11 Unpacking your washer
11 Overview of your washer
12 Electrical
12 Grounding
12 Water
13 Drain facility
13 Flooring
13 Location considerations
13 Alcove or closet installation
13 Undercounter installation (washer only)
14 With optional pedestal base or stacking kit
15 Important note to installer
15 Installation flow chart
18 Loading your washer
18 Washing clothes: Basic Instructions
19 Overview of the control panel
21 Child Lock
22 Garment+
22 Delay End
22 My Cycle
23 Sound
23 Smart Care
24 Washing clothes using the cycle selector
25 Using steam wash
25 ATC (Auto Temperature Control)
26 Detergent use
26 Features
MAINTAINING YOUR WASHER
28
TROUBLESHOOTING
28 Cleaning the exterior
28 Cleaning the interior
28 Cleaning the dispensers
28 Storing your washer
29 Cleaning the debris filter
30 Cleaning the door Diaphragm
30 Preserving the top cover and the front frame
31 Self Clean+
32 Check these solutions if your washer…
34 Information codes
36 Fabric care chart
37 Cycle chart
39 Helping the environment
39 Declaration of conformity
39 Specification
2_English
safety information
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury
when using your washer, follow these basic safety precautions:
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances
as they give o vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
to the wash water. These substances give o vapors that could ignite or explode.
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that
has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a period, before using a washer or combination
washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and reproductive toxicity.
Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz / 15 A wall socket or higher and use the
socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the
product specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire.
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service
company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the
product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards
the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product.
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct
sunlight and water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug,
damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center.
CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION
CAUTION
This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
SEVERE WARNING SIGNS FOR USING
WARNING
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service
center.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power
plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire or an explosion.
Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery.
This may result in injury.
- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food
waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.
- When the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet
slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a
part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or fire due to electric leakage.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the
door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer,
or result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned o when the washer is not being used.
- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.).
- If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leakage.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
- If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
The use for business purposes qualifies as product misuse. In this case, the product will not
be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be
attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse.
If the wash is not started and the laundry is left for a period of time after you have added
detergent or applied stain remover or pre-treatment onto the laundry, the laundry may be
discolored.
Select the recommended cycle and temperature on the basis of the laundry items, sort the
laundry by color on the basis of its colorfastness and select the appropriate cycle.
Make sure that foreign objects such as pins, buttons and coins are removed from clothing
items when adding laundry to the washer. Wash dirty laundry separately from relatively
clean items and wash fragile items separately from tougher textiles.
If an item is stained, wash it as soon as possible. Use stain remover or detergent only after
testing the colorfastness of the item by applying a small quantity to an inside seam.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems
with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch
the water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*).
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
- This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or clothing due to
abnormal vibrations.
sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.
Do not operate the washer when the detergent box is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.
- This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught.
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washer.
- This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to
the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long
periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the
surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of
the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap for the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the
product, discoloration, rust or bad odors.
Do not wash large laundry items such as Bedding in the washing net.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
- Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rugs or doormats, the sand will accumulate inside the washer. It may
result in error such as no draining.
Take care that children’s fingers are not caught in the door when closing it. This may result
in injury.
SEVERE WARNING SIGNS FOR CLEANING
WARNING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use the strong acid cleaning agent.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items
shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG (726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of the reach of children.
• Individual branch circuit serving only your washer is recommended.
• Your washer is equipped with a power cord.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
CAUTION
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded three-prong outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
WARNING
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR
HOT WATER PIPES.
CAUTION
Water
Using bad quality water may cause the water supply valve to operate abnormally.
To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116 psi (137-
800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, may not allow the water valve to
shut o completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing
your washer to turn o. A time limit is built into the controls to prevent extensive flooding in your
home if an internal hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 feet / 122 cm of the back of your washer to match the inlet
hoses provided with your washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet/305 cm for faucets that
are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible.
• Turn o faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
The recommended height of the standpipe is 18 in/46 cm. The drain hose must be routed
through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the
outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
Flooring
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain
some water in its water valve, pump, and hose areas. Freezing water can damage the belts,the
pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 5.9 in / 150 mm
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in² (465
cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
A. Recessed area
Please read the following instructions carefully before installing the washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional to install this washer.
Installation flow chart
01 Installing your washer
Selecting a
location
Please
check again
before
steps.
Yes
Adjusting the
levelling feet
have excess vibration
Removing the shipping
bolts (*Drum only)
Does
your washer
or noise?
Connecting the water
Powering your washing
machine
Running a Calibration mode
(Refer to the following
No
description)
and the drain
[Running a test cycle]
Run a test cycle (Rinse+Spin) with
small amount of laundary
STEP 1
Removing the Shipping Bolts
Before using your washer, you must remove all shipping bolts from the
back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with the spacer
through the hole in the rear wall of your washer. Repeat for each
bolt.
3. Cover the holes with the supplied Bolt Hole Covers (See page 11).
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
(about 4~5 Towels)
Finish the
installation
STEP 2
Selecting a Location
Before you install your washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Will not freeze (tempuratures are never below 32 °F or 0 °C).
• Is away from heat sources such as oil or gas.
• Has enough room for the power cord.
• Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings.
1. If you use a standpipe, make sure the connection
between the drain hose and the standpipe is NOT
airtight. The standpipe must be at least 18 in or 46
cm high.
You must always exercise caution to avoid
collapsing or damaging the drain hose. For best
results, the drain hose should not be restricted
in any way – by elbows, couplings, or excessive
length. For situations where the drain hose cannot
be conveniently elevated to at least 18 in or 46 cm,
the drain hose must be supported.
If drain hose is installed below 18”(46cm), water
can be drained in cycle working cause of siphon
phenomenon. It causes the washer to “4E” error.
Drain Hose can be installed until 96”(245cm) maximum.
But drain capability can be reduced at this height.
It causes the washer to have an odor because of
remaining water in the drain system.
Connect the hose guide within 6”(15cm) from the end of
the drain hose. If the drain hose is extended more than
6”(15cm) beyond the end of the hose guide, mold or
microorganisms could spread to the inside of the washer.
96” Max
18” Min
Laundry tub
Standpipe
Hose
retainer
Tie strap
ColdHot
96” Max
18” Min
2. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fill hose.
Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet connections.
On the other end of the hose, check for one rubber washer per hose
and attach each fill hose to the water valve. Make sure the hose with
Hot printed on it is attached to the HOT faucet. Tighten by hand until
snug, then two-thirds of a turn with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water valves. If
either or both are not connected, an “4E” (no fill) error can occur.
3. Turn on the “HOT” and “COLD “water supply and check the water
valve and the water supply connections for leaks.
5. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with your
washer.
When your washer is level, tighten the locking nuts using the
wrench or (-) flathead screwdriver.
6. Plug the power cord into a 3-Prong, well grounded 120 volt
60Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse
or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the
Locking Nut
power cord when plugged into a three-prong grounded
receptacle.
Your washer must be leveled on all four sides. A carpenter’s
level should be used on all four corners of your washer. We
recommend you recheck your washer after a dozen or so
washes to make sure it’s still level.
Avoid damage to the legs. Do not move
the washer unless the Locking-nuts are
fastened to the bottom of the washer.
Test run
Make sure that you install your washing machine correctly by running the Rinse+Spin cycle
after the installation is complete.
01 Installing your washer
Levelling Leg
STEP 4
Calibration mode
Your Samsung washing machine automatically detects the weight of the laundry.
For more accurate weight detection, please run Calibration Mode after the installation.
To run Calibration Mode, follow these steps:
1. Turn on the washer.
2. Press the Temp. button and Delay End button simultaneously for at least 3 seconds.
3. Remove any contents in the tub and close the door.
4. Press the Start/Pause button.
5. The drum rotates clockwise and counterclockwise for approximately 3 minutes.
6. When Calibration Mode is finished, the “En/End” appears on the display and the washing
machine turns o automatically. The washing machine is now ready for use.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
LOADING YOUR WASHER
• You can fill the tub with dry, unfolded clothes, but DO NOT OVERLOAD the tub. No more than 3/4 full.
• Overloading may reduce washing eciency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar
lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow,
stued toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin
performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an
inbalance inside the drum.
• To ensure good cleaning result when washing heavily soiled loads, do not overload your washer.
• When the “
1. Press the Start/Pause Button.
2. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds).
3. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a 10-second pause, the cycle will resume.
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.
” light is ON (see page 22), you can add or remove laundry items during a wash.
WASHING CLOTHES: BASIC INSTRUCTIONS
1. Press the Power button, open the door, and then load the washer.
2. Close the door.
Push the laundry into the drum completely to prevent the laundry from being caught in the door or
CAUTION
from falling out of the drum.
3. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 26~27).
4. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 19~21).
5. Press the Start/Pause Button.
The drum automatically rotates and measures the weight of the laundry without supplying water in
order to adjust the wash time. (The rotating display on the display panel indicates that the weight of the
laundry is being measured.)
6. The Wash Indicator light will illuminate.
7. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may dier from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
8. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
• When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.
• DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is o. To add a forgotten item, see the
“Loading your Washer” section above.
• When your washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle
continues.
• Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer.
The Wash, Rinse, and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the cycle.
•
Do not place anything on top of your washer while it is running.
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
NORMAL - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled
garments.
HEAVY DUTY - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
SANITIZE - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water
to 150 °F to eliminate bacteria. (Only for WF42H5200A*,WF42H5100A*
models)
If you select pause during the heating portion of the Sanitize Cycle, your
Washer door will remain locked for your safety.
When selecting this cycle, the water heats to an extra high temperature
to remove 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding,
or towels. This certification is conducted by NSF International, an
independent third-party testing and certification organization.
Please check the garment care label to avoid garment damage. Only
sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of this
protocol for sanitization ecacy.
NSF Protocol P172
NSF Protocol P351
Commercial,Family-Sized Clothes Washers
2
Digital display
Temperature
3
selection button
Spin selection
4
button
Soil Level
5
selection button
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
ALLERGEN - This course is applied to remove dust mites, pet dander or
other allergic substances of the fabric.
Only ALLERGEN cycle of WF42H5200* has been designed to meet the
requirement of P351 for allergen reduction ecacy.
Allergen Reduction Performance of Residential and
RINSE + SPIN - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
BEDDING - For bulky items such as blankets, comforters and sheets. When
you are washing bulky items, use liquid detergent.
QUICK WASH - For lightly soiled garments needed quickly.
PERM PRESS - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments.
DELICATES - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other handwash only
fabrics. For best results, use liquid detergent.
ACTIVE WEAR - Use this cycle to wash exercise wear such as sports
jerseys, training pants, shirts/tops and other performance clothing. This cycle
provides eective soil removal with gentle action for special fabric care. (Only
for WF42H5100A*, WF42H5000A* models)
The large Digital Display is easy to use. It provides instructions and
diagnostics while keeping you updated on the cycle status and time
remaining.
Press the button repeatedly to cycle through the dierent water temperature
options.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items. When warm rinse is selected, only the final rinse will
be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items.
Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Press the button repeatedly to cycle through the dierent spin speed options.
(Rins hold
(All Lamp Turn O) No Spin Low Medium High )
To minimize wrinkling of wrinkle free and no iron fabrics, DO NOT use
overload your Washer.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your Washer without spinning. Use for extremely delicate
items that cannot tolerate any spin.
Rinse Hold
(All Lamp Turn O) - The laundry remains soaking in the final rinse
water. Either a drain or spin cycle must be performed to unload the laundry.
Press the button to select the soil level/washing time.
(Light Normal Heavy)
Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
Press these buttons to select dierent cycle options.
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to remove
laundry additives and perfumes more thoroughly.
Extra Spin - Add additional time to remove more water from loads.
Spin Only - The option to start only Spin of each course.
Steam - Press this button to use the Steam Wash function. Steam Wash is
available with the Normal, Heavy Duty, Bedding, Sanitize and Allergen cycles.
For heavily soiled, colorfast garments, Steam Wash improves stain treatment
and uses less water (See page 25). (Only for WF42H5200A* models.)
Sound - When you activate the Sound o function, the “Sound [
]” lamp
illuminates.
My Cycle - Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level,
options, etc. (see page 22)
Delay End - Any cycle can be delayed for up to 24 hours in one-hour
increments. Displayed hour indicates the time at which the wash will be
started. (See page 22).
Self Clean+ - Use to clean dirt and possible mold from the drum. Regular
use (after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach is
needed (see page 31).
Smart Care - This function enables you to check the status of the washing
machine using a smartphone.
Press to pause and restart programs.
Press once to turn your washer on, press again to turn your washer o. If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
touched, the power automatically turns o.
03 washing a load of laundry
Child Lock
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Once you have activated the Child Lock function, the control panel cannot be activated,
preventing children from playing with the washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold both the Soil Level and Spin buttons simultaneously for 3seconds.
• When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock
illuminates.
• If you press the START/PAUSE button after you have activated the Child Lock function , none of
the buttons will work except for the POWER button.
• If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock
” lamp blinks.
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the
Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Soil Level and Spin buttons
simultaneously for approximately 3 seconds.
• If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user
convenience. During this period, the “Child Lock
• If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
• If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is
reactivated. If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically and
no alarm sounds.
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the “ ” light
is on. Pushing the START/PAUSE button unlocks the door, unless the water is too hot or if there
is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish to continue the
wash cycle, close the door, and then press the START/PAUSE button.
Delay End
You can set the washing machine to start your wash automatically at a later time, choosing a delay time.
The hour displayed indicates the time at which the wash will be ended.
1. Set your wash cycles.
2. Press the Delay End button repeatedly until the delay time is set.
3. Press the START/PAUSE button. The “Delay End
4. To cancel a Delay End function, press the POWER button and then turn the washing machine on
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must first pause or deactivate the
Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is activated:
• PauseordeactivatetheChildLockfunction.
• Turnthewashingmachineoandthenonagain.
” indicator will be lit, and the clock will begin
counting down until it reaches the set time.
again.
” is turned o.
My Cycle
Lets you save a custom wash cycle (temperature, spin, soil level, etc.) and then recall and use it
with one button convenience.
To save a cycle and selected options as your My Cycle, follow these steps:
1. Select the cycle using the Cycle Selector dial.
2. After cycle selection, set each option.
See page 39 for available option settings with each cycle.
3. You can then store the selected cycle and options by pressing and holding the My Cycle
button for longer than 3 seconds. The cycle and options you select will be displayed the next
time you choose the My Cycle function.
4. Press the My Cycle button to load and use the saved My Cycle options. The “My Cycle” light
will indicate activation. Also, the chosen course and option lights will flicker
You can change the “My Cycle” settings by repeating the process above.
The washer displays the last settings used the next time you choose “My Cycle”.
If you press My Cycle and release it within 3 seconds, the previously saved
options appear. If you press and hold My Cycle for 3 second or longer, the currently set
cycles
and options are saved and the LED blinks for 3 seconds.
The Sound O function can be selected during all courses.
Smart Care
This function enables you to check the status of the washing
machine using a smartphone.
1. To enable the Smart Care function
1) WF42H5200A*
press and hold the Sound button for 3 seconds within 10
seconds after turning the power on by pressing the Power
button.
2) WF42H5100A* and WF42H5000A* model
Press Smart Care button to use.
2. If the Smart Care function is activated, the LED on the
window display rotates for 2 or 3 seconds and then the
Smart Care indicator is lit on the display.
3. Run the Smart Care app on your smart phone.
4.
The Smart Care function is optimized with Galaxy and iPhone
Series.
5. Focus your smart phone’s camera on the display panel of
the washing machine.
6. If the smart phone’s camera is focused on the display panel of the washing machine,
the panel and error message is automatically recognized and the error type and
countermeasures are displayed on the smart phone.
7. If the smartphone fails to recognize the error code more than twice, please enter the error
code displayed on the display panel of the washer manually into the Smart Care app.
Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control”
automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct
temperature, washing time, and washing speed.
1. Turn on your sink’s water tap.
2. Press the Power button.
3. Open the door.
4. Load the articles of clothing one at a time loosely into the drum, without overfilling it.
5. Close the door.
6. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate
compartments.
7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:
NORMAL, HEAVY DUTY, BEDDING, SANITIZE,ALLERGEN(Only for WF42H5200A*
model), RINSE+SPIN,QUICK WASH, PERM PRESS, DELICATES, ACTIVE WEAR(Only for
WF42H5100A*, WF42H5000A* models). The relevant indicators will illuminate on the control
panel.
8. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning
speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.
9. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process
indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
1. Within 5 minutes of starting a wash, it is possible to add/remove laundry items to/from the
wash.
2. Press the Start/Pause button to unlock the door.
3. The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
4. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
When the cycle is finished:
After the total cycle has finished, the power will turn o automatically.
If you select steam, the steam acts at the most eective times for the detected amount of laundry,
maximizing the eect of the steam, increasing the wash temperature, enhancing the Soak eect, and
improving wash performance. (Only for WF42H5200A* models)
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a Steam Cycle. (The Deep Steam course automatically selects
Steam.)
4. Press the Steam button.
5. Add detergent to the dispenser tray and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the laundry.
Steam may not necessarily be visible during the steam cycles. Steam may not be present during the
entire steam wash cycle.
ATC (AUTO TEMPERATURE CONTROL)
ATC is the control function that the washer controls water temperature with temperature sensor (thermistor).
Because there are numerous water temperatures depending on the customer’s environments ( cold
areas, warm areas, various water temperature, settings of heater temperature, etcs), ATC function in
our washer maintains the certain level of wash temperature to output the best washing performance at
each cycle.
If you select normal & heavy duty
washers must reduce the amount of energy usage at first priority, customers will notice more cold
water entering the washer. But This is Normal, not a problem.
In those regulation
warm temperature is similar to comfortable swimming-pool water temperature.
If customers want to wash clothes in specific water temperature, customers should choose a dierent
cycles
at each temperature ( Hot/Warm/Eco Warm )
cycles
, Hot temperature is similar to acceptable adult bath-water temperature and
Your Washer is designed to use high eciency (HE) detergents.
• For best cleaning results, use a high eciency detergents such as
Tide HE, Wisk HE, Cheer HE, or Gain HE*. High eciency detergents
contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer
suds are produced, the load tumbles more eciently and cleaning is
maximized.
Regular detergent is NOT recommended. Please use HE detergents
only.
WARNING
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat
stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective
compartments before starting your washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
you start your washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is
running.
Usage Pointers:
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash
cycle, which the washer adds to the load at the beginning
of the cycle.
Before using powdered detergent, remove the Liquid
Detergent holder from the compartment. Powdered
detergent will not dispense from the Liquid Detergent
holder.
Liquid Detergent
Pre wash
compartment
Detergent compartment
• Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment
before starting your washer.
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the tub. It is a powerful chemical and
can cause fabric damage, such as weakening of the
fibers or color loss, if not used properly.
• Oxi-type boosters or color-safe bleach can be added to
the drum prior to adding laundry.
• Put the laundry into the drum only after confirming
that the oxi-type boosters or color-safe bleach has
completely entered the hole of the drum.
• Tousepowdereddetergentandpowderoxi-type
boosters or powdered color-safe bleach at the same
time, it is more eective to put them in the drum
together before adding the laundry. When you use
powdered detergent, remember to remove the Liquid
Detergent holder from the detergent compartment.
Fabric Softener
compartment
03 washing a load of laundry
Bleach
compartment
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not
be added at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
If you overfill the detergent, bleach, or softener compartments, the contents of the
compartment will automatically be released into the washer. This could damage any
garments that are in the drum.
Turn o the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut o the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended below:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
You may need to clean the automatic dispenser periodically to remove
laundry additive buildup.
1. Pull out the Liquid Detergent holder from the detergent compartment.
2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the siphon cap and push it firmly into place.
6. Push the Liquid Detergent holder back into place.
7. Run a Rinse+Spin cycle without any load in your washer.
Siphon cap
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your washer for storage as follows:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
• Turn the water faucets o and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
• If you store your washer in below–freezing temperatures, make sure you allow time for any leftover water
in your washer to thaw before use.
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “5E” error message is displayed.
1. Unplug the washing machine from the power supply.
2. Open the filter cover using a coin or a key.
04 maintaining your washer
3. Holding the drain cap, pull the drain tube that
is hooked on the guide hook to the front. Do
not pull the drain tube with excessive force.
4. Place a bowl under the washing machine to
catch any remaining water. Then, hold the
drain tube with one hand, and turn the drain
cap counter clockwise with the other hand to
separate it from the drain tube.
5. Drain the remaining water completely.
6. Turn the debris cap counterclockwise, and then pull
the debris cap and debris filter assembly out of the
washer.
7. Wash any dirt or other material from the
debris filter. Make sure the drain pump
propeller behind the debris filter is not
blocked.
Step 2Step 1
Drain cap
Debris filter cap
Debris filter cap
Debris filter
8. When you have finished cleaning the filter, insert the debris
cap and filter assembly back into the washer. Turn the
debris filter cap clockwise until the indicator on the debris
filter cap is in the 12 o’clock position, pointing to the
indicator on the washer.
9. Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Check if there are any foreign substances on the grey
Diaphragm between the lid and the drum.
To check this, turn the Diaphragm out.
Diaphragm
3. If there are any foreign substances, remove them.
4. If you find stained areas, wipe them down using the procedure below:
a) Carefully combine ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach with 1 gal. (3.8 L) of warm
tap water.
b) Wipe the Diaphragm area with the dilute solution using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with
the door open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or
damage its top cover. Keep them in the pedestal (if purchased) or in a separate storage box.
Since the entire washing machine has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine.
cleansing agent recommended by the cleansing agent manufacturer. (When using a
powder-type cleansing agent , remove the liquid detergent
compartment.)
04 maintaining your washer
The Self Clean+ Auto Indicator Function
• Ifthe“Self Clean+” button is lit after a wash, it indicates
that tub (drum) cleaning is required. In this case, remove
the laundry from the washing machine, turn the power on,
and clean the drum by running Self Clean.
“Self Clean+” indicator turns o after one hour. However,
the “Self Clean+” indicator will light again after five
washes. Not running Self Clean+ at this point will not cause
a problem with the washing machine.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F
(49 °C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity
and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens
may be plugged.
• As your washer is filling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
• While your washer is filling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when you have selected
cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your washer determines the
temperature of the water.
Door locked or will not
open.
• Press the Start/Pause Button to stop your washer.
• Your washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize Cycle
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
Does not drain and/or spin.• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
• Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety,
your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
• Make sure the debris filter is not clogged.
Load is too wet at the end
of the cycle.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high eciency detergent to reduce over–sudsing.
• The load is too small. Very small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin out completely.
Leaks water.• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high eciency detergent to prevent over–sudsing.
Has excessive suds. • Use high eciency detergent to prevent over-sudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
loads.
• Non-HE detergent is NOT recommended.
Has an odor.• Excessive suds collect in nooks and crannies and can cause foul
odors.
• Run cleansing cycles to sanitize the machine periodically. (Sanitize
Cycle or Self Clean+)
• Clean the door seal (Diaphragm).
• Dry the interior of your washer after the total cycle has finished.
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash CycleSpecial Instructions
NormalLine Dry/ Hang to DryDo Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Gentle/DelicatesDry FlatDo Not Bleach
Hand WashHeat SettingDo Not Tumble Dry
Water Temperature**
HotMediumDo Not Iron
WarmLowDryclean
ColdAny HeatDry Clean
Bleach
Any Bleach (when
needed)
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Drip DryDo Not Wring
High
No Heat/AirDo Not Dry Clean
HighDrip Dry
Warning Symbols for
Laundering
No Steam (added to
iron)
Line Dry/ Hang to Dry
Tumble Dry CycleMediumDry Flat
Normal
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105° - 125 °F / 41° - 52 °C, for Warm 85° - 105 °F / 29° - 41 °C and for Cold 60° - 85°F
/ 16° - 29 °C. (Wash water temperature must be a minimum of 60 °F / 16 °C for detergent activation and
eective cleaning.) The clothes washer can not ensure these temperatures because the actual temperature
of the water entering your washer is dependent on water heater settings and regional water supply
temperatures. For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be
40°F / 4 °C which is too cold for eective cleaning. The water temperature in this situation will need to be
adjusted by selecting a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s
heating option, if available.
• Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut o the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPEFRONT LOADING WASHER
DIMENSIONSDivInches (mm)
Height-Overall
A.
B. Width27” (686)
C. Depth with door open 90°
D. Depth33” (838)
C
D
38.7” (984)
51.2” (1300)
06 appendix
A
B
WATER PRESSURE20-116 psi(137-800 kPa)
WEIGHT88 kg (194 lb)
HEATER RATING
POWER
CONSUMPTION
SPIN REVOLUTION1200 rpm
WASHING120 V300 W
WASHING AND HEATING120 V1200 W
SPIN120 V700 W
DRAIN120 V80 W
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Two (2) years Control Board Parts (Part Only), Three (3) years stainless tub part
(Part Only), Five (5) years washing motor part (Part Only), Ten (10) years washing DD motor part (Part Only)
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing DD motor (Part only)
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
11 Déballage de votre lave-linge
11 Présentation de votre lave-linge
12 Electricité
12 Mise à la terre
12 Eau
13 Système de vidange
13 Sol
13 Choix de l'emplacement d'installation
13 Encastrement dans une niche ou
installation dans un placard
13 Installation sous plan (lave-linge
uniquement)
14 Avec un socle ou un kit de superposition
facultatif
15 Remarque importante à l'intention de
l'installateur
15 Dimensions requises pour l’installation
18 Chargement du lave-linge
18 Lavage: Consignes élémentaires
19 Présentation du panneau de commandes
21 Child Lock (Sécurité enfant)
22 Ajout de vêtements+
22 Delay End (Arrêt Diéré)
22 My Cycle (Mon cycle)
23 Sound (Son)
23 Smart Care (Entretien intelligent)
24 Laver du linge à l'aide du sélecteur de
programme
25 Utilisation du lavage vapeur
25 Fonction ATC (Autocontrôle de température)
26 Utilisation de la lessive
26 Fonctions
28 Nettoyer l'extérieur
28 Nettoyer l'intérieur
28 Nettoyer les bacs
28 Entreposage de votre lave-linge
29 Nettoyer le filtre à impuretés
30 Nettoyage du diaphragme du hublot
30 Protection du capot supérieur et du panneau
avant
31 Self Clean+ (Autonettoyage+)
32 Vérifiez les points suivants si votre lave-
linge...
34 Codes d'erreur
36 Tableau des symboles textiles
37 Tableau des programmes
39 Respect de l'environnement
39 Déclaration de conformité
39 Caractéristiques
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement
profit de toutes les fonctionnalités qu'ore votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation :
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de
blessure lors de l'utilisation de votre lave-linge, observez les consignes
élémentaires de sécurité suivantes :
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc
électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même
ou à d’autres personnes.
Veuillez les respecter scrupuleusement.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
AVERTISSEMENT
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que
ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances
dégagent en eet des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment de
lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. N'utilisez pas les commandes du sèche-linge inutilement.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne
tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou de
réparation contient des recommandations spécifiques en la matière que vous comprenez
et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en eet
des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
10.Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre
maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lavelinge ou votre
lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation
d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne créez aucune
flamme ni étincelle pendant cette opération.
Avertissements de la proposition 65 de l’État de Californie :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques connus par l’État de
Californie pour provoquer des cancers et une toxicité reproductive.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 120 V / 60 Hz / 15 A une
prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N'utilisez pas de
rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou
d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc
électrique.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent
aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
chocs électriques ou des incendies.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones
de contact à l'aide d'un chion sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chion sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le
cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à
l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique
ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de
canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des
problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement
mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de
votre pays.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un
endroit exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de
prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet
lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas
dans l'espace situé derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation
le plus proche.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
ATTENTION
Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de
courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux
ou des problèmes avec l'appareil.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes
prolongées ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
AVERTISSEMENT
L’UTILISATION
Si l'appareil est inondé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le
centre de réparation le plus proche.
Si l'appareil produit un bruit étrange ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le
plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise
d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène,
des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage /
essorage à haute température).
- Un écoulement d'eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol
glissant,
Cela pourrait provoquer des blessures.
- Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant
d'utiliser celui-ci.
Si le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets
alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chion doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent
apparaître.
La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un impact
fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet,
ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des
dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un programme, vérifiez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou
d'incendie.
Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte.
- Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou
provoquer une fuite d’eau.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des
blessures.
Faire attention à ce que le joint en caoutchouc et le verre de la porte avant ne soient pas
contaminés par une substance étrangère (ex. déchet, fils, cheveux, etc.)
- Si une substance étrangère est prise dans la porte ou que la porte n’est pas
complètement fermée, cela peut entraîner une fuite d’eau.
Ouvrez le robinet et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
- Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer
une fuite d’eau.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme
du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue
par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de
dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Si le lavage n'est pas eectué et que le linge est laissé un certain temps après avoir ajouté la
lessive ou appliqué un détachant ou un prétraitement sur le linge, celui-ci peut être décoloré.
Sélectionnez le programme et la température recommandés en fonction des articles à laver,
triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le programme
approprié.
Assurez-vous que des corps étrangers tels que des épingles, des boutons et des pièces
de monnaie sont retirés des vêtements lorsque vous placez le linge dans le lave-linge.
Lavez le linge sale séparément des articles relativement propres et lavez les articles fragiles
séparément des textiles plus résistants.
Si un article est taché, lavez-le aussi rapidement que possible. Utilisez un détachant ou de
la lessive seulement après avoir testé la solidité de la teinture de l'article en appliquant une
petite quantité sur un ourlet intérieur.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées,
cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs
électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un programme de séchage ou de lavage à haute température étant
chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne faites pas sécher de sièges, de tapis ou de vêtements
imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur
étiquette d'entretien.
- Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs,
sol ou linge).
* Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs
de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de
motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud.
- Cela pourrait provoquer des brûlures.
N'introduisez pas votre main dans le distributeur de lessive après l'avoir ouvert.
- Cela pourrait entraîner des blessures car vous risquez de vous faire prendre la main.
Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires, animaux) autres que du
linge dans le lave-linge.
- Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de
l’animal, résultant des vibrations anormales.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des
couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les
salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites
d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) dans le
tambour ; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes
prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant
(neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N'utilisez jamais de brosse
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et
n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par
l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauement
d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de
mauvaises odeurs.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
- Placez les plus petits objets, tels que des chaussettes délicates et de la lingerie, dans le
filet de lavage.
N'utilisez pas de détergent solidifié.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable risquerait de s'accumuler à l'intérieur du lave-linge. Les performances de
certaines fonctions s'en trouveraient altérées (ex. : essorage).
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte en la fermant. Cela
pourrait provoquer des blessures.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
Ne pas utiliser d’agent nettoyant à l’acide puissant.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d'eectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que vous
disposez de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le
transport ou si vous ne disposez pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG
(726-7864).
Afin de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le
lave-linge.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs
plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée.
AVERTISSEMENT
01 installation de votre lave-linge
Tuyau d'arrivée
d'eau chaude
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Tambour
Filtre à impuretés
Tuyau de vidange
Capot du filtre
PRÉSENTATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Tuyau d’arrivée
d’eau froide
Tuyau de
vidange
Pieds réglables
Clé anglaiseCaches pour les trous
Attache en plastique pour
tuyau
* Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches pour les trous des vis dépend du modèle (3 ~
• Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
• Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
ATTENTION
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le
risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à trois broches, dont une de terre, destinée
à être branchée sur une prise murale à trois broches également correctement installée et reliée à
la terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un conducteur de mise à la terre connecté de manière incorrecte peut augmenter le risque
d'électrocution En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur de
AVERTISSEMENT
vérifier si l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la prise fournie avec
l'appareil ; si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié
pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le
câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC
(National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et
ordonnances locales. L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève
de la responsabilité de son propriétaire.
NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE TERRE À UNE CANALISATION EN PLASTIQUE, UNE
CONDUITE DE GAZ OU UNE CANALISATION D’EAU CHAUDE.
ATTENTION
Eau
Utiliser de l'eau de mauvaise qualité peut entraîner un dysfonctionnement de la vanne d'arrivée
d'eau.
L'eau doit arriver à une pression de 20 à 116 psi (137 à 800 kPa) pour que le lave-linge puisse
se remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d'eau inférieure à 20 psi peut provoquer une panne de la soupape d'admission
d'eau et l'empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà
de celle autorisée par le régulateur du lave-linge, entraînant l'arrêt de ce dernier. Un limiteur de
durée de remplissage est intégré au contrôleur afin d'éviter tout trop-plein ou toute inondation en
cas de défaillance d'un tuyau interne.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 4 pieds / 122 cm de l'arrière de votre
lave-linge afin de pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 10 pieds / 305 cm de long pour les
robinets se trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux :
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée
d'eau.
VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES RACCORDEMENTS (ROBINET ET
La hauteur recommandée de la conduite d'évacuation est de 18 po / 46 cm. Le tuyau de
vidange doit être introduit dans le collier de serrage puis dans la conduite d'évacuation. Le tuyau
d'évacuation doit être susamment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le
tuyau de vidange est fixé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, vous devez installer votre lave-linge sur un sol stable. Si le
sol est en bois, il est préférable de le renforcer afin de réduire les vibrations et/ou problèmes
de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations
susceptibles de provoquer un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
Choix de l'emplacement d'installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel : il reste en eet
toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. L'eau gelée peut
endommager les courroies, la pompe, les tuyaux ou d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE :
Sur les côtés – 1 po / 25 mm
À l'arrière – 5,9 po / 150 mm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez un dégagement d'au
moins 72 po² (465 cm²) à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucun
dégagement.
REMARQUE IMPORTANTE À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR
Lisez attentivement les consignes suivantes avant d'installer votre lave-linge.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre lave-linge.
Dimensions requises pour l’installation
Choix de
l'emplacement
Démontage des vis de transport
(*Tambour uniquement)
Raccorder l'arrivée d'eau et le
système d'évacuation
01 installation de votre lave-linge
[Lancement d'un cycle à vide]
Lancez un cycle à vide (Rinse+Spin (Rinçage
et essorage)) avec une petite quantité de linge
(environ 4 ou 5 serviettes).
Veuillez vérifier
à nouveau
avant les
étapes.
Oui
Ajuster les pieds
réglables
Le
lave-linge est-il
plus bruyant ou vibre-t-il lus
que d’habitude
?
Mettre votre lave-linge
sous tension
Lancer un calibrage (Se reporter
aux consignes ci-dessous)
Non
ÉTAPE 1
Enlever les vis de transport
Avant d’utiliser votre lave-linge, vous devez enlever tous les vis de
transport situées à l’arrière de l’appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les par le trou
de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez l'opération pour
chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches fournis (voir page 11).
4. Conservez les vis de transport et les cales d'espacement pour une
prochaine utilisation.
ÉTAPE 2
Choix de l'emplacement
Terminer
l'installation
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
• possède une surface solide et plane
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil
• dispose d'un espace d'aération susant
• ne risque pas d'être exposé au gel (température jamais inférieure à 32 °F ou 0 °C)
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : essence, gaz, etc.)
• se situe susamment près de la prise d'alimentation.
• n'est pas recouvert de moquette susceptible d'obstruer les orifices de ventilation.
1. Si vous utilisez une conduite d’évacuation, assurezvous que le raccordement entre le tuyau de vidange
et la conduite d’évacuation N’EST PAS étanche
à l’air. La conduite d’évacuation doit être d’une
hauteur minimale de 18 po / 46 cm.
Veillez à ne pas endommager le tuyau de vidange.
Pour des résultats optimaux, veillez à ne pas
entraver le débit du tuyau de vidange de quelque
manière que ce soit (coudes, raccords, longueur
excessive). Si le tuyau de vidange ne tient pas
en position surélevée (au moins 18 po / 46 cm de
hauteur), il doit être fixé.
Si le tuyau de vidange est installé en-dessous
de 18 po (46cm), l’eau peut être vidangée dans le
programme en cours ce qui entraîne un phénomène de
siphon. Le lave-linge ache alors une erreur «4E».
Le tuyau de vidange peut être installé jusqu’à 96po
(245cm) maximum. Mais la capacité de drainage
peut être réduite à cette hauteur. Cela entraîne des
mauvaises odeurs dans le lave-linge, du fait de l’eau
stagnant dans le système de vidange.
Raccordez le Guide-tuyau dans les 6po (15cm) à partir de l’extrémité du tuyau de vidange.
Si le tuyau de vidange se prolonge de plus de 6po (15 cm) au delà de l’extrémité du tuyau
de vidange, des moisissures ou microorganismes pourraient se diuser à l’intérieur du lavelinge.
96" maxi.
18" mini.
Bac à laver
Pas plus de
6” (15 cm)
Guide-tuyau
Conduite d'évacuation
Fixation du
tuyau
Collier
de
fixation
96" maxi.
18" mini.
2. Vérifiez que chaque tuyau d’arrivée d’eau comporte une rondelle.
Raccordez les tuyaux d’arrivée d’eau sur les robinets d’eau CHAUDE
et FROIDE.
Vérifiez que l’autre extrémité des tuyaux comporte une rondelle en
caoutchouc, puis raccordez-les à la vanne d’arrivée d’eau. Vérifiez que
le tuyau marqué « Hot » (Chaud) est bien raccordé au robinet d’eau
CHAUDE. Serrez autant que possible à la main, puis ajoutez deux tiers
de tour à l’aide d’une pince ou d’une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes d’arrivée
d’eau (chaude et froide). Si l'une d'entre elles (ou les deux) n'est pas
raccordée, l'erreur « 4E » risque de s'acher.
3. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifiez tous les
raccordements : la vanne d'arrivée d'eau et les tuyaux ne doivent
présenter aucune fuite.
4. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
5. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds vers
la gauche ou la droite manuellement ou à l'aide de la clé
fournie.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à
l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat).
6. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale à
trois broches (120 V, 60 Hz) protégée par un fusible de 15 A
(ou un disjoncteur comparable).
La troisième broche du cordon d’alimentation permet de
Écrou de
blocage
relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une
prise murale à trois broches mise à la terre.
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau.
Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés du lave-linge
pour le vérifier. Nous vous recommandons de vérifier votre
lave-linge après environ une douzaine de lavages pour vous
assurer qu'il est toujours de niveau.
Évitez d'endommager les pieds. Ne
déplacez pas le lave-linge si les écrous
de blocage des pieds ne sont pas serrés.
Cycle à vide
Pour finaliser l’installation du lave-linge, lancez un programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) une fois l’appareil installé.
01 installation de votre lave-linge
Pied réglable
ÉTAPE 4
Mode de calibrage
Votre lave-linge Samsung détecte automatiquement le poids du linge.
Pour une détection plus précise du poids, exécutez le mode de calibrage après l'installation.
Pour exécuter le Calibration Mode (Mode de calibrage), respectez les étapes suivantes :
1. Allumez le lave-linge.
2. Appuyez simultanément sur les boutons Temp. (Température) et Delay End (Arrêt
Diéré) pendant au moins 3 secondes.
3. Retirez tout le contenu du bac et fermez le hublot.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
5. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes.
6. Lorsque le «Mode de calibrage» est terminé, «En/End» (Fin) apparaît à l'écran, et la machine
s'éteint automatiquement. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé.
Afin de limiter les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, consultez la section
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
• Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS. (aux 3/4
de sa capacité au maximum).
• Toute surcharge risque de réduire l'ecacité du lavage et de provoquer une usure excessive et
éventuellement un froissage du linge.
• Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l'aide du programme
Delicates (Délicats), avec les articles légers similaires.
• Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui ne remplissent pas
complètement le tambour (ex : tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afin
d'améliorer l'essorage.
Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau pour redistribuer les vêtements afin de
compenser les éventuels déséquilibres dans le tambour.
• Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afin d'obtenir de meilleurs
résultats.
• Lorsque le voyant «
de lavage.
1. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
2. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne (5 secondes).
3. Ajoutez l'article, fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Au bout de 10 secondes, le programme redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du
programme de lavage.
» s'allume (voir page 22), vous pouvez ajouter ou retirer du linge durant le cycle
LAVAGE: CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt), ouvrez le hublot et chargez le lave-linge.
2. Fermez le hublot.
Poussez le linge à l'intérieur du tambour afin d'éviter qu'il ne se coince dans le hublot ou qu'il tombe.
ATTENTION
3. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur (voir pages 26 à 27).
4. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages 19 à 21).
5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Le tambour tourne automatiquement et mesure le poids de linge sans ajouter d'eau afin de régler le
temps de lavage. (L'achage tournant sur le panneau d'achage indique que le poids du linge est en
cours de mesure.)
6. Le voyant de lavage s'allume.
7. Une estimation de la durée de lavage s'ache alors sur l'écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle reflète le temps restant avant la fin du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut diérer de la durée estimée achée
sur l'écran en fonction de la pression et de la température de l'eau, du type de lessive utilisé et du linge
à nettoyer.
8. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que
le hublot est bien verrouillé et qu'il eectue une vidange rapide.
• Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s'éteint et le message « End »
(Fin) s'ache à l'écran.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un
article oublié, reportez-vous à la section « Chargement du lave-linge » ci-dessus.
• Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans
les 15 secondes suivant l'ordre.
• Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt), le programme est annulé et le lave-linge
s'arrête.
•
Les voyants Wash (Lavage), Rinse (Rinçage) et Spin (Essorage) s'allument lorsque le programme
entame ces parties du programme.
Ne posez aucun objet sur l'appareil lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge.
Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du
programme.
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm Press
(Repassage facile).
NORMAL (NORMAL) - adapté à la plupart des textiles (ex. : coton), linge de maison et
linge moyennement sale.
HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT) - adapté au linge très sale et aux tissus épais
grand teint.
SANITIZE (STÉRILISATION) - convient au linge très sale et tissus grand teint. La
température de l'eau atteint 150 °F afin d'éliminer les bactéries. (Uniquement pour
modèles WF42H5200A*,WF42H5100A*)
Si vous sélectionnez Pause lors de la phase de chaue du programme Stérilisation,
le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
Lorsque vous sélectionnez ce programme, l'eau chaue jusqu'à atteindre une
température extrêmement élevée, de manière à éliminer 99,9% des bactéries
que l'on trouve typiquement dans les vêtements, la literie ou le linge de toilette.
Cette procédure de certification est dirigée par NSF International, un organisme
indépendant d'essais et d'homologation.
Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afin d’éviter tout
dommage. Seuls les programmes de stérilisation ont été conçus de manière à
répondre aux exigences imposées par le protocole d'ecacité de la stérilisation.
ALLERGEN (ALLERGÈNE) - ce programme s'applique à l'élimination des acariens,
squames animales ou autres substances allergiques du tissu.
Seul le cycle ALLERGEN (ALLERGÈNE)(WF42H5200*) a été conçu pour satisfaire
aux exigences du P351 pour son ecacité sur la réduction des allergènes.
NSF Protocole P351
linge familiaux résidentiels et commerciaux
linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des lessives.
Écran
2
numérique
Bouton de
3
sélection
Température
Bouton de
4
sélection Spin
(Essorage)
Bouton de
sélection Soil
5
Level (Degré
de salissure)
Options de
6
programme
Performance de réduction des allergènes des lave-
RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE) - utilisez ce programme pour le linge qui n'a
besoin que d'un rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant.
BEDDING (LITERIE) - ce programme permet de sécher des objets volumineux, comme
les couvertures, les draps et les couettes. Pour laver les objets volumineux, utilisez une
lessive liquide.
QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE) - adapté aux vêtements peu sales dont vous avez
besoin rapidement.
PERM PRESS (REPASSAGE FACILE) - adapté aux tissus synthétiques, infroissables et
au linge peu à moyennement sale.
DELICATES (DÉLICATS) - textiles transparents, lingerie fine, soie et autres textiles
délicats à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la lessive liquide.
ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS) - utilisez ce programme pour laver les
vêtements de sports tels que les maillots, les shorts, les T-shirts/hauts et autres. Ce
programme permet d'éliminer la saleté du linge délicat de manière ecace avec un lavage
adapté. (Uniquement pour modèles WF42H5100A*, WF42H5000A*)
Cet achage numérique est très fonctionnel. Il ache consignes et diagnostics tout en
vous informant sur l'état du programme et le temps restant.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les diérentes températures disponibles.
Hot (Chaud) - blancs et linge très sale, textiles grand teint.
Warm (Tiède) - textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le
rinçage,seul le rinçage final sera tiède.
Les rinçages intermédiaires se feront à froid afin de limiter la consommation d'énergie.
Eco Warm (Éco -Tiède) - linge moyennement sale, textiles grand teint, la plupart des
articles infroissables.
Cold (Froid) linge très peu sale, couleurs vives.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les diérentes options
d'essorage disponibles.
(Rins hold (Arrêt cuve pleine) No Spin (Sans essorage) Low (Faible) Medium
(Moyenne) High (Élevée) )
Pour réduire le froissage des tissus sans plis et sans repassage, NE surchargez PAS
votre lave-linge.
High (Élevée) - sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
Medium (Moyenne) - jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques.
Low (Faible) - articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre.
No Spin (Sans essorage) - vidange le lave-linge sans eectuer d'essorage. À utiliser
pour le linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré.
Rinse Hold (Arrêt cuve pleine) - le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Un
cycle de vidange ou d'essorage doit être exécuté pour réduire la charge de linge à laver.
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage.
(Light (Peu sale) Normal (Normal) Heavy (Très sale))
Heavy (Très sale) - linge très sale.
Normal (Normal) Light (Peu sale) - linge peu sale.
Permet de sélectionner diérentes options de programme.
Extra Rinse (Rinçage Extra) - permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire à la
fin du programme afin de mieux éliminer les additifs et les parfums.
Extra Spin (Essorage Extra) - prolonge le temps d'essorage pour éliminer davantage
d'eau du linge.
Spin Only (Essorage uniquement) - L'option pour démarrer uniquement l'essorage de
chaque programme.
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Une fois la sécurité enfant activée, le panneau de commande ne peut pas être activé,
empêchant ainsi les enfants de jouer avec le lave-linge.
Activation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Soil Level (Degré de salissure) et Spin
(Essorage) pendant environ 3 secondes.
• Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, le hublot se verrouille et le voyant « Child Lock
• Si vous appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) après avoir activé la
• Si vous appuyez sur un bouton alors qu'ils sont inactifs, le voyant « Child Lock (Sécurité enfant)
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant
est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1 minute en maintenant
appuyés simultanément les boutons Soil Level (Degré de salissure) et Spin (Essorage)
pendant environ 3 secondes.
• Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé
• Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2 minutes
• Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Soil Level (Degré de salissure) et Spin (Essorage)
pendant environ 6 secondes.
• Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant « Child Lock (Sécurité
Steam (Vapeur) - appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction de lavage vapeur. Le
lavage vapeur est disponible avec les programmes Normal (Normal), Heavy Duty (Grand
rendement), Bedding (Literie), Sanitize (Stérilisation) et
Allergen. Pour le linge très sale et grand teint, le lavage vapeur améliore
l'élimination des taches et utilise moins d'eau (voir page 25). (Uniquement pour
modèles WF42H5200A*)
Sound (Son) - quand vous activez la fonction Sound o (Arrêt son), la lampe
«Sound (Son) [
My Cycle (Mon cycle) - permet de programmer votre cycle préféré :
température, essorage, degré de salissure, option, etc. (voir page 22).
Delay End (Arrêt Diéré) - permet de diérer le départ d'un programme de 24 heures
maximum, par tranches d'une heure. L'heure achée est celle à laquelle le lavage
commencera. (Voir page 22).
Self Clean+ (Autonettoyage+) - utilisez ce cycle pour éliminer la saleté et les bactéries
du tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée. Aucune
lessive ni eau de Javel n'est nécessaire (voir page 31).
Smart Care (Entretien intelligent) - Cette fonction vous permet de vérifier l'état du lavelinge à l'aide d'un téléphone intelligent.
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le lave-linge en marche et une nouvelle fois
pour l'éteindre. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun
bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement.
(Sécurité enfant)
fonction Sécurité enfant, aucun bouton n'est actif sauf le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT).
» clignote.
pendant 1 minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant « Child
Lock (Sécurité enfant)
maximum.
Sécurité enfant est réactivée. Si vous fermez le hublot après 2 minutes, celui-ci n'est pas
automatiquement verrouillé et une alarme retentit.
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant «
déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si l'appareil contient trop d'eau. Si vous
ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de lavage, fermez le
hublot et appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE).
Delay End (Arrêt Diéré)
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour qu'il démarre automatiquement plus tard, en choisissant un
départ diéré. L'heure achée est celle à laquelle le lavage se terminera.
1. Programmez votre cycle de lavage.
2. Appuyez sur le bouton Delay End (Arrêt Diéré) à plusieurs reprises jusqu’à obtenir le arrêt diéré
3. Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE). Le voyant « Delay End (Arrêt Diéré)
4. Pour annuler la fonction Delay End (Arrêt Diéré) , appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT)
fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent.
» est allumé. Une pression sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) permet de
souhaité.
» s'allume et l'horloge lance le compte à rebours.
puis remettez le lave-linge en marche.
My Cycle (Mon cycle)
Vous permet d’enregistrer un programme de lavage personnalisé (température, essorage, degré
de salissure, etc.) puis de le rappeler et de l’utiliser grâce à un simple bouton.
Pour enregistrer un programme et les options sélectionnées sous My Cycle (Mon cycle), suivez
les étapes suivantes :
1. Sélectionnez le programme à l'aide de la molette de sélection de programme.
2. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir page 39 pour connaître les options possibles pour chaque programme.
3. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur
le bouton My Cycle (Mon Cycle) pendant plus de 3 secondes, en mode My Cycle (Mon
Cycle). Le programme et les options que vous sélectionnez s’acheront la prochaine fois que
vous sélectionnerez le programme Mon cycle.
4. Appuyez sur le bouton My Cycle (Mon cycle) pour charger et utiliser les options My Cycle
(Mon cycle) enregistrées. Le voyant « My Cycle » (Mon cycle) indique que ce mode est activé.
Les voyants du programme et des options sélectionnés clignotent.
Vous pouvez modifier les réglages du programme Mon cycle en répétant la procédure
indiquée ci-dessus.
La dernière configuration définie s'achera la prochaine fois que vous utiliserez le
programme Mon cycle.
Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options
précédemment enregistrés s'achent. Si vous appuyez sur le bouton Mon Cycle pendant 3
secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont enregistrés
et la DEL clignote pendant 3 secondes.
Sound (Son)
Il est possible de sélectionner la fonction Sound O(Arrêt son) pour tous les programmes.
Smart Care (Entretien intelligent)
Cette fonction vous permet de vérifier l'état du lave-linge à l'aide d'un téléphone intelligent.
1. Pour activer la fonction Smart Care (Entretien intelligent)
1) Modèle WF42H5200A*
Appuyez sur le bouton Sound (Son) pendant 3 secondes
dans les 10 secondes après la mise sous tension en
appuyant sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
2) WF42H5100A* et WF42H5000A*
Appuyez sur le bouton Smart care (entretien intelligent)
pour utiliser.
2. Si la fonction Smart Care (Entretien intelligent) est activée,
le voyant situé sur la fenêtre d'achage tourne pendant
2 ou 3 secondes puis le voyant Smart Care (Entretien
intelligent) s'allume à l'écran.
3. Lancez l'application Smart Care sur votre téléphone
intelligent.
4.
La fonction Smart Care (Entretien intelligent) est optimisée
avec les séries Galaxy et iPhone.
5. Réglez la caméra de votre smartphone sur le panneau
d'achage du lave-linge.
6. Si la caméra du smartphone est mise au point sur le panneau d'achage du lave-linge,
l'achage et le message d'erreur sont reconnus automatiquement et le type d'erreur et les
mesures à prendre s'achent sur le smartphone.
7. Si le smartphone ne reconnaît pas le code d'erreur plusieurs fois, veuillez saisir manuellement
le code d'erreur aché sur le panneau du lave-linge dans l'application Smart Care.
incorrect, l'erreur peut ne pas être correctement reconnue.
Veuillez essayer de maintenir le smartphone à un angle du panneau d'achage tel que
montré dans l'image.
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
« Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre lavabo.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/arrêt).
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive, l'adoucissant et le liquide de prélavage (si nécessaire) dans les bacs
correspondants.
7. Utilisez la molette de sélection de programme pour sélectionner le programme adéquat en
fonction du type de tissu : NORMAL (NORMAL), HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT),
BEDDING (LITERIE), SANITIZE (STÉRILISATION), ALLERGEN (ALLERGÈNE) (Uniquement
pour modèles WF42H5200A* ), RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE),QUICK WASH
(LAVAGE RAPIDE), PERM PRESS (REPASSAGE FACILE), DELICATES (DÉLICATS),
ACTIVE WEAR (VÊTEMENTS QUOTIDIENS)(Uniquement pour modèles WF42H5100A*,
WF42H5000A* ). Le voyant correspondant au programme sélectionné s'allume sur le
panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de
rinçage, la vitesse d'essorage et l'heure du départ diéré en appuyant sur le bouton d'option
correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) du sélecteur de programme pour
démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de lavage restant
apparaît à l'écran.
Option Pause
1. Dans les 5 minutes après le démarrage d'un lavage, il est possible d'ajouter/d'enlever du
linge au/du lavage.
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour déverrouiller le hublot.
3. Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot lorsque l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop
ÉLEVÉ.
4. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour
redémarrer le cycle de lavage.
Lorsque le cycle est terminé :
À la fin du programme, le lave-linge s'arrête automatiquement.
Si vous utilisez le lavage vapeur, la vapeur agit au moment le plus opportun pour la quantité de linge
détectée, optimise l'eet de la vapeur, augmente la température de lavage, améliore l'eet de trempage
ainsi que les performances de lavage. (Uniquement pour modèles WF42H5200A*)
1. Chargez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/arrêt).
3. Tournez la molette de sélection de programme et choisissez un Steam Cycles (Cycles à vapeurs).
(Vapeur est automatiquement sélectionné avec le programme Vapeur profondes.)
4. Appuyez sur le bouton Steam (Vapeur).
5. Ajoutez la lessive et l'adoucissant dans les compartiments correspondants jusqu'au trait.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
: Le lave-linge pèse le linge et sélectionne automatiquement les meilleures conditions de lavage.
La vapeur n’est pas nécessairement visible pendant les cycles Vapeur. La vapeur n'est pas
obligatoirement utilisée pendant tout le cycle de lavage vapeur.
FONCTION ATC (AUTOCONTRÔLE DE TEMPÉRATURE)
ATC est la fonction de contrôle indiquant que le lave-linge contrôle la température de l’eau avec le capteur de
température (thermistor).
Comme il y a de nombreuses températures de l’eau selon les environnements du client (régions
froides, régions chaudes, diverses températures d’eau, réglages de température plus élevée, etc.),
la fonction ATC du lave-linge maintient un certain niveau de température de lavage afin d’obtenir les
meilleurs résultats de lavage à chaque programme.
Si vous sélectionnez les programmes Normal & Grande Rendement, ces programmes sont des
programmes régulation et UL. Comme le nouveau lave-linge doit réduire en priorité le volume
d’utilisation énergétique, le client remarquera un plus grand volume d’eau froide qui entrera dans le
lave-linge. Mais cela est normal, ce n’est pas un problème.
Dans ce programme de régulation, la température chaude est semblable à une température d’eau de
bain adulte et la température tiède est semblable à une température d’eau de piscine agréable.
Si le client souhaite laver des vêtements dans une température de l’eau spécifique, il doit choisir un
programme diérent à chaque température (Hot (Chaud)/Warm (Tiède)/Eco Warm (Éco -Tiède)).
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute ecacité (HE).
• Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute ecacité
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute
ecacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire
d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne
plus ecacement et le lavage est optimisé.
Les lessives classiques ne sont PAS recommandées. Utilisez
AVERTISSEMENT
uniquement des lessives HE.
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins ecace. Il est
important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du
degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le
produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et
l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans
leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé
avant de démarrer le lave-linge.
N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lavelinge est en marche.
Points importants:
• Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant
de la lessive.
• Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera
expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Avant d'utiliser une lessive en poudre, retirez le support
du bac à lessive liquide de ce compartiment. La lessive
en poudre ne sera pas expulsée du bac de lessive
liquide.
Lessive liquide
Bac de
prélavage
Bac à lessive
• Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel dans
le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le
linge.
• Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement
sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique
puissant peut endommager et décolorer les fibres s'il
n'est pas utilisé correctement.
• Les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants peuvent être ajoutés dans
le tambour avant de placer le linge.
• Placez le linge dans le tambour uniquement après avoir
confirmé que les activateurs de lavage oxygène ou les
produits javellisants non décolorants ont complètement
pénétré dans le trou du tambour.
les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants en poudre, il est plus
ecace de les mettre ensemble avant d'ajouter le
linge. Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre,
n'oubliez pas de retirer le support de lessive liquide du
compartiment à lessive.
Bac à
adoucissant
03 eectuer un lavage
Bac à eau de
Javel
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le trait de remplissage maximum.
3. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
• N'UTILISEZ PAS de boule doseuse d'adoucissant (type Downy Ball*) dans le bac
d'adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac d'adoucissant.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Si vous dépassez la quantité recommandée dans les bacs de lessive, d'agent de
blanchiment ou d'adoucissant, le contenu du bac sera automatiquement déversé dans le
lave-linge. Cela pourrait endommager le linge se trouvant dans le tambour.
Coupez les robinets d'eau après avoir terminé le lavage du jour.
Cela coupera l'alimentation d'eu vers votre lave-linge et évitera la possibilité peu probable de dommages du
fait de l'écoulement d'eau. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge de sécher.
Utilisez un chion doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur
les parois de la machine.
Conseils de nettoyage recommandés :
Panneau de commande : nettoyez-le avec un chion doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives
ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Châssis : nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les
bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement
d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. . Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afin d'en
retirer les résidus de produits de lavage.
1. Retirez le support de lessive liquide du compartiment à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de
Javel.
3. Nettoyez les diérents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Remettez le bouchon du siphon en place en appuyant dessus.
6. Remettez le support de lessive liquide en place.
7. Lancez un programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) à vide.
Bouchon du
siphon
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes
avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
• Sélectionnez le programme Quick Wash (Lavage rapide) et versez de l'eau de Javel dans le distributeur
automatique. Faites fonctionner le lave-linge à vide.
• Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
• Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour
aérer l'intérieur du tambour.
• Si vous entreposez votre lave-linge à des températures inférieures à 0 °C, attendez que l'eau gelée à
l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
Il est recommandé de nettoyer le filtre à impuretés si l'eau ne se vidange pas bien ou si le message d’erreur
« 5E » s'ache.
1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou
une clé.
04 entretien de votre lave-linge
3. En maintenant le bouchon de vidange, tirez
le tuyau de vidange accroché sur le guide
situé à l'avant. Évitez de tirer le tuyau trop
fort.
4. Placez un récipient sous le lave-linge pour
recueillir l'eau restante. Ensuite, tenez le
tuyau de vidange dans une main et de
l'autre, tournez le bouchon de vidange
d'urgence dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le retirer du tuyau.
5. Vidangez toute l'eau.
6. Tournez le bouchon du filtre à impuretés dans le
sens anti-horaire, puis retirez le bouchon et le filtre à
impuretés du lave-linge.
7. Retirez toute impureté et autre corps
étranger pris dans le filtre et nettoyez ce
dernier. Assurez-vous que l'hélice de la
pompe de vidange située derrière le filtre
n'est pas bloquée.
Bouchon du filtre à impuretés
Étape 2Étape 1
Bouchon de vidange
Bouchon du
filtre à impuretés
Filtre à
impuretés
8. Une fois le filtre nettoyé, replacez-le sur le lave-linge
et refermez le bouchon. Tournez le bouchon du filtre à
impuretés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le repère de celui-ci soit placé à midi, face au
repère marqué sur le lave-linge.
9. Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le
tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide.
10. Replacez le capot de filtre.
Pour les modèles avec bouchon de filtre de
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifiez qu'il n'y ait pas de substances étrangères sur les
diaphragmes entre le couvercle et le tambour.
Pour vérifier ceci, coupez le diaphragme .
Diaphragme
3. Si des substances étrangères sont présentes, retirez-les.
4. Si vous constatez des zones tachées, essuyez-les en respectant la procédure ci-dessous :
a) Mélangez soigneusement ¾ de tasse (177 ml) d'eau de Javel chlorée et 1 gallon (3,8 l)
d'eau chaude du robinet.
b) Essuyez la zone du diaphragme avec la solution diluée en utilisant un chion humide.
c) Laissez reposer 5 minutes.
d) Essuyez soigneusement la zone avec un chion sec et laissez le hublot ouvert pour que
l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT :
• Portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
• Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit
correctement.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
Ne posez pas d’objets lourds (ex. : baril de lessive) ou aiguisés sur le lave-linge. Ils sont susceptibles de
rayer ou endommager le capot supérieur. Utilisez le socle prévu à cet eet (si vous le possédez) ou une
boîte de rangement.
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups.
Évitez de les rayer ou de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
Le programme Self Clean+ est un programme de nettoyage automatique permettant d'éliminer les
moisissures pouvant se former à l'intérieur du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Self Clean+
(Autonettoyage+).
(Démarrer/Pause), le programme Self Clean+
(Autonettoyage+) commence.
• Grâce à Self Clean+ (Autonettoyage+), vous pouvez nettoyer le tambour, la cuve et le
ATTENTION
diaphragme sans utiliser de produit de nettoyage.
• N'utilisez jamais le programme Self Clean+ (Autonettoyage+) si le lave-linge contient du linge.
Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine.
après un lavage, cela indique qu'un nettoyage de la cuve
(tambour) est requis. Dans ce cas, retirez le linge de la
machine, allumez la machine puis nettoyez le tambour en
lançant le programme Self Clean+ (Autonettoyage+).
Self Clean+ (Autonettoyage+) s'ache environ une fois par
mois, il est possible que son apparition varie en fonction de
la fréquence d'utilisation du lave-linge.
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈMESOLUTION
Ne démarre pas.• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
• Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page 21.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
eectue une vidange rapide.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
L'eau n'arrive pas ou le débit
est insusant.
Il reste de la lessive dans le
distributeur automatique à la
fin du programme de lavage.
Vibre ou est trop bruyant.• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la
S'arrête.• Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
• Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des
tuyaux peuvent être obstrués.
• Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause).
• Assurez-vous que la pression d'eau est susante pour faire
fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous
utilisez de la lessive en poudre.
surface n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lavelinge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
fonctionne.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le
hublot n'est pas fermé.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
eectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. La
machine se remette en marche.
• Vérifiez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne
sont pas obstrués.
Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
• Vérifiez le chaue-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude
à 120 °F (49 °C) minimum au niveau du robinet. Vérifiez également la
capacité et le taux de récupération du chaue-eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des
tuyaux peuvent être obstrués.
• Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est
susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la
température vérifie la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait
normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que
de l'eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une
température de lavage contraire a été sélectionnée. Ceci est tout à fait
normal ; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique
de la température chargée d'établir la température de l'eau.
Le hublot est verrouillé ou
nes'ouvre pas.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter votre
lave-linge.
• Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chaue
du programme Stérilisation.
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques
minutes.
Ne vidange et/ou n'essore
pas.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés. Si la vidange ne s'eectue pas, appelez le service de
dépannage.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause). Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant
que le hublot n'est pas fermé.
• Assurez-vous que le filtre à impuretés n'est pas bouché.
Le linge n'est pas
assez essoré à la fin du
programme.
• Utilisez la vitesse de l'essorage High (Élevée) ou Extra High (Extra
Élevée).
• Utilisez une lessive haute ecacité pour réduire la production de
mousse.
• Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles)
risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Présente une fuite d'eau.• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et
fixée au système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute ecacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Produit trop de mousse. • Utilisez une lessive haute ecacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour
le linge peu et très peu sale.
• Il est VIVEMENT conseillé d'utiliser une lessive haute ecacité.
Il y a une odeur.• De la mousse trop importante s’accumule dans les coins et recoins et
peut entraîner de mauvaises odeurs.
• Exécutez des programmes de lavage pour stériliser la machine
de manière périodique. (Sanitize (Stérilisation) ou Self Clean+
(Autonettoyage+))
• Nettoyez le joint du hublot (diaphragme).
• Sècher l’intérieur de votre machine à laver après que le cycle total soit
Des codes d'erreur peuvent s'acher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE D'ERREURSIGNIFICATION ET SOLUTION
UE
dE
dE1
HE
LE
5E
4E
Une charge non-équilibrée empêche l'essorage.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Le hublot est ouvert lors du fonctionnement du lave-linge.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme. Si le code réapparaît,
appelez le service de dépannage.
Le verrouillage ou déverrouillage du hublot n'a pas eu lieu.
Un problème de contrôle de la température de l'eau. (Problème de contrôle du
chauage).
Appelez le service client.
Le remplissage du lave-linge n'est pas susant.
Appelez le service client.
Quand le lave-linge ache «LE», le lave-linge eectue une vidange pendant 3
minutes; à ce stade le bouton Power (Marche/Arrêt) est invalide.
Votre lave-linge ne vidange pas. Cela peut également signifier que l'appareil a
détecté une petite obstruction lors de la vidange.
1. Éteignez l'appareil pendant 10 secondes et rallumez-le.
2. Sélectionnez le programme Spin Only (Essorage seulement).
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour vidanger l'eau.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
Impossible de remplir le lave-linge.
Assurez-vous que les robinets d'eau sont complètement ouverts. Vérifiez que les
tuyaux ne sont pas pliés. Vérifiez les tamis d'arrivée des tuyaux. Si vous utilisez
un système anti-inondation, débranchez-le et reliez les tuyaux d'arrivée d'eau
directement à l'appareil.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau chaude est connecté.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude car de l'eau chaude est fournie par
la fonction de contrôle automatique de la température si la température de l'eau
froide est inférieure à 59°F.
Quand le lave-linge ache «4E», le lave-linge eectue une vidange pendant 3
minutes. A ce stade, le bouton Power (Marche/Arrêt) est invalide
4E2
OE
1E
Le tuyau d'eau chaude/d'eau froide n'a pas été raccordé correctement.
Veuillez procéder au raccordement correct du tuyau.
Une erreur a été détectée sur le capteur de niveau d'eau.
Appelez le service client.
Le capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement.
Appelez le service client.
Quand le lave-linge ache «1E», le lave-linge eectue une vidange pendant 3
minutes; à ce stade le bouton Power (Marche/Arrêt) est invalide.
Problème au niveau du capteur de température.
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Problème de moteur.
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Tension élevée/basse détectée.
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Erreur de communication entre la carte de circuit imprimé secondaire (Capteur) et
la carte de circuit imprimé principale
Appelez le service client.
Erreur de communication entre la carte de circuit imprimé principale et la carte de
circuit imprimé de inverseur.
Appelez le service client
Problème au niveau du capteur MEMS.
Appelez le service client.
Erreur système
Appelez le service client.
Trop de mousse est détectée au cours du cycle de lavage. L'appareil est mis en
attente jusqu'à élimination de la mousse. Puis le fonctionnement reprendra alors.
05 dépannage
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des
vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au
nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre
les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afin
d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
LavageConsignes spécialesSymboles de nettoyage
NormalSéchage en suspensionNe pas laver
Infroissable / Anti-
froissement
DélicatSéchage à plat
Lavage mainSéchagePas de séchage machine
Température de l'eau**
Chaude
Tiède
FroideToutes températuresNettoyage à sec autorisé
Séchage sans essorageNe pas tordre
Agent de blanchiment
interdit
ÉlevéePas de vapeur
MoyennePas de repassage
FaibleNettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire)
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Programme de séchage
machine
Normal
Infroissable / Antifroissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont
: Chaude (105 à 125 °F/41 à 52 °C), Tiède (85 à 105 °F /29 à 41 °C) et Froide (60 à 85°F / 16 à 29 °C).
La température de l'eau de lavage doit être d'au moins 60 °F / 16 °C pour activer les agents nettoyants et
obtenir un lavage ecace. Ces températures ne sont pas garanties car les températures réelles de l'eau
entrant dans le lave-linge dépendent des réglages du chaue-eau et de la température d'arrivée d'eau.
Exemple : en hiver, l'eau froide au robinet dans les pays du nord peut approcher les 40°F/4 °C, ce qui est
trop froid pour un lavage ecace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant
un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant
l'option de chauage du lave-linge, le cas échéant.
Utilisez ce tableau afin de définir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
Modèle: WF42H5200A*(• : réglage usine, • : sélectionnable)
Fonctions
Programme
NORMAL (NORMAL)
HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT)
SANITIZE (STÉRILISATION)
ALLERGEN (ALLERGÈNE)
RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE)
DELICATES (DÉLICATS)
PERM PRESS (REPASSAGE FACILE)
QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE)
BEDDING (LITERIE)
SELF CLEAN+ (AUTONETTOYAGE+)
Programme
NORMAL (NORMAL)
HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT)
SANITIZE (STÉRILISATION)
ALLERGEN (ALLERGÈNE)
RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE)
DELICATES (DÉLICATS)
PERM PRESS (REPASSAGE FACILE)
QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE)
BEDDING (LITERIE)
SELF CLEAN+ (AUTONETTOYAGE+)
Temp. (Température)Spin (Essorage)
HWEWCHMLNS
•••••••••••
•••••••••••
••••••••
••••••••
••••
••••••••
••••••••••
•••••••••••
•••••••••
••
Options
Extra Rinse
(Rinçage Extra)
Extra Spin
(Essorage
Extra)
Spin Only
(Essorage
seulement)
Steam
(Vapeur)
Sound (Son)
•••••••
•••••••
•••••••
•••••••
••••••
•••••
••••••
•••••
•••••••
••
Temp. (Température)Spin (Essorage)Soil Level (Degré de salissure)
H: Hot (Chaud)
• Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en
débarrasser, veuillez respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le
cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique.
Retirez le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans
l’appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de
nécessité.
• Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPELAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONSMesurePouces (mm)
Hauteur totale
A.
B. Largeur27” (686)
C. Profondeur, hublot ouvert à 90°
D. Profondeur33” (838)
C
D
38,7” (984)
51,2” (1300)
06 annexe
A
B
PRESSION DE L'EAU20 à 116 psi (137 à 800 kPa)
POIDS88 kg (194 lb)
PUISSANCE DE CHAUFFE
CONSOMMATIONLAVAGE120 V300 W
LAVAGE ET CHAUFFAGE120 V1200 W
ESSORAGE120 V700 W
VIDANGE120 V80 W
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d'exécution, pour une période de garantie
limitée de :
Un (1) an pièces et main-d’œuvre, Deux (2) ans pour les pièces du panneau de commandes (Pièce
uniquement), Trois (3) ans pour les pièces en acier inoxydable du tambour (Pièce uniquement), Cinq (5) ans
pour les pièces du moteur de lavage (Pièce uniquement), Dix (10) ans Pièce du moteur DD de lavage (Pièce
uniquement).
Cette garantie limitée prend eet à la date originale d'achat. Elle ne s'applique qu'aux produits achetés
et utilisés aux États-Unis. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur
doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de
réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à
titre de preuve d'achat. SAMSUNG s'engage à assurer un service de réparation gratuit à domicile pendant
la période de garantie. Ce service est soumis à disponibilité sur le territoire des États-Unis. Le service à
domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les
produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de
garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et
à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et
ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant
au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute utilisation de l'appareil contraire au but
auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série eacé ; tout dommage du revêtement extérieur
ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une
négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de
produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires,
d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ;
toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage eectué par l'acheteur
et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil ;
tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les
problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que
d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des
appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR
PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains états n'autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation
des dommages accidentels ou indirects. Dans un tel cas, les limitations ou exclusions spécifiées ci-dessus
ne s'appliquent pas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, ainsi que d'autres variant
d'un état à un autre.
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien ou l'installation ne sont pas
couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces problèmes.
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d'exécution, pour une période de garantie
limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’oeuvre) ; Dix (10) ans pièce du moteur DD de lavage (Pièce uniquement).
Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre
de preuve d'achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de
garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les
produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de
garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et
à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et
ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant
au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute utilisation de l'appareil contraire au but
auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série eacé ; tout dommage du revêtement extérieur
ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une
négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de
produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires,
d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ;
toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage eectué par l'acheteur
et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil ;
tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les
problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que
d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des
appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR
PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifiques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre.
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien ou l'installation ne sont pas
couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces problèmes.
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien ou l'installation ne sont pas
couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces problèmes.
11 Desembalaje de la lavadora
11 Descripción general de la lavadora
12 Instalación eléctrica
12 Conexión a tierra
12 Agua
13 Drenaje
13 Suelo
13 Consideraciones acerca de la ubicación
13 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
13 Instalación bajo contador (sólo lavadora)
14 Con pedestal o kit de apilamiento
opcionales
15 Nota importante para el instalador
15 Cuadro de flujo de instalación
18 Cómo cargar la lavadora
18 Lavado de la ropa: Instrucciones básicas
19 Descripción general del panel de control
21 Child Lock (Seguro para Niños)
22 Más prendas
22 Delay End (Final Retardado)
22 My Cycle (Mi ciclo)
23 Sound (Sonido)
23 Smart Care (Cuidado Inteligente)
24 Lavado de prendas con el selector de
ciclos
25 Uso del lavado a vapor
25 Función ATC (control automático de
temperatura)
26 Uso del detergente
26 Funciones
28 Limpieza del exterior
28 Limpieza del interior
28 Limpieza de los dosificadores
28 Cómo guardar la lavadora
29 Limpieza del filtro de residuos
30 Limpieza del diafragma de la puerta
30 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
31 Self Clean+ (Autolimpieza+)
32 Controle estas soluciones si su lavadora...
36 Tabla de indicaciones sobre la tela
37 Tabla de ciclos
39 Ayuda al medioambiente
39 Declaración de conformidad
39 Especificaciones
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al
máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
significan lo siguiente:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o
lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de
seguridad básicas:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas
cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran
ADVERTENCIA
a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico ni en su interior. Se requiere
de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender
fuego o explotar.
10.En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes
de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de agua
caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el gas
hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta
en ese momento.
Advertencias de la disposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos que se sabe en el estado de California
que causan cáncer y toxicidad reproductiva.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A
CA o superior y utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable
prolongador.
- Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un
multicontacto o prolongando el cable de alimentación, puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente son los mismos que los
especificados en el producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualificado o una
empresa de servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión,
problemas con el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y
los puntos de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada
de manera que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los
cables eléctricos del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea
telefónica.
- Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el
producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a
tierra correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y
nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables.
No instale este aparato en un lugar con humedad, aceites o polvo, que esté expuesto a la
luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un
cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados
sobre él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio
detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Este electrodoméstico debe estar ubicado de manera tal que se pueda acceder al enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas
eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el
producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o
durante una tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de
servicio más cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el
enchufe. No toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas,
alcohol u otras sustancias inflamables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a
alta temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en
resbaladizo.
Esto puede provocar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes
de utilizar ésta.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y
causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos
para éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfixiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en
funcionamiento.
- Se puede causar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para
detergente esté cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Para reparar o volver a instalar el electrodoméstico comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, como agua, se introduce en el electrodoméstico, desenchufe
el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afloja la manguera de suministro de agua de la llave de agua y se inunda el
electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si entra la máquina cualquier sustancia extraña, desenchufe el enchufe y comuníquese con
su centro de reparaciones más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra,
restos de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un
paño suave humedecido.
- Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la
lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de
suministro, abra lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede
dañar una pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por
la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede
haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el tornillo del conector de la manguera de suministro del agua esté
correctamente apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por
sustancias extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien
cerrada,se puede producir una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la
manguera de suministro del agua está firmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los tornillos o el conector de la manguera de suministro del agua están flojos, puede
haber fugas de agua.
El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Su utilización con fines comerciales se considera un uso incorrecto del producto. En tal
caso el producto no quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se
podrá atribuir a Samsung ninguna responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños
resultantes de este uso incorrecto.
Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o
aplicar productos quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar.
Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar,
clasifique las prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado.
Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa
que va a lavar. Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente
limpia, y la delicada de las telas más resistentes.
Si una prenda está manchada, lávala lo más pronto posible. Antes de utilizar productos
quitamanchas o detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa,
velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de
secado ya que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables(*).
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
- Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
* Ropa de cama de lana, fundas de lluvia, ropa para pescar, pantalones de esquí,
bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y
automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está
caliente.
- Puede causar quemaduras.
No introduzca las manos en el dosificador de detergente después de abrirlo.
- Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada.
No introduzca ningún objeto (como zapatos, restos de comida, animales) que no sea ropa
en la lavadora.
- Se puede dañar la lavadora, causar lesiones o la muerte en caso de mascotas por
vibraciones anormales.
No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en
los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal, como horquillas o clips, ni lejía en la tina durante periodos
prolongados de tiempo.
- Se puede oxidar el tambor.
- Si comienza a aparecer óxido en la superficie de la tina, aplique un agente limpiador
(neutro) sobre la superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de
metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue
ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la
oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el
producto, tales como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
- Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede
provocar errores como la falta de drenaje.
Al cerrar la puerta tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños. Esto puede
provocar lesiones personales.
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE LA
ADVERTENCIA
LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice un agente limpiador muy ácido.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante
el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación.
Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de
ADVERTENCIA
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA
01 instalación de la lavadora
Cajón para
detergente
Panel de control
Puerta
Tambor
Filtro de residuos
Tubo de drenaje
Cubierta del filtro
Manguera de suministro
de agua caliente
Manguera de
suministro de agua
fría
Manguera
de drenaje
Patas
ajustables
Llave inglesaTapones para los orificios
Abrazadera plástica de
sujeción de la manguera
* Tapones para los orificios de los tornillos : El número de tapones para los orificios de los tornillos
depende del modelo (3~6 tapones).
• Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la
lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
PRECAUCIÓN
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A
TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede aumentar
el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen
ADVERTENCIA
dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifique
el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS TUBERÍAS
PRECAUCIÓN
DE GAS O LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE.
Agua
Usar agua de mala calidad puede provocar que la válvula de suministro de agua no funcione
correctamente.
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua
de 20- 116 psi (de 137 -800 kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que
la válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo
permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los
controles, se establece un límite de tiempo para evitar que se inunde la casa si una manguera
interna se afloja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte
posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA