Samsung WF7604NAW, WF7602NAW User Manual [de]

Page 1
Wasmachine
gebruikshandleiding
stelt u zich de mogelijkheden voor
Dank u voor het aanschaffen van een Samsung-product.
Voor nog betere service kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/global/register
WF7704NA(V/S/C/R) WF7702NA(V/S/C/R) WF7700NA(V/S/C/R) WF7708NA(V/S/C/R) WF7604NA(V/S/C/R) WF7602NA(V/S/C/R)
WF7600NA(V/S/C/R) WF7608NA(V/S/C/R) WF7522NA(V/S/C/R) WF7520NA(V/S/C/R) WF7528NA(V/S/C/R)
Page 2
2_ Veiligheidsvoorschriften
veiligheidsvoorschriften
In deze handleiding ziet u opmerkingen zoals Waarschuwing en Voorzichtig. In deze waarschuwingen en de bijbehorende belangrijke veiligheidsinstructies
worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelijkheid om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te
werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine. Samsung is niet aansprakelijk voor schade tengevolge van incorrect gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot licht persoonlijk letsel of schade.
VOORZICHTIG
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van uw wasmachine te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen:
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd dus al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen, enzovoort) buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Alle water- en elektrische leidingen moeten worden aangelegd door bevoegde technici, met inachtneming van de instructies van de fabrikant (zie “De wasmachine installeren”). Raadpleeg tevens de plaatselijke veiligheidsvoorschriften.
Verwijder voor gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en alle transportbouten. Als u dit niet doet, kan dit ernstige schade tot gevolg hebben. Zie “De transportbouten verwijderen”.
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledige cyclus draaien zonder inhoud. Zie “Voor het eerst wassen”.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voordat u het apparaat gaat reinigen of er onderhoud aan gaat uitvoeren, dient u de stekker uit het stopcontact te halen of het apparaat uit te zetten met de knop
(Aan/uit).
Haal altijd de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze wast. Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact het sluit de watertoevoer af.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
Page 3
Veiligheidsvoorschriften _3
Controleer voordat u de deur van het apparaat opent of het water is weggelopen. Open de deur niet als u nog water ziet.
Huisdieren en kleine kinderen kunnen in het apparaat kruipen. Controleer het apparaat altijd voor gebruik.
De glazen deur wordt tijdens het wassen zeer heet. Houd kinderen tijdens het gebruik uit de buurt van het apparaat.
Probeer niet zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Reparaties door een onervaren of onbevoegd persoon kunnen verwondingen tot gevolg hebben of ervoor zorgen dat een meer ingrijpende reparatie nodig is.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze voor de veiligheid worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudstechnicus van de fabrikant, of door een vergelijkbaar bevoegde persoon.
Onderhoud aan dit apparaat mag alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerd servicecentrum, en alleen originele reserveonderdelen mogen worden gebruikt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of zwakke personen, tenzij ze onder supervisie staan van een verantwoordelijke persoon. Dit om er zeker van te zijn dat ze het apparaat veilig kunnen gebruiken. Jonge kinderen dienen onder toezicht gehouden te worden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat dient te worden aangesloten op de juiste stekker voor een juiste stroomtoevoer.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker na de installatie goed bereikbaar is.
Gebruik geen behandeld water dat olie, crème of lotion bevat, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of massagesalons.
• Anders kan de behuizing vervormen, waardoor het kan gebeuren dat de machine niet goed functioneert of waterlekkage optreedt.
Een roestvrije wasbuis roest gewoonlijk niet. Als echter metalen objecten zoals haarspelden voor langere tijd achterblijven in de buis, kan deze op den duur toch roesten.
• Laat geen water of bleekmiddel met chloor voor langere tijd in de buis staan.
• Gebruik geen water dat ijzer bevat en laat het niet langere tijd in de buis staan.
• Als zich roest begint te vormen op de oppervlakte van de buis, gebruik dan een spons of zachte doek met een neutraal schoonmaakmiddel om het oppervlak schoon te maken. (Gebruik in geen geval een metalen borstel.)
Zorg er bij wasmachines met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze openingen niet worden geblokkeerd door vloerbedekking.
Gebruik de nieuwe slangen. Neem de oude slangen niet meer in gebruik.
Aan de hand van dit label of in de documenten bij het apparaat wordt aangegeven dat het apparaat niet bij het huishoudelijk afval mag worden geplaatst wanneer de levensduur van het apparaat verstreken is. Voorkom milieuvervuiling of gezondheidsschade door afval gescheiden te houden van andere typen afval. Zoek een verantwoorde manier om de materialen te hergebruiken. Wanneer u het apparaat voor huishoudelijke doeleinden hebt gebruikt, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met het kantoor van de plaatselijke gemeente. Zij kunnen u vertellen waar en op welke manier u dit product kunt afleveren zodat het op milieuvriendelijke wijze kan worden hergebruikt. Wanneer u het apparaat voor zakelijke doeleinden hebt gebruikt, kunt u het beste contact opnemen met de leverancier en de voorwaarden van het koopcontract bekijken. Houd dit product gescheiden van ander commercieel afval.
Page 4
4_ Inhoud
inhoud
DE WASMACHINE INSTALLEREN
5
5 De wasmachine uitpakken 5 Overzicht van de wasmachine 5 Een plaats uitzoeken 6 De stelpoten aanpassen 6 De transportbouten verwijderen 6 De watertoevoerslang aansluiten 7 De afvoerslang plaatsen
DE WAS DOEN
8
8 Overzicht van het bedieningspaneel 9 Voor het eerst wassen 9 Wasmiddel in de wasmachine doen 10 Kleding handmatig wassen 10 Opties selecteren 11 Tips voor het wassen
DE WASMACHINE ONDERHOUDEN
12
12 Een bevroren wasmachine repareren 12 De buitenkant reinigen 13 Het vuilfilter reinigen 13 Het filter van de waterslang reinigen
PROBLEMEN OPLOSSEN
14
14 Problemen en oplossingen 15 De betekenis van foutmeldingen
PROGRAMMA’S
16
16 Wasprogramma’s
APPENDIX
17
17 Wasvoorschriften 17 Waarschuwingen m.b.t. elektriciteit 17 Zorg voor het milieu 18 Verklaring van conformiteit 18 Specificaties
Page 5
De wasmachine installeren _5
de wasmachine installeren
DE WASMACHINE UITPAKKEN
Pak de wasmachine uit en controleer deze op beschadigingen die tijdens het transport kunnen zijn ontstaan. Controleer of alle hieronder genoemde onderdelen aanwezig zijn. Neem direct contact op met uw Samsung-dealer als er tijdens het transport beschadigingen aan de machine zijn ontstaan of als er onderdelen ontbreken.
OVERZICHT VAN DE WASMACHINE
Moersleutel Koud Watertoevoerslang Slanggeleider Afdekking boutgaten
EEN PLAATS UITZOEKEN
Zoek voordat u de wasmachine gaat installeren een geschikte plek die aan de volgende eisen voldoet:
Een harde, vlakke ondergrond (raadpleeg als de vloer niet waterpas is het onderdeel ‘De
stelpoten aanpassen’ hieronder)
Geen direct zonlicht
Voldoende ventilatie
Kamertemperatuur die niet lager wordt dan 0°C
Niet in de buurt van hittebronnen, zoals kolen of gas. Let op dat u de wasmachine
niet op het snoer zet. Als de wasmachine op vloerbedekking wordt gezet, mag dit de ventilatieopeningen niet blokkeren.
01 De wasmachine installeren
Afdekplaat bovenzijde
Afvoerslang
Stekker
Afdekplaat onderzijde Verstelbare poten
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Deur
Page 6
6_ De wasmachine installeren
DE STELPOTEN AANPASSEN
Als de vloer niet waterpas is, kunt u de stelpoten aanpassen (leg geen blokjes hout of andere voorwerpen onder de poten):
1. Draai met de hand de bout van de poot los totdat deze de
gewenste hoogte heeft.
2. Draai de vergrendelingsmoer vast met de moersleutel.
Plaats de wasmachine op een stevige, vlakke
ondergrond.
Als de wasmachine niet op een vlakke en stevige ondergrond wordt geplaatst, kunnen trillingen en lawaai optreden. (De hoek mag maximaal 1 graad zijn.)
DE TRANSPORTBOUTEN VERWIJDEREN
Verwijder voordat u de wasmachine gaat gebruiken alle vijf transportbouten uit de achterzijde van het apparaat. Zo verwijdert u de bouten:
1. Draai alle bouten los met de moersleutel.
2. Neem een bout bij de kop vast en trek deze door het brede
gedeelte van het gat. Doe dit met elke bout.
3. Vul de gaten op met de meegeleverde plastic afdekplaatjes.
4. Bewaar de transportbouten voor later gebruik.
DE WATERTOEVOERSLANG AANSLUITEN
De watertoevoerslang moet met het ene uiteinde worden aangesloten op de wasmachine en met het andere uiteinde op de waterkraan.
Rek de slang niet uit. Als de slang te kort is en u de waterkraan niet wilt verplaatsen, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken.
Zo sluit u de watertoevoerslang aan:
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor koud
water aan op het invoerpunt voor koud water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor koud
water aan op de koudwaterkraan boven uw gootsteen en draai deze met de hand vast. Indien nodig kunt u de slang aan de kant van de wasmachine verplaatsen door de fitting los te draaien, de slang om te draaien en de fitting vervolgens weer vast te draaien.
de wasmachine installeren
o
C rp
m
Mi
n
Fuzzy control
Temp Spin Delay Start Function
Door open
Powe
r
Spin
Check
Remaining Ti
me
Delay Star
t
Rins
e
Wa
sh
Pre-wash
Eco
Speed
y
Wo
ol
Delicate
Synthetic
Co
tton
START PAUS
E
12:00
Page 7
De wasmachine installeren _7
DE AFVOERSLANG PLAATSEN
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
Over de rand van de gootsteen
De afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan zodat deze op zijn plaats blijft.
In een aftakking van de afvoer in de gootsteen
De aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt.
In een afvoerbuis
Samsung raadt het gebruik van een 65 cm hoge verticale buis aan. De buis mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn.
01 De wasmachine installeren
Page 8
8_ De was doen
de was doen
OVERZICHT VAN HET BEDIENINGSPANEEL
Dit is een algemene handleiding. Het INLAY-systeem kan verschillen met dat van het door u aangekochte
product.
Raadpleeg voor ( A ) item 4 hieronder voor de juiste specificaties voor uw product.
Informatiedisplay
Informatie over wasprogramma en storingsmeldingen. Tijdens de uitvoering van het programma knippert de programma-indicator.
De selectieknop Programma
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de zes beschikbare wasprogramma’s te kiezen. Katoen Babykatoen Synthetisch Handwas Wol Snelle was Spoelen+Centrifugeren Centrifugeren
De knop Temperatuur
Druk herhaaldelijk op de knop om door de beschikbare opties voor watertemperaturen te bladeren (koud water, 30˚C, 40˚C, 60˚C en 95˚C). Als u deze knop indrukt tijdens het wassen, krijgt u de geselecteerde temperatuur te zien op het informatiedisplay.
De selectieknop Centrifugeren
Druk herhaaldelijk op de knop om een van de beschikbare centrifugesnelheden te selecteren.
WF7704NA, WF7604NA
niet centrifugeren (
), 400, 800, 1400 toeren
WF7702NA, WF7602NA, WF7522NA
niet centrifugeren (
), 400, 800, 1200 toeren
WF7700NA, WF7600NA, WF7520NA
niet centrifugeren (
), 400, 800, 1000 toeren
WF7708NA, WF7608NA, WF7528NA
niet centrifugeren (
), 400, 800, 800+ toeren
De knop Opties
Druk herhaaldelijk op de knop om een of meer van de beschikbare opties voor verkorte wasprogramma’s te selecteren. Kreukvrij
Spoelstop Extra spoelen Voorwas Kreukvrij + Spoelstop
Kreukvrij + Extra spoelen Kreukvrij + Voorwas  Extra spoelen +
Voorwas Kreukvrij + Extra spoelen + Voorwas
De voorwas is alleen beschikbaar bij de programma’s Katoen, Babykatoen en Synthetisch. Afhankelijk van het geselecteerde programma worden bepaalde opties niet geselecteerd.
De selectieknop Eindtijd
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare opties voor uitgestelde start te selecteren (van 3 tot 24 uur in stappen van 1 uur).
De knop Start/
Pauze
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
De selectieknop
Aan/Uit
Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen. Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder dat er op knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
8
A
Page 9
De was doen _9
Wat is de optie “Kinderslot”?
Als u de toetsencombinatie “Kinderslot” (Centrifugeren+Opties) langer dan 2 seconden
ingedrukt houdt, wordt deze optie ingeschakeld.
Als deze optie is geselecteerd, kunnen geen wijzigingen worden aangebracht tot aan het eind van
het wasprogramma.
U kunt deze optie annuleren door de toetsencombinatie “Kinderslot” (Centrifugeren+Opties)
nogmaals minstens 2 seconden ingedrukt te houden.
DE MACHINE BEËINDIGT DE HUIDIGE FASE VAN HET PROGRAMMA OF GAAT NIET VERDER NAAR DE VOLGENDE FASE. (INDICATIE VAN DE RESTERENDE TIJD OP HET INFORMATIEDISPLAY KAN OPLOPEN.)
Uw nieuwe wasmachine is voorzien van een Fuzzy Logic-systeem, waardoor niet alleen het waterniveau en andere wasopties optimaal worden ingesteld, maar bovendien het wasproces wordt geregeld en eventuele benodigde aanpassingen worden uitgevoerd voor een beter wasresultaat. Op de bovenvermelde wijze detecteert het Fuzzy Logic-systeem afwijzingen in het wasproces, zoals: grote hoeveelheid wasmiddel aan het einde van het programma, hevige trillingen tijdens het centrifugeren, enzovoort. U kunt bestaande wasprogramma’s aanpassen, bijvoorbeeld door de wastemperatuur en de centrifugeersnelheid te wijzigen. Als dergelijke afwijkingen worden gedetecteerd, onderbreekt de wasmachine het normale programma om deze parameters te normaliseren, waarna het programma weer wordt voortgezet. Het Fuzzy Logic-systeem doet 7 pogingen om dergelijke afwijkingen te elimineren. Als het niet mogelijk is de hierboven vermelde afwijkingen te corrigeren met het Fuzzy Logic-systeem, gaat het bijbehorende indicatielampje branden. (Zie het hoofdstuk “Problemen oplossen”.) De werking van de wasmachine zoals hier beschreven wordt als normaal beschouwd.
VOOR HET EERST WASSEN
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledige cyclus draaien zonder inhoud. Dit doet u zo:
1. Druk op de knop (Aan/Uit).
2. Voeg wat wasmiddel in in de wasmiddellade .
3. Schakel de watertoevoer naar de wasmachine in.
4. Druk herhaaldelijk op de knop Temperatuur om 40°C te selecteren.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat in de machine is achtergebleven na het proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
WASMIDDEL IN DE WASMACHINE DOEN
1. Schuif de wasmiddellade uit.
2. Doe het wasmiddel in het vakje .
3. Giet desgewenst wasverzachter in het vakje .
4. Doe desgewenst voorwasmiddel in het vakje .
02 De was doen
Page 10
10_ De was doen
KLEDING HANDMATIG WASSEN
U kunt uw kleding ook handmatig wassen, zonder gebruik van de functie Fuzzy Logic. Dit doet u zo:
1. Draai de watertoevoer open.
2. Druk op de knop (Aan/Uit) op de wasmachine.
3. Open de deur.
4.
Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe het wasmiddel in de wasmiddellade .
7. Druk herhaaldelijk op de knop Programma om het gewenste programma te selecteren:
Katoen, Babykatoen, Synthetisch of Snel wassen.
8. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugeersnelheid in te stellen (niet centrifugeren,
400, 800, ..., niet centrifugeren, ...)
9. Druk herhaaldelijk op de knop Opties om de gewenste opties te selecteren (Voorwas, Extra
spoelen, Spoelstop, ... )
10. Druk op de knop Temperatuur om de temperatuur te selecteren (koud water, 30˚C, 40˚C,
60˚C, 75˚C, 95˚C).
11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma. Als het programma is afgelopen:
1. Open de deur.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of uitgeschakeld is openen.
2. Haal het wasgoed uit de trommel.
Na de laatste centrifuge bij de programma’s Katoen, Babykatoen en Snel wassen blijft de trommel enige tijd langzaam nadraaien. Dit duidt niet op een storing. Dit is een functie die het uitnemen van het wasgoed vergemakkelijkt.
OPTIES SELECTEREN
Voorwas
De voorwas is alleen beschikbaar bij het wassen van katoen, babykatoen en synthetisch en fijn wasgoed. De voorwas gebruiken:
1. Doe het voorwasmiddel in het vakje in de wasmiddellade.
2. Selecteer “Katoen”, ”Babykatoen” of ”Synthetisch” met de selectieknop Programma.
3. Druk op de knop Opties totdat het lampje “Voorwas” op het bedieningspaneel gaat
branden.
4. Druk op Start/Pauze om het wasprogramma te starten.
Extra spoelen
De machine voert een extra spoelbeurt uit. De duur van het wasprogramma wordt verlengd naarmate u meer spoelbeurten instelt.
Spoelwater vasthouden
Het laatste spoelwater blijft in de machine. Voordat u de was uit de machine kunt halen, moet altijd eerst het programma “Centrifugeren
worden uitgevoerd.
de was doen
Page 11
De was doen _11
TIPS VOOR HET WASSEN
Sorteer uw wasgoed op de volgende kenmerken:
Type waslabel: Verdeel het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol
en rayon.
Kleur: Scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
Formaat: De wasprestaties worden verbeterd als u voorwerpen van verschillend formaat
samen wast.
Gevoeligheid: Was fijn wasgoed, zoals zuiver scheerwol, gordijnen en zijden kleding
afzonderlijk met het wasprogramma Wol. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de wasvoorschriften in de appendix.
Zakken leeghalen: Munten, veiligheidsspelden en dergelijke voorwerpen kunnen het wasgoed, de wastrommel en de watertank beschadigen.
Sluitingen vastzetten: Sluit ritsen en maak knopen en haken vast. Bind losse riemen of linten samen.
De laadcapaciteit bepalen:Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt wassen.
Weefseltype
Laadcapaciteit
WF7704NA WF7702NA WF7700NA WF7708NA
WF7604NA WF7602NA WF7600NA WF7608NA
WF7522NA WF7520NA WF7528NA
Katoen
7,0 kg 6,0 kg 5,2 kg
Babykatoen
7,0 kg 6,0 kg 5,2 kg
Synthetisch
3,0 kg 3,0 kg 2,5 kg
Wol
2,0 kg 2,0 kg 1,5 kg
Tips voor wasmiddelen:Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het weefseltype (katoen, babykatoen, synthetisch, wol), de kleur, de wastemperatuur en de mate en soort van de vervuiling. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
Bij het bepalen van de hoeveelheid wasmiddel moet u rekening houden met de aanbevelingen van de fabrikant van het wasmiddel, zoals aangegeven op de verpakking, en de hoeveelheid en de aard van het wasgoed, de mate van vervuiling en de hardheid van het water in uw omgeving.
Bewaar wasmiddelen en toevoegingen op een veilige, droge plaats en buiten bereik van kinderen.
02 De was doen
Page 12
12_ De wasmachine onderhouden
de wasmachine onderhouden
EEN BEVROREN WASMACHINE REPAREREN
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan die wordt gebruikt voor de watertoevoer om de toevoerslang
los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
normaal functioneren.
DE BUITENKANT REINIGEN
1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, ook het bedieningspaneel, afnemen met een
zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
3. Giet geen water op de wasmachine.
Page 13
De wasmachine onderhouden _13
HET VUILFILTER REINIGEN
Reinig het vuilfilter 2 tot 3 keer per jaar.
1. Verwijder de afdekplaat onderaan de voorzijde
van de wasmachine.
2. Schroef het deksel van het filter los en
verwijder het.
3. Spoel vuil en ander materiaal van het filter.
Het wieltje van de afvoerpomp achter het filter mag niet worden geblokkeerd. Plaats het deksel van het filter terug.
4. Plaats de afdekplaat terug.
HET FILTER VAN DE WATERSLANG REINIGEN
Het filter van de waterslang moet minimaal een keer per jaar worden gereinigd, of wanneer de lampjes op de machine knipperen.
Dit doet u zo:
1. Schakel de watertoevoer naar de wasmachine uit.
2. Schroef de slang los uit de achterkant van de wasmachine.
3. Trek het filter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde
van de slang en spoel het onder de kraan schoon.
Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
4. Duw het filter terug op zijn plaats.
5. Schroef de slang weer vast in de wasmachine.
6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen
waterdicht zijn.
03 De wasmachine onderhouden
Page 14
14_ Problemen oplossen
problemen oplossen
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
PROBLEEM OPLOSSING
De wasmachine start niet
Controleer of de deur goed gesloten is.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of de waterkraan open is.
Druk op de knop Start/Pauze.
Geen of onvoldoende watertoevoer
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer of de waterkraan niet bevroren is.
Controleer of de watertoevoerslang niet gebogen is.
Controleer of het filter in de watertoevoerslang niet verstopt is.
Na voltooiing van het wasprogramma is wasmiddel achtergebleven in de wasmiddellade
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Plaats het wasmiddel aan de binnenkant van de wasmiddellade (niet
bij de buitenranden).
De wasmachine schudt of maakt te veel geluid
Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet
het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas te zetten.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
De wasmachine voert geen water af en/of centrifugeert niet
Controleer of de afvoerslang niet platgedrukt of gebogen is.
Controleer of het filter van de waterslang niet verstopt is.
Page 15
Problemen oplossen _15
DE BETEKENIS VAN FOUTMELDINGEN
STORINGSCODE OPLOSSING
dE
Sluit de deur.
4E
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
5E
Reinig het vuilfilter.
Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
UE
Het wasgoed is niet gelijkmatig verdeeld; haal wasgoed dat in de
knoop zit los.
Als u slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of
spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding ‘UE’ wordt dan in het display weergegeven.
LE
Controleer of het uiteinde van de afvoerslag te laag is. (Controleer of
de houder voor de afvoerslang aan de achterzijde in orde is.)
Controleer of het uiteinde van de afvoerslag in water is
ondergedompeld.
Voordat u contact opneemt met de Klantenservice:
1. Probeer het probleem zelf op te lossen (zie “Problemen oplossen” op deze pagina).
2. Start het wasprogramma nogmaals om te zien of dezelfde fout opnieuw optreedt.
3. Als de fout blijft optreden, kunt u de Klantenservice bellen en het probleem uitleggen.
04 Problemen oplossen
Page 16
16_ Programma’s
programma’s
WASPROGRAMMA’S
( gebruikersoptie)
Programma
Max. lading (in kg)
Wasmiddelen en
toevoegingen
Tempe-
ratuur (MAX)
°C
Centrifugesnelheid (MAX) toeren/min.
Start-
ver
-
traging
Duur
waspro
-
gramma
(min.)
WF7704NA WF7702NA WF7700NA WF7708NA
WF7604NA WF7602NA WF7600NA WF7608NA
WF7522NA WF7520NA WF7528NA
Voor-
was
Wassen
Wasver-
zachter
WF7704NA WF7604NA
WF7702NA WF7602NA WF7522NA
WF7700NA WF7600NA WF7520NA
WF7708NA WF7608NA WF7528NA
Katoen
7.0 6.0 5.2
ja
95 1400 1200 1000 800+
126
Babykatoen
7.0 6.0 5.2
ja
60 1400 1200 1000 800+
98
Synthetisch
3.0 3.0 2.5
ja
60 800 800 800 800
73
Wol
2.0 2.0 1.5 - ja
40 400 400 400 400
42
Handwas
2.0 2.0 1.5 - ja
40 400 400 400 400
37
Snelle was
3.0 3.0 2.0 - ja
60 1400 1200 1000 800+
28
Programma Type was
Katoen
Normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Babykatoen
Normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Synthetisch
Normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz. van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en vergelijkbare samenstellingen.
Handwas
Zeer licht wasprogramma, vergelijkbaar met handwas.
Wol
Alleen in de machine wasbaar wol met het label ‘zuiver scheerwol’.
Snelle was
Licht bevuilde katoenen of linnen blouses, overhemden, gekleurde linnen kleding, spijkerbroeken, enz.
1. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden
die in de standaard IEC 456 zijn aangegeven
2. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in
waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed.
Page 17
Appendix _17
appendix
WASVOORSCHRIFTEN
Sterk materiaal Kan worden gestreken op maximaal 100˚C
Kwetsbaar materiaal Niet strijken
Artikel kan worden gewassen op 95˚C
Kan in de stomerij worden gereinigd met elk middel
Artikel kan worden gewassen op 60˚C
Alleen stomen met perchloorethyleen, aanstekerbenzine, pure alcohol of R113
Wassen op max. 40°C
Alleen stomen met vliegtuigbenzine, pure
alcohol of R113 Wassen op max. 30°C Niet stomen
Handwas Liggend drogen
Alleen stomen Hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger
Niet bleken Kan in de wasdroger, normale temperatuur Kan worden gestreken op maximaal
200 ˚C
Kan in de wasdroger, lage temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal 150 ˚C
Niet geschikt voor trommeldrogen
WAARSCHUWINGEN M.B.T. ELEKTRICITEIT
Let op deze veiligheidswaarschuwingen om brand, elektrische schokken en andere verwondingen te voorkomen:
Sluit het apparaat alleen aan op een stroomvoorziening zoals aangegeven op het label. Als u niet zeker
weet welk soort stroom u hebt, kunt u contact opnemen met de verkoper van het apparaat of uw plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
Gebruik een geaard of gepolariseerd stopcontact. De stekker past slechts op één manier in het
stopcontact. Als de stekker niet helemaal in het stopcontact past, draai hem dan om. Als de stekker dan nog niet past, dient u uw elektricien te vragen uw stopcontact te vervangen.
Bescherm het snoer. Snoeren moeten zo worden gelegd dat er niet overheen kan worden gelopen en
dat ze niet worden ingedrukt door voorwerpen die er op of tegenaan liggen. Let vooral op het gedeelte van het snoer bij de stekker, bij de contactdoos en bij het punt waar het snoer uit het apparaat komt.
Sluit niet te veel apparaten aan op een stopcontact of verlengsnoer. Dit kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
ZORG VOOR HET MILIEU
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het weggooien van dit apparaat
aan de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is
afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
06 Appendix
Page 18
18_ Appendix
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-standaard 60335.
SPECIFICATIES
TYPE WASMACHINE – VOORLADER
AFMETINGEN
WF7704NA/WF7702NA/
WF7700NA/WF7708NA
WF7604NA/WF7602NA/
WF7600NA/WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
598 x 600 x 844 mm (BxDxH) 598 x 550 x 844 mm (BxDxH)
598 x 450 x 844 mm
(BxDxH)
WATERDRUK
50 kPa - 800 kPa
HOEVEELHEID WATER
60
54
49
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT
7,0 kg
(droog wasgoed)
6,0 kg
(droog wasgoed)
5,2 kg
(droog wasgoed)
NETTO GEWICHT
WF7704NA
WF7702NA/ WF7700NA/
WF7708NA
WF7604NA
WF7602NA/ WF7600NA/
WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
73 kg 72 kg 71 kg 70kg 63 kg
ELEKTRI­CITEITS­VERBRUIK
MODEL
WF7704NA/WF7702NA/
WF7700NA/WF7708NA
WF7604NA/WF7602NA/
WF7600NA/WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
WASSEN EN
VERWARMEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W 220 V 1900 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W 240 V 2200 W
CENTRI-
FUGE
MODEL
WF
7704NA
WF
7702NA
WF
7700NA
WF
7708NA
WF
7604NA
WF
7602NA
WF
7600NA
WF
7608NA
WF
7522NA
WF
7520NA
WF
7528NA
230 V
700 W 360 W 320 W 270 W 580 W 530 W 500 W 430 W 550 W 500 W 430 W
POMPEN
34 W
GEWICHT VERPAKKING
MODEL
WF7704NA/WF7702NA/
WF7700NA/WF7708NA
WF7604NA/WF7602NA/
WF7600NA/WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
PAPIER
2,5 kg 2,5 kg 2,1 kg
PLASTIC
1,0 kg 1,0 kg 0,9 kg
CENTRI­FUGE­SNELHEID
MODEL
WF7704NA/WF7604NA
WF7702NA/
WF7602NA/WF7522NA
WF7700NA/
WF7600NA/WF7520NA
WF7708NA/ WF7608NA/
WF7528NA
rpm
1400 1200 1000 800
Appendix
Page 19
Appendix _19
Memo
06 Appendix
Page 20
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS 0900 20 200 88 (€ 0,10/min) www.samsung.com/nl
FRANCE
3260 SAMSUNG of
08 25 08 65 65 (€ 0,15/min)
www.samsung.com/fr
BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be
LUXEMBURG 0035 (0)2 261 03 710 www.samsung.lu
GERMANY 01805 - 121213 (€ 0,14/Min) www.samsung.de
Codenr. DC68-02450R_NL
Page 21
Lave-linge
manuel d’utilisation
imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit SAMSUNG.
Afin de bénéficier d’une assistance plus complète, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse suivante :
www.samsung.com/global/register
WF7704NA(V/S/C/R) WF7702NA(V/S/C/R) WF7700NA(V/S/C/R) WF7708NA(V/S/C/R) WF7604NA(V/S/C/R) WF7602NA(V/S/C/R)
WF7600NA(V/S/C/R) WF7608NA(V/S/C/R) WF7522NA(V/S/C/R) WF7520NA(V/S/C/R) WF7528NA(V/S/C/R)
Page 22
2_ Consignes de sécurité
consignes de sécurité
Tout au long de ce manuel, vous trouverez des notes précédées des mentions ‘Avertissement’ ou ‘Attention’.
Les consignes figurant sous ces mentions ainsi que les mesures de sécurité importantes qui suivent ne couvrent pas l’ensemble des conditions et situations potentielles.
Il convient de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement du lave-linge. Samsung ne pourra être tenu responsable de dommages causés par une mauvaise utilisation.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Signification des symboles utilisés dans ce manuel d’utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures ou la mort
.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures mineures ou des dommages matériels
.
ATTENTION
Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre lave-linge, veuillez observer les consignes élémentaires de sécurité suivantes :
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée.
Cet appareil est conçu pour un usage strictement domestique.
Faites installer les raccordements électriques et les branchements d’eau par un technicien qualifié, tout en respectant les instructions du fabricant (voir « Installer le lave-linge », page
2) et les normes de sécurité.
Toutes les vis de transport et de conditionnement doivent être enlevées avant utilisation de l’appareil sous peine d’occasionner des dommages graves. Reportez-vous à la section « Enlever les vis de transport ».
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide. Consultez la section « Premier lavage ».
MESURES DE SÉCURITÉ
Avant tout nettoyage ou entretien, débranchez l’appareil de la prise secteur ou placez le bouton Marche/Arrêt en position Arrêt.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides. Des objets durs et pointus, comme des pièces de monnaie, des épingles de sûreté, des clous, des vis ou des pierres, peuvent occasionner d’importants dégâts à l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil et coupez l’eau après utilisation.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Page 23
Consignes de sécurité _3
Avant d’ouvrir la porte du lave-linge, vérifiez que toute l’eau a été vidangée. N’ouvrez pas la porte si vous constatez qu’il reste de l’eau.Les animaux et les jeunes enfants peuvent grimper dans l’appareil. Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation.
Le hublot en verre devient très chaud pendant le cycle de lavage. Tenez les enfants éloignés de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées ou non qualifiées peuvent entraîner des blessures et/ou des réparations plus importantes sur l’appareil.
Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son réparateur ou une personne de qualification équivalente afin d’éviter tout danger.
L’entretien de cet appareil doit être effectué par un centre de réparation homologué et seules des pièces détachées de la marque doivent être utilisées.
L’appareil ne peut être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées, si ce n’est sous la surveillance adéquate d’une personne responsable de manière à assurer une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Surveillez les jeunes enfants afin d’éviter qu’ils ne manipulent l’appareil par jeu.
L’appareil doit être branché sur une prise offrant une alimentation électrique correcte.
Placez l’appareil de manière à pouvoir atteindre la prise facilement après l’installation.
N’utilisez pas d’eau traitée contenant de l’huile, de la crème ou de la lotion, habituellement vendue dans les magasins de produits cosmétiques ou les centres de massage.
• Vous risqueriez de provoquer une déformation de la gaine, ce qui entraînerait un dysfonctionnement ou une fuite d’eau.
En règle générale, un tuyau de lave-linge inoxydable ne rouille pas. Cependant, si un morceau de métal, tel qu’une épingle à cheveux, est coincé dans le tuyau pendant une période prolongée, ce dernier peut rouiller.
Ne laissez pas d’eau ou d’eau de Javel chlorée dans le tuyau pendant une période prolongée.
• N’utilisez pas et ne laissez pas régulièrement d’eau contenant du fer dans le tuyau pendant une période prolongée.
• Si de la rouille commence à se former sur la surface du tuyau, appliquez-y un produit de nettoyage (neutre) et nettoyez-la à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux (n’utilisez jamais de brosse métallique).
Pour les machines à laver comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
Utilisez uniquement des tuyaux neufs.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Page 24
4_ Sommaire
sommaire
INSTALLATION DU LAVE-LINGE
5
5 Déballage du lave-linge 5 Présentation du lave-linge 5 Choix de l’emplacement 6 Réglage des pieds de mise à niveau 6 retrait des vis de transport 6 Raccorder le tuyau d’eau 7 Positionnement du tuyau de vidange
LAVAGE
8
8 Présentation du panneau de commandes 9 Premier lavage 9 Mettre de la lessive dans le lave-linge : 10 Laver du linge en mode manuel 10 Choix des options 11 Conseils pratiques
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
12
12 Réparation d’un lave-linge gelé 12 Nettoyage des surfaces extérieures 13 Nettoyage du filtre à impuretés 13 Nettoyage du filtre à maille du tuyau d’arrivée
d’eau
DÉPANNAGE
14
14 Problèmes et solutions 15 Comprendre les d’erreur
TABLEAU DES PROGRAMMES
16
16 Tableau des programmes
ANNEXE
17
17 Guide des symboles d’entretien 17 Précautions électriques 17 Protection de l’environnement 18 Déclaration de conformité 18 Caractéristiques
Page 25
Installation du lave-linge _5
installation du lave-linge
DÉBALLAGE DU LAVE-LINGE
Déballez votre lave-linge et inspectez-le afin de détecter tout éventuel dommage. Vérifiez également que toutes les pièces figurant ci-dessous sont présentes. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez immédiatement votre revendeur Samsung.
PRÉSENTATION DU LAVE-LINGE
Clé anglaise Tuyau d’arrivée d’eau
froide
Guide du tuyau de
vidange
Caches pour les vis de
transport
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Avant d’installer votre lave-linge, choisissez un emplacement présentant les caractéristiques suivantes :
Surface dure et plane (si la surface n’est pas plane, consultez la section « Ajuster les pieds
réglables » ci-dessous)
Pas d’exposition directe au soleil
Ventilation adaptée
Température ambiante supérieure à 0°C
Un emplacement éloigné de sources de chaleur, telles que du charbon ou du gaz. Assurez-
vous que le lave-linge n’est pas posé sur son cordon d’alimentation. Les orifices de ventilation ne doivent pas être obstrués par la moquette lorsque l’appareil est installé sur ce type de revêtement.
01 Installation du lave-linge
Plan de travail
Tuyau de vidange
Prise
Cache inférieur Pieds réglables
Compartiment à
lessive
Panneau de
commandes
Porte
Page 26
6_ Installation du lave-linge
RÉGLAGE DES PIEDS DE MISE À NIVEAU
Si le sol n’est pas plat, réglez la hauteur des pieds du lave-linge (ne glissez ni morceaux de bois, ni autres objets sous les pieds) :
1. Desserrez manuellement l’écrou du pied jusqu’à la hauteur
souhaitée.
2. Serrez le contre-écrou à l’aide de la clé jointe.
Installez le lave-linge sur une surface plane et solide.
Positionner le lave-linge sur une surface inégale ou instable peut occasionner du bruit ou des vibrations excessives (un angle d’inclinaison de seulement 1° est autorisé).
RETRAIT DES VIS DE TRANSPORT
Avant d’utiliser le lave-linge, vous devez enlever toutes les vis de transport situées à l’arrière de l’appareil. Pour enlever ces vis :
1. Dévissez tous les boulons à l’aide de la clé fournie avant de
les enlever.
2. Prenez la tête du boulon et tirez-la à travers la partie allongée
du trou. Répétez l’opération pour chaque boulon.
3. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis.
4. Conservez les boulons pour une utilisation ultérieure.
RACCORDER LE TUYAU D’EAU
Une extrémité du tuyau d’arrivée d’eau doit être raccordée au lave-linge et l’autre au robinet d’eau.
Ne tendez pas le tuyau d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau pour hautes pressions plus long.
Pour raccorder l’arrivée d’eau :
1. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau froide (équipé d’un bras
en forme de L) à l’arrivée d’eau froide située à l’arrière du lave-linge. Serrez à la main.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau au robinet d’arrivée
d’eau froide et serrez-le à la main. Si nécessaire, vous pouvez raccorder directement le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge : desserrez le raccord, faites tourner le tuyau et resserrez le raccord.
installation du lave-linge
o
C rp
m
Mi
n
Fuzzy control
Temp Spin Delay Start Function
Door open
Powe
r
Spin
Check
Remaining Ti
me
Delay Star
t
Rins
e
Wa
sh
Pre-wash
Eco
Speed
y
Wo
ol
Delicate
Synthetic
Co
tton
START PAUS
E
12:00
Page 27
Installation du lave-linge _7
POSITIONNEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
Sur le bord d’un lavabo
Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur comprise entre 60 et 90 cm. Pour conserver la courbure du bec du tuyau de vidange, utilisez le guide plastique fourni à cet effet. Fixez le guide au mur à l’aide d’un crochet ou au robinet à l’aide d’un lien afin que le tuyau ne bouge pas.
Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo
Le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du lavabo, de façon à ce que son extrémité se trouve au moins à 60 cm du sol.
Sur un tuyau d’évacuation
Samsung vous conseille d’utiliser un tuyau vertical de 65 cm. La longueur de ce tuyau doit être comprise entre 60 cm et 90 cm.
01 Installation du lave-linge
Page 28
8_ Lavage
lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
Ce manuel couvre plusieurs modèles de lave-linge. Le panneau de votre lave-linge peut être différent de celui
figurant ci-dessus. Pour ( A ), reportez-vous au point 4 pour sélectionner les spécifications qui correspondent à votre produit.
Panneau d’affichage
Affiche le cycle de lavage et les messages d’erreur. Lorsqu’un programme est en cours, le voyant correspondant clignote.
Sélecteur de programme
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner l’un des six programmes de lavage disponibles.
Coton Coton bébé Synthétiques Lavage main Laine Express Rince+Essore Essorage
Bouton Température
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes températures d’eau possibles (lavage à froid, 30 °C, 40 °C, 60 °C et 95 °C).
Lorsque vous appuyez sur ce bouton en cours de lavage, la température sélectionnée apparaît sur le panneau d’affichage.
Bouton Essorage
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options d’essorage disponibles
WF7704NA, WF7604NA
Pas d’essorage ( ), 400, 800 et 1400 tr/min
WF7702NA, WF7602NA, WF7522NA
Pas d’essorage ( ), 400, 800 et 1200 tr/min
WF7700NA, WF7600NA, WF7520NA
Pas d’essorage ( ), 400, 800, 1 000, 1200 tr/min
WF7708NA, WF7608NA, WF7528NA
Pas d’essorage ( ), 400, 600, 800, 800+ tr/min
Bouton Fonction
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différentes options de lavage partiel disponibles
Repassage facile Arrêt cuve pleine Rinçage+ Prélavage Repassage facile + Arrêt cuve pleine Repassage facile + Rinçage+ Repassage facile + Prélavage Rinçage+ + Prélavage Repassage facile + Rinçage+ + Prélavage
La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes Coton, Coton bébé ou Synthétiques. En fonction du programme, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Bouton Départ différé
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différentes options de départ différé disponibles (de 3 à 24 heures, par tranche d’une heure).
Bouton Start/ Pause (Démarrer/ Pause)
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
8
A
Page 29
Lavage _9
Bouton
Marche/Arrêt
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre en marche le lave-linge. Appuyez une deuxième fois pour l’arrêter.
Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu’aucun bouton ne soit actionné, il s’éteint automatiquement.
A quoi sert la fonction « Child Lock » (Verrouillage enfant) ?
Si vous appuyez sur le bouton «Child Lock» (boutons Essorage+Fonction) pendant au moins 2 secondes alors que le lave-linge est en marche, vous activez la fonction de verrouillage enfant.
Une fois cette fonction activée, aucune modification ne peut être apportée jusqu’à ce que le cycle soit terminé.
Appuyez sur le bouton « Child Lock » (Bouton Essorage + Fonction) pendant au moins 2
secondes pour désactiver la fonction.
LE LAVE-LINGE INTERROMPT LE CYCLE EN COURS OU NE PASSE PAS À L’ÉTAPE SUIVANTE DU CYCLE (LE TEMPS RESTANT AFFICHÉ PEUT PARFOIS AUGMENTER).
Votre nouveau lave-linge est équipé du système Fuzzy Logic qui permet de définir de façon optimale la quantité d’eau nécessaire ainsi que d’autres paramètres de lavage. Ce système permet également de contrôler le processus de lavage et de le modifier, si nécessaire, pour obtenir de meilleurs résultats. Le système Fuzzy Logic peut ainsi détecter des erreurs dans le cycle de lavage, par exemple : une quantité importante de lessive en fin de cycle, un niveau de vibration élevé lors de l’essorage, etc. Vous avez la possibilité de régler les programmes de lavage, par exemple de modifier la température de l’eau et la vitesse d’essorage. Si le système détecte des anomalies de ce type, le lave-linge interrompt le programme en cours afin de rectifier les paramètres, puis continue le cycle. Le système Fuzzy Logic lance une procédure en 7 étapes pour résoudre le problème rencontré. S’il est impossible de régler le problème détecté à l’aide du système Fuzzy Logic, les voyants correspondants s’allument (voir section « Dépannage »). Le fonctionnement du lave-linge indiqué ci-dessus est considéré comme normal.
PREMIER LAVAGE
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide. Pour ce faire :
1. Appuyez sur le bouton
(Marche /Arrêt).
2. Versez un peu de lessive dans le compartiment .
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Appuyez sur le bouton Température à plusieurs reprises jusqu’à ce que 40˚C s’affiche.
5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer / Pause).
Cela vidangera l’eau restant dans le lave-linge après le test du fabricant.
METTRE DE LA LESSIVE DANS LE LAVE-LINGE :
1. Ouvrez le tiroir à lessive.
2. Versez la lessive dans le compartiment .
3. Versez l’adoucissant dans le compartiment (si nécessaire).
4. Versez la lessive de prélavage dans le compartiment (si
nécessaire).
02 Lavage
8
Page 30
10_ Lavage
LAVER DU LINGE EN MODE MANUEL
Vous pouvez laver des vêtements en mode manuel, sans utiliser le programmateur Fuzzy Logic. Pour ce faire :
1. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton
(Marche / Arrêt) du lave-linge.
3. Ouvrez la porte.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez la porte.
6. Versez de la lessive dans le compartiment à lessive du tiroir .
7. Appuyez sur le bouton Programmes pour sélectionner le programme de votre choix :
Coton, Coton bébé, Synthétiques et Express...
8. Appuyez sur le bouton Essorage pour sélectionner la vitesse d’essorage souhaitée (sans
essorage, 400, 800, etc...)
9. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Fonction pour sélectionner le cycle de votre choix
(Prélavage, Rinçage+, Arrêt cuve pleine, ... )
10. Appuyez sur le bouton Température pour sélectionner la température de l’eau (lavage à
froid, 30˚C, 40˚C, 60˚C, 95˚C).
11. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer / Pause) pour lancer le cycle de lavage. Lorsque le cycle est terminé :
1. Ouvrez la porte.
La porte ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation du lave-linge.
2. Sortez le linge.
Après le dernier cycle d’essorage des programmes Coton, Coton bébé et Express, le tambour continue à tourner lentement pendant quelques minutes. Ceci n’a rien d’anormal. Cette fonction permet de sortir facilement le linge.
CHOIX DES OPTIONS
Prélavage
La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes Coton, Coton bébé, Synthétiques et Delicate (Délicat). Pour utiliser la fonction de prélavage :
1. Versez la lessive de prélavage dans le compartiment prévu à cet effet.
2. À l’aide du bouton Programmes, sélectionnez «Coton», «Coton bébé» ou «Synthétiques».
3. Appuyez sur le bouton Fonction jusqu’à ce que le voyant « Prélavage » s’allume sur le
panneau de commandes.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour lancer le cycle.
Rinçage
+
Le lave-linge effectue un cycle de rinçage supplémentaire. La durée de lavage sera allongée en conséquence.
Arrêt cuve pleine
Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Avant de pouvoir sortir le linge de la machine, le programme « Essorage » doit être effectué.
lavage
Page 31
Lavage _11
CONSEILS PRATIQUES
Trier votre linge : Triez votre linge en respectant les caractéristiques suivantes :
Type de tissu selon le symbole sur l’étiquette : Séparez le coton, les fibres mixtes, le
synthétique, la soie, la laine naturelle et artificielle.
Couleurs : Séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements neufs de couleur
séparément.
Taille : Regroupez les vêtements de différentes tailles afin d’améliorer l’action du lavage.
Fragilité : Lavez les articles délicats séparément, en utilisant le programme de lavage Laine
pour les articles en laine vierge et en soie ainsi que les rideaux. Vérifiez les étiquettes figurant sur les articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles d’entretien fourni en annexe.
Vider les poches : Les pièces de monnaie, épingles de sûreté et autres objets similaires peuvent endommager le linge, le tambour du lave-linge et le réservoir d’eau.
Fermetures : Remontez les fermetures éclair et fermez les boutons ou les crochets ; les ceintures dénouées ou les rubans peuvent être noués ensemble.
Déterminer la capacité : Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer la capacité pour le type de linge à laver.
Type de tissu
Capacité
WF7704NA WF7702NA WF7700NA WF7708NA
WF7604NA WF7602NA WF7600NA WF7608NA
WF7522NA WF7520NA WF7528NA
Coton
7,0 kg 6,0 kg 5,2 kg
Coton bébé
7,0 kg 6,0 kg 5,2 kg
Synthétiques
3,0 kg 3,0 kg 2,5 kg
Laine
2,0 kg 2,0 kg 1,5 kg
Conseils pour la lessive : La lessive à utiliser dépend du type de tissu (Coton, Coton bébé, Synthétiques, Laine), de la couleur, de la température de lavage, du degré de salissure et du type de tache. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, conçue pour les lave-linge automatiques.
Pour déterminer la quantité de lessive nécessaire, reportez-vous aux recommandations du fabricant, inscrites sur le paquet et tenez compte du poids du linge, du type de tissu, du degré de salissure et de la dureté de l’eau dans votre région.
Conservez les lessives et additifs dans un endroit fermé, sec et non accessible aux enfants.
02 Lavage
Page 32
12_ Entretien du lave-linge
entretien du lave-linge
Réparation d’un lave-linge gelé
Si la température descend en dessous de 0 °C et que votre lave-linge est gelé :
1. Débranchez le lave-linge.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet d’arrivée d’eau pour assouplir le tuyau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la reposer pendant 10
minutes.
5. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet et vérifiez que les fonctions d’arrivée d’eau
et de vidange marchent normalement.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commandes, avec
un chiffon doux et un produit d’entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
3. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge.
Page 33
Entretien du lave-linge _13
NETTOYAGE DU FILTRE À IMPURETÉS
Nettoyez le filtre 2 ou 3 fois par an.
1. Retirez le cache inférieur situé à l’avant du
lave-linge.
2. Dévissez le capot du filtre et sortez-le.
3. Nettoyez toute impureté ou autre matériau
présent dans le filtre. Assurez-vous que l’hélice de la pompe de vidange située derrière le filtre n’est pas bloquée. Remettez le capot du filtre en place.
4. Remettez le cache inférieur en place.
NETTOYAGE DU FILTRE À MAILLE DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le voyant correspondant clignote. Pour ce faire :
1. Coupez l’arrivée d’eau du lave-linge.
2. Dévissez le tuyau situé à l’arrière du lave-linge.
3. Avec une pince, sortez doucement le filtre à maille de
l’extrémité du tuyau et rincez-le sous l’eau jusqu’à ce qu’il soit propre. Nettoyez également l’intérieur et l’extérieur du raccord fileté.
4. Remettez le filtre en place.
5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
6. Ouvrez le robinet et assurez-vous que les raccords sont
étanches.
03 Entretien du lave-linge
Page 34
14_ Dépannage
dépannage
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
PROBLÈME SOLUTION
L’eau n’arrive pas ou le débit est insuffisant.
Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause).
Arrivée d’eau inexistante ou insuffisante
Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas gelé.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d’arrivée d’eau n’est pas obstrué.
Il reste de la lessive dans le compartiment à la fin du programme de lavage.
Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
Placez la lessive dans la partie interne du compartiment (loin des
bords).
Le lave-linge vibre ou fait trop de bruit
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Le lave-linge ne se vidange pas et/ou n’essore pas
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas écrasé ou plié.
Assurez-vous que le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau n’est pas
obstrué.
Page 35
Dépannage _15
COMPRENDRE LES D’ERREUR
CODE D’ERREUR SOLUTION
dE
Fermez le hublot.
4E
Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Vérifiez la pression de l’eau.
5E
Nettoyez le filtre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
UE
La charge de linge n’est pas équilibrée ; dénouez le linge enchevêtré.
Si vous souhaitez laver un peignoir de bain ou un jean seul, il se peut
que le résultat final de l’essorage ne soit pas satisfaisant. Dans ce cas-là, un message d’erreur « UE » apparaît sur l’afficheur.
LE
Vérifiez que l’extrémité du tuyau de vidange n’est pas trop basse.
(Assurez-vous que le support du tuyau de vidange situé à l’arrivée de l’appareil est intact.)
Vérifiez que l’extrémité du tuyau de vidange est immergée.
Avant de contacter le service après-vente :
1. Essayez de résoudre vous-même le problème (voir la section « Dépannage » sur cette page).
2. Relancez le programme pour voir si l’erreur se répète.
3. Si la panne subsiste, appelez le service après-vente et décrivez votre problème.
04 Dépannage
Page 36
16_ Tableau des programmes
tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
( au choix)
Programme
Charge maxi. (kg) Lessive et additifs
Tem-
pérature
maxi.
(°C)
Vitesse d’essorage (MAX) en tr/min
Départ différé
Durée
(min.)
WF7704NA WF7702NA WF7700NA WF7708NA
WF7604NA WF7602NA WF7600NA WF7608NA
WF7522NA WF7520NA WF7528NA
Préla-
vage
Lavage
Adouci.
WF7704NA WF7604NA
WF7702NA WF7602NA WF7522NA
WF7700NA WF7600NA WF7520NA
WF7708NA WF7608NA WF7528NA
Coton
7.0 6.0 5.2
oui
95 1400 1200 1000 800+
126
Coton bébé
7.0 6.0 5.2
oui
60 1400 1200 1000 800+
98
Synthé-
tiques
3.0 3.0 2.5
oui
60 800 800 800 800
73
Laine
2.0 2.0 1.5 - oui
40 400 400 400 400
42
Lavage
main
2.0 2.0 1.5 - oui
40 400 400 400 400
37
Express
3.0 3.0 2.0 - oui
60 1400 1200 1000 800+
28
Programme Type de lavage
Coton
Cotons peu ou assez sales, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc.
Coton bébé
Cotons peu ou assez sales, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc.
Synthétiques
Chemisiers, chemises, etc., peu ou assez sales, en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autres textiles similaires.
Lavage main
Programme de lavage très léger, comme un lavage à la main.
Laine
Uniquement les lainages en laine vierge, lavables en machine.
Express
Coton ou lin peu sale (chemisiers, chemises), tissu éponge de couleur foncée, lin couleur, jeans, etc.
1. La durée des programmes a été mesurée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 456.
2. La consommation par foyer peut différer des valeurs indiquées dans le tableau en fonction des
variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de linge.
Page 37
Annexe _17
annexe
GUIDE DES SYMBOLES D’ENTRETIEN
Linge résistant Repassage à 100°C
Linge délicat Pas de repassage
Lavage à 95°C Nettoyage à sec avec tous les solvants courants
Lave à 60°C
Nettoyage à sec avec perchloréthylène, solvants fluorés ou essences minérales
Lavage à 40°C
Nettoyage à sec uniquement avec essences
minérales Lavage à 30°C Pas de nettoyage à sec
Lavage à la main seulement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Séchage sans essorage préalable
Chlorage dilué et à froid Séchage sur fil
Pas de chlorage Séchage en machine (température modérée)
Repassage à 200°C Séchage en machine (basse température)
Repassage à 150°C Pas de séchage en machine
PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES
Gardez toujours à l’esprit les consignes suivantes afin de limiter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
L’appareil doit impérativement être raccordé à une source d’alimentation délivrant une tension conforme
à celle indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur le type d’alimentation de votre foyer, contactez votre fournisseur ou votre compagnie d’électricité.
L’appareil doit impérativement être raccordé à une prise de terre ou polarisée. Cette prise ne doit
s’insérer dans la prise murale que dans un sens. Si vous ne pouvez pas l’insérer totalement dans la prise murale, essayez de la retourner. Si la prise ne s’insère toujours pas, contactez votre électricien pour remplacer votre prise murale.
Protégez le cordon d’alimentation. Les cordons d’alimentation doivent être positionnés de façon à ne
pouvoir être ni écrasés par quelqu’un, ni pincés par des éléments placés sur ou contre eux. Vérifiez particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises et à l’endroit de sortie de l’appareil.
Ne surchargez pas la prise murale ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une
décharge électrique.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, respectez la
réglementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Démontez la porte afin qu’aucun animal ou jeune enfant ne se retrouve piégé à l’intérieur de l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de détergent préconisées dans les instructions du fabricant du détergent.
N’utilisez des produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage uniquement qu’en cas
d’absolue nécessité.
Economisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
06 Annexe
Page 38
18_ Annexe
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme EN
60335.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
WF7704NA/WF7702NA/
WF7700NA/WF7708NA
WF7604NA/WF7602NA/
WF7600NA/WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
(L) 59,8 cm x (P) 60 cm x
(H) 84,4 cm
(L) 59,8 cm x (P) 55 cm x
(H) 84,4 cm
(L) 59,8 cm x (P) 45 cm
x (H) 84,4 cm
PRESSION DE L’EAU
50 kPa ~ 800 kPa
VOLUME D’EAU
60
54
49
CAPACITÉ DE LAVAGE ET D’ESSORAGE
7,0 kg
(Linge sec)
6,0 kg
(Linge sec)
5,2 kg
(Linge sec)
POIDS NET
WF7704NA
WF7702NA/ WF7700NA/
WF7708NA
WF7604NA
WF7602NA/ WF7600NA/
WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
73 kg 72 kg 71 kg 70 kg 63 kg
CONSOMMATION
MODÈLE
WF7704NA/WF7702NA/
WF7700NA/WF7708NA
WF7604NA/WF7602NA/
WF7600NA/WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
LAVAGE ET
CHAUFFAGE
220 V 2000 W 220 V 2000 W 220 V 1900 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W 240 V 2200 W
ESSO-
RAGE
MODÈLE
WF
7704NA
WF
7702NA
WF
7700NA
WF
7708NA
WF
7604NA
WF
7602NA
WF
7600NA
WF
7608NA
WF
7522NA
WF
7520NA
WF
7528NA
230 V
700 W 360 W 320 W 270 W 580 W 530 W 500 W 430 W 550 W 500 W 430 W
POMPAGE
34 W
POIDS DE L’EMBALLAGE
MODÈLE
WF7704NA/WF7702NA/
WF7700NA/WF7708NA
WF7604NA/WF7602NA/
WF7600NA/WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
PAPIER
2,5 kg 2,5 kg 2,1 kg
PLASTIQUE
1,0 kg 1,0 kg 0,9 kg
VITESSE D’ESSORAGE
MODÈLE
WF7704NA/WF7604NA
WF7702NA/
WF7602NA/WF7522NA
WF7700NA/
WF7600NA/WF7520NA
WF7708NA/ WF7608NA/
WF7528NA
tr/min
1400 1200 1000 800
annexe
Page 39
Annexe _19
mémo
06 Annexe
Page 40
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
NETHERLANDS 0900 20 200 88 (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl
FRANCE
3260 SAMSUNG ou
08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min)
www.samsung.com/fr
BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be
LUXEMBURG 0035 (0)2 261 03 710 www.samsung.lu
GERMANY 01805 - 121213 (€ 0,14/Min) www.samsung.de
Code No. DC68-02450R_FR
Page 41
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Samsung entschieden haben.
Wenn Sie umfassenderen Service wünschen, registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.samsung.com/global/register
WF7704NA(V/S/C/R) WF7702NA(V/S/C/R) WF7700NA(V/S/C/R) WF7708NA(V/S/C/R) WF7604NA(V/S/C/R) WF7602NA(V/S/C/R)
WF7600NA(V/S/C/R) WF7608NA(V/S/C/R) WF7522NA(V/S/C/R) WF7520NA(V/S/C/R) WF7528NA(V/S/C/R)
Page 42
2_ Sicherheitsinformationen
sicherheitsinformationen
Überall in diesem Handbuch sehen Sie Warnungen und Vorsichtshinweise. Die folgenden Warnungen, Vorsichtshinweise und wichtigen Sicherheitsanweisungen
decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt
nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Waschmaschine installieren, warten und einsetzen. Samsung haftet nicht für Schäden aufgrund von unsachgemäßer Verwendung.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITSANWEISUNGEN UND VORSICHTSHINWEISE
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
Warnung
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Achtung
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen können.
Achtung
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern, beachten Siedie folgenden Sicherheitshinweise:
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
Das Gerät dient nur zur Verwendung im häuslichen Bereich.
Stellen Sie sicher, dass Strom- und Wasseranschluss des Geräts von Fachpersonal durchgeführt werden. Beim Anschluss müssen sowohl die gesetzlichen Sicherheitsauflagen als auch die Herstelleranweisungen (siehe „Installation“) beachtet werden.
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme der Waschmaschine unbedingt das gesamte Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen. Anderenfalls können ernsthafte Schäden am Gerät entstehen. Weitere Informationen finden Sie unter „Transportsicherungen entfernen“.
Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal einen kompletten Waschzyklus ohne Wäschefüllung durchlaufen. Siehe „Vor dem ersten Waschgang“
VORSICHTSMASSNAHMEN
Ehe Sie das Gerät reinigen bzw. Wartungsarbeiten durchführen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose oder schalten das Gerät mit der
EIN-/AUS-Taste aus.
Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden Kleidungsstücke geleert sind. Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen.
Drehen Sie nach der Verwendung des Geräts stets den Wasserhahn des Wasserzulaufs zu.
Überprüfen Sie vor dem Öffnen der Gerätetür, ob das Waschwasser abgepumpt wurde. Öffnen Sie niemals die Gerätetür, solange Sie im Inneren der Waschmaschine noch Wasser sehen.
Achtung
Warnung
Page 43
Sicherheitsinformationen _3
Kleine Kinder und Haustiere können ins Trommelinnere klettern. Überprüfen Sie deshalb zur Sicherheit die Trommel des Geräts vor jeder Benutzung.
Der Glaseinsatz der Gerätetür kann während des Waschbetriebs sehr heiß werden. Halten Sie deshalb Kinder von der laufenden Waschmaschine fern.
Nehmen Sie keinesfalls selbst Reparaturen an der Maschine vor. Nicht von Fachleuten vorgenommene Reparaturen können ernsthafte Schäden verursachen und/oder größere Reparaturen an der Waschmaschine erforderlich machen.
Falls der Stecker (das Netzkabel) beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchgeführt werden, wobei nur Original-Ersatzteile verwendet werden sollten.
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern oder gebrechlichen Personen bedient werden, wenn keine angemessene Aufsicht durch eine verantwortliche Person gegeben ist, die darauf achtet, dass die Personen das Gerät gefahrlos handhaben. Kleinere Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Um korrekte Stromaufnahme zu gewährleisten, muss das Gerät mit einem geeigneten Anschluss verbunden sein.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker nach der Installation frei zugänglich ist.
Verwenden Sie kein Wasser, das Öle, Cremes oder Lotionen enthält. Solches Wasser wird häufig in Kosmetik- oder Massagesalons verwendet.
Andernfalls können sich die Dichtungen verformen, was zu Fehlfunktionen und Lecks führen kann.
Waschtrommeln aus Edelstahl sind in der Regel rostfrei. Wenn jedoch Metallgegenstände, wie z. B. Haarspangen, längere Zeit in der Waschtrommel verbleiben, kann dies zum Rosten der Trommel führen.
• Lassen Sie kein chlorhaltiges Wasser oder Chlorbleiche über einen längeren Zeitraum in der Trommel stehen.
• Vermeiden Sie es, regelmäßig eisenhaltiges Wasser zu verwenden oder über einen längeren Zeitraum in der Trommel zu belassen.
• Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, entfernen Sie diesen mit einem pH-neutralen Spülmittel und einem Schwamm oder weichen Tuch. (Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Stahlbürste.)
Wenn die Waschmaschine am Boden Ventilationsöffnungen besitzt, müssen Sie darauf achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
Verwenden Sie nur neue Schläuche. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
Dieses Zeichen auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass es nach Ablauf seiner Gebrauchsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät getrennt, und führen Sie es dem Recycling zu, um mögliche Umwelt­oder Gesundheitsschäden zum vermeiden und die nachhaltige Wiederverwertung von Materialien zu unterstützen. Private Benutzer erhalten detaillierte Informationen zum ordnungsgemäßen Recycling dieses Geräts bei dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder bei den örtlichen Behörden. Gewerbliche Benutzer wenden sich an ihren Lieferanten und überprüfen die Konditionen Ihres Kaufvertrags. Dieses Gerät darf nicht gemeinsam mit dem sonstigen gewerblichen Müll entsorgt werden.
Page 44
4_ Inhalt
inhalt
INSTALLATION DER
WASCHMASCHINE
5
5 Waschmaschine auspacken 5 Ihre Waschmaschine auf einen Blick 5 Standort wählen 6 Stellfüße ausrichten 6 Transportsicherungen entfernen 6 Wasserzufuhrschlauch anschließen 7 Wasserabfluss-Schlauch anschließen
WASCHBETRIEB
8
8 Übersicht über das Bedienfeld 9 Vor dem ersten Waschgang 9 Waschmittel verwenden 10 Mit manuellen Einstellungen waschen 10 Optionen auswählen 11 Tipps und Hinweise zum Waschen
REINIGUNG UND PFLEGE
12
12 Wenn die Waschmaschine eingefroren ist 12 Außenflächen der Waschmaschine reinigen 13 Fremdkörperfalle reinigen 13 Sieb am Wasserzulauf reinigen
FEHLERSUCHE
14
14 Probleme und Lösungen 15 Fehlermeldungen
ÜBERSICHT ÜBER DIE
WASCHPROGRAMME
16
16 Übersicht über die Waschprogramme
ANHANG
17
17 Erklärung der Pflegesymbole 17 Wichtige Hinweise zum Netzanschluss 17 Umweltschutz-Hinweise 18 Konformitätshinweise 18 Technische Daten
Page 45
Installation der Waschmaschine _5
installation der Waschmaschine
WASCHMASCHINE AUSPACKEN
Packen Sie Ihre Waschmaschine aus, und überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Stellen Sie sicher, dass alle unten abgebildeten Zubehörteile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Zubehörteile fehlen, setzen Sie sich bitte umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
IHRE WASCHMASCHINE AUF EINEN BLICK
Schraubenschlüssel Kalt Kaltwasser-
Zufuhrschlauch
Schlauchführung Kunststoffabdeckungen
für Transportsicherungs-
öffnungen
STANDORT WÄHLEN
Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden Eigenschaften:
Harte, ebene Stellfläche (falls die Stellfläche uneben ist, siehe Abschnitt „Stellfüße ausrichten“
auf der nächsten Seite)
Möglichst weit entfernt von direktem Sonnenlicht
Angemessene Belüftung
Raumtemperatur darf nicht unter 0° C fallen
Möglichst weit entfernt von Wärmequellen (Heizungen usw.). Stellen Sie sicher, dass die Füße
der Waschmaschine nicht auf dem Netzkabel stehen. Wenn die Waschmaschine auf einem mit Teppichboden ausgelegtem Boden steht, stellen Sie sicher, dass die Ventilations- und Belüftungsöffnungen nicht durch Teppichmaterial verdeckt werden.
01 Installation der Waschmaschine
Arbeitsfläche
Wasserabfluss­Schlauch
Netzstecker
Schutzleiste Stellfüße
Waschmittelbehälter
Bedienfeld
Gerätetür
Page 46
6_ Installation der Waschmaschine
STELLFÜSSE AUSRICHTEN
Falls die Stellfläche leicht uneben ist, können Sie die Füße des Geräts so einstellen, dass die Waschmaschine stabil und gerade steht. Schieben Sie keine Holzkeile oder sonstige Gegenstände unter die Füße.
1. Drehen Sie den Fuß von Hand nach rechts oder links, bis Sie
auf der gewünschten Höhe angelangt sind.
2. Fixieren Sie den Fuß in dieser Position, indem Sie die
Fixiermutter mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel festziehen.
Waschmaschine auf eine feste, flache Oberfläche
stellen
Wird die Waschmaschine auf eine unebene oder nicht ausreichend feste Oberfläche gestellt, werden Geräusche und Schwingungen erzeugt. (Ein Neigungswinkel von maximal 1 Grad ist zulässig.)
TRANSPORTSICHERUNGEN ENTFERNEN
Bevor Sie Ihre Waschmaschine in Betrieb nehmen, müssen Sie alle Transportsicherungsbolzen auf der Rückseite des Geräts entfernen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Lockern Sie die Schraube mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
2. Greifen Sie die Bolzen nacheinander mit der Hand, und
ziehen Sie sie durch die jeweilige Aussparung am Gerät. Dieser Vorgang muss für jeden Bolzen wiederholt werden.
3. Verschließen Sie die Aussparungen mit den mitgelieferten
Kunststoffabdeckungen.
4. Bewahren Sie die Transportsicherungen für den zukünftigen
Gebrauch auf.
WASSERZUFUHRSCHLAUCH ANSCHLIESSEN
Schließen Sie ein Ende des Wasserzufuhrschlauchs an die Waschmaschine und das andere Ende an die Wasserleitung an.
Achten Sie darauf, dass der Wasserzufuhrschlauch nicht gedehnt wird. Falls der Schlauch zu kurz ist, verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
Zum Anschließen des Wasserzufuhrschlauchs gehen Sie wie folgt vor:
1. Schließen Sie das L-förmige Ende des
Wasserzufuhrschlauchs an den Wasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die Schraubverbindung von Hand fest.
2. Schließen Sie das andere Ende des Schlauchs an den
entsprechenden Anschluss der Kaltwasserleitung an. Schrauben Sie den Anschluss von Hand fest. Sofern notwendig, können Sie den Anschluss des Wasserzufuhrschlauchs am Waschmaschinenzulauf drehen, indem Sie die Schraubverbindung lockern, den Schlauch drehen und den Anschluss wieder festschrauben.
installation der Waschmaschine
o
C rp
m
Mi
n
Fuzzy control
Temp Spin Delay Start Function
Door open
Powe
r
Spin
Check
Remaining Ti
me
Delay Star
t
Rins
e
Wa
sh
Pre-wash
Eco
Speed
y
Wo
ol
Delicate
Synthetic
Co
tton
START PAUS
E
12:00
Page 47
Installation der Waschmaschine _7
WASSERABFLUSS-SCHLAUCH ANSCHLIESSEN
Sie können das andere Ende des Abfluss-Schlauchs auf drei unterschiedliche Arten anschließen:
Schlauch in ein Spülbecken hängen
Hängen Sie den Abfluss-Schlauch in einer Höhe von 60 bis 90 cm über den Rand eines Spülbeckens. Setzen Sie das Schlauchende dazu in die mitgelieferte Kunststoff­Schlauchführung ein. Befestigen Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand, oder fixieren Sie die Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen kann.
Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden
Verbinden Sie den Abfluss-Schlauch mit dem Anschluss-Stück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende des Abfluss-Schlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen.
Schlauch in ein Abflussrohr einleiten
Samsung empfiehlt die Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohres. Das Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger als 90 cm sein.
01 Installation der Waschmaschine
Page 48
8_ Waschbetrieb
Waschbetrieb
ÜBERSICHT ÜBER DAS BEDIENFELD
Diese Bedienungsanleitung enthält allgemeine Informationen. Das hier beschriebene System kann von
dem des von Ihnen erworbenen Produkts abweichen. Zu (
A
): Informationen zur Auswahl der für Ihr
Produkt gültigen Spezifikationen finden Sie unter Punkt 4.
Display
Zeigt den laufenden Waschvorgang sowie Fehlermeldungen an. Während der Ausführung des Waschprogramms blinkt die Programmanzeige.
Taste “Programm”
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um eins der sechs Waschprogramme auszuwählen.
Baumwolle Baby Baumwolle Pflegeleicht Handwäsche Wolle Schnellprogramm
Spülen+Schleudern Schleudern
Taste “Temperatur”
Drücken Sie diese Taste so oft, bis die gewünschte Waschtemperatur im Display angezeigt wird (kalt, 30 °C, 40 °C, 60 °C oder 95 °C).
Wenn Sie die Taste während des Waschvorgangs drücken, wird die gewählte Temperatur im Display angezeigt.
Schleuderpro­grammtaste
Drücken Sie diese Taste so oft, bis die gewünschte Schleudergeschwindigkeit im Display angezeigt wird.
WF7704NA, WF7604NA
ohne Schleudern ( ), 400, 800, 1400 U/min
WF7702NA, WF7602NA, WF7522NA
ohne Schleudern ( ), 400, 800, 1200 rpm
WF7700NA, WF7600NA, WF7520NA
ohne Schleudern ( ), 400, 800, 1000 rpm
WF7708NA, WF7608NA, WF7528NA
ohne Schleudern ( ), 400, 800, 800+ rpm
Taste „Option“
Drücken Sie diese Taste so oft, bis die gewünschte Programmoption angezeigt wird: Leichtbügeln Spülstopp Spülen+ Vorwäsche Leichtbügeln +
Spülstopp Leichtbügeln + Spülen+ Leichtbügeln + Vorwäsche Spülen+ + Vorwäsche Leichtbügeln + Spülen+ + Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei den Programmen Baumwolle, Baby Baumwolle und Pflegeleicht verfügbar. Je nach gewähltem Programm gibt es Funktionen, die nicht aktiviert werden.
Startzeitvor­wahltaste
Drücken Sie so oft diese Taste, bis die gewünschte Startzeitvorwahl-Einstellung angezeigt wird (von 3 bis 24 Stunden, in Schritten von je 1 Stunde)
Start/Pause-
Taste
Drücken Sie diese Taste, um das gewählte Programm zu starten bzw. ein laufendes Programm zu unterbrechen.
Ein/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Waschmaschine ein- bzw. wieder auszuschalten. Wenn das Gerät 10 Minuten eingeschaltet war, ohne dass ein Waschprogramm
läuft oder eine Taste gedrückt wurde, schaltet es sich automatisch aus.
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
8
A
Page 49
Waschbetrieb _9
Verwenden der Kindersicherung
• Wenn Sie die Tastenkombination für die Kindersicherung (Tasten „Schleudern“+„Option“) bei laufendem Betrieb länger als 2 Sek. drücken, wird die Kindersicherung aktiviert.
Sobald diese Funktion aktiviert ist, können die Einstellungen bis zum Ende des Waschvorgangs nicht mehr geändert werden.
Wenn Sie die Tastenkombination für die „Kindersicherung“ (Taste Schleudern + Taste Option) erneut länger als 2 Sek. drücken, wird die Kindersicherung wieder deaktiviert.
FALLS DER FOLGENDE FALL EINTRITT: DIE WASCHMASCHINE STOPPT DIE AKTUELLE PHASE UND FÄHRT NICHT MIT DEM NÄCHSTEN SCHRITT DES WASCHVORGANGS FORT. DIE ANGABE DER RESTZEIT IM DISPLAY KANN SICH ERHÖHEN.
Dies entspricht dem normalen Betrieb der Waschmaschine. Ihre neue Waschmaschine ist mit dem Fuzzy-Logic-System ausgestattet. Dieses System bestimmt einerseits die optimale Wassermenge und legt andere für den Waschvorgang wichtige Einstellungen fest. Andererseits überwacht es den Waschvorgang und nimmt - wenn erforderlich - Korrekturen vor, um optimale Waschergebnisse zu erzielen. Wenn der oben genannte Fall eintritt, hat das Fuzzy-Logic-System einen Fehler beim Waschvorgang gefunden. Dabei kann es sich z. B. darum handeln, dass am Ende eines Waschvorgangs noch zu große Waschmittelmengen vorhanden sind oder das Gerät beim Schleudern zu stark vibriert usw. Sie können Änderungen am aktuellen Waschprogramm vornehmen, d.h. Waschtemperatur oder Schleuderzahl ändern. Beim Erkennen eines Fehlers unterbricht das Fuzzy-Logic-System den normalen Programmablauf, um den Fehler zu beheben, und setzt den Waschvorgang anschließend fort. Das Fuzzy-Logic-System unternimmt maximal 7 Versuche, solche Fehler zu korrigieren. Wenn der erkannte Fehler vom Fuzzy-Logic-System nicht behoben werden kann, wird der Fehler über die entsprechenden LEDs angezeigt. (siehe „Fehlermeldungen“ auf Seite 14).
VOR DEM ERSTEN WASCHGANG
Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal einen kompletten Waschzyklus ohne Wäschefüllung durchlaufen. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die
Ein/Aus-Taste
.
2. Füllen Sie Waschmittel in die Kammer im Waschmittelbehälter.
3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine auf.
4.
Drücken Sie die Taste Temp so oft, bis im Display die Waschtemperatur 40° C angezeigt wird.
5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Dadurch wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte.
WASCHMITTEL VERWENDEN
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter heraus.
2. Füllen Sie Waschmittel in die Kammer des
Waschmittelbehälters.
3. Geben Sie ggf. Weichspüler in die Kammer des
Waschmittelbehälters.
4. Geben Sie ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
Kammer des Waschmittelbehälters.
02 Waschbetrieb
Page 50
10_ Waschbetrieb
Waschbetrieb
MIT MANUELLEN EINSTELLUNGEN WASCHEN
Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne die Fuzzy-Logic­Programme zu verwenden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine auf.
2. Drücken Sie die
Ein/Aus-Taste, um die Waschmaschine einzuschalten.
3. Öffnen Sie die Gerätetür..
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür..
6. Geben Sie Waschmittel in die Waschmittelkammer .
7. Drücken Sie so oft die Taste Programm, bis das gewünschte Waschprogramm im Display
angezeigt wird: Baumwolle, Baby Baumwolle, Pflegeleicht oder Schnellprogramm.
8. Drücken Sie die Taste Schleudern so oft, bis die gewünschte Schleuderdrehzahl im Display
angezeigt wird (Ohne Schleudern, 400, 800, … Ohne Schleudern, ...).
9. Drücken Sie die Taste Option so oft, bis die gewünschte Funktion gewählt ist: (Vorwäsche,
Spülen+, Spülstopp, ... )
10. Drücken Sie die Taste Temperatur, um die Temperatur auszuwählen (Kalt, 30 ˚C, 40 ˚C,
60 ˚C, 95 ˚C)
11. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. Nach Beendigung des Waschvorgangs:
1. Öffnen Sie die Gerätetür..
Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschtrommel.
Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion der Waschmaschine, wenn sich die Trommel nach dem letzten Schleudergang eines Waschprogramms für Baumwolle, Baby Baumwolle oder des Schnellprogramms langsam dreht. Damit wird erreicht, dass sich die Wäsche leicht aus der Trommel entnehmen lässt.
OPTIONEN AUSWÄHLEN
Vorwäsche
Die Vorwäsche ist nur bei den Programmen Baumwolle, Baby Baumwolle, Pflegeleicht und Feinwäsche verfügbar. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Geben Sie das Waschmittel für die Vorwäsche in die Kammer des Waschmittelbehälters.
2. Wählen Sie das Waschprogramm „Baumwolle“, „Baby Baumwolle“ oder „Pflegeleicht“ mit
der Taste Programm
“ aus.
3. Drücken Sie die Taste Option so oft, bis die „Vorwäsche“-Anzeige auf dem Bedienfeld
aufleuchtet.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten.
Spülen
+
Die Waschmaschine durchläuft einen zusätzlichen Spülgang. Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert.
Spülstopp
Die Wäsche bleibt im letzten Spülwasser. Vor dem Herausnehmen der Wäsche müssen Sie das Programm „Schleudern“ wählen.
Page 51
Waschbetrieb _11
TIPPS UND HINWEISE ZUM WASCHEN
Sortieren der Wäsche: Sortieren Sie die Schmutzwäsche nach folgenden Kriterien:
Pflegesymbole/Gewebeart: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle,
Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und Viskose.
Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue bunte
Wäschestücke separat.
Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert
sich die Waschleistung und damit auch die Waschwirkung.
Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, Gardinen und
Seide) separat, und stellen Sie dazu das Wollwaschprogramm ein. Überprüfen Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang.
Entleeren der Taschen: Münzen, Sicherheitsnadeln und ähnliche Gegenstände können außer den Wäschestücken auch die Trommel der Waschmaschine und den Laugenbehälter beschädigen.
Verschlüsse: Achten Sie beim Waschen von Wäschestücken mit Reißverschlüssen, Knöpfen oder Haken darauf, dass diese geschlossen sind. Lose Gürtel, Bänder oder Kordeln sollten zusammengeknotet werden, so dass sie nicht hängen bleiben können.
Füllmenge: Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber wird. Die folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten.
Gewebeart
Füllmenge
WF7704NA WF7702NA WF7700NA WF7708NA
WF7604NA WF7602NA WF7600NA WF7608NA
WF7522NA WF7520NA WF7528NA
Baumwolle (Cotton)
7,0 kg 6,0 kg 5,2 kg
Baby Baumwolle
7,0 kg 6,0 kg 5,2 kg
Pflegeleicht
3,0 kg 3,0 kg 2,5 kg
Wolle
2,0 kg 2,0 kg 1,5 kg
Tipps zum Waschmittel: Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Baby Baumwolle, Pflegeleichtes, Wolle), Weißwäsche/Buntwäsche, Waschtemperatur, Verschmutzungsgrad und -art. Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer Schaumbildung.
Folgen Sie den Anweisungen des Waschmittel-Herstellers bezüglich des Gesamtgewichts der zu waschenden Schmutzwäsche, des Verschmutzungs- und des Wasserhärtegrades in Ihrer Gegend.
Bewahren Sie Waschmittel und Zusätze an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
02 Waschbetrieb
Page 52
12_ Reinigung und Pflege
reinigung und Pflege
WENN DIE WASCHMASCHINE EINGEFROREN IST
Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor.
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den
Wasserzufuhrschlauch lösen zu können.
3. Nehmen Sie den Wasserzufuhrschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschmaschinentrommel, und lassen Sie es 10 Minuten
lang einwirken.
5. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder an die Waschmaschine und den
Wasserzulauf an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal funktionieren.
AUSSENFLÄCHEN DER WASCHMASCHINE REINIGEN
1. Wischen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld der Waschmaschine mit einem
angefeuchteten weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche zerkratzen können.
2. Wischen Sie mit einem trockenen weichen Lappen nach.
3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine.
Page 53
Reinigung und Pflege _13
FREMDKÖRPERFALLE REINIGEN
Reinigen Sie die Fremdkörperfalle zwei- oder dreimal pro Jahr.
1. Nehmen Sie die Schutzleiste unten an der
Waschmaschinen-Vorderseite ab.
2. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle heraus.
3. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle unter
fließendem Wasser. Stellen Sie sicher, dass das Propellerrad der Absaugpumpe hinter der Fremdkörperfalle nicht blockiert ist. Schrauben Sie den Deckel der Fremdkörperfalle wieder auf.
4. Setzen Sie die Schutzleiste wieder auf.
SIEB AM WASSERZULAUF REINIGEN
Reinigen Sie das Sieb am Wasserzulauf mindestens einmal im Jahr oder wenn die LEDs an der Maschine flackern:
Dazu gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie die Wasserzufuhr zur Waschmaschine ab.
2. Lösen Sie die Schraubverbindung des
Wasserzufuhrschlauchs an der Rückseite der Waschmaschine.
3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine
mit einer Flachzange, und ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es ganz sauber ist.
4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss.
5. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder am
Zulaufanschluss fest.
6. Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht
ist.
03 Reinigung und Pflege
Page 54
14_ Fehlersuche
fehlersuche
PROBLEME UND LÖSUNGEN
PROBLEM Lösung
Die Waschmaschine startet nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
Stellen Sie sicher, dass die Start/Pause-Taste gedrückt wurde.
Kein Wasser oder unzureichende Wasserzufuhr.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufschlauch nicht eingefroren
ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Sieb am Wasserzulaufschlauch nicht
verstopft ist.
Im Waschmittelbehälter befinden sich nach Ende des Waschvorgangs Waschmittelreste.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem
Wasserdruck läuft.
Geben Sie das Waschmittel in die Mitte der jeweiligen Kammer,
möglichst weit entfernt vom Rand.
Die Waschmaschine vibriert oder läuft zu geräuschvoll.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht.
Falls die Stellfläche uneben ist, können Sie die Stellfüße an der Waschmaschine entsprechend regulieren.
Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte
oder Gegenstände berührt.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig
verteilt ist.
Das Wasser wird nicht abgepumpt, oder die Schleuder funktioniert nicht.
Stellen Sie sicher, dass der Abfluss-Schlauch nicht geknickt oder
zusammengedrückt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Schmutzfilter im Wasserschlauch nicht
verstopft ist.
Page 55
Fehlersuche _15
FEHLERMELDUNGEN
Fehlercode Lösung
dE
Schließen Sie die Gerätetür..
4E
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
Überprüfen Sie den Wasserdruck.
5E
Reinigen Sie die Fremdkörperfalle.
Stellen Sie sicher, dass der Abfluss-Schlauch ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
UE
Die Waschtrommel ist ungleichmäßig gefüllt. Entwirren Sie
verhedderte Wäschestücke.
Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder
eine Jeanshose, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und die Fehlermeldung „UE“ wird im Display angezeigt.
LE
Überprüfen Sie, ob das Ende des Abflussschlauchs zu tief verlegt
ist. (Überprüfen Sie die Halterung des Abfluss-Schlauchs an der Rückseite der Waschmaschine.)
Überprüfen Sie, ob sich das Ende des Abflussschlauchs unter
Wasser befindet.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
1. Versuchen Sie, das Problem anhand der obigen Hinweise selbst zu lösen (siehe „Probleme und
Lösungen“).
2. Starten Sie das Programm erneut, um zu sehen, ob sich der Fehler wiederholt.
3. Falls der Fehler weiterhin auftritt, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
04 Fehlersuche
Page 56
16_ Übersicht über die Waschprogramme
übersicht über die Waschprogramme
ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHPROGRAMME
( bei Bedarf)
Programm
Max. Wäschemenge (in kg)
WASCHMITTEL UND
ZUSÄTZE
Max. Tem-
peratur
(in °C)
Max. Schleudergeschwindigkeit
(in U/min)
Startver-
zögerung
Was
-
chzeit
(in min)
WF7704NA WF7702NA WF7700NA WF7708NA
WF7604NA WF7602NA WF7600NA WF7608NA
WF7522NA WF7520NA WF7528NA
Was-
chm. für
Vor-
wäsche
Haupt­wasch-
gang
Weich
-
spüler
WF7704NA WF7604NA
WF7702NA WF7602NA WF7522NA
WF7700NA WF7600NA WF7520NA
WF7708NA WF7608NA WF7528NA
Baumwolle
(Cotton)
7,0 6,0 5,2
Ja
95 1400 1200 1000 800+
126
Baby
Baumwolle
7,0 6,0 5,2
Ja
60 1400 1200 1000 800+
98
Pflegeleicht
3,0 3,0 2,5
Ja
60 800 800 800 800
73
Wolle
2,0 2,0 1,5 - Ja
40 400 400 400 400
42
Hand-
wäsche
2,0 2,0 1,5 - Ja
40 400 400 400 400
37
Schnellpro-
gramm
3,0 3,0 2,0 - Ja
60 1400 1200 1000 800+
28
Programm Geeignet für
Baumwolle (Cotton)
Durchschnittlich oder leicht verschmutzte Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher, Hemden usw.
Baby Baumwolle
durchschnittlich oder leicht verschmutzte Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher, Hemden usw.
Pflegeleicht
Leicht oder durchschnittlich verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Geweben
Handwäsche
Der Handwäsche vergleichbarer besonders schonender Waschgang
Wolle
in der Maschine waschbare Wollstoffe mit Etikett „Reine Wolle“
Schnellprogramm
leicht verschmutzte Baumwollsachen oder Leinenblusen, Hemden, dunkle Frottee­Stoffe, bunte Leinenartikel, Jeans usw.
1. Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 456 ermittelt.
2. Da die in der Tabelle oben angegebenen Werte z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, -temperatur,
Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht abweichende Werte auftreten.
Page 57
Anhang _17
anhang
ERKLÄRUNG DER PFLEGESYMBOLE
Normalwaschgang Bügeln bei max. 100˚C
Schonwaschgang Nicht bügeln
Waschen bei 95˚ C
Chemische Reinigung mit allen Lösungsmittel möglich
Waschen bei 60˚ C
Chemische Reinigung mit Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 40˚ C
Chemische Reinigung mit Kerosin,
reinem Alkohol oder R113 Waschen bei 30˚ C Keine chemische Reinigung möglich
Handwäsche Liegend trocknen
Nicht waschen (nur chemische Reinigung)
Kann zum Trocknen aufgehängt werden
Chlorbleiche möglich
Zum Trocknen auf einen Kleiderbügel hängen
Chlorbleiche nicht möglich
Trocknen im Wäschetrockner mit
normaler Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 200˚ C
Trocknen im Wäschetrockner mit
reduzierter Temperatureinstellung Bügeln bei max. 150˚ C Nicht im Trockner trocknen
WICHTIGE HINWEISE ZUM NETZANSCHLUSS
Zur Verringerung der Gefahr von Brandschäden und -verletzungen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen beachten Sie bitte folgende Sicherheitsregeln:
Schließen Sie die Waschmaschine nur an die Art von Stromquelle an, die auf dem Typenschild
spezifiziert ist. Sollten Sie die Daten Ihrer Stromversorgung nicht kennen, erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler oder dem örtlichen Elektrizitätswerk.
Verwenden Sie ausschließlich geerdete Steckdosen. Dieser Stecker passt nur auf eine Weise in die Steckdose. Wenn Sie den Stecker nicht ganz in die Steckdose stecken können, drehen Sie den Stecker um. Sollte der Stecker immer noch nicht passen, beauftragen Sie einen Elektriker damit, die Steckdose auszutauschen.
Schützen Sie das Netzkabel. Generell müssen Netzkabel so verlegt werden, dass niemand versehentlich
darauf tritt und sie nicht durch Gegenstände abgequetscht werden. Achten Sie besonders auf den Zustand der Kabel am Stecker, an Gehäusen und am Austritt aus dem Gerät.
Schließen Sie keine zu hohen Verbrauchsquellen an die Steckdose oder an Verlängerungskabel an.
Ansonsten besteht die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen.
UMWELTSCHUTZ-HINWEISE
Dieses Gerät ist aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene
Waschmittelmenge.
Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist.
Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge.
Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.
06 Anhang
Page 58
18_ Anhang
KONFORMITÄTSHINWEISE
Das Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsnormen sowie der EG-Richtlinie 93/68 und der Norm EN
60335.
TECHNISCHE DATEN
TYP FRONTLADER
ABMESSUNGEN
WF7704NA/WF7702NA/
WF7700NA/WF7708NA
WF7604NA/WF7602NA/
WF7600NA/WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
(B) 598mm X (T) D600mm X
(H) 844mm
(B) 598mm X (T) D550mm X
(H) 844mm
(B) 598mm X (T)
D450mm X
(H) 844mm
WASSERDRUCK
50 kPa ~ 800 kPa
WASSERVERBRAUCH
60 54 49
WASCH- und SCHLEUDERKAPAZITÄT
7,0 kg
(TROCKENWÄSCHE)
6,0 kg
(TROCKENWÄSCHE)
5,2 kg
(TROCKENWÄSCHE)
NETTOGEWICHT
WF7704NA
WF7702NA/ WF7700NA/
WF7708NA
WF7604NA
WF7602NA/ WF7600NA/
WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
73 kg 72 kg 71 kg 70 kg 63 kg
ENERGIEVER­BRAUCH
MODELL
WF7704NA/WF7702NA/
WF7700NA/WF7708NA
WF7604NA/WF7602NA/
WF7600NA/WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
WASCHEN UND
HEIZEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W 220 V 1900 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W 240 V 2200 W
SCHLEU-
DERN
MODELL
WF
7704NA
WF
7702NA
WF
7700NA
WF
7708NA
WF
7604NA
WF
7602NA
WF
7600NA
WF
7608NA
WF
7522NA
WF
7520NA
WF
7528NA
230 V
700 W 360 W 320 W 270 W 580 W 530 W 500 W 430 W 550 W 500 W 430 W
ABPUMPEN
34 W
VERPACKUNG­SGEWICHT
MODELL
WF7704NA/WF7702NA/
WF7700NA/WF7708NA
WF7604NA/WF7602NA/
WF7600NA/WF7608NA
WF7522NA/
WF7520NA/WF7528NA
PAPIER
2,5 kg 2,5 kg 2,1 kg
KUNSTSTOFF
1,0 kg 1,0 kg 0,9 kg
SCHLEUDER­DREHZAHL
MODELL
WF7704NA/WF7604NA
WF7702NA/
WF7602NA/WF7522NA
WF7700NA/
WF7600NA/WF7520NA
WF7708NA/ WF7608NA/
WF7528NA
U/min.
1400 1200 1000 800
Anhang
Page 59
Anhang _19
Notizen
06 Anhang
Page 60
FRAGEN ODER HINWEISE?
Land RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER
NETHERLANDS 0900 20 200 88 (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl
FRANCE
3260 SAMSUNG or
08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min)
www.samsung.com/fr
BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be
LUXEMBURG 0035 (0)2 261 03 710 www.samsung.lu
GERMANY 01805 - 121213 (€ 0,14/Min) www.samsung.de
Codenummer: DC68-02450R_DE
Loading...