längen bis 3,0 m an.
Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
• Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
• Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
• Regelmäßiges Überprüfen auf Lecks an den Anschlüssen des Zuwasserschlauch. Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am
Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit.
ACHTUNG
ACHTUNG
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 10 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:47
Page 83
anschließen der waschmaschine _11
01 EINSTELLEN
Abpumpen
Samsung empfiehlt eine senkrechte Standrohrhöhe von 60 bis 90 cm. Der Abwasserschlauch muss durch die Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr geführt werden. Das Abwasserrohr muss ausreichend groß für den Außendurchmesser des Abwasserschlauchs sein. Der Abwasserschlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt.
Aufstellung
Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich beim Schleudern leicht in Bewegung zu setzen.
Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder eine schlecht abgestützten Konstruktion auf.
Umgebungstemperatur
Stellen sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den Leitungen kann Schäden an den Riemen, der Pumpe und anderen Komponenten verursachen. Verwenden Sie Ihre Waschmaschine nur bei Umgebungstemperaturen oberhalb von 5° C.
Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank
Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden Mindestabstände:
Seitlich – 25 mm Rückseite – 51 mm Oben – 25 mm
AUFSTELLEN DER WASCHMASCHINE
SCHRITT 1
Standort wählen
Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden Eigenschaften:
• Harter, ebener Untergrund ohne Teppich oder einen Bodenbelag der die Entlüftung behindert
• Nicht im direkten Sonnenlicht
• Ausreichende Belüftung
• Frostfrei (Temperatur nicht unter 0˚ C)
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öl- oder Gasheizungen)
• Ausreichend große Aufstellfläche, damit die Waschmaschine nicht auf dem Netzkabel steht
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 11 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:47
Page 84
12_ anschließen der waschmaschine
SCHRITT 2
Transportsicherungen entfernen
Bevor Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, müssen Sie alle Transportsicherungsbolzen auf der Rückseite des Geräts entfernen.
1. Lockern Sie alle Bolzen mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
2. Halten Sie den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel, und
ziehen Sie ihn durch die breite Aussparung an der Öffnung. Dieser Vorgang muss für alle Transportsicherungen ausgeführt werden.
3. Verschließen Sie die Aussparungen mit den mitgelieferten
Kunststoffabdeckungen.
4. Bewahren Sie die Sicherungsbolzen an einem sicheren Ort auf, falls Sie die Waschmaschine
in der Zukunft noch einmal transportieren müssen.
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
anschließen der waschmaschine
ACHTUNG
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 12 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:47
Page 85
anschließen der waschmaschine _13
01 EINSTELLEN
SCHRITT 3
Stellfüße ausrichten
Wenn Sie die Waschmaschine anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass Netzstecker, Wasseranschluss und Abfluss leicht erreichbar sind.
1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle.
2. Nivellieren Sie die
Waschmaschine durch Heraus- bzw. Hereindrehen der Stellfüße mit der Hand.
3. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie
die Muttern mit dem zusammen mit Ihrer Waschmaschine gelieferten Schraubenschlüssel fest.
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 13 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:48
Page 86
14_ anschließen der waschmaschine
SCHRITT 4
Zuwasserschlauch und Abwasserschlauch anschließen
Zuwasserschlauch anschließen
1. Schließen Sie das L-förmige Ende des
Zuwasserschlauchs an den Wasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die Schraubverbindung von Hand fest.
Schließen Sie ein Ende des Zuwasserschlauchs an die Waschmaschine und das andere Ende an den Wasserhahn an. Achten Sie darauf, dass der Zuwasserschlauch nicht gedehnt wird. Sollte der Schlauch zu kurz sein, verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Schlauchs an den entsprechenden Anschluss des Kaltwasserhahns an. Schrauben Sie den Anschluss von Hand fest. Sofern notwendig, können Sie den Anschluss des Zuwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf drehen, indem Sie die Schraubverbindung lockern, den Schlauch drehen und den Anschluss wieder festschrauben.
Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den Zuwasserschlauch wie in
der Abbildung dargestellt an.
Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn der Hahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn anschließen.
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 14 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:49
Page 87
anschließen der waschmaschine _15
01 EINSTELLEN
Abwasserschlauch anschließen
Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen:
1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von
60 bis 90 cm über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt, setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung ein. Befestigen Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder dem Hahn, oder fixieren Sie die Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen kann.
2. Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden: Verbinden Sie den Abwasserschlauch
mit dem Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende des Abwasserschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen.
3. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten: Wir empfehlen die Verwendung eines 65 cm langen
vertikalen Rohres. Das Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger als 90 cm sein.
Voraussetzungen für die Entwässerung in das Abwasserrohr:
• Mindestdurchmesser 5 cm.
• Mindestkapazität 60 Liter pro Minute.
SCHRITT 5
Stromversorgung der Waschmaschine
Stecken Sie das Netzkabel in den Wandauslass. Dieser Auslass muss eine zugelassene Steckdose für AC 220-240V / 50Hz sein, die abgesichert ist (Schmelzsicherung oder Sicherungsautomat). (Weitere Informationen zu den Anforderungen an Stromanschluss und Erdung finden Sie auf Seite 10.)
anschließen der waschmaschine
Abwasserschlauch
Schlauchführung
60 -90 cm
60 ~ 90 cm
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 15 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:50
Page 88
16_ anschließen der waschmaschine
waschbetrieb
Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am Waschen die Entscheidung, wann es endlich losgehen soll.
VOR DEM ERSTEN WASCHGANG
Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal ein komplettes Leerprogramm (d.h. ohne Wäsche) durchlaufen.
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
2. Füllen Sie ein wenig Waschmittel in die Waschmittelkammer
im Waschmittelbehälter.
3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der
Waschmaschine auf.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Damit wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte.
Behälter : Vorwaschmittel oder Stärke. Behälter : Waschmittel für den Hauptwaschgang, Wasserenthärter, Einweichmittel,
Bleichmittel und Fleckentferner
Behälter : Zusätze, wie z.B. Weichspüler oder Formerhaltungszusätze (nicht höher als bis zur
unteren Kante von Einsatz „A“ befüllen)
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 16 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:51
Page 89
waschbetrieb _17
02 WASCHBETRIEB
GRUNDLEGENDE ERKLÄRUNGEN
1. Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine.
Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Sie finden die Lademengen für die verschiedenen Wäschearten in dem Diagramm auf Seite 24.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen, da durch später Wasser austreten könnte.
• Nach dem Waschprogramm kann sich möglicherweise noch Waschmittel vorn in der Gummidichtung befinden. Entfernen Sie diese Waschmittelrückstände, da sie ein Wasserleck verursachen können.
2. Schließen Sie die Gerätetür, so dass sie hörbar einrastet.
3. Schalten Sie den Strom an.
4. Geben Sie Waschmittel und Waschzusätze in das Waschmittelfach.
5. Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Zusatzoptionen für die Wäsche.
Die Waschvorgangsanzeige leuchtet auf, und die verbleibende Waschzeit wird im Display angezeigt.
6. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
ACHTUNG
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 17 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:51
Page 90
18_ waschbetrieb
VERWENDEN DER BEDIENEINHEIT
GRAFISCHE DIGITALANZEIGE
Zeigt die Restzeit für den laufenden Waschvorgang, alle Waschinformationen sowie Fehlermeldungen an.
PROGRAMM­WAHLSCHALTER
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Schleuderdrehzahl für das Programm.
Einzelheiten entnehmen Sie dem Abschnitt „Waschen mit dem Programmwahlschalter“.
<Katoen+Coton> (Baumwolle) - Für durchschnittlich oder leicht verschmutzte Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher, Hemden usw. <Synthetisch+Synthétiques> (Pflegeleichtes) - Für leicht oder durchschnittlich verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Mischgeweben <Sport kleding+Sport> (Sportsachen) - Für wasserfeste Bekleidung, die ihr weiterhin gut aussehen und frisch sein soll. <Fijne was+Délicats> (Feinwäsche) - Für empfindliche reine Naturstoffe, BHs, Dessous, Hemden und Blusen Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Flüssigwaschmitteln. <Wol+Laine> (Wolle) - Nur für maschinengeeignete Wollprodukte. Hierbei mit maximal 2,0 kg beladen.
• Beim Wollprogramm wird die Wollwäsche mit Hilfe ruhiger Bewegungen
der Waschmaschine gewaschen. Dank dieser ruhigen Bewegungen und dank des Einweichvorgangs wird Ihre Wollwäsche optimal vor dem Einlaufen und Verformen geschützt und trotzdem richtig sauber.
• Für Wolle empfiehlt sich ein neutrales Waschmittel. So werden
bessere Waschergebnisse erzielt und die Wollfasern geschont.
Das Wollprogramm dieser Maschine wurde von Woolmark abgenommen. Es ist geeignet für maschinentaugliche Woolmark-Produkte, sofern die Produkte gewaschen werden gemäß den Anweisungen auf dem Bekleidungsetikett und den Anweisungen des Herstellers dieser Waschmaschine M0509 (Zertifikatnummer von IWS NOM INEE Co., Ltd.).
<Handwas+Lavage main> (Handwäsche) - Ein sehr leichtes Waschprogramm, das so sanft ist wie Handwäsche. <Baby katoen+Bébé coton> (Babywäsche) - Die hohe Waschtemperatur und ein zusätzlicher Spülgang stellen sicher, dass kein Waschmittel in den Kleidungsstücken zurückbleibt. <Dagelijks programma+Quotidien> (Einmal getragen) - Verwenden Sie dieses Programm für einmal getragene Kleidungsstücke wie Unterwäsche und Hemden. Kort programma+Express (Kurzprogramm) - Für leicht verschmutzte Wäsche, die Sie schnell wieder benötigen.
waschbetrieb
5
4
3
6
8
9
7
11
10
12
1
2
1
2
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 18 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:52
Page 91
waschbetrieb _19
02 WASCHBETRIEB
<
Leegpompen+Vidange> (Spülen) - Wasser aus der Waschmaschine
abpumpen, ohne zu schleudern
<Centrifugeren+Essorage> (Schleudern)
- Zusätzlicher
Schleudergang, um mehr Wasser zu entfernen. <Spoelen+Rince> + <Centrifugeren+Essore> (Spülen/Schleudern) - Für Wäsche, die nur gespült werden muss oder zum Zugeben von Weichspüler.
TASTE <VOORWAS+ PRÉLAVAGE> (VORWÄSCHE)
Drücken Sie diese Taste, um die eine Vorwäsche auszuwählen. Eine Vorwäsche ist nur bei den folgenden Waschprogrammen verfügbar: Cotton (Baumwolle), Synthetics (Pflegeleichtes), Sports Wear (Sportsachen), Baby Care (Babywäsche) und Daily Wash (Einmal Getragen).
<EINDTIJD + DÉPART DIFFÉRÉ> (PROGRAMMENDE) AUSWAHLTASTE
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Zeit für das Programmende angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
AUSWAHLTASTE <TEMPERATUUR + TEMPÉRATURE> (TEMPERATUR)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschtemperatur im Display angezeigt wird (Kaltwasser
, 30˚ C, 40˚ C , 60˚ C and 95˚ C).
<SPOELEN+ RINÇAGE> (SPÜLEN) AUSWAHLTASTE
Drücken Sie diese Taste, um zusätzlichen Spülgänge durchzuführen. Es können maximal 5 Spülgänge durchgeführt werden.
<CENTRIFUGEREN + ESSORAGE> (SCHLEUDERN) AUSWAHLTASTE
Drücken Sie diese Taste so oft, bis im Display die gewünschte Schleuderdrehzahl angezeigt wird.
WF8804 / WF8704 WF8814 / WF8714
, , 400, 800, 1200, 1400 U/min
WF8802 / WF8702 WF8812 / WF8712
, , 400, 800, 1000, 1200 U/min
WF8800 / WF8700 WF8810 / WF8710
, , 400, 600, 800, 1000 U/min
No spin (Schleudern aus)
“ - Nach dem letzten Abpumpen wird kein Schleudergang mehr durchgeführt. “Rinse Hold (Spülstopp)
” -Die Wäsche bleibt im letzten Spülwasser. Vor dem Herausnehmen der Wäsche müssen Sie das Programm „Drain“ (Abpumpen) oder „Spin“ (Schleudern) auswählen.
AUSWAHLTASTE FÜR DIE <WAS OPTIES + CYCLE> (PROGRAM­MOPTION)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschoption angezeigt wird: Leichtbügeln Einweichen Leichtbügel + Einweichen off “Leichtbügeln”: Mit dieser Option bereiten Sie Ihre Wäsche vor, damit sie leichter gebügelt werden kann. “Einweichen”: Mit dieser Option lassen sich Flecken besser aus der Wäsche entfernen, da Ihre Wäsche vor dem Waschen eingeweicht wird.
Das Einweichen erfolgt während des Waschprogramms 13 Minuten lang.
Das Einweichen erfolgt in sechs Zyklen über insgesamt 30 Minuten, wobei
einer der Einweichzyklen 1 Minute Schleudern und 4 Minuten Ruhe umfasst .
Das Einweichen steht nur während der folgenden Waschprogramme zur
Verfügung: Cotton (Baumwolle), Synthetics (Pflegeleichtes), Sports Wear (Sportsachen), Baby Care (Babywäsche) und Daily Wash (Einmal Getragen).
AUSWAHLTASTE <INTENSIEF WASSEN + INTENSIF> (Intensivprogramm)
Drücken Sie diese Taste, wenn Ihre Wäsche stark verschmutzt ist, und intensiv gewaschen werden muss. Die Programmdauer jedes Zyklus wird verlängert.
AUSWAHLTASTE <GELUID UIT + SIGNAL SONORE> (TON AUS)
Sie können den Signalton bei jedem Programm ausschalten. Wenn Sie diese Funktion wählen, wird der Ton für alle Programme ausgeschaltet.
Wenn Sie die den Signalton ausschalten, leuchtet die Lampe an der
Taste Sound Off (Ton Aus) auf und die Anzeigelampe wird aktiviert.
Wenn der Signalton aktiviert wird, ertönt der Summer und die
Beleuchtung der Taste sowie die Anzeigelampe wird deaktiviert.
3
4
5
6
7
8
9
10
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 19 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:53
Page 92
20_ waschbetrieb
<START/PAUZE + DÉPART/PAUSE> (START/PAUSE) AUSWAHLTASTE
Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei nochmaligem Drücken fortzusetzen.
<EIN/AUS-TASTE>
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Waschmaschine ein- bzw. wieder auszuschalten. Wenn die Waschmaschine zehn Minuten lang steht, ohne dass irgendeine Taste gedrückt wird, wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie die Tasten verriegeln, so dass das von Ihnen eingestellte Waschprogramm nicht verändert werden kann.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, drücken Sie die Tasten Temp. (Temperatur)
und Rinse (Spülen)
gleichzeitig drei Sekunden lang. Die Lampe der
Child Lock
(Kindersicherung) ” auf dem Bedienfeld leuchtet auf, wenn
diese Funktion aktiviert wird.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur noch die Taste
Power (Netz) verwendet werden. Die
Kindersicherung bleibt auch nach dem An-/Abschalten des Geräts aktiv, oder nachdem der Netzstecker gezogen und wieder eingesteckt wird.
Signalton aus
Die Funktion „Sound off“ (Ton aus) können Sie bei jedem Programm wählen. Wenn Sie diese Funktion wählen, wird der Ton bei allen Programmen ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom nacheinander an- und ausgeschaltet wird, bleibt die Einstellung erhalten.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Funktion „Sound Off“ (Ton aus) zu aktivieren/deaktivieren, drücken Sie die Taste Sound OFF (Ton aus). Die Lampe der Taste Sound Off (Ton aus) und die Anzeige auf dem Bedienfeld
leuchten, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Programmendevorwahl
Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
1. Stellen Sie das Waschprogramm für Ihre Wäsche manuell oder mit dem
Programmwahlschalter ein.
2. Drücken Sie die Taste Delay End (Programmende) so oft, bis die gewünschte
Verzögerungszeit eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die Anzeige „Delay End
“ (Programmende) leuchtet,
und die Uhr läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist.
4. Wenn Sie die Programmendevorwahl abbrechen möchten, drücken Sie die Taste Power
(Netz). Anschließend schalten Sie die Waschmaschine wieder ein.
waschbetrieb
3 SEK
12
11
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 20 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:56
Page 93
waschbetrieb _21
02 WASCHBETRIEB
Waschen mit dem Programmwahlschalter
Das automatische Fuzzy-Control-Steuerungssystem Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine vereinfacht das Waschen erheblich. Wenn Sie ein Waschprogramm auswählen, stellt die Maschine selbsttätig die richtige Waschtemperatur, -zeit und -geschwindigkeit ein.
1. Drehen Sie den Wasserhahn für den Wasserzulauf der Waschmaschine auf.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammer.
Eine Vorwäsche ist nur bei den Waschprogrammen Cotton (Baumwolle), Synthetics (Pflegeleichtes), Sports Wear (Sportsachen), Baby Care (Babywäsche) und Daily Wash (Einmal Getragen) möglich. Ein Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich.
7. Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter das für Ihre jeweilige Wäsche geeignete
Waschprogramm: Cotton (Baumwolle), Synthetics (Pflegeleichtes), Sports Wear (Sportsachen), Delicates (Feinwäsche), Wool (Wolle), Hand Wash (Handwäsche), Baby Care (Babywäsche), Daily Wash (Einmal Getragen) und Quick 29’ (Kurzprogramm). Die entsprechenden Anzeigen im Bedienfeld werden beleuchtet.
8. Sie können jetzt mit den entsprechenden Tasten die Waschtemperatur, die Anzahl der
Spülgänge, die Schleuderdrehzahl und die Programmendezeit eingeben.
9. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. Die
Programmanzeige leuchtet, und die noch verbleibende Waschzeit für den Waschgang wird im Display angezeigt.
Pausenoption
In den ersten 5 Minuten eines Waschprogramms können Sie noch Wäschestücke hinzugeben/ herausnehmen.
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die Tür zu entriegeln.
Die Tür kann nicht geöffnet werden, wenn das Wasser zu HEISS oder der Wasserstand zu HOCH ist.
2. Schließen Sie die Tür, und drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang
wieder zu starten.
Nach Beendigung des Waschvorgangs:
Nach Abschluss des gesamten Waschgangs wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschtrommel.
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 21 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:56
Page 94
22_ waschbetrieb
Mit manuellen Einstellungen waschen
Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne den Programmwahlschalter zu verwenden.
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste der Waschmaschine.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel und ggf. Weichspüler oder Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammern.
7. Drücken Sie die Taste Temp. (Temperatur). (Kaltwasser, 30˚ C, 40˚ C , 60˚ C and 95˚ C).
8.
Drücken Sie die Taste Rinse (Spülen), um die gewünschte Anzahl von Spülgängen einzustellen. Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden. Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert.
9. Drücken Sie die Taste Spin (Schleudern), um die Schleuderdrehzahl einzustellen.
Mit der Spülstoppfunktion können Sie Wäsche nass aus der Maschine nehmen. ( : Ohne Schleudern ,
: Rinse Hold (Spülstopp)
10. Drücken Sie die Taste Delay End (Programmende) so oft, bis die gewünschte Endezeit
angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
11. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten.
WASCHHINWEISE
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie sauberste Wäsche und bei geringstem Verbrauch erreichen möchten.
Kontrollieren Sie immer das Etikett in der Kleidung, ehe Sie waschen.
Sortieren und waschen Sie die Wäsche nach folgenden Kriterien:
Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe,
Synthetik, Wolle und Viskose.
Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue Buntwäsche separat.
Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert
sich die Waschwirkung.
Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, Gardinen und
Seide),separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Feinwäsche ein. Überprüfen Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang.
Entleeren Sie die Taschen
Lehren Sie vor dem Waschen die Taschen in Ihren Wäschestücken. Kleine, unregelmäßig geformte Objekte wie Münzen, Messe, Nadeln und Briefklammern können Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen. Metall an der Kleidung kann Ihre Wäsche wie auch die Trommel beschädigen. Ziehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen. Fall die Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann der Schleuderkorb beschädigt werden. Schließen Sie Reißverschlüsse und befestigen Sie sie vor dem Waschen mit einem Band. Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen und sie beschädigen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen.
Vorwäsche bei Baumwollgeweben
Ihre neue Waschmaschine, in Verbindung mit einem modernen Vollwaschmittel eingesetzt, erzielt perfekte Waschergebnisse und spart zugleich Energie, Zeit, Wasser und Waschmittel. Bei besonders stark verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle empfiehlt es sich jedoch, das Vorwaschprogramm zusammen mit einem enzymhaltigen Waschmittel zu verwenden.
waschbetrieb
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 22 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:57
Page 95
waschbetrieb _23
02 WASCHBETRIEB
Bestimmen der Füllmenge
Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber ist. Die folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten.
Gewebeart Füllmenge
Modell
WF8804 / WF8814 WF8802 / WF8812 WF8800 / WF8810
WF8704 / WF8714 WF8702 / WF8712 WF8700 / WF8710
Baumwolle
/ leicht bis durchschnittlich verschmutzt
- stark verschmutzt
8,0 kg 7,0 kg
Pflegeleichtes
3,0 kg 3,0 kg
Sportsachen 2,5 kg 2,5 kg
Feinwäsche (Delicates) 2,5 kg 2,5 kg
Wolle
2,0 kg 2,0 kg
• Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist (“
UE” leuchtet im Display), verteilen Sie die Wäsche neu. Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist, kann sich die Schleuderwirkung verschlechtern.
• Beim Waschen von Bettwäsche oder Decken kann sich die Waschdauer verlängern oder die Schleuderwirkung verschlechtern.
• Für Bettwäsche und Decken beträgt die empfohlene Beladung maximal 1,8 kg. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder eine Jeans, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und die Fehlermeldung „UE“ wird im Display angezeigt.
Vergessen Sie nicht, Büstenhalter (sofern waschbar) in ein Waschnetz (gesondert lieferbar) zu legen.
• Das Metall im Büstenhalter könnte brechen und die Wäsche beschädigen. Deshalb sollten Sie diese stets in einem Waschnetz in die Trommel geben.
• Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der Trommelklappe verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Waschnetz in die Trommel geben.
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 23 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:57
Page 96
24_ waschbetrieb
WASCHMITTEL UND ZUSÄTZE
Geeignete Waschmittel
Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad. Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer Schaumbildung. Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer Gegend. Im Zweifelsfall kann das Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das Wasser hat.
Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch zurückbleiben kann. Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig spült oder das der Abfluss verstopft.
Waschmittelbehälter
Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler. Geben Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten.
Öffnen Sie den Waschmittelbehälter NICHT, wenn die Waschmaschine läuft.
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter links von der
Bedieneinheit heraus.
2. Geben Sie die empfohlene Waschmittelmenge direkt in
die Waschmittelkammer , ehe Sie die Waschmaschine starten.
3. Geben Sie die empfohlene Menge Weichspüler in die
Weichspülerkammer
, sofern erforderlich.
Geben Sie KEIN ( ) Waschmittel in das Fach für den Weichspüler.
4. Geben Sie bei einem Programm mit Vorwäsche
die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die Vorwaschmittelkammer
.
Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die folgenden Waschmittelarten NICHT verwenden.
• Tabs und Kapseln
• Waschmittel mit Ball und Netz Konzentrierte oder dickflüssige Weichspüler und
Conditioner müssen mit etwas Wasser verdünnt werden, bevor sie in den Behälter gefüllt werden können (verhindert ein Blockieren des Überlaufs).
Achten Sie darauf, dass der Weichspüler nicht ausläuft, wenn Sie die Waschmittellade schließen, nachdem Sie Weichspüler in das Weichspülerfach gegeben haben.
waschbetrieb
MAX
VORSICHT
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 24 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:58
Page 97
reinigung und pfl ege Ihrer waschmaschine _25
03 REINIGUNG UND PFLEGE
reinigung und pflege Ihrer waschmaschine
Durch gute Pflege Ihrer Waschmaschine verbessern Sie Ihre Leistung, vermeiden unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer.
NOTFALL-ABPUMPEN
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine ab.
2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
einer Münze oder eines Schlüssels.
3. Schrauben Sie die Notfallablaufkappe heraus, indem Sie
sie nach links drehen.
4. Halten Sie die Kappe am Ende des Notfallablaufs, und
ziehen Sie diesen ca. 15 cm heraus.
5. Lassen Sie das gesamte austretende Wasser in ein
Auffanggefäß laufen.
6. Setzen Sie den Notfallablauf wieder ein, und schrauben Sie
die Kappe wieder fest.
7. Schließen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder.
AUSSENFLÄCHEN DER WASCHMASCHINE REINIGEN
1. Wischen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld der Waschmaschine mit einem
angefeuchteten weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
2. Wischen Sie mit einem trockenen weichen Lappen nach.
3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine.
Abdeckung der Fremdkörperfalle
Notfallablaufkappe
Notfallablauf
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 25 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:58
Page 98
26_ reinigung und pfl ege Ihrer waschmaschine
WASCHMITTELBEHÄLTER UND EINSCHUB REINIGEN
1. Drücken Sie den Entriegelungshebel im
Inneren des Waschmittelbehälters, und ziehen Sie den Waschmittelbehälter heraus.
2. Nehmen Sie die Trennwand
für Flüssigwaschmittel aus den Waschmittelbehälter.
3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser.
4. Reinigen Sie die Kammern des Waschmittelbehälters mit
einer alten Zahnbürste.
5. Setzen Sie die Trennwand für Flüssigwaschmittel wieder in
den Waschmittelbehälter ein (kräftig drücken).
6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter wieder in die
Waschmaschine.
7. Entfernen Sie Waschmittelrest, und lassen Sie bei leerer
Trommel das Spülprogramm durchlaufen.
reinigung und pflege Ihrer waschmaschine
Entriegelungshebel
Trennwand für Flüssigwaschmittel
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 26 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:32:59
Page 99
reinigung und pfl ege Ihrer waschmaschine _27
03 REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGEN DER FREMDKÖRPERFALLE
Wir empfehlen, die Fremdkörperfalle fünf oder sechs Mal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung „5E“ im Display angezeigt wird: (Siehe „Notfall-Abpumpen“ auf der vorigen Seite.)
1. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
einer Münze oder eines Schlüssels.
2. Schrauben Sie die Notfallablaufkappe heraus, indem
Sie sie nach links drehen, und lassen Sie das gesamte austretende Wasser ablaufen.
3. Schrauben Sie den Deckel der Fremdkörperfalle ab.
4. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, und entfernen Sie
etwaige Fremdkörper. In der Waschmaschine befindet sich hinter der Fremdkörperfalle das Propellerrad der Absaugpumpe. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad nicht blockiert ist.
5. Schrauben Sie den Deckel der Fremdkörperfalle wieder an.
6. Setzen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder ein.
SIEB AM WASSERZULAUF REINIGEN
Wir empfehlen, das Filtergitter für den Wasserschlauch mindestens einmal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung „4E“ im Display angezeigt wird:
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu.
2. Lösen Sie die Schraubverbindung des Zuwasserschlauchs an der Rückseite der
Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit nicht aufgrund des Luftdrucks Wasser aus dem Schlauch spritzt.
3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine mit einer Flachzange, und
ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es ganz sauber ist. Reinigen Sie auch die Innen- und Außenseite des Zulaufanschlusses.
4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss.
5. Schrauben Sie den Zuwasserschlauch wieder am Zulaufanschluss fest.
6. Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht
ist.
Deckel der Fremdkörperfalle
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 27 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:33:00
Page 100
28_ reinigung und pfl ege Ihrer waschmaschine
WENN DIE WASCHMASCHINE EINGEFROREN IST
Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor.
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den Zuwasserschlauch
lösen zu können.
3. Nehmen Sie den Zuwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschmaschinentrommel, und lassen Sie es 10 Minuten
lang einwirken.
5. Schließen Sie den Zuwasserschlauch wieder an die Waschmaschine und den Wasserzulauf
an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal funktionieren.
LAGERN DER WASCHMASCHINE
Wenn Sie Ihre Waschmaschine für längere Zeit lagern müssen, sollten Sie sie entleeren und alle Anschlüsse trennen. Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn die Schläuche und inneren Bauteile der Maschine vor längerer Lagerung nicht entleert werden.
1. Wählen Sie das Kurzprogramm und geben Sie Bleichmittel in die entsprechende Kammer.
Lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche durchlaufen.
2. Verschließen Sie die Wasserzufuhr und trennen Sie die Zufuhrschläuche.
3. Ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür der
Waschmaschine geöffnet, damit die Luft in der Trommel zirkulieren kann.
Wenn Sie Ihre Waschmaschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gelagert haben, lassen Sie eventuelle Wasserrückstände in der Waschmaschine tauen, ehe Sie sie verwenden.
reinigung und pflege Ihrer waschmaschine
WF8804LS-02591E-04_DE.indd 28 2010-07-08 ¿ÀÈÄ 2:33:00
Loading...