Samsung WF361, WF363, WF365 User Manual

Page 1
Washing Machine
user manual
This manual is made with 100% recycled paper.
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service or accessory
parts, please register your product at or contact
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 1WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 1 2012-08-31  12:38:112012-08-31  12:38:11
Page 2
features of your new washer
1. Extra Large Capacity
Even bulky garments and blankets get super clean. The large capacity leaves enough room for a more thorough, cleaner wash.
2. VRT™ (Vibration Reduction Technology)
This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and vibration.
3. Direct Drive Inverter Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the washer tub from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates a higher spin speed of 1100 rpms for more effective, quiet operation. The washer also has fewer moving parts, meaning fewer repairs.
4. Sanitize
When you select the NSF certified Sanitize cycle, the water heats to an extra high temperature and removes 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or towels. This certification is awarded by NSF International, an independent third-party testing and certification organization. Please check the garment care label to avoid garment damage. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of this protocol for sanitization efficacy.
Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes washers
5. Pure Cycle
Using the Pure Cycle drum cleaning process helps to keep your washing machine clean even without any chemical detergent or bleach. Keep your drum cleansed and odourless with this specialized cleaning program.
NSF Protocol P172
TM
6. Child Lock
The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing machine.
This safety feature stops your children from playing with the operation of the washing machine, and alerts you when it is activated.
7. Delay Start
Delay a cycle for up to 19 hours in one-hour increments and increase the convenience of using your washing machine especially when you have to go out.
2_ features of your new washer
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec9:2WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec9:2 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
Page 3
8.
Pedestal with Storage Drawers (Model No : WE357*)
An optional 15” pedestal is available to raise the washer for easier loading and unloading. The pedestal also offers a built-in storage drawer that can hold a 100 oz. bottle of detergent.
9. Stacking (Model No : SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK-5A/XAA)
Samsung washers and dryers can be stacked to maximize usable space. An optional stacking kit is available for purchase from your Samsung retailer.
<Pedestal with Storage Drawers> <Stacking>
features of your new washer _3
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec9:3WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec9:3 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
Page 4
safety information
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
WARNING
CAUTION
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your washer, follow these basic safety precautions:
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4_ safety information
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:4WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:4 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
Page 5
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user­repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washer or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances. This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, and carbon monoxide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety information _5
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:5WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:5 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
Page 6
safety information
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
WARNING
Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz / 15 A wall socket or higher and use the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances, using a power strip, or using an extension chord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the voltage, frequency, and amperage provided at the wall socket match the power specifications of the product.
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
This appliance must be properly grounded. Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure that it is in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater or inflammable material. Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water (rain drops). Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie the power cord. Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6_ safety information
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:6WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:6 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
Page 7
INSTALLATION CAUTIONS
CAUTION
Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
CRITICAL USAGE WARNINGS
WARNING
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center. If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire or an explosion.
Do not open the washer door by force while the washer is operating (high-temperature washing/ drying/spinning).
- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery. This may result in injury.
- Opening the door by force may result in damage to the product or personal injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the washer before using it.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a plastic bag over his or her head, the child may sufficate.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove laundry from the washer.
- If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure yourself.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety information _7
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:7WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:7 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
Page 8
safety information
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If water has enters the appliance anywhere but the drum, unplug the power plug and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If any foreign substance enters the appliance, unplug the power plug and contact you nearest service center.
- Failing to do so my result in electric shock or fire.
USAGE CAUTIONS
CAUTION
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp, soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
If struck hard, the front glass can break. Take care when using the washer.
- If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet slowly. Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a drainage problem.
- If the washer is used when it is flooded because of a drainage problem, it may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer, or result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
- Ensure that the fittings on the water supply hoses are firmly connected to the faucets and properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign substance (e.g. waste, thread, hair, etc.)
- If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may cause water leakage.
Open the faucets and check if the water supply hose connectors are firmly tightened and that there is no water leaking before using the product.
- If the water supply hose connectors are loose, it may result in water leakage.
The product you have purchased is designed for domestic use only. The use for business purposes qualifies as product misuse. If used for business, the product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damage resulting from such misuse.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8_ safety information
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:8WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:8 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
Page 9
If the wash is not started and the laundry is left for a period of time after you have added detergent or applied stain remover or pre-treatment, the laundry may be discolored.
Select the recommended cycle and temperature on the basis of the laundry items, sort the laundry by color on the basis of its colorfastness, and select the appropriate cycle.
Make sure that foreign objects such as pins, buttons, and coins are removed from clothing items when adding laundry to the washer. Wash dirty laundry separately from relatively clean items and wash fragile items separately from tougher textiles.
If an item is stained, wash it as soon as possible. Use stain remover or detergent only after testing the colorfastness of the item by applying a small quantity to an inside seam.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire, or problems with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats, or clothing (*).
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
- This may result in injury or damage to the washer, walls, floor, or clothing due to abnormal vibrations.
* Items not to wash: Woolen Bedding PLUS, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping
bags, diaper covers, sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.
Do not operate the washer when the detergent dispenser is open or removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.
- This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught.
Do not place any non-laundry objects, such as shoes, food waste, or animals into the washer.
- This can cause abnormal vibrations that can damage the washer, and, in the case of pets, cause severe injury or death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams, or lotions usually found in skincare shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety information _9
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:9WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:9 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
Page 10
safety information
Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, etc.) or bleach in the tub for long periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing agent to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the oxidation of the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap in the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the product, discoloration, rust, or bad odors.
Do not wash large laundry items such as Bedding PLUS in the washing net.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
- Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rugs or doormats, sand will accumulate inside the washer. The sand can prevent the washer from draining properly.
Take care that children’s fingers are not caught in the door when closing it. This may result in injury.
CRITICAL CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it. Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10_ safety information
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:10WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec1:10 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
Page 11
contents
SETTING UP YOUR WASHER
12
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
19
CLEANING AND MAINTAINING YOUR
WASHER
26
12 Checking the parts
13 Meeting installation requirements
13 Electrical supply 13 Grounding 13 Water 13 Drain facility 14 Flooring 14 Location considerations 14 Alcove or closet installation (washer only) 14 Undercounter installation (washer only) 15 With optional pedestal base or stacking kit
16 Installing your washer
16 Installation flow chart
19 Loading your washer
19 Getting started
20 Overview of the control panel
22 Child Lock 23 Spin Only
23 Garment+
23 Using steam wash (WF363*, WF365*)
24 Detergent use
24 Features
26 Cleaning the exterior
26 Cleaning the interior
26 Cleaning the dispensers
26 Storing your washer
27 Cleaning the debris filter
28 Cleaning the door seal/bellow
28 Preserving the top cover and the front frame
29 Pure cycle
tm
TROUBLESHOOTING AND
INFORMATION CODES
30 Check these solutions if your washer…
32 Information codes
30
APPENDIX
34
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec2:11WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec2:11 2012-08-31  12:38:152012-08-31  12:38:15
34 Fabric care chart
35 Helping the environment
35 Declaration of conformity
35 Specifications
36 Cycle chart
contents _11
Page 12
setting up your washer
CHECKING THE PARTS
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Packing materials can be dangerous to children; Keep all packing material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of childrens’ reach.
WARNING
- If a child places a plastic bag over his or her head, the child may sufficate.
Detergent drawer
Control panel
Door
Emergency
drain tube
Debris filter
Filter cover
Parts supplied
Hot water supply hose
Wrench Bolt hole covers Water supply hoses
Cold water supply hose
Work top
Plug
Drain hose
Tub
Adjustable legs
Hose guide Manual book
Tools needed
Pliers Flat screwdriver
* Bolt hole covers : The number of bolt hole covers depends on the model (3~6 covers).
12_ setting up your washer
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:12WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:12 2012-08-31  12:38:162012-08-31  12:38:16
Page 13
MEETING INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical supply
120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
Individual branch circuit serving only your washer is recommended.
Your washer is equipped with a power cord.
Never use an extension cord.
CAUTION
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a properly installed and grounded outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
WARNING
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
CAUTION
01 SETTING UP YOUR WASHER
Water
To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116 psi (137­800 kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi (137 kPa) may cause water valve failure, may not allow the water valve to shut off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, resulting in your washer turning off. A time limit is built into the controls to prevent flooding if a hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 ft. (122 cm) of the back of your washer to match the inlet hose provided with your washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 ft. (305 cm) for faucets that are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
Have water faucets easily accessible.
Turn off faucets when the washer is not in use.
Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
Check all connections at the water valve and faucet for leaks.
WARNING
Drain facility
If you use a standpipe, the recommended height of the standpipe is 18 in (46 cm). The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached the factory.
setting up your washer _13
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:13WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:13 2012-08-31  12:38:162012-08-31  12:38:16
Page 14
setting up your washer
Flooring
For best performance, your washer must be installed on a solidly constructed floor. Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
CAUTION
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain some water water in its water valve, pump, and hose areas. This can cause damage to the pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation (washer only)
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides - 1 In. (2.5 cm) Rear - 5.9 In. (15 cm) If the washer and a dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in²
(465 cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
Top - 17 In. (43.2 cm) Closet Front - 2 In. (5.1 cm)
A
1 in.
(2.5 cm)
(68.6 cm)
27 in.
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
A. Recessed area B. Side view - closet or confined area
Undercounter installation (washer only)
39 in.
(99 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
B
2 in.
(5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
17 in.
(43.2 cm)
31,1 in. (80 cm)
5.9 in.
(15 cm)
14_ setting up your washer
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:14WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:14 2012-08-31  12:38:162012-08-31  12:38:16
Page 15
With optional pedestal base or stacking kit
Required Dimensions for Installation With Pedestal
50.8 in. (129 cm) to clear open door
31.1 in. (80 cm)
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
Closet or Door
Required Dimensions for Installation With Stacking Kit
5.9 in.
(15 cm)
3 in.
(7.6 cm)
3 in.
(7.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
31.1 in.
(80 cm)
38 in.
(96.5 cm)
53 in.
(134.6 cm)
(12.7 cm)
5.9 in.** (15 cm)
01 SETTING UP YOUR WASHER
5 in.
6 in. *
(15.2 cm)
76 in.
(193 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
* Required spacing
** External exhaust elbow requires additional space.
setting up your washer _15
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:15WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:15 2012-08-31  12:38:162012-08-31  12:38:16
Page 16
setting up your washer
INSTALLING YOUR WASHER
Before STEP 5 is complete, do not plug the power cord into a wall socket.
CAUTION
Packaging materials can be dangerous to children; keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of the reach of children.
WARNING
Installation flow chart
levelling feet
Does
your washer
or noise?
Removing the shipping
bolts (*Drum only)
Powering your washing
machine
No
Finish the
installation
Connecting the water
and the drain
[Running a test cycle]
Run a test cycle (Rinse+Spin) with
small amount of laundary
(about 4~5 Towels)
Selecting a
location
Please
check again
before
steps.
Yes
Adjusting the
have excess vibration
STEP 1
Selecting a location
Before you install the washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation.
• Has no dust, oil, detergent etc.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Will not have temperatures at or below 32 ˚F or 0 ˚C.
• Is away from heat sources such as oil or gas.
• Has enough space so that the washer doesn’t stand on its power cord.
STEP 2
Removing the Shipping Bolts
Before using your washer, you must remove all shipping bolts from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with
the spacer through the hole in the rear wall of your washer. Repeat for each bolt.
3. Fill the holes with the supplied plastic covers.
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
16_ setting up your washer
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:16WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:16 2012-08-31  12:38:172012-08-31  12:38:17
Page 17
STEP 3
Installing your washer
1. Place the drain hose in the drain facility (tub, sink, or standpipe.) If you connect the drain hose to a standpipe, be sure an airtight connection is NOT made between the drain hose and the standpipe. The standpipe must be at least 18 inches or 46 cm high and no higher than 96 inches.
You must always exercise caution to avoid collapsing or damaging the drain hose. For best results, the drain hose should not be restricted in any way – by elbows, couplings, or excessive length. For situations where the drain hose cannot be conveniently elevated to at least 18 in or 46 cm, the drain hose must be supported.
Do not insert the drain hose too far into the stand pipe: 6 - 8 inches, and no more.
2. Before connecting the inlet hoses to the water faucets, make sure a washer is inside each coupling on both ends.
96” Max 18” Min
Laundry tub Stand pipe
Hose
retainer
Tie strap
96” Max 18” Min
01 SETTING UP YOUR WASHER
3. Thread the inlet hoses onto the HOT and COLD faucet
Coupling
Cold Hot
Rubber washer
connections on the washer. Attach the other end of each fill hose to a water valve. Make sure the hose with Hot printed on it is attached to the HOT faucet. Tighten by hand until snug, then tighten two-thirds of a turn with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fill) error can occur.
setting up your washer _17
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:17WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:17 2012-08-31  12:38:172012-08-31  12:38:17
Page 18
setting up your washer
4. Turn on the HOT and COLD water supply and check all connections at the water valve and the faucet for leaks.
5. Slide your washer into position.
6. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with your washer. When your washer is level, tighten the locking nuts using the wrench or (-) flathead screwdriver.
7. Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt 60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or comparable circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the power cord when plugged into a three-prong grounded receptacle.
Your washer must be leveled on all four sides. Use a carpenter’s level on all four corners of your washer to ensure it’s level. It’s also a good idea to recheck the leveling after the first dozen washes.
Cold printed Hot printed
Avoid damage to the legs. Do not move the washer unless the locking­nuts are fastened to the bottom of the washer.
18_ setting up your washer
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:18WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec5:18 2012-08-31  12:38:172012-08-31  12:38:17
Page 19
washing a load of laundry
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
LOADING YOUR WASHER
You can fill the tub with dry, unfolded clothes, but DO NOT OVERLOAD the tub.
Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar lightweight items.
When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow, stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin performance.
During the spin cycle, the washer may add water to redistribute any imbalance inside the drum.
To ensure good cleaning results when washing heavily soiled loads, do not overload your washer.
To add a forgotten item:
1. Press the Power button.
2. Press the Start/Pause Button.
3. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds).
4. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a 10-second pause, the cycle resumes.
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.
GETTING STARTED
1. Load your washer.
2. Close the door.
3. Press the Power button.
4. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 24~25).
5. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 20~21).
6. Press the Start/Pause Button.
7. The Wash Indicator light illuminates.
8. The estimated cycle time appears in the display.
The time may fluctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
9. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain.
When the cycle is complete, the Door Lock light goes out and “End” appears in the display.
DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see the
“Loading your washer” section. (page 19)
When you restart your washer after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle continues.
Pressing Power cancels the cycle and stops your washer.
The Wash, Rinse, and Spin indicator lights illuminate during those portions of the cycle.
Do not place anything on top of your washer while it is running.
WARNING
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
washing a load of laundry _19
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 19WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 19 2012-08-31  12:38:182012-08-31  12:38:18
Page 20
washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
2 7
2
11
1
Cycle Selector
1
3
10
6 85412
9
Select the appropriate cycle for the type of load. This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled garments. Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics, and heavily soiled garments. Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally soiled
garments.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to 150 °F to eliminate bacteria.
If you select Pause during the heating portion of the Sanitize Cycle, your washer door will remain locked for your safety.
20_ washing a load of laundry
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 20WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 20 2012-08-31  12:38:182012-08-31  12:38:18
Page 21
Digital graphic
2
display
Extra Rinse
3
button (WF361*)
Temperature
4
selection button
Spin selection
5
button
Soil Level
6
selection button
Delay Start
7
button
Start/Pause
8
selection button
Power button
9
Steam button
10
(WF363*, WF365*)
Signal selection
11
button (WF361*, WF363 *)
Pure Cycle™
12
button (WF361*, WF365*)
Pure Cycle
TM
- Use for drum cleaning. It cleanses the drum of dirt and bacteria. Regular
use (after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach needed. (WF365*) Delicates/Hand Wash - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other hand wash-only
fabrics. For best results, use liquid detergent. Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds. For best resultes
we recommend a load of 4.4 pounds or less.
The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally to maintain the characteristics of the wool fibers and to prevent damage to the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the water. This pause in the operation of the Wool cycle is normal.
We recommend you use a neutral detergent to prevent damage to the cloth and to improve the washing results.
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly. Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added fabric softener
to a load.
Displays the remaining cycle time, all cycle information, and error messages.
Add an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly remove laundry additives and perfumes.
Press the Temp button repeatedly to cycle through the different water temperature options.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items. Warm - Colorfast items. When you select warm rinse, only the final rinse will be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items. Cold- Brightly colored, very lightly soiled items.
Press the Spin button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons. Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items, and synthetics. Low - Use for delicate items needing a slow spin speed. No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely delicate items that
cannot tolerate any spin. Spin Only – Only the spin cycle is performed.
Press the Soil Level button to select the Soil Level/washing time.
Heavy - For heavily soiled loads. Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
- WF365*
Light - For lightly soiled loads.
You can delay any cycle for up to 19 hours in one-hour increments. Displayed hour indicates the time at which the wash will be started.
Press to pause and restart programs.
Press once to turn your washer on. Press again to turn your washer off. If the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being touched, the power automatically turns off.
Press this button to use the steam wash function. Steam wash is available with Normal, Heavy Duty, Perm Press, Sanitize cycles. For heavily soiled, colorfast garments, Steam wash improves stain treatment and use less water of each cycle (See page 23).
Press the signal button to turn the signal on or off.
Use for drum cleaning. It cleanses drum of dirt and bacteria. Regular use (after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach needed. (see page 29)
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
washing a load of laundry _21
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 21WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 21 2012-08-31  12:38:192012-08-31  12:38:19
Page 22
washing a load of laundry
Child Lock
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock [
illuminates.
If you press the Start/Pause button after you have activated the Child Lock function, none of the buttons will work except for the Power button.
If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock [
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user convenience. During this period, the “Child Lock [
If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is
reactivated. If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically and no alarm sounds.
]” lamp blinks.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 6 seconds.
When you deactivate the Child Lock function, the door is unlocked and the “Child Lock [ is turned off.
• The Child Lock function prevents children or the infirm from accidently operating the
WARNING
CAUTION
washer and injuring themselves.
• If a child enters the washing machine, the child may become trapped and suffocate.
• Once you have activated the Child Lock function, it continues working even if the power
is turned off.
• Opening the door by force can result in injury or damage to the product.
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must first pause or deactivate the Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is activated:
Pause or deactivate the Child Lock function.
]” lamp blinks.
]” lamp
]”
22_ washing a load of laundry
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 22WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 22 2012-08-31  12:38:192012-08-31  12:38:19
Page 23
Spin Only
If you press the Power button and then press and hold the Spin button for 2 seconds, the spin time will be displayed on the display panel.
Then, press the Spin button repeatedly until the required spin level is selected, and then press the Start/Pause button.
Before pressing the Spin Only button to use the Spin Only function, you can select a cycle with the Cycle Selector. If you have selected a cycle, you can only select the spin level corresponding to the selected cycle.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the “Garment+ ” light is turned on. Pressing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish to continue the wash cycle, close the door, and then press the Start/Pause button.
USING STEAM WASH (WF363*, WF365*)
If you select steam, the steam acts at the most effective times for the detected amount of laundry, maximizing the effect of the steam, increasing the wash temperature, enhancing the Soak effect, and improving wash performance.
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a steam cycle.
4. Press the Steam button.
5. Add detergent into the dispenser tray for a wash, and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the laundry
Steam may not necessarily be visible during the steam cycles and may not be present during an entire steam wash cycle.
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
washing a load of laundry _23
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 23WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 23 2012-08-31  12:38:192012-08-31  12:38:19
Page 24
washing a load of laundry
DETERGENT USE
Your washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
For best cleaning results, use high efficiency detergents such as Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency detergents contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is maximized.
Regular detergent is NOT recommended. Please use only HE detergents.
WARNING
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading. * Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and fabric softener. Add all laundry additives to their respective compartments before starting your washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before starting your washer.
• DO NOT open the automatic dispenser when your washer is
CAUTION
running.
Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent.
This compartment holds liquid detergent for the main wash cycle, which is added to the load at the beginning of the cycle.
When using powdered detergent, remove the liquid detergent compartment from the detergent drawer. The washer will not dispense powdered detergent from the liquid detergent compartment.
Liquid detergent compartment
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment before starting your washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the same form – powdered or liquid.
24_ washing a load of laundry
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 24WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 24 2012-08-31  12:38:192012-08-31  12:38:19
Page 25
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment. DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches the wash load.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as weakening of the fibers or color loss, if not used properly.
Oxi-type boosters or color-safe bleach can be added to the drum prior to adding laundry.
Put the laundry into the drum only after confi rming that the oxi-type boosters or color-safe bleach has completely entered the hole of the drum.
• To use powdered detergent and powder oxi-type boosters or powdered color-safe bleach at the same time, it is more effective to put them in the drum together before adding the laundry. When you use powdered detergent, remember to remove the Liquid Detergent holder from the detergent compartment.
Fabric Softener
compartment
Bleach compartment
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment. For smaller loads, use less than one capful.
2. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse cycle.
Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
If the Fabric Softener is highly concentrated, (thick) it could remain in the Fabric Softener
compartment after the wash cycle is completed. If the Fabric Softener being used is highly concentrated, dilute it with water. Then, add the diluted mixture up to the MAX FILL line in the Fabric Softener compartment.
DO NOT use the Downy Ball* in the fabric softener compartment with this washer. It will not add fabric softener at the appropriate time. Use the detergent compartment.
Do not use liquid fabric softener that is too sticky as it may not mix with the water sufficiently.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
washing a load of laundry _25
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 25WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd 25 2012-08-31  12:38:202012-08-31  12:38:20
Page 26
cleaning and maintaining your washer
Keeping your washer clean improves its performance, wards off unnecessary repairs, and lengthens its life.
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing. This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out. Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they occur. Clean the following as recommended: Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel. Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleanser labeled “Washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
You may need to clean the Automatic Dispenser periodically to remove laundry additive buildup.
1. Pull the detergent liquid holder out of the detergent compartment.
2. Remove the Siphon Cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the Siphon Cap, and push it firmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse + Spin cycle without any load in your washer.
1
2
Siphon cap
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. To prepare your washer for storage, follow these steps:
1. Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the cycle without a load.
2. Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
3. Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
If you store your washer in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your washer to thaw out before use.
26_ cleaning and maintaining your washer
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec6:26WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec6:26 2012-08-31  12:38:202012-08-31  12:38:20
Page 27
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “nd” error message is displayed.
1. Open the filter cover by pressing and then pulling the handle of the filter cover with your finger.
Filter cover
03 CLEANING AND MAINTAINING
2. Holding the drain cap, pull the drain tube that is hooked on the guide hook to the front. Do not pull the drain tube with excessive force.
3. Place a bowl under the washing machine to catch any remaining water. Then, hold the drain tube with one hand, and turn the drain cap counter clockwise with the other hand to separate it from the drain tube.
4. Drain the remaining water completely.
5. Turn the debris cap counterclockwise, and then pull
the debris cap and debris filter assembly out of the
Debris filter cap
washer.
6. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make sure the drain pump propeller behind the debris filter is not blocked.
7. When you have finished cleaning the filter, insert the debris cap and filter assembly back into the washer. Turn the debris filter cap clockwise until the indicator on the debris filter cap is in the 12 o’clock position, pointing to the indicator on the washer.
8. Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and then hook the tube to the hook guide.
9. Re-install the filter cover.
Drain cap
Debris filter
cap
Step 2Step 1
Debris filter
cleaning and maintaining your washer _27
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec7:27WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec7:27 2012-08-31  12:38:202012-08-31  12:38:20
Page 28
cleaning and maintaining your washer
CLEANING THE DOOR SEAL/BELLOW
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door
opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
seal/bellow
3. If you find stained areas, wipe down these areas of the seal/bellow using the procedure
below:
a) Mix a dilute solution containing ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach and 1 gal.
(3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution using a damp cloth. c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with
the door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washer. Keep them on the purchased pedestal or in a separate storage box.
Objects may scratch or damage the top cover or fall off the washer.
CAUTION
Since the entire washer has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged. Avoid scratching or damaging the surface when using the washer.
28_ cleaning and maintaining your washer
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec7:28WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec7:28 2012-08-31  12:38:202012-08-31  12:38:20
Page 29
PURE CYCLE
Pure Cycle is a self-cleaning cycle that removes any mold from inside the washing machine.
1. Press the Power button.
2. Press the Pure Cycle™ button.
3. Press the Start/Pause button. The Pure
The Pure Cycle Auto Alarm Function
• If the “Pure Cycle” button is lit after a wash, it
• If you do not run Pure Cycle, the “Pure
• Although generally, the Pure Cycle Auto Alarm
TM
Once you have pressed the Pure Cycle button, the only function you can set is the Delay Start function.
For WF365* models
Select the Pure Cycle™ cycle by turning the Cycle Selector.
Cycle cycle will start.
indicates that tub (drum) cleaning is required. In this case, remove the laundry from the washing machine, turn the power on, and clean the drum by running Pure Cycle.
Cycle” indicator turns off. However, the “Pure Cycle” indicator will light again after two washes. Not running Pure Cycle at this point will not cause a problem with the washing machine.
appears once a month or so, the frequency may differ depending on the number of times the washing machine is used
03 CLEANING AND MAINTAINING
cleaning and maintaining your washer _29
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec7:29WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec7:29 2012-08-31  12:38:212012-08-31  12:38:21
Page 30
troubleshooting and information codes
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Will not start.
Has no water or not enough
water.
Has detergent remains in the automatic dispenser after the wash cycle is complete.
Vibrates or is too noisy.
Stops.
Make sure the door is firmly closed.
Make sure your washer is plugged in.
Make sure the water source faucets are open.
Make sure to press the Start/Pause Button to start your washer.
Make sure the Child Lock is not activated. See page 22.
Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
as it checks the door lock and does a quick drain.
Check the fuse or reset the circuit breaker
Turn both faucets on fully.
Make sure the door is tightly closed.
Straighten the water inlet hoses.
The hose filter screens may be plugged. Disconnect the hoses and clean
the screens.
Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
Make sure your washer is running with sufficient water pressure.
Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not level, adjust your washer’s feet to level the appliance.
Make sure that the shipping bolts are removed.
Make sure your washer is not touching any other object.
Make sure the laundry load is balanced.
Plug the power cord into a live electrical outlet.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the door and press the Start/Pause Button to start your
washer. For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises as it checks the door lock and does a quick drain.
There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may start.
Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean the screens periodically.
30_ troubleshooting and information codes
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec8:30WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec8:30 2012-08-31  12:38:212012-08-31  12:38:21
Page 31
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Fills with the wrong temperature water.
Door locked or will not open.
Does not drain and/or spin.
Load is too wet at the end of the cycle.
Leaks water.
Has excessive suds.
There appears to be an insufficient amount of water.
Has an odor.
Turn both faucets on fully.
Make sure the temperature selection is correct.
Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush the water lines.
Check your water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity and recovery rate.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens may be plugged.
As your washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control feature checks incoming water temperature. This is normal.
While your washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water going through the dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the automatic temperature control feature as your washer determines the temperature of the water.
Press the Start/Pause Button to stop your washer.
Your washer door will remain locked during the heating portion of the Sanitize
Cycle.
It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction,
call for service.
Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
Make sure the debris filter is not clogged.
Use the High or Extra High spin speed.
Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.
The load is too small. Very small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin out completely.
Make sure the door is firmly closed.
Make sure all hose connections are tight.
Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured to the
drainage system.
Avoid overloading.
Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.
Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled loads.
Make sure you are using HE detergent.
The Front Loading washer provides maximum performance using a small
amount of water.
Since the water fill is not completed at the beginning of the wash, the amount of water may appear to be small.
Because the amount of time that water is supplied differs depending on the type of laundry, the amount of water may seem small.
Since water is supplied from the bottom of the tub and the supplied water is absorbed by the laundry, the amount of water may seem small.
Excessive suds collect in nooks and crannies and can cause foul odors.
Run cleansing cycles to sanitize the machine periodically. (Silver Care or
Sanitize Cycle or Pure Cycle)
Clean the door seal (Diaphragm).
Dry the interior of your washer after the total cycle has finished.
04 TROUBLESHOOTING
troubleshooting and information codes _31
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec8:31WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec8:31 2012-08-31  12:38:212012-08-31  12:38:21
Page 32
troubleshooting and information codes
INFORMATION CODES
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with your washer.
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
Unbalanced load prevented your washer from spinning.
Door is open when washer is running.
Your washer failed to lock the door.
Water temperature control problem.
(Heater Control problem)
Your washer has tried to fill but has not reached the proper water level.
The door will not unlock. Make sure the door is firmly closed.
Motor not running properly. Restart the cycle by pressing the Start/Pause
Your washer is not draining. It can also mean that the unit
senses a small clog while draining.
Your washer has tried to fill but was unsuccessful.
Check if the hot water supply hose is connected.
The hot/cold water hose connection is not correct.
Electric service was lost when the washer was running.
Redistribute the load, press the Start/Pause Button.
Close the door tightly and restart the cycle. If the code reappears, call for service.
Close the door tightly and restart the cycle. If the code reappears, call for service.
Call for service.
Call for service.
Push the Power button to turn off your washer, then turn it on again. If the code reappears, call for service.
Button. If the code reappears, call for service.
First, clean the drain filter. Then do the following.
1) Turn off the unit and turn it on again.
2) Select only the Spin Cycle.
3) Press the Start/Pause to drain the water. Clean the debris filter. If it still does not drain, call for service.
Make sure the water faucets are open all the way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fill hoses. If you use a Flood Safety Device, then please
remove the device and connect the water hoses directly to the unit.
You must connect the hot water supply hose because hot water is supplied by the Auto Temperature Control (A.T.C.) function if the temperature of the cold water is lower than 59 °F.
Please connect the hot/cold water hose correctly.
Restart the cycle by pressing the Start/Pause Button.
32_ troubleshooting and information codes
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec8:32WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec8:32 2012-08-31  12:38:212012-08-31  12:38:21
Page 33
Water detected over the safe
Call for service
water level.
Jammed Key. Call for service
Motor speed sensor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Temperature sensor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
High/Low voltage detected. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Too much suds is detected during
To prevent, reduce the amount of detergent.
the washing session. The unit is put on hold until the
suds are reduced. Then, the unit will resume operation.
When it finishes washing, the End and Sd codes will blink in turn.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
04 TROUBLESHOOTING
troubleshooting and information codes _33
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec8:33WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec8:33 2012-08-31  12:38:222012-08-31  12:38:22
Page 34
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The clothing care labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press / Wrinkle Resistant / Wrinkle Control
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash
Water Temperature**
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach
Any Bleach (when needed)
Only Non-Chlorine (color-safe)
Bleach (when needed)
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Permanent Press/ Wrinkle Resistant/ Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
Drip Dry Do Not Wring
Heat Setting
High
No Heat/Air Do Not Dry Clean
Iron-Dry or Steam Temperatures
High Drip Dry
Low
Warning Symbols for Laundering
Dryclean
Do Not Tumble Dry
No Steam (added to iron)
Line Dry/ Hang to Dry
For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds.
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for Hot is 105° - 125° F/ 41° - 52°C, for Warm 85° - 105° F/29° - 41° C and for Cold 60° - 85° F/16°
- 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16°C for detergent activation and effective cleaning.) The clothes washer cannot ensure these temperatures because the actual water temperatures entering your washer are dependent on water heater settings and regional water supply temperatures. For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40° F/4° C which is too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if available.
34_ appendix
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec12:34WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec12:34 2012-08-31  12:38:222012-08-31  12:38:22
Page 35
HELPING THE ENVIRONMENT
Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATIONS
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSIONS
A.
Height-Overall
B. Width
C. Depth with door open 90°
D. Depth
Div Inches (cm)
38.3” (97.4)
27” (68.6)
50.8’’ (129)
31.5” (80)
C
D
A
05 APPENDIX
B
WATER PRESSURE
WEIGHT
HEATER RATING
POWER CONSUMPTION
SPIN REVOLUTION
WASHING
WASHING AND HEATING
SPIN
DRAIN
WF361*, WF363*, WF365*
20-116 psi (137 kPa ~ 800 kPa)
174 lbs (79 kg)
900 W
120 V 140 W
120 V 960 W
120 V 430 W
120 V 80 W
1100 rpm
appendix _35
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec4:35WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec4:35 2012-08-31  12:38:222012-08-31  12:38:22
Page 36
appendix
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for your laundry.
Model : WF361*
: factory setting, : selectable)
(
FUNCTIONS OPTIONS
Temp. Spin Soil Level
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Delicates/Hand
Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
Pure Cycle
Model : WF363*
( : factory setting, : selectable)
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Delicates/Hand
Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
Pure Cycle
   
   
  

  

  


Temp. Spin Soil Level
H W EW C H M L NS H N L
   
   
  

 

 


  
  
FUNCTIONS OPTIONS
  

Delay
Start
Delay
Start
Extra Rinse
Steam
Temp. Spin Soil Level
H: Hot W: Warm EW: Eco Warm C: Cold
H: High M: Medium L: Low NS: No Spin
H: Heavy N: Normal L: Light
36_ appendix
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec4:36WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec4:36 2012-08-31  12:38:222012-08-31  12:38:22
Page 37
Model : WF365*
: factory setting, : selectable)
(
FUNCTIONS OPTIONS
Temp. Spin Soil Level
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Delicates/Hand
Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
Pure Cycle
Temp. Spin Soil Level
H: Hot W: Warm EW: Eco Warm C: Cold
    
    
    

  

 


H: High M: Medium L: Low NS: No Spin
   

H: Heavy N: Normal
L: Light
Delay
Start
Steam
05 APPENDIX
appendix _37
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec4:37WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec4:37 2012-08-31  12:38:232012-08-31  12:38:23
Page 38
warranty (U.S.A)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of: One (1) year part and labor, Two (2) years Control Board Parts, Three (3) years stainless tub part, Ten (10) years washing motor part This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
38_ warranty
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:38WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:38 2012-08-31  12:38:232012-08-31  12:38:23
Page 39
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty. Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
warranty _39
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:39WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:39 2012-08-31  12:38:232012-08-31  12:38:23
Page 40
warranty (CANADA)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing motor part This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
40_ warranty
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:40WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:40 2012-08-31  12:38:232012-08-31  12:38:23
Page 41
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca (English)
www.samsung.com/ca_fr (French)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty. Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
warranty _41
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:41WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:41 2012-08-31  12:38:232012-08-31  12:38:23
Page 42
note
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:42WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:42 2012-08-31  12:38:232012-08-31  12:38:23
Page 43
note
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:43WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:43 2012-08-31  12:38:232012-08-31  12:38:23
Page 44
bit.ly/samsungwashers
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty. Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:44WF361_363_365-02832J-03_EN_20120829.indd Sec13:44 2012-08-31  12:38:232012-08-31  12:38:23
www.samsung.com/ca (English)
www.samsung.com/ca_fr (French)
Code No. DC68-02832J-03_EN
Page 45
Lave-linge
manuel d'utilisation
Ce manuel a été imprimé sur du papier 100% recyclé.
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Si vous souhaitez recevoir un service plus complet ou des accessoires, enregistrez votre produit à l'adresse ci-dessous ou contactez
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 1WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 1 2012-08-31  12:23:372012-08-31  12:23:37
Page 46
caractéristiques de votre nouveau lave-linge
1. Très grande capacité
Même les vêtements volumineux et les couvertures sont nettoyés en profondeur. La grande capacité du tambour permet un lavage plus intense et plus e cace.
2. VRT™ (Vibration Reduction Technology - Système de réduction des vibrations)
Ce lave-linge Samsung garantit un fonctionnement ultra-silencieux même à des vitesses d'essorage élevées, car il est équipé d'un système permettant de réduire considérablement bruits et vibrations.
3. Moteur inverseur à entraînement direct
La puissance absolue! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance directement dans le tambour à partir d'un moteur réversible à vitesse variable. Le moteur sans courroie à entraînement direct génère une vitesse d'essorage de 1100tr/min pour un cycle de fonctionnement plus silencieux et plus e cace. Le lave-linge dispose également de moins de pièces mobiles, ce qui signifi e moins de réparations.
4. Stérilisation
Lorsque vous sélectionnez le cycle Sanitize (Stérilisation) certifi é NSF, l'eau atteint une température extrêmement élevée afi n d'éliminer 99,9% des bactéries généralement présentes dans les vêtements, la literie ou le linge de toilette. Cette procédure de certifi cation est attribuée par NSF International, un organisme indépendant d'essais et d'homologation. Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afi n d’éviter tout dommage. Seuls les programmes de stérilisation ont été conçus de manière à répondre aux exigences imposées par le protocole d'e cacité de la stérilisation.
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge
domestiques et industriels de taille familiale
5. Pure Cycle
La fonction de nettoyage du tambour Pure Cycle permet d'entretenir la propreté de votre lave-linge, sans ajouter de nettoyant chimique ni d'eau de Javel. Ce programme de nettoyage spécial vous donne l'assurance d'avoir toujours un tambour propre et sans odeur.
6. Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge. Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du lave-linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu'elle est activée.
7. Départ di éré
Ce lave-linge vous permet de di érer le départ d'un programme de 19heures, par tranches d'une heure - pour un confort d'utilisation optimal.
TM
2_ caractéristiques de votre nouveau lave-linge
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec9:2WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec9:2 2012-08-31  12:23:412012-08-31  12:23:41
Page 47
8.
Support avec tiroirs de stockage (N° de modèle: WE357*)
Un socle de 38cm est disponible en option (lave-linge) pour un remplissage et un retrait plus faciles. Il o re également un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 100onces.
9. Superposition (N° de modèle: SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK­5A/XAA)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés afi n d'optimiser l'espace utilisable. Un kit de superposition est disponible en option auprès de votre revendeur Samsung.
<Support avec tiroirs de stockage> <Superposition>
caractéristiques de votre nouveau lave-linge _3
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec9:3WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec9:3 2012-08-31  12:23:412012-08-31  12:23:41
Page 48
consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afi n de tirer pleinement profi t de toutes les fonctionnalités qu'o re votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signifi cation des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation:
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de votre lave-linge, observez les consignes élémentaires de sécurité suivantes:
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout choc électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
4_ consignes de sécurité
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:4WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:4 2012-08-31  12:23:412012-08-31  12:23:41
Page 49
AVERTISSEMENT: afi n de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises:
AVERTISSEMENT
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive. Ces substances dégagent en e et des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment de lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou de réparation contient des recommandations spécifi ques en la matière que vous comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances infl ammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en e et des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave­linge ou votre lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz infl ammable, ne fumez pas et ne créez aucune fl amme ni étincelle pendant cette opération.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie:
AVERTISSEMENT
la loi californienne sur l'eau potable et les substances toxiques (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) stipule que le gouverneur de Californie est tenu de publier la liste des substances considérées par l'État de Californie comme étant cancérigènes ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction et demande aux entreprises qu’elles informent leurs clients des risques éventuels d’exposition auxdites substances. Ce produit contient une substance chimique considérée par l'État de Californie comme étant cancérigène ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Cet appareil peut entraîner une faible exposition à certaines des substances énumérées, y compris le benzène, le formaldéhyde et le monoxyde de carbone.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
consignes de sécurité _5
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:5WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:5 2012-08-31  12:23:412012-08-31  12:23:41
Page 50
consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 120VCA / 60Hz / 15A ou supérieure et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'utiliser une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
- Vérifi ez que la tension, la fréquence et l'intensité fournies par la prise murale correspondent aux spécifi cations d'alimentation de l'appareil.
L'installation de cet appareil doit être e ectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifi é.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un chi on sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chi on sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fi ls électriques à l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux infl ammables. N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie). N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fi xée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation. Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
6_ consignes de sécurité
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:6WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:6 2012-08-31  12:23:412012-08-31  12:23:41
Page 51
MISES EN GARDE POUR L'INSTALLATION
ATTENTION
Positionnez l'appareil de telle sorte que la prise reste facilement accessible.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant. Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre de réparation le plus proche. Si l'appareil émet des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute autre substance infl ammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement du lave-linge (lavage à haute température/ séchage/essorage).
- Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fi xé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
- Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants; les matériaux d'emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Un enfant risque de s'étou er s'il se met un sac plastique sur la tête.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance.
- Risque de choc électrique, de brûlure ou d'incendie.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou de retirer du linge du lave-linge.
- Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous blesser.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
consignes de sécurité _7
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:7WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:7 2012-08-31  12:23:422012-08-31  12:23:42
Page 52
consignes de sécurité
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifi er l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fi l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- Si l'appareil a besoin d'être réparé ou réinstallé, contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si de l'eau est entrée dans l'appareil ailleurs que dans le tambour, débranchez la prise de courant et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
MISES EN GARDE CONCERNANT L'UTILISATION
ATTENTION
Si le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex.: détergent, saletés, déchets alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chi on doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
S'il est fortement heurté, le hublot en verre peut se briser. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un programme, vérifi ez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afi n qu'il ne reste pas coincé dans la porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d'eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau sont correctement raccordés aux robinets et correctement serrés.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères (ex.: déchets, fi ls, cheveux, etc.).
- Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de provoquer des fuites.
Ouvrez les robinets et vérifi ez que les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau sont fermement serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
- Si les raccords du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrés, des fuites peuvent se produire.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement. L'utilisation à des fi ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
8_ consignes de sécurité
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:8WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:8 2012-08-31  12:23:422012-08-31  12:23:42
Page 53
produit. S'il est utilisé à des fi ns commerciales, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Si le lavage n'est pas e ectué et que le linge est laissé un certain temps après avoir ajouté la lessive ou appliqué un détachant ou un prétraitement, le linge peut être décoloré.
Sélectionnez le programme et la température recommandés en fonction des articles à laver, triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le programme approprié.
Assurez-vous que des corps étrangers tels que des épingles, des boutons et des pièces de monnaie sont retirés des vêtements lorsque vous placez le linge dans le lave-linge. Lavez le linge sale séparément des articles relativement propres et lavez les articles fragiles séparément des textiles plus résistants.
Si un article est taché, lavez-le aussi rapidement que possible. Utilisez un détachant ou de la lessive seulement après avoir testé la solidité de la teinture de l'article en appliquant une petite quantité sur un ourlet intérieur.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un programme de séchage ou de lavage à haute température étant chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez, essorez et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien.
- Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge).
* Articles interdits: Linge de lit en laine PLUS, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski,
sacs de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge si le tiroir à lessive est ouvert ou a été retiré.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'introduisez pas votre main dans le distributeur de lessive après l'avoir ouvert.
- Cela pourrait entraîner des blessures car vous risquez de vous faire prendre la main.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
consignes de sécurité _9
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:9WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:9 2012-08-31  12:23:422012-08-31  12:23:42
Page 54
consignes de sécurité
Ne placez pas d'objets (ex.: chaussures, déchets alimentaires ou animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
- Risque de vibrations anormales et d'endommagement; danger de mort pour les animaux. N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les
ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de
beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau. Ne laissez pas d'objets métalliques (ex.: épingles de sûreté, à cheveux, etc.) dans le tambour; ne
laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille apparaît sur la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage neutre et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Risque de combustion ou d'infl ammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchau ement d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon pour les mains dans le lave-linge.
- Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit PLUS dans un fi let de lavage.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
- Placez les plus petits objets, tels que des chaussettes délicates et de la lingerie, dans le fi let de lavage.
N'utilisez pas de détergent solidifi é.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable risquerait de s'accumuler à l'intérieur du lave-linge. Le sable peut empêcher la vidange du lave-linge.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte en la fermant. Cela pourrait entraîner des blessures.
CONSIGNES IMPORTANTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d'e ectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
10_ consignes de sécurité
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:10WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec1:10 2012-08-31  12:23:422012-08-31  12:23:42
Page 55
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
12
EFFECTUER UN LAVAGE
19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE
LAVE-LINGE
26
12 Vérifi cation des pièces 13 Respect des conditions d'installation
13 Fournitures électriques 13 Mise à la terre 13 Eau 13 Système de vidange 14 Sol 14 Choix de l'emplacement d'installation 14 Encastrement dans une niche ou
installation dans un placard (lave-linge uniquement)
14 Installation sous plan (lave-linge
uniquement)
15 Avec un socle ou un kit de superposition
facultatif
16 Installation de votre lave-linge
16 Schéma d’installation
19 Chargement du lave-linge 19 Mise en marche 20 Présentation du panneau de commandes
22 Sécurité enfant 23 Essorage uniquement 23 Ajout de vêtements
23 Utilisation du lavage vapeur (WF363*,
WF365*)
24 Utilisation de la lessive 24 Fonctions
26 Nettoyer l'extérieur 26 Nettoyer l'intérieur 26 Nettoyer les bacs 26 Entreposage de votre lave-linge 27 Nettoyer le fi ltre à impuretés 28 Nettoyage du joint du hublot/du sou et 28 Protection du capot supérieur et du panneau
avant
29 Pure cycle
tm
CODES D'ERREUR ET DE DÉPANNAGE
30 Vérifi ez les points suivants si votre lave-
linge...
32 Codes d'erreur
30
ANNEXE
34
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec2:11WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec2:11 2012-08-31  12:23:422012-08-31  12:23:42
34 Tableau des symboles textiles 35 Respect de l'environnement 35 Déclaration de conformité 35 Caractéristiques techniques 36 Tableau des programmes
table des matières _11
Page 56
installation de votre lave-linge
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez votre lave-linge et vérifi ez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifi ez que vous disposez de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). Afi n de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Tenez tous les matériaux d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
- Un enfant risque de s'étou er s'il se met un sac plastique sur la tête.
AVERTISSEMENT
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Tuyau de
vidange
d'urgence
Filtre à impuretés
Capot du fi ltre
Pièces fournies
Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau chaude
Tuyau d’arrivée d’eau froide
Plan de travail
Prise
Tuyau de vidange
Tambour
Pieds réglables
Guide du tuyau de vidange Manuel d'utilisation
Outils requis
Pince Tournevis plat
* Caches pour les trous des vis: Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 6caches)
12_ installation de votre lave-linge
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:12WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:12 2012-08-31  12:23:422012-08-31  12:23:42
Page 57
RESPECT DES CONDITIONS D'INSTALLATION
Fournitures électriques
Fusible ou disjoncteur 120V, 60Hz, 15A
Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais de rallonge.
ATTENTION
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches, dont une de terre, destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution. En cas de doute, demandez à un électricien qualifi é ou à un réparateur de vérifi er si l'appareil est
AVERTISSEMENT
correctement mis à la terre. Ne modifi ez pas la fi che fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifi é pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Afi n d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage et la
mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifi cations de la NEC (National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales. L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève de la responsabilité de son propriétaire.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude.
ATTENTION
01 INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Eau
L'arrivée d'eau doit avoir une pression de 20 à 116psi (137 à 800kPA) pour que le lave-linge puisse se remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d'eau inférieure à 20psi (137kPa) peut provoquer une panne de la vanne d'arrivée d'eau et l'empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà de celle autorisée par le régulateur du lave-linge, entraînant l'arrêt de ce dernier. Un limiteur de durée de remplissage est intégré aux commandes afi n d'éviter toute inondation en cas de défaillance d'un tuyau.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 4pieds (122cm) de l'arrière du lave-linge afi n de pouvoir y raccorder le tuyau fourni.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 10pieds (305cm) de long pour les robinets se trouvant à une trop grande distance.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux:
Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
Vérifi ez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
Vérifi ez l'absence de fuite au niveau de tous les raccords de la vanne d'eau et du robinet.
AVERTISSEMENT
Système de vidange
Si vous utilisez une conduite d'évacuation, sa hauteur conseillée est de 18po (46cm). Fixez le tuyau de vidange à la pince prévue à cet e et, puis introduisez-le dans le tuyau d'évacuation mural. Le tuyau d'évacuation doit être su samment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fi xé en usine.
installation de votre lave-linge _13
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:13WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:13 2012-08-31  12:23:432012-08-31  12:23:43
Page 58
installation de votre lave-linge
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est préférable de le renforcer afi n de réduire les vibrations et/ou problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations susceptibles de provoquer un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
ATTENTION
Choix de l'emplacement d'installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel: il reste en e et toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. En cas de gel, cela peut endommager la pompe, les tuyaux et d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard (lave-linge uniquement)
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE:
Sur les côtés: 2,5 cm À l'arrière: 15cm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez un dégagement d'au moins 72po² (465cm²) à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucun dégagement.
Au-dessus: 43,2 cm À l'avant: 5,1 cm
A
(2,5 cm)
1po
(2,5 cm)
27po
(68,6 cm)
A. Encastrement dans une niche B. Vue latérale du placard ou de l'espace réduit
Installation sous plan (lave-linge uniquement)
39po
(99 cm)
14_ installation de votre lave-linge
1po
27po
(68,6 cm)
1po
(2,5 cm)
1po
(2,5 cm)
27po
(68,6 cm)
B
2po
(5 cm)
1po
(2,5 cm)
17po
(43,2 cm)
31,1po (80 cm)
5,9po
(15 cm)
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:14WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:14 2012-08-31  12:23:432012-08-31  12:23:43
Page 59
Avec un socle ou un kit de superposition facultatif
Dimensions requises pour l'installation avec socle
50,8po (129cm) pour permettre
l’ouverture du hublot
5,9po
(15 cm)
3po
(7,6 cm)
3po
(7,6 cm)
1po
(2,5 cm)
48po² *
(310 cm²)
24po² *
(155 cm²)
31,1po
(80 cm)
Placard ou hublot
Dimensions requises pour l'installation avec kit de superposition
27po
(68,6 cm)
31,1po (80 cm)
38po
(96,5 cm)
53po
(134,6 cm)
(12,7 cm)
5,9po** (15 cm)
01 INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
5po
6po *
(15,2 cm)
76po
(193 cm)
1po
(2,5 cm)
27po
(68,6 cm)
* Espace obligatoire ** Le coude d'évacuation externe nécessite un
espace supplémentaire.
installation de votre lave-linge _15
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:15WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:15 2012-08-31  12:23:432012-08-31  12:23:43
Page 60
installation de votre lave-linge
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Schéma d’installation
Choisir un
emplacement
Veuillez vérifi er
à nouveau
avant les
étapes.
Oui
Démontage des vis de transport
(*Tambour uniquement)
Ajuster les pieds
réglables
Le
lave-linge
est-il plus bruyant
ou vibre-t-il plus que
d’habitude ?
Raccorder l'arrivée d'eau et le
Mettre votre lave-linge sous
tension
Terminer l'installation
système d'évacuation
[Lancement d'un cycle à vide]
Lancez un cycle à vide (rinçage + essorage)
avec une petite quantité de linge
(environ 4 ou 5 serviettes).
ÉTAPE1
Choisir un emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifi ez que l'emplacement choisi:
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération;
• ne comporte ni poussière, ni huile, ni produit nettoyant, etc.;
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil;
• dispose d'un espace d'aération su sant;
• les températures ne risquent pas d'être inférieures ou égales à 32°F ou 0°C;
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex.: essence, gaz, etc.);
• dispose de su samment d'espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon d'alimentation.
ÉTAPE 2
Retrait des vis de transport
Avant d'utiliser votre lave-linge, vous devez enlever tous les vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les par
le trou de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez l'opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.
4. Conservez les vis de transport et les cales d'espacement
pour une prochaine utilisation.
16_ installation de votre lave-linge
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:16WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:16 2012-08-31  12:23:432012-08-31  12:23:43
Page 61
ÉTAPE 3
Installation de votre lave-linge
1. Fixez le tuyau de vidange sur l’installation
de vidange (bac à laver, évier ou conduite d’évacuation). Si vous fi xez le tuyau de vidange sur une conduite d’évacuation, assurez-vous que le raccord entre le tuyau et la conduite n’est PAS étanche à l’air. La conduite d’évacuation doit être haute de 18pouces (soit 46cm) minimum et 96pouces maximum.
Veillez à ne pas endommager le tuyau de vidange. Pour des résultats optimaux, veillez à ne pas gêner le débit du tuyau de vidange de quelque manière que ce soit (coudes, raccords, longueur excessive). Si le tuyau de vidange ne tient pas en position surélevée (au moins 46cm de hauteur), il doit être fi xé.
96” maxi.
18” mini.
N’insérez pas trop le tuyau de vidange à l’intérieur de la conduite d’évacuation: de 6 à 8 pouces, pas plus.
2. Avant de brancher les tuyaux d'arrivée d'eau, assurez-vous que
chaque raccord comporte une rondelle aux deux extrémités.
Bac à laver
Fixation
pour
tuyau
Attache
Conduite
d'évacuation
96” maxi. 18” mini.
01 INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Raccord
3. Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau CHAUDE
et FROIDE. Raccordez l'autre extrémité des tuyaux à la vanne d'arrivée d'eau. Vérifi ez que le tuyau marqué «Chaud» est bien raccordé au robinet d'eau CHAUDE. Serrez autant que possible à la main, puis ajoutez deux tiers de tour à l'aide d'une pince ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes d'arrivée d'eau (chaude et froide). Si l'une d'entre elles (ou les deux) n'est pas raccordée, l'erreur «nF» (pas de remplissage) risque de s'a cher.
installation de votre lave-linge _17
Froid Chaud
Rondelle de caoutchouc
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:17WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:17 2012-08-31  12:23:442012-08-31  12:23:44
Page 62
installation de votre lave-linge
4. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifi ez tous les
raccordements: la vanne d'arrivée d'eau et les robinets ne doivent présenter aucune fuite.
5. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
6. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds vers la
gauche ou la droite manuellement ou à l'aide de la clé fournie. Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat).
7. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale à trois
broches (120V, 60Hz) protégée par un fusible de 15A (ou un disjoncteur comparable). La troisième broche du cordon d’alimentation permet de relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une prise murale à trois broches mise à la terre.
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés pour vérifi er le niveau. Il est conseillé de renouveler la vérifi cation après les douze premiers lavages.
Évitez d'endommager les pieds. Ne déplacez pas le lave-linge si les écrous de blocage des pieds ne sont pas serrés.
«Froid» «Chaud»
18_ installation de votre lave-linge
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:18WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec5:18 2012-08-31  12:23:442012-08-31  12:23:44
Page 63
e ectuer un lavage
afi n de limiter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, consultez la section
AVERTISSEMENT
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS.
Toute surcharge risque de réduire l’e cacité du lavage et de provoquer une usure excessive et éventuellement un
froissage du linge.
Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l’aide du programme «Délicats»,
avec les articles légers similaires.
Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d’articles qui ne remplissent pas complètement le
tambour (ex: tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afi n d’améliorer l’essorage.
Lors de l’essorage, le lave-linge peut ajouter de l’eau afi n de compenser les éventuels déséquilibres dans le tambour.
Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afi n d’obtenir de meilleurs résultats.
Pour ajouter un article oublié:
1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
3. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s’éteigne (5 secondes).
4. Ajoutez l’article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Au bout de 10secondes, le programme redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du programme de lavage.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
3. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
4. Versez la lessive et les additifs de lavage dans le bac (voir pp.24 et 25).
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages20 à 21).
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
7. Le voyant de lavage s'allume.
8. Une estimation de la durée de lavage s'a che alors sur l'écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle refl ète le temps restant avant la fi n du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut di érer de la durée estimée a chée sur l'écran en fonction de la pression et de la température de l'eau, du type de lessive utilisé et du linge à nettoyer.
9. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces cliquetis indiquent qu'il vérifi e que le hublot est
bien verrouillé et qu'il e ectue une vidange rapide.
Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s'éteint et le message «End» (Fin)
s'a che à l'écran.
NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un article oublié,
reportez-vous à la section «Chargement du lave-linge» (page19).
Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans les
15secondes suivant l'ordre.
Appuyer sur le bouton Mise en Marche permet d'annuler le programme et d'arrêter le lave-linge.
Les voyants Wash (Lavage), Rinse (Rinçage) et Spin (Essorage) s'allument lorsque le programme
entame ces parties du programme.
Ne posez aucun objet sur l'appareil lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
02 EFFECTUER UN LAVAGE
e ectuer un lavage _19
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 19WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 19 2012-08-31  12:23:452012-08-31  12:23:45
Page 64
e ectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
2 7
2
11
Sélecteur de
1
programme
1
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge. Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du programme.
Normal: adapté à la plupart des textiles (ex.: coton), linge de maison et linge moyennement sale. Heavy Duty (Grand rendement): adapté au linge très sale et aux tissus épais grand teint. Perm Press: adapté aux tissus synthétiques, infroissables et au linge peu à moyennement sale.
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm Press.
Sanitize (Stérilisation): convient au linge très sale et tissus grand teint. La température de l'eau atteint 150 °F afi n d'éliminer les bactéries.
Si vous sélectionnez Pause (Pause) lors de la phase de chau e du programme Sanitize (Stérilisation), le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
TM
Pure Cycle
régulière (toutes les 40lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n’est nécessaire. (WF365*)
: permet de nettoyer le tambour. Il élimine la saleté et les bactéries. Une utilisation
3
10
6 85412
9
20_ e ectuer un lavage
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 20WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 20 2012-08-31  12:23:452012-08-31  12:23:45
Page 65
Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage à la main): textiles transparents, lingerie fi ne, soie et autres textiles délicats à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la lessive liquide.
Wool (Laine): adapté aux lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à: 8 livres (3,6kg). Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de ne pas dépasser une charge de 4,4livres.
Le programme Laine lave le linge en déplaçant le tambour horizontalement afi n de préserver les
caractéristiques des fi bres de la laine et d'éviter l'endommagement du linge. Il s'arrête ensuite un instant pour permettre au linge de tremper dans l'eau. Cette interruption du lavage avec le programme Laine est normale.
Il est recommandé d'utiliser une lessive neutre pour éviter d'endommager le linge et améliorer
les performances de lavage.
Quick Wash (Lavage express): adapté aux vêtements peu sales dont vous avez besoin rapidement. Rinse + Spin (Rinçage + Essorage): utilisez ce programme pour le linge qui n'a besoin que d'un rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant.
2
A chage numérique A che le temps restant, toutes les informations relatives au programme et les messages d'erreur.
Bouton Extra Rinse
3
(Extra rinçage) (WF361*)
Permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire à la fi n du programme afi n de mieux éliminer les additifs et les parfums.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Temp. (Température) pour faire défi ler les di érentes températures disponibles. Hot (Chaud): blancs et linge très sale, textiles grand teint.
Bouton de sélection
4
Température
Warm (Tiède): textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le rinçage, seul le rinçage fi nal sera tiède. Les rinçages intermédiaires se feront à froid afi n de limiter la consommation d'énergie. Eco Warm (Éco - Tiède): linge moyennement sale, textiles grand teint, la plupart des articles infroissables. Cold (Froid): linge très peu sale, couleurs vives.
Appuyez sur le bouton Spin (Essorage) à plusieurs reprises pour faire défi ler les di érentes options d'essorage disponibles. High (Élevée): sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
Bouton de sélection
5
Spin (Essorage)
Medium (Moyenne): jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques. Low (Basse): articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre. No Spin (Sans essorage): vidange le lave-linge sans e ectuer d'essorage. À utiliser pour le linge
extrêmement délicat ne pouvant être essoré. Spin Only (Essorage uniquement): seul un cycle d'essorage est e ectué.
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage.
Bouton Soil Level
6
(degré de salissure)
Heavy (Très sale): linge très sale. Normal (Normal): linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des lessives.
- WF365*
Light (Peu sale): linge peu sale.
Bouton Delay Start
7
(Départ di éré)
Bouton Start/Pause
8
(Démarrer/Pause)
Bouton Power
9
(Marche/Arrêt)
Permet de di érer le départ d'un programme de 19heures maximum par tranches d'une heure. L'heure a chée est celle à laquelle le lavage commencera.
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Appuyez une fois pour allumer le lave-linge. Appuyez une nouvelle fois pour éteindre le lave-linge. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement.
Appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction de lavage vapeur.
Bouton Steam(Vapeur)
10
(WF363*, WF365*)
Cette option est disponible avec les programmes Normal, Heavy Duty (Grand rendement), Perm press et Sanitize (Stérilisation). Pour le linge très sale et grand teint, le lavage vapeur permet d'éliminer les taches tenaces en utilisant moins d'eau pour chaque programme (voir page23).
Bouton de sélection
11
Signal (WF361*,
Appuyez sur le bouton Signal pour activer ou désactiver le signal sonore.
WF363 *)
Bouton Pure Cycle™
12
(WF361*, WF365*)
Permet de nettoyer le tambour. Il élimine la saleté et les bactéries. Une utilisation régulière (toutes les 40lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n'est nécessaire. (voir page29).
02 EFFECTUER UN LAVAGE
e ectuer un lavage _21
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 21WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 21 2012-08-31  12:23:462012-08-31  12:23:46
Page 66
e ectuer un lavage
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Activation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (degré de salissure) pendant environ 3secondes.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, le hublot se verrouille et le voyant «Sécurité
enfant» [
Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) après avoir activé la fonction Sécurité enfant, aucun bouton n'est actif sauf le bouton Power (Marche/Arrêt).
Si vous appuyez sur un bouton alors qu'ils sont inactifs, le voyant «Sécurité enfant [ clignote.
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1minute en maintenant appuyés simultanément les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (degré de salissure) pendant environ 3 secondes.
Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé pendant 1minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant «Sécurité enfant [
Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2minutes maximum.
Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction Sécurité enfant est réactivée. Si vous fermez le hublot après 2minutes, celui-ci n'est pas automatiquement verrouillé et une alarme retentit.
] s'allume.
]» clignote.
]»
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (degré de salissure) pendant environ 6secondes.
Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant «Sécurité
enfant [
• La fonction Sécurité enfant permet d'éviter que les enfants ou personnes handicapées ne
AVERTISSEMENT
• Si un enfant entre dans le lave-linge, il risque d'être piégé et d'étou er.
• Une fois la fonction Sécurité enfant activée, elle reste active même si la machine est mise
ATTENTION
• L'ouverture forcée du hublot peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
22_ e ectuer un lavage
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 22WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 22 2012-08-31  12:23:462012-08-31  12:23:46
]» s'éteint.
fassent fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent.
hors tension.
Pour ajouter du linge après activation de la fonction Sécurité enfant, vous devez d'abord l'interrompre ou la désactiver.
SI vous voulez ouvrir le hublot de l'appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée:
Mettez en pause ou désactivez la fonction Sécurité enfant.
Page 67
Essorage uniquement
Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) puis maintenez enfoncé le bouton Spin (Essorage) pendant 2secondes, le temps d'essorage s'a che sur l'écran.
Puis, appuyez plusieurs fois sur le bouton Spin (Essorage) pour sélectionner le niveau d'essorage requis et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Avant d'appuyer sur le bouton Spin Only (Essorage uniquement) pour utiliser la fonction correspondante, vous pouvez sélectionner un programme à l'aide du sélecteur de programme. Si vous avez sélectionné un programme, vous pouvez sélectionner uniquement le niveau d'essorage correspondant au programme sélectionné.
Ajout de vêtements
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant «Ajout de vêtements » est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/ Pause) permet de déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si le lave-linge contient trop d'eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
UTILISATION DU LAVAGE VAPEUR (WF363*, WF365*)
Si vous utilisez le lavage vapeur, la vapeur agit au moment le plus opportun pour la quantité de linge détectée, optimise l'e et de la vapeur, augmente la température de lavage, améliore l'e et de trempage ainsi que les performances de lavage.
1. Chargez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
3. Tournez le Cycle Selector (Molette de sélection de programme) et choisissez un programme vapeur.
4. Appuyez sur le bouton Steam (Vapeur).
5. Ajoutez la lessive et l'adoucissant dans les compartiments correspondants jusqu'au trait.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
: Le lave-linge pèse le linge et sélectionne automatiquement les meilleures conditions de lavage.
La vapeur n'est pas nécessairement visible pendant les cycles vapeur et la vapeur n'est pas obligatoirement utilisée pendant tout le cycle de lavage vapeur.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
e ectuer un lavage _23
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 23WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 23 2012-08-31  12:23:462012-08-31  12:23:46
Page 68
e ectuer un lavage
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute e cacité (HE).
Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute e cacité
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute e cacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne plus e cacement et le lavage est optimisé.
Une lessive classique n'est PAS recommandée. Utilisez uniquement des lessives HE.
AVERTISSEMENT
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins e cace. Il est important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge. * Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé avant de démarrer le lave-linge.
• N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lave-linge est en marche.
ATTENTION
Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant
de la lessive.
Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Le lave­linge ne libèrera pas de lessive en poudre depuis le bac à lessive liquide.
Bac à lessive liquide
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de démarrer votre lave-linge.
2. Si vous utilisez un javellisant non décolorant, versez-le avec la lessive dans le bac à lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les deux produits de lavage se présentent sous la même forme: poudre ou liquide.
24_ e ectuer un lavage
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 24WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 24 2012-08-31  12:23:462012-08-31  12:23:46
Page 69
Bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel
dans le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le
linge.
Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement
sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique puissant peut endommager et décolorer les fi bres s'il n'est pas utilisé correctement.
Les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants peuvent être ajoutés dans le tambour avant de placer le linge.
• Placez le linge dans le tambour uniquement après avoir confi rmé que les activateurs de lavage oxygène ou les produits javellisants non décolorants ont complètement pénétré dans le trou du tambour.
• Pour utiliser simultanément la lessive en poudre et les activateurs de lavage oxygène ou les produits javellisants non décolorants en poudre, il est plus e cace de les mettre ensemble avant d'ajouter le linge. Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, n'oubliez pas de retirer le support de lessive liquide du compartiment à lessive.
Bac à adoucissant
Bac à eau de Javel
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
Si l'adoucissant est sous forme concentrée (épaisse), une partie risque de rester
dans le bac une fois le cycle de lavage terminé. Si l'adoucissant utilisé est sous forme concentrée, diluez-le dans de l'eau. Ajoutez la solution diluée dans le bac à adoucissant en veillant à ne pas dépasser la limite de remplissage maximale.
N'utilisez PAS la boule doseuse (type Downy Ball*) dans le bac à adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun. Utilisez le bac d'adoucissant.
N'utilisez pas de l'adoucissant trop épais, car il risque de mal se mélanger à l'eau.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
e ectuer un lavage _25
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 25WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd 25 2012-08-31  12:23:462012-08-31  12:23:46
Page 70
nettoyage et entretien de votre lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYER L'EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d'alimentation en eau après avoir terminé la lessive de la journée. afi n d'empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge de sécher. Utilisez un chi on doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur les parois
de la machine. Conseils de nettoyage: Panneau de commande: nettoyez-le avec un chi on doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives ni de
tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande. Châssis: nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le Distributeur automatique afi n d'en retirer les résidus de produits de lavage.
1. Sortez le support à lessive liquide du bac à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de Javel.
3. Nettoyez les di érents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Réinsérez le bouchon du siphon en veillant à ce qu'il soit bien en place.
6. Remettez le distributeur en place.
7. Lancez un programme Rinçage et essorage à vide.
1
2
Bouchon du
siphon
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant l'entreposage. Pour préparer l'entreposage, suivez les étapes ci-dessous:
1. Sélectionnez le programme Lavage rapide et versez de l'eau de Javel dans le distributeur automatique. Faites
fonctionner le lave-linge à vide.
2. Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
3. Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour aérer l'intérieur
du tambour.
Si vous entreposez votre lave-linge à des températures inférieures à 0°C, attendez que l'eau gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
26_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec6:26WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec6:26 2012-08-31  12:23:462012-08-31  12:23:46
Page 71
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le fi ltre à impuretés si l'eau ne se vidange pas correctement ou si le message d'erreur «nd» s'a che.
1. Ouvrez le capot du fi ltre en appuyant dessus, puis en
tirant sur la languette plastique.
Capot du fi ltre
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
2. En maintenant le bouchon de vidange, tirez le
tuyau de vidange accroché sur le guide situé à l'avant. Évitez de tirer le tuyau trop fort.
3. Placez un récipient sous le lave-linge pour
recueillir l'eau restante. Ensuite, tenez le tuyau de vidange dans une main et de l'autre, tournez le bouchon de vidange d'urgence dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du tuyau.
4. Vidangez toute l'eau.
5. Tournez le bouchon du fi ltre à impuretés dans le
sens anti-horaire, puis retirez le bouchon et le fi ltre à impuretés du lave-linge.
fi ltre à impuretés
6. Retirez toute impureté et autre corps
étranger pris dans le fi ltre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange située derrière le fi ltre n'est pas bloquée.
fi ltre à impuretés
7. Une fois le fi ltre nettoyé, replacez-le sur le lave-linge
et refermez le bouchon. Tournez le bouchon du fi ltre à impuretés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère de celui-ci soit placé à midi, face au repère marqué sur le lave-linge.
8. Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le
tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide.
9. Replacez le capot de fi ltre.
Bouchon de vidange
Bouchon du
Bouchon du
Étape2Étape1
Filtre à impuretés
nettoyage et entretien de votre lave-linge _27
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec6:27WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec6:27 2012-08-31  12:23:472012-08-31  12:23:47
Page 72
nettoyage et entretien de votre lave-linge
NETTOYAGE DU JOINT DU HUBLOT/DU SOUFFLET
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifi ez que le joint/sou et gris situé entre l'ouverture du
hublot et la cuve n'est pas taché. Tirez le joint/sou et vers l'arrière pour vérifi er toutes les zones situées sous celui-ci et contrôler l'absence de corps étrangers.
joint/sou et
3. Si vous constatez que le joint/sou et de l'appareil est taché, essuyez les taches en
respectant la procédure ci-dessous:
a) Préparez une solution diluée en mélangeant ¾ de tasse (177ml) d'eau de Javel chlorée
et 1gallon (3,8l) d'eau chaude du robinet.
b) Frottez la zone tachée du joint/sou et avec un chi on humide, imbibé de la solution
diluée.
c) Laissez reposer 5minutes. d) Essuyez soigneusement la zone avec un chi on sec et laissez le hublot ouvert pour que
l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT:
portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit
correctement.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
N'entreposez pas d'objets lourds (ex.: baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Utilisez le socle prévu à cet e et ou une boîte de rangement.
Les objets risqueraient de rayer ou d'endommager la plaque supérieure ou de tomber du lave-linge.
ATTENTION
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
28_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec6:28WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec6:28 2012-08-31  12:23:472012-08-31  12:23:47
Page 73
PURE CYCLE
Le programme Pure Cycle™ est un programme de nettoyage automatique permettant d'éliminer les moisissures du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/
2. Appuyez sur le bouton Pure Cycle™.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause
Fonction d'alarme automatique du programme Pure Cycle
• Si le bouton «Pure Cycle» est allumé
• Si vous ne lancez pas le programme Pure
• Bien que généralement, le signal d'alarme
TM
Arrêt).
Une fois que vous avez appuyé sur le bouton Pure Cycle™, la seule fonction disponible est Départ di éré.
Pour les modèles WF365*
Sélectionnez le programme Pure Cycle™ en tournant le sélecteur de programme.
(Démarrer/Pause). Le programme Pure Cycle démarre.
après un lavage, cela indique qu'un nettoyage du tambour est nécessaire. Dans ce cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis nettoyez le tambour en lançant le programme Pure Cycle™.
Cycle™, le voyant «Pure Cycle» s'éteint, Cependant, le voyant «Pure Cycle» se rallumera après deux lavages. Ne pas lancer le programme Pure Cycle™ à ce stade ne met pas en péril le bon fonctionnement du lave-linge.
automatique du programme Pure Cycle™ s'a che environ une fois par mois, il est possible que son apparition varie en fonction de la fréquence d'utilisation du lave-linge.
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
nettoyage et entretien de votre lave-linge _29
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec6:29WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec6:29 2012-08-31  12:23:472012-08-31  12:23:47
Page 74
codes d'erreur et de dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION Ne démarre pas. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)
pour démarrer votre lave-linge.
Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page22.
Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série
de cliquetis; ces bruits signifi ent que l'appareil vérifi e que le hublot est bien verrouillé et qu'il e ectue une vidange rapide.
Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
L'eau n'arrive pas ou le débit est insu sant.
À la fi n du programme de lavage, il reste de la lessive dans le distributeur automatique.
Votre lave-linge vibre ou est trop bruyant.
Le lave-linge s'arrête. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui fonctionne.
Ouvrez les deux robinets à fond.
Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
Les tamis des fi ltres des tuyaux peuvent être obstrués. Débranchez les
tuyaux et nettoyez les tamis.
Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause).
Assurez-vous que la pression d'eau est su sante pour faire fonctionner le
lave-linge.
Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous utilisez
de la lessive en poudre.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface
n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)
pour démarrer votre lave-linge. Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série
de cliquetis; ces bruits signifi ent que l'appareil vérifi e que le hublot est bien verrouillé et qu'il e ectue une vidange rapide.
Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se peut que
la machine se remette en marche.
Vérifi ez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne sont pas
obstrués. Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
30_ codes d'erreur et de dépannage
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec8:30WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec8:30 2012-08-31  12:23:482012-08-31  12:23:48
Page 75
VÉRIFIEZ LES SOLUTIONS PROPOSÉES SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
La température de l'eau lors du remplissage n'est pas correcte.
Le hublot est verrouillé ou ne s'ouvre pas.
Le lave-linge ne se vidange pas et/ou n'essore pas.
Le linge n'est pas essoré correctement.
De l’eau fuit du lave-linge. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Le lave-linge produit trop de mousse.
On dirait qu'il n'y a pas assez d'eau.
Dégage une odeur.
Ouvrez les deux robinets à fond.
Vérifi ez le choix de la température.
Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
Vérifi ez votre chau e-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude à 120°F
(49°C) minimum au niveau du robinet. Vérifi ez également la capacité et le taux de récupération du chau e-eau.
Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des fi ltres des tuyaux
peuvent être obstrués.
Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est susceptible
de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifi e la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait normal.
Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau chaude et/
ou froide passe par le distributeur alors qu'une température de lavage contraire est sélectionnée. Ceci est tout à fait normal; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique de la température chargée d'établir la température de l'eau.
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Start/Pause (Démarrer/Pause)) pour arrêter
votre lave-linge.
Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chau e du
programme Stérilisation.
Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes.
Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifi ez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Si la
vidange ne s'e ectue pas, appelez le service de dépannage.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). Pour des
raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
Assurez-vous que le fi ltre à impuretés n'est pas bouché.
Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
Utilisez une lessive haute e cacité pour réduire la production de mousse.
Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles) risquent de
mal se répartir et donc de mal être essorées.
Vérifi ez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et fi xée au
système de vidange.
Évitez toute surcharge.
Utilisez une lessive haute e cacité pour empêcher la surproduction de mousse.
Utilisez une lessive haute e cacité pour empêcher la surproduction de mousse.
Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour le linge peu
et très peu sale.
Assurez-vous d'utiliser une lessive haute e cacité (HE).
Le lave-linge à chargement frontal est tout aussi e cace même s'il utilise une
quantité d'eau moins importante.
Toute l'eau nécessaire au programme n'arrivant pas dès le début du cycle de
lavage, vous pouvez avoir l'impression que la quantité utilisée n'est pas su sante.
La durée d’alimentation en eau variant d’un programme à un autre, vous pouvez
avoir l’impression que la quantité utilisée n’est pas su sante.
L'alimentation en eau se faisant par le bas du tambour et l'eau étant en partie
absorbée par le linge, vous pouvez avoir l'impression que la quantité utilisée n'est pas su sante.
De la mousse trop importante s’accumule dans les coins et recoins et peut
entraîner de mauvaises odeurs.
Exécutez des programmes de lavage pour stériliser la machine de manière
périodique. (Silver Care ou Programme de stérilisation ou Pure Cycle)
Nettoyez le joint du hublot (diaphragme).
Nettoyez l’intérieur du lave-linge après avoir terminé le programme total.
04 DÉPANNAGE
codes d'erreur et de dépannage _31
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec8:31WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec8:31 2012-08-31  12:23:482012-08-31  12:23:48
Page 76
codes d'erreur et de dépannage
CODES D'ERREUR
Des codes d'erreur peuvent s'a cher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE D'ERREUR
SIGNIFICATION SOLUTION
Une charge non-équilibrée empêche l'essorage.
Le hublot est ouvert lors du fonctionnement du lave-linge.
Le verrouillage du hublot n'a pas eu lieu.
Problème de contrôle de la température de l'eau.
(Problème de contrôle de chau e) Le remplissage en eau du lave-
linge n'est pas su sant. Le hublot ne se déverrouille pas. Assurez-vous que le hublot est correctement
Le moteur ne fonctionne pas correctement.
Votre lave-linge ne vidange pas. Cela peut également signifi er que
l'appareil a détecté une petite obstruction lors de la vidange.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Fermez complètement le hublot et relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage.
fermé. Appuyez sur le bouton Mise en marche pour
éteindre le lave-linge, puis rallumez-le. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Nettoyez d'abord le fi ltre de vidange. Puis, procédez comme suit.
1) Éteignez l'appareil et rallumez-le.
2) Sélectionnez le programme Essorage seul.
3) Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/ Pause) pour vidanger l'eau.
Nettoyez le fi ltre à impuretés. Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
32_ codes d'erreur et de dépannage
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec8:32WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec8:32 2012-08-31  12:23:482012-08-31  12:23:48
Page 77
Le lave-linge ne se remplit pas. Assurez-vous que les robinets d'eau sont
complètement ouverts. Vérifi ez que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
Vérifi ez les tamis d'arrivée des tuyaux de remplissage.
Si vous utilisez un système anti-inondation, débranchez-le et reliez les tuyaux d'arrivée d'eau directement à l'appareil.
Vérifi ez que le tuyau d'arrivée d'eau chaude est connecté.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude car de l'eau chaude est fournie par la fonction de contrôle automatique de la température si la température de l'eau froide est inférieure à 59SDgrF.
Le tuyau d'eau chaude/d'eau froide n'a pas été raccordé
Veuillez procéder au raccordement correct du tuyau.
correctement. Coupure de courant pendant un
programme. Détection d'eau au-delà du niveau
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Appelez le service de dépannage
d'eau de sécurité Bouton bloqué. Appelez le service de dépannage
04 DÉPANNAGE
Problème au niveau du capteur de vitesse du moteur.
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Problème au niveau du capteur de température.
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Tension élevée/basse détectée. Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Trop de mousse est détectée au
Pour limiter la quantité de lessive.
cours du cycle de lavage. L'appareil est mis en attente
jusqu'à élimination de la mousse. Il reprendra ensuite son fonctionnement normal.
Une fois le lavage terminé, les codes End et Sd clignoteront tour à tour.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
codes d'erreur et de dépannage _33
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec8:33WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec8:33 2012-08-31  12:23:482012-08-31  12:23:48
Page 78
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afi n d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage Consignes spéciales Symboles de nettoyage
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti­froissement
Délicat Séchage à plat
Lavage main Séchage
Température de l'eau**
Chaud Moyenne Pas de repassage
Tiède Basse Nettoyage à sec autorisé
Froid Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Tout type d'agent de blanchiment autorisé (si nécessaire)
Non chloré (non décolorant)
Agent de blanchiment (si nécessaire)
Programme de séchage machine
Normal
Infroissable / Anti­froissement
Délicat
Séchage sans essorage Ne pas tordre
Agent de blanchiment interdit
Pas de séchage machine
Élevée
Pas de séchage Nettoyage à sec interdit
Température fer ou vapeur
Élevée Séchage sans essorage
Moyenne Séchage à plat
Basse
Pas de vapeur (ajoutée au fer à repasser)
Séchage en suspension
Lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à: 8 livres (3,6kg).
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont: Chaude (41 à 52 °C), Tiède (29 à 41 °C) et Froide (16 à 29 °C). La température de l'eau de lavage doit être d'au moins 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage e cace. Ces températures ne sont pas garanties, car les températures réelles de l'eau entrant dans le lave-linge dépendent des réglages du chau e-eau et de la température d'arrivée d'eau. Par exemple, en hiver, l'eau froide au robinet dans les États du nord peut être de l'ordre de 4°C, ce qui est trop froid pour un lavage e cace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant l'option de chau age du lave-linge, le cas échéant.
34_ annexe
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec12:34WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec12:34 2012-08-31  12:23:492012-08-31  12:23:49
Page 79
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez
respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de nécessité.
Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du
programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
Hauteur totale
A.
B. Largeur 27” (68,6)
C. Profondeur, hublot ouvert à 90°
D. Profondeur 31,5” (80)
Mesure Pouces (cm)
38,3” (97,4)
50,8’’ (129)
C
D
05 ANNEXE
A
B
PRESSION DE L'EAU 20 à 116 psi (137 à 800kPa)
POIDS 174lbs (79 kg)
PUISSANCE DE CHAUFFE 900W CONSOMMATION
VITESSE D'ESSORAGE WF361*, WF363*, WF365* 1100tr/min
LAVAGE 120 V 140W
LAVAGE ET CHAUFFAGE 120 V 960W
ESSORAGE 120 V 430W
VIDANGE 120 V 80W
annexe _35
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec12:35WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec12:35 2012-08-31  12:23:492012-08-31  12:23:49
Page 80
annexe
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afi n de défi nir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
Modèle: WF361*
: réglage usine, : sélectionnable)
(
FONCTIONS OPTIONS
Commande Essorage Degré de salissure
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Grand rendement
Repassage facile
Stérilisation
Délicats/Lavage à la
main
Laine
Lavage express
Rinçage + Essorage
Pure Cycle
Modèle: WF363*
( : réglage usine, : sélectionnable)
Normal
Grand rendement
Repassage facile
Stérilisation
Délicats/Lavage à la
main
Laine
Lavage express
Rinçage + Essorage
Pure Cycle
   
    
   

  

  


Commande Essorage Degré de salissure
H W EW C H M L NS H N L
   
    
   

 

 


  
  
FONCTIONS OPTIONS
  

Départ
di éré
Départ
di éré
Rinçage
intensif
Vapeur
Commande Essorage Degré de salissure H: Chaud
W: Tiède EW: Éco - Tiède C: Froid
H: Élevée M: Moyenne L: Basse NS: Sans essorage
H: Très sale N: Normal L: Peu sale
36_ annexe
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec12:36WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec12:36 2012-08-31  12:23:492012-08-31  12:23:49
Page 81
Modèle: WF365*
: réglage usine, : sélectionnable)
(
FONCTIONS OPTIONS
Commande Essorage Degré de salissure
H W EW C H M L NS H N
Normal
Grand rendement
Repassage facile
Stérilisation
Délicats/Lavage à la
main
Laine
Lavage express
Rinçage + Essorage
Pure Cycle
Commande Essorage Degré de salissure H: Chaud
W: Tiède EW: Éco - Tiède C: Froid
    
    
    

  

 


H: Élevée M: Moyenne L: Basse NS: Sans essorage
   

H: Très sale N: Normal
L: Peu sale
Départ
Vapeur
di éré
L
05 ANNEXE
annexe _37
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec12:37WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec12:37 2012-08-31  12:23:492012-08-31  12:23:49
Page 82
garantie (U.S.A)
LAVE-LINGE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d'exécution, pour une période de garantie limitée de: Un (1) an (pièces et main d'œuvre); Deux (2) ans pour les pièces du panneau de commande; Trois (3) ans pour les pièces en acier inoxydable du tambour; Dix (10) ans pour les pièces du moteur de lavage Cette garantie limitée prend e et à la date originale d'achat. Elle ne s'applique qu'aux produits achetés et utilisés aux États-Unis. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afi n qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agrééSAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre de preuve d'achat. SAMSUNG s'engage à assurer un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie. Ce service est soumis à disponibilité sur le territoire des États-Unis. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéfi cier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à: tout dommage survenant au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation; toute utilisation de l'appareil contraire au but auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de série e acé; tout dommage du revêtement extérieur ou de l'aspect du produit; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle; toute utilisation de produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires, d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement; toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage e ectué par l'acheteur et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d'entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil; tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation. SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans interruption.
38_ warranty
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:38WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:38 2012-08-31  12:23:492012-08-31  12:23:49
Page 83
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains états n'autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects. Dans un tel cas, les limitations ou exclusions spécifi ées ci-dessus ne s'appliquent pas. La présente garantie vous octroie des droits spécifi ques, ainsi que d'autres variant d'un état à un autre.
Pour bénéfi cier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante: Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Les visites des techniciens de maintenance destinées à expliquer les fonctions, la maintenance ou l’installation n’est pas couverte par la garantie. Veuillez contacter votre agent d’appel Samsung pour obtenir de l’aide sur l’une de ces questions.
warranty _39
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:39WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:39 2012-08-31  12:23:492012-08-31  12:23:49
Page 84
garantie (CANADA)
LAVE-LINGE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de:
Un (1) an (pièces et main d'œuvre); Dix (10) ans pour les pièces du moteur de lavage Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afi n qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agrééSAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre de preuve d'achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéfi cier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à: tout dommage survenant au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation; toute utilisation de l'appareil contraire au but auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de série e acé; tout dommage du revêtement extérieur ou de l'aspect du produit; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle; toute utilisation de produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires, d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement; toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage e ectué par l'acheteur et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d'entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil; tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation. SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans interruption.
40_ warranty
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:40WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:40 2012-08-31  12:23:492012-08-31  12:23:49
Page 85
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifi ques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre.
Pour bénéfi cier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante:
Samsung Electronics Canada Inc., Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca (English) www.samsung.com/ca_fr (French)
Les visites des techniciens de maintenance destinées à expliquer les fonctions, la maintenance ou l’installation n’est pas couverte par la garantie. Veuillez contacter votre agent d’appel Samsung pour obtenir de l’aide sur l’une de ces questions.
warranty _41
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:41WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:41 2012-08-31  12:23:492012-08-31  12:23:49
Page 86
remarque
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:42WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:42 2012-08-31  12:23:502012-08-31  12:23:50
Page 87
remarque
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:43WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:43 2012-08-31  12:23:502012-08-31  12:23:50
Page 88
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
Les visites des techniciens de maintenance destinées à expliquer les fonctions, la maintenance ou l’installation n’est pas couverte par la garantie. Veuillez contacter votre agent d’appel Samsung pour obtenir de l’aide sur l’une de ces questions.
WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:44WF361_363_365-02832J-03_CFR_20120829.indd Sec13:44 2012-08-31  12:23:502012-08-31  12:23:50
www.samsung.com/ca (English)
www.samsung.com/ca_fr (French)
N° code DC68-02832J-03_CFR
Page 89
Lavadora
manual del usuario
Este manual está impreso en papel 100% reciclado
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo o los
accesorios, registre su producto en o contacte con
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd 1WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd 1 2012-08-31  12:06:512012-08-31  12:06:51
Page 90
características de su nueva lavadora
1. Capacidad extra grande
Aun las prendas y mantas voluminosas quedan superlimpias. La gran capacidad deja sufi ciente espacio para un lavado más profundo y limpio.
2. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima, minimizando el ruido y las vibraciones.
3. Motor inversor de accionamiento directo
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de accionamiento directo sin correa genera una velocidad más alta de centrifugado de 1100 rpm para un funcionamiento más efi ciente y silencioso. La lavadora también posee menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
4. Esterilizar
Al seleccionar el ciclo Sanitize (Desinfección) certifi cado por NSF, el agua se calienta a una temperatura extremadamente alta para eliminar el 99,9% de las bacterias que suelen alojarse en prendas, ropa de
cama o toallas. La presente certifi cación ha sido otorgada por NSF International, una organización privada de
evaluación y certifi cación. Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños. Únicamente los ciclos de desinfección
fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una desinfección efi caz.
5. Pure Cycle™
Usar el proceso de limpieza del tambor Pure Cycle ayuda a mantener su lavadora limpia incluso sin
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
ningún detergente químico ni blanqueador. Mantenga su tambor limpio y sin olor con este programa de limpieza especializado.
6. Seguro para niños
La función Seguro para niños asegura que las manitos curiosas se mantengan alejadas de la lavadora. Esta función de seguridad evita que sus hijos jueguen con el funcionamiento de la lavadora y le advierte
cuando ésta se activa.
7. Delay Start (Inicio retardado)
Demore un ciclo por hasta 19 horas en incrementos de a una hora y aumente su comodidad al utilizar su lavadora especialmente cuando tenga que salir.
2_ características de su nueva lavadora
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec9:2WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec9:2 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
Page 91
8. Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°: WE357*)
Tiene una base de 15" opcional a disposición para elevar la lavadora y lograr así una carga y descarga más sencilla. El pedestal también ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella de detergente de 100 oz.
9. Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de productos Samsung.
<Pedestal con cajones de almacenamiento> <Apilamiento>
características de su nueva lavadora _3
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec9:3WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec9:3 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
Page 92
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fi n de aprovechar al máximo los múltiples benefi cios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario signifi can lo siguiente:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad básicas:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran daños. Siga las instrucciones completamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4_ información sobre seguridad
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:4WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:4 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
Page 93
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que fi guran a continuación:
ADVERTENCIA
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o salpicadas
con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de supervisión
cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el electrodoméstico o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifi que los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del electrodoméstico
salvo que esté recomendado específi camente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas al
agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es infl amable, no fume ni use una llama abierta en ese momento.
Advertencias de la disposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
La ley "Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act" del Estado de California exige que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado reconoce como causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo y exige que los comercios adviertan acerca de la potencial exposición a dichas sustancias. Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California como causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Este aparato puede provocar una ligera exposición a algunas de las sustancias de la lista, incluidos benceno, formaldehído y monóxido de carbono.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad _5
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:5WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:5 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
Page 94
información sobre seguridad
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o superior y utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un multicontacto o un cable prolongandor, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y el amperaje del tomacorriente de pared coincidan con las especifi caciones eléctricas del producto.
La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualifi cado o una empresa de servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables eléctricos del interior del cable pueden dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica.
- Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales infl amables. No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, con aceites o polvo, ni expuesto a la luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia). No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación fi rmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté fl ojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente. No tuerza ni ate el cable de alimentación. No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de servicio más cercano.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6_ información sobre seguridad
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:6WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:6 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
Page 95
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Coloque el electrodoméstico de manera tal que se pueda acceder fácilmente al tomacorriente.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas. Instale el electrodoméstico sobre una superfi cie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o durante una tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA EL USO
ADVERTENCIA
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano. Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el enchufe. No
toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión. No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas, alcohol u
otras sustancias infl amables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión. No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a alta
temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en resbaladizo. Puede provocar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes de utilizarla.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Puede provocar lesiones personales.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para éstos.
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa de plástico se puede asfi xiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras esté en funcionamiento.
- Puede provocar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente esté cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad _7
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:7WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:7 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
Page 96
información sobre seguridad
No trate de reparar, desensamblar ni modifi car la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Si necesita reparar o volver a instalar el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
Si entra agua en cualquier parte del electrodoméstico que no sea el tambor, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afl oja la manguera de suministro de agua del grifo y se inunda el electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si entra alguna sustancia extraña en la máquina, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIONES DE USO
PRECAUCIÓN
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra, restos de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave humedecido.
- Si no lo hace puede producirse decoloración, deformación, daños u óxido.
Si se lo golpea con fuerza, el vidrio frontal puede romperse. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de suministro, abra lentamente la llave del agua. Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede dañar una pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, contrólelo.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, puede dañarse la ropa o la lavadora, o puede haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el ajuste del conector de la manguera de suministro del agua esté conectado fi rmemente a la llave de agua y correctamente apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por sustancias extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien cerrada, puede producirse una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra las llaves del agua y compruebe si los conectores de la manguera de suministro del agua están fi rmemente asegurados y que no haya fugas de agua.
- Si los conectores de la manguera de suministro del agua están fl ojos, puede haber fugas de agua.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8_ información sobre seguridad
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:8WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:8 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
Page 97
El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Su utilización con fi nes comerciales se considera un uso incorrecto del producto. El uso industrial del producto no quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir a Samsung ninguna responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños resultantes de este uso incorrecto.
Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o aplicar productos quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar.
Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar, clasifi que las prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado.
Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa que va a lavar. Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente limpia, y la delicada de las telas más resistentes.
Si una prenda está manchada, lávela lo más pronto posible. Antes de utilizar productos quitamanchas o detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en una costura interior.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa, velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones. No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales. No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superfi cie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de secado ya que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables (*).
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
- Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a vibraciones anormales.
* Prendas que no debe lavar: Ropa de cama de lana PLUS, fundas de lluvia, ropa para pescar,
pantalones de esquí, bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente o si éste está abierto.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está caliente.
- Puede causar quemaduras.
No introduzca las manos en el dosifi cador de detergente después de abrirlo.
- Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada.
No introduzca ningún objeto que no sea ropa (por ejemplo, zapatos, restos de comida o animales) en la lavadora.
- Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el caso de las mascotas, puede provocar lesiones graves, o incluso la muerte.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad _9
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:9WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:9 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
Page 98
información sobre seguridad
No presione los botones con objetos afi lados, como alfi leres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales. No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en los
establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua. No deje objetos de metal (tales como clips, horquillas, etc.) ni blanqueador en el tambor durante
períodos prolongados.
- Se puede oxidar el tambor.
- Si aparece óxido en la superfi cie del tambor, aplique un agente limpiador neutro sobre la superfi cie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto, como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama PLUS dentro de una red.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
- Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. La arena puede impedir que la lavadora desagüe adecuadamente.
Al cerrar la puerta tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños. Puede provocar lesiones personales.
INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él. No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10_ información sobre seguridad
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:10WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec1:10 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
Page 99
contenido
INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
12
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU
LAVADORA
26
12 Comprobación de las partes 13 Cumplir con los requisitos de instalación
13 Suministro eléctrico 13 Conexión a tierra 13 Agua 13 Drenaje 14 Suelo 14 Consideraciones acerca de la ubicación 14 Instalación en un gabinete o en un hueco (sólo
lavadora) 14 Instalación bajo contador (sólo lavadora) 15 Con pedestal opcional o kit de apilamiento
16 Instalación de la lavadora
16 Diagrama de instalación
19 Cómo cargar la lavadora 19 Cómo comenzar 20 Descripción general del panel de control
22 Seguro para niños 23 Sólo centrifugado 23 Más prendas
23 Uso del lavado a vapor (WF363*, WF365*) 24 Uso del detergente 24 Funciones
26 Limpieza del exterior 26 Limpieza del interior 26 Limpieza de los dosifi cadores 26 Cómo guardar la lavadora 27 Limpieza del fi ltro de residuos 28 Limpieza del sello/fuelle de la puerta 28 Mantenimiento de la cubierta superior y del marco
frontal
29 Pure Cycle
tm
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS
DE INFORMACIÓN
30 Controle estas soluciones si su lavadora... 32 Códigos de información
30
APÉNDICE
34
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec2:11WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec2:11 2012-08-31  12:06:572012-08-31  12:06:57
34 Tabla de indicaciones sobre la tela 35 Ayuda al medioambiente 35 Declaración de conformidad 35 Especifi caciones 36 Tabla de ciclos
contenido _11
Page 100
instalación de su lavadora
COMPROBACIÓN DE LAS PARTES
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños; mantenga todo el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa de plástico se puede asfi xiar.
Cajón para detergente
Panel de control
Puerta
Tubo de desagüe
de emergencia
Filtro de residuos
Cubierta del fi ltro
Partes suministradas
Llave inglesa Tapones para los orifi cios de los tornillos Mangueras de suministro de agua
Manguera de suministro de
agua caliente
Manguera de suministro de agua fría
Tapa
Enchufe
Manguera de drenaje
Tambor
Patas ajustables
Guía de la manguera Manual de instrucciones
Herramientas necesarias
Pinzas Destornillador plano
* Tapones para los orifi cios de los tornillos: El número de tapones para los orifi cios de los tornillos depende del modelo (3~6 tapones).
12_ instalación de su lavadora
WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec5:12WF361_363_365-02832J-03_MES_20120829.indd Sec5:12 2012-08-31  12:06:582012-08-31  12:06:58
Loading...