Samsung WF0704F7W User Manual [de]

Page 1
WF0704A7(E/N/S/V/W) WF0702A7(E/N/S/V/W)
Wasmachine
Gebruiksaanwij zing
WF0714A7(E/N/S/V/W) WF0712A7(E/N/S/V/W)
ongekende mogelij kheden
Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung­product. Registreer uw product voor meer volledige service op
www.samsung.com/register
WF0704F7-02851D-04_NL.indd 1WF0704F7-02851D-04_NL.indd 1 2011-11-30  3:25:532011-11-30  3:25:53
Page 2
de mogelij kheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kij k op de was volkomen. Uw nieuwe Samsung-wasmachine heeft alle eigenschappen – van de speciale Eco Bubble-functie tot de energiezuinigheid – om van de was een zo eenvoudig en aangenaam mogelij ke taak te maken.
• Energiebesparing A++AA
Het is ons gelukt! De Samsung WF0704/WF0714, ons meest recente model met 1400 toeren, heeft een drievoudige A-score behaald. De nieuwe hoogwaardige wasmachine van Samsung haalt de hoogste scores voor zij n energiebesparende prestaties. De WF0704/WF0714 is dankzij de speciale bellengenerator en de Quite Drive-invertermotor zelfs 30% energiezuiniger dan standaard wasmachines met het A-label. * De WF0702/WF0712 (1200 toeren) heeft een score van A++AB.
• Snelwas
Geen tij d te verliezen? Met ons Snelwas-programma van 15 minuten kunt u snel kleine wasjes doen. Ons Snelwas kan u helpen bij uw drukke leven. Nu neemt het wassen van uw favoriete kleding (tot 2 kg) slechts 15 minuten in beslag!
• Quite Drive-motor
De unieke Quite Drive-motor van Samsung werkt zonder snaren of koolborstels, wat resulteert in minder trillingen, waardoor het apparaat aanzienlij k stiller is en langer meegaat.
• Trommel reinigen
Het programma Trommel reinigen helpt u bij het onderhouden van uw wasmachine en het handhaven van een maximale hygiëne. Deze functie biedt de mogelij kheid om al dan niet gebruik te maken van chemische middelen voor trommelreiniging, afhankelij k van uw eco- of programma-instelling. Het programma is zodanig ontworpen door Samsung om ook zonder chemische hulp goede resultaten te leveren. Houd uw trommel schoon en geurvrij door gebruik te maken van dit speciale reinigingsprogramma waarbij heet water (60ºC) door de draaiende trommel spoelt en in iets minder dan 90 minuten een grondige trommelreiniging plaatsvindt. Via dit programma worden schimmels en bacteriën verwij derd die in de trommel aanwezig zij n en die anders zouden kunnen gaan groeien en tot vieze geurtjes en verkleuringen leiden. Werkt perfect samen met Eco Bubble, waardoor u uw wasgoed standaard op lagere temperaturen kunt wassen en af en toe uw wastrommel kunt reinigen om een optimale hygiëne te waarborgen.
• Keramisch verwarmingselement voor duurzaamheid en energiebesparing (geldt niet voor alle modellen)
Ons zeer innovatieve keramisch verwarmingselement is drie keer zo duurzaam als normale elementen. Hiermee bespaart u geld aan reparaties. Bovendien is de schaal voor waterhardheid overbodig en bespaart u energie.
• Babykleding
Uw Samsung-wasmachine heeft wasprogramma’s die bescherming geven aan de kleding van kinderen met een gevoelige huid. Deze programma’s minimaliseren huidirritatie bij kinderen door wasmiddelrestanten tot een minimum terug te brengen. Daarbij plaatsen deze programma’s de was in verschillende categorieën en worden wasprogramma’s uitgevoerd volgens de kenmerken van elke categorie, zodat de kleding die de kinderen aantrekken, heerlij k fris en schoon aanvoelen.
2_ de mogelij kheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec1:2WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec1:2 2011-11-30  3:26:072011-11-30  3:26:07
Page 3
• Gecertifi ceerd voor wol
De machine is getest en voldoet aan de specifi caties van de Woolmark Company voor in de machine wasbare wolproducten. Dit keurmerk is de verbeterde versie van het bestaande wolmerk, dat niet alleen garandeert dat wolproducten schoon worden, maar ook borg staat voor bescherming van de weefsels. De stoffen moeten gewassen worden in overeenstemming met de instructies op het waslabel zoals voorgeschreven door Woolmark en Samsung.
• Handwas
U kunt uw fi jne was extra goed behandelen door het instellen van de juiste temperatuur, een zachte wasactie en de correcte hoeveelheid water.
• Eindtij d
U kunt een wasprogramma tot 19 uur uitstellen, in stappen van een uur. Handig wanneer u de deur uit moet!
• Kinderslot
Met het kinderslot kunnen onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine worden gehouden. Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat uw kinderen met de bediening van uw wasmachine spelen en waarschuwt u wanneer deze wordt geactiveerd.
• Aqua Hose en lekkagesensor (geldt niet voor alle modellen)
Het slim ontworpen waterbeveiligingssysteem voor Samsung-wasmachines bevat een intelligente slang voor het stoppen van waterlekkages aan de bron en een lekkagesensor aan de onderkant. Als de slang breekt of als waterlekken worden gedetecteerd, wordt een inwendige spons geactiveerd om water uit de tapkraan te blokkeren.
• Digitaal grafi sch display
Het digitale grafi sche display is duidelij k en gemakkelij k in het gebruik. En omdat het zo gemakkelij k te gebruiken is, stelt het digitale grafi sche display u in staat snelle en doeltreffende aanpassingen te maken in het wasprogramma voor uitstekende resultaten.
• Brede deur
Een extra brede deuropening zodat u alles goed kunt zien. U kunt eenvoudig was erin stoppen en eruit halen, ook grote stukken wasgoed, zoals beddengoed, handdoeken enz.
Deze gebruiksaanwij zing bevat belangrij ke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe wasmachine van Samsung. Gebruik de gebruiksaanwij zing voor beschrij vingen van het bedieningspaneel, instructies voor het gebruik van de wasmachine en voor tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de geavanceerde mogelij kheden en functies. Het gedeelte ‘Problemen oplossen en foutcodes’ op pagina 37 helpt u wanneer er iets verkeerd gaat met uw nieuwe wasmachine.
de mogelij kheden van uw nieuwe samsung-wasmachine _3
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec1:3WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec1:3 2011-11-30  3:26:072011-11-30  3:26:07
Page 4
veiligheidsvoorschriften
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze gebruiksaanwij zing bevat belangrij ke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze gebruiksaanwij zing aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze wasmachine u biedt.
WAT U MOET WETEN OVER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwij zing aandachtig door, zodat u weet hoe u dit nieuwe apparaat met zij n uitgebreide mogelij kheden en functies op veilige en effi ciënte wij ze gebruikt en bewaar de gebruiksaanwij zing ter referentie op een veilige plaats nabij het apparaat. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruiksaanwij zing. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij zing worden niet alle mogelij ke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelij kheid om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine. Omdat de volgende gebruiksaanwij zingen van toepassing zij n op meerdere modellen, kunnen de specifi caties van uw wasmachine enigszins afwij ken van de specifi caties die in deze gebruiksaanwij zing worden omschreven en zij n mogelij k niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbij zij nde servicecenter of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
BELANGRIJ KE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruiksaanwij zing:
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
persoonlij k letsel, de dood of schade.
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlij k letsel en/of schade.
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlij k letsel bij het gebruik van uw droger te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwij zingen nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zij n geaard.
Neem contact op met het servicecenter voor ondersteuning.
Let op
Deze waarschuwingstekens dienen om persoonlij k letsel, van uzelf en van anderen, te voorkomen. Voer de aanwij zingen nauwgezet op. Bewaar dit gedeelte na het lezen op een veilige plek zodat u het later nog eens kunt bekij ken.
4_ veiligheidsvoorschriften
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:4WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:4 2011-11-30  3:26:072011-11-30  3:26:07
Page 5
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Zoals bij alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er mogelij k gevaar. Om
dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u te weten hoe u het moet bedienen en moet u voorzichtig zij n bij het gebruik.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet makkelij k open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten worden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglij k of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis,
WAARSCHUWING
tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelij k is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze uit veiligheidsoverwegingen worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudstechnicus van de fabrikant, of door een vergelij kbaar bevoegde persoon.
Dit apparaat moet zo geplaatst worden dat het toegang heeft tot de stroomvoorziening, de waterkraan en de afvoer.
Zorg er bij wasmachines met ventilatieopeningen aan de onderzij de voor dat deze openingen niet worden geblokkeerd door vloerbedekking of ander obstakels.
Gebruik de nieuwe slangen. Neem de oude slangen niet meer in gebruik.
INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET AEEA-LABEL
Juiste afvoer van dit product (afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur)
(Van toepassing in de Europese Unie en overige Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Deze markering op het product, de accessoires of de bij geleverde documenten geeft aan dat het product en de elektronische accessoires (lader, hoofdtelefoon, USB-kabel) niet mogen worden afgevoerd met het gewone huisvuil. Voorkom mogelij ke schade aan het milieu en de volksgezondheid als gevolg van een onbeheerste afvalstroom door deze producten te scheiden van andere typen afval en ze op een verantwoordelij ke wij ze in te zamelen voor duurzaam hergebruik van grondstoffen.
Wanneer u het apparaat voor huishoudelij ke doeleinden hebt gebruikt, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met het kantoor van de plaatselij ke gemeente. Zij kunnen u vertellen waar en op welke manier u dit product kunt inleveren zodat het apparaat op milieuvriendelij ke wij ze kan worden hergebruikt.
Wanneer u het apparaat voor zakelij ke doeleinden hebt gebruikt, kunt u het best contact opnemen met de leverancier en de voorwaarden van het koopcontract bekij ken. Dit product en de bij behorende elektronische accessoires mogen niet samen met ander commercieel afval worden afgevoerd.
veiligheidsvoorschriften _5
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:5WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:5 2011-11-30  3:26:092011-11-30  3:26:09
Page 6
veiligheidsvoorschriften
BELANGRIJ KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR DE
WAARSCHUWING
INSTALLATIE
De installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalifi ceerd installateur of servicebedrij f.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het product of letsel.
Het apparaat is zwaar, houd hier rekening mee wanneer u het apparaat optilt
Sluit de stroomkabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220-240V / 50Hz en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik bovendien nooit een verlengsnoer.
- Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of wanneer u een verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
- Zorg ervoor dat het voltage, de frequentie en de stroomsterkte voldoen aan de productspecifi caties. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig alle vreemde stoffen, zoals stof en water, van de voedingsterminals en contactpunten te verwij deren.
- Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Steek de stekker zodanig in het stopcontact dat het snoer rechtstreeks naar de vloer loopt.
- Wanneer u de stekker op de kop in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlij k voor kinderen kunnen zij n.
- Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking.
Wanneer het apparaat, de stekker of de stroomkabel is beschadigd, neemt u contact op met het dichtstbij zij nde servicecenter.
Dit apparaat moet correct worden geaard. Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlij n.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
- Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of ontvlambare materialen. Plaats het apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht of water (regendruppels).
Plaats het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen.
- Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan.
Plaats het apparaat niet op een locatie waar gas kan vrij komen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen transformator.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
6_ veiligheidsvoorschriften
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:6WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:6 2011-11-30  3:26:092011-11-30  3:26:09
Page 7
Buig de voedingskabel niet te veel en trek er niet aan. Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel. Haak de voedingskabel niet achter een metalen plaat, plaats geen zware objecten op de voedingskabel, plaats de voedingkabel niet tussen twee objecten en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter de wasmachine.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
- Ontkoppel de voedingskabel door de stekker los te trekken.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Leg de stroomkabel en leidingen niet op plaatsen waar u er over kunt struikelen.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR DE INSTALLATIE
VOORZICHTIG
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
- Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats uw wasmachine op een vlakke en harde ondergrond die het gewicht van de wasmachine kan houden.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of problemen met het product.
BELANGRIJ KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET
WAARSCHUWING
GEBRUIK
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbij zij nde servicecenter.
- Raak de stekker niet aan met natte handen.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op elektrische schokken.
Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbij zij nde servicecenter.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, etc.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan. Raak het apparaat of de stroomkabel niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Laat geen kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwij der de hendel van de deur wanneer u de wasmachine afdankt.
- Wanneer een kind opgesloten raakt in een wasmachine, kan het stikken.
Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, tempex) aan de onderkant van de wasmachine verwij dert voordat u het apparaat in gebruik neemt.
veiligheidsvoorschriften _7
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:7WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:7 2011-11-30  3:26:092011-11-30  3:26:09
Page 8
veiligheidsvoorschriften
Was geen items die zij n verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, verf, thinner, alcohol of andere ontvlambare of explosieve stoffen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie. Open de wasmachine nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrij f is (wassen
op hoge temperatuur/drogen/centrifugeren).
- Het water uit de wasmachine kan brandwonden veroorzaken of leiden tot een gladde vloer.
Dit kan leiden tot letsel.
- Als u de deur forceert, kan dit resulteren in schade aan het product of letsel.
Steek uw handen niet onder de wasmachine.
- Dit kan leiden tot letsel.
Raak de stekker niet aan met natte handen.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact trekken terwij l het apparaat in bedrij f is.
- Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Laat kinderen of zwakbegaafde personen dit apparaat niet zonder toezicht bedienen. Laat kinderen niet in de wasmachine kruipen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek nooit uw handen of metalen objecten onder de wasmachine wanneer het apparaat in bedrij f is.
- Dit kan leiden tot letsel.
Koppel het apparaat niet los door aan de stroomkabel te trekken. Neem de stekker stevig beet en trek deze recht uit het stopcontact.
- Schade aan de stroomkabel kan kortsluiting, brand of elektrische schokken veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
- Gebruik geen andere zekeringen (bij voorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de standaardzekering.
- Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden getalleerd, neemt u hiervoor contact op met het dichtstbij zij nde servicecenter.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Wanneer de slang voor de watertoevoer niet goed aan de kraan is bevestigd en het apparaat met water wordt overspoeld, trekt u de stekker uit het stopcontact.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek tij dens onweer of wanneer het apparaat langere tij d niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
8_ veiligheidsvoorschriften
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:8WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:8 2011-11-30  3:26:102011-11-30  3:26:10
Page 9
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
VOORZICHTIG
Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemde stoffen, bij voorbeeld een reinigingsmiddel, stof, voedselresten, enz., trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u de wasmachine met een vochtige, zachte doek.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming. Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u
de wasmachine gebruikt.
- Het breken van het glas kan leiden tot letsel. Na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer
opnieuw bevestigt, opent u de kraan langzaam. Open de kraan langzaam wanneer u deze langere tij d niet hebt gebruikt.
- De luchtdruk in de toevoerslang of de waterleiding kan schade aan een onderdeel of waterlekkage veroorzaken.
Als er tij dens het wassen een fout optreedt voor de waterafvoer, controleert u of er problemen zij n met de waterafvoer.
- Wanneer de wasmachine tij dens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten tussen de deur.
- Als er wasgoed klem tussen de deur komt te zitten, kan dit schade aan het wasgoed of de wasmachine veroorzaken of leiden tot waterlekkage.
Zorg ervoor dat de kraan is dichtgedraaid wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
- Controleer of de schroef op de bevestiging van de watertoevoerslang goed is aangedraaid.
- Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel.
Zorg ervoor dat het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zij n verontreinigd met vreemde stoffen (bij voorbeeld vuil, garen, haar enzovoort).
- Als een vreemde stof tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden tot waterlekkage.
Open de waterkraan en controleer voordat u het product in gebruik neemt of de bevestiging van de watertoevoerslang goed is bevestigd en of er geen water lekt.
- Als de schroeven niet goed zij n aangedraaid of als de bevestiging van de slang voor de watertoevoer loszit, kan dit leiden tot waterlekkage.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelij k gebruik. Het gebruik van dit product voor zakelij ke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van
het product. In dat geval komt de standaardgarantie die Samsung biedt, te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelij k worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van het verkeerd gebruik.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten (zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten, enz.) op het apparaat.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat.
- Deze stoffen zij n niet alleen schadelij k voor mensen, maar kunnen ook leiden tot elektrische schokken, brand of problemen met het product.
Plaats geen objecten in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren.
- Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect.
veiligheidsvoorschriften _9
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:9WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:9 2011-11-30  3:26:102011-11-30  3:26:10
Page 10
veiligheidsvoorschriften
Het water dat tij dens een wasprogramma met een hoge temperatuur of droogprogramma wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op brandwonden of letsel. Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding(*), tenzij uw
wasmachine over een speciaal wasprogramma voor dergelij ke items beschikt.
- Was geen dikke, harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een wasmachinepictogram.
- Dit kan als gevolg van abnormale trillingen leiden tot letsel of schade aan de wasmachine, muren, vloer of kleding.
* Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen,
trainingspakken en fi ets-, motor- en autohoezen, enz.
Gebruik de wasmachine niet wanneer het vakje voor het wasmiddel is verwij derd.
- Als gevolg van waterlekkage kan er brand ontstaan en loopt u het risico op elektrische schokken of letsel.
Raak de binnenkant van de trommel niet aan tij dens of vlak na een droogprogramma. Deze is heet.
- Dit kan leiden tot brandwonden.
Steek uw hand niet in het wasmiddelvakje nadat u dit hebt geopend.
- Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in het wasmiddelvakje. Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren) dan wasgoed in de wasmachine.
- Als u dit wel doet, kan dit door de abnormale trillingen leiden tot schade aan de wasmachine of letsels en de dood in het geval van een dier.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen, zoals spelden, messen, nagels, enz.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Was geen items die zij n verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of massagesalons.
- Als u dit wel doet, kan dit het afdichtingsrubber aantasten en kan er waterlekkage ontstaan.
Laat geen metalen objecten, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen voor langere tij d in de trommel liggen.
- Hierdoor kan de trommel gaan roesten.
- Als zich roest begint te vormen op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons met een neutraal schoonmaakmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit een metalen borstel.
Gebruik nooit rechtstreeks chemische reinigingsmiddelen en was, spoel of centrifugeer geen wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel.
- Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor er een spontane zelfontbranding of ontsteking kan optreden.
Gebruik geen heet water van koel-/verwarmingsapparaten.
- Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine.
10_ veiligheidsvoorschriften
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:10WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:10 2011-11-30  3:26:102011-11-30  3:26:10
Page 11
Gebruik geen natuurlij ke handzeep in de wasmachine.
- Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen met het product, verkleuring, roest of nare geuren.
Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak.
- Stop sokken en bustehouders in de waszak en was ze mee met het andere wasgoed.
- Wanneer u dit niet doet, kan er door de abnormale trillingen letsel ontstaan.
Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen.
- Als deze middelen zich ophopen in de wasmachine, kan dit leiden tot waterlekkage.
Zorg er bij wasmachines met ventilatieopeningen aan de onderzij de voor dat deze openingen niet worden geblokkeerd door vloerbedekking of ander obstakels.
Haal altij d de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze wast.
- Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spij kers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de wasmachine
BELANGRIJ KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET
WAARSCHUWING
REINIGEN
Reinig het apparaat nooit door er rechtstreeks water op te spuiten. Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
veiligheidsvoorschriften _11
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:11WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec5:11 2011-11-30  3:26:102011-11-30  3:26:10
Page 12
inhoud
INSTALLATIE VAN UW WASMACHINE
13
DE WAS DOEN
20
REINIGING EN ONDERHOUD VAN
UW WASMACHINE
32
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES
13 De onderdelen controleren 14 Installatievereisten
14 Elektrische toevoer en aarding 14 Watertoevoer 15 Afvoer 15 Ondergrond 15 Omgevingstemperatuur 15 Installatie in een nis of kast
15 Uw wasmachine installeren 20 Voor het eerst wassen
21 Basisaanwij zingen 22 Het bedieningspaneel gebruiken
25 Kinderslot 25 Geluid uit 26 Eindtij d 26 Mij n programma 27 Kleding wassen met behulp van de
programmakeuzeknop
28 Kleding handmatig wassen
29 Wasvoorschriften 30 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
30 Over het te gebruiken wasmiddel 31 Wasmiddellade 31 Vloeibaar wasmiddel (geldt niet voor alle
modellen)
32 Trommel reinigen 33 De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval
34 Het vuilfi lter reinigen 34 De buitenkant reinigen 35 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen 35 Het fi lter van de waterslang reinigen 36 Een bevroren wasmachine repareren 36 De wasmachine opslaan
37 Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
38 foutcodes
37
DE WASMACHINE KALIBREREN
39 Kalibratiemodus
39
PROGRAMMAOVERZICHT
40 Programmaoverzicht
40
APPENDIX
41 Wasvoorschriften 41 Zorg voor het milieu 41 Verklaring van conformiteit
41
12_ inhoud
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec9:12WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec9:12 2011-11-30  3:26:112011-11-30  3:26:11
Page 13
installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de was.
DE ONDERDELEN CONTROLEREN
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kij k goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op met het servicecenter van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd tij dens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.
Werkoppervlak
Vergrendeling
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Deur
Stelpoten
Trommel
Afvoer voor noodgevallen
Filterklep
Vuilfi lter
Stekker
Afvoerslang
01 INSTALLATIE
Steeksleutel
* Doppen voor de boutgaten: Het aantal doppen voor de boutgaten varieert per model (3 tot 5
doppen).
* Doppen voor
de boutgaten
Koud
Slang voor watertoevoer
Heet
(Geselecteerd
model) Slanggeleider
Vakje voor
vloeibaar
wasmiddel
(Geselecteerd
model)
installatie van uw wasmachine _13
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:13WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:13 2011-11-30  3:26:112011-11-30  3:26:11
Page 14
installatie van uw wasmachine
INSTALLATIEVEREISTEN
Elektrische toevoer en aarding
Gebruik nooit een verlengsnoer. Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.
WAARSCHUWING
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
AC 220-240V / 50Hz fuse of installatieautomaat
Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zij n. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg kan vloeien. De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een bevoegd elektricien.
Watertoevoer
De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 50 kPa en 800 kPa ligt. Een waterdruk onder de 50 kPa kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultij d om overstromingen te voorkomen wanneer er binnenin een slang los raakt.)
De kraan moet binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat de bij geleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 3 m. U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
• De kranen makkelij k toegankelij k te maken.
• De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt.
• Regelmatig te controleren op lekkage bij de aansluitingen van de toevoerslang. Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
WAARSCHUWING
14_ installatie van uw wasmachine
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:14WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:14 2011-11-30  3:26:122011-11-30  3:26:12
Page 15
Afvoer
Samsung adviseert een standpij phoogte van 65 cm. De afvoerslang moet in de slanggeleider op de standpij p worden aangesloten. De standpij p moet breed genoeg zij n, zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om vibratie beperkt te houden en onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan de vibratie en het bewegen van de wasmachine tij dens het centrifugeren.
Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of zwakke ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. Uw wasmachine bevat altij d wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJ s in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drij friemen, de pomp of andere onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig:
Zij kanten: 25 mm Achterkant: 50 mm Bovenkant: 25 mm Voorkant: 465 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig van minimaal 465 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifi eke ventilatieruimte nodig.
UW WASMACHINE INSTALLEREN
STAP 1
Een plaats uitzoeken
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
• Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen
• Vermij d direct zonlicht
• Zorg voor voldoende ventilatie
• Het mag er niet vriezen
• Vermij d hittebronnen zoals olie of gas
• Zorg voor genoeg ruimte, zodat de wasmachine niet op zij n eigen snoer staat
01 INSTALLATIE
installatie van uw wasmachine _15
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:15WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:15 2011-11-30  3:26:122011-11-30  3:26:12
Page 16
installatie van uw wasmachine
STAP 2
De transportbouten verwij deren
Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterzij de van de eenheid verwij deren.
1. Draai alle bouten los met de bij geleverde steeksleutel.
Optie
2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat. Doe dit met elke bout.
3. Vul de gaten op met de meegeleverde plastic doppen.
4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet
vervoeren.
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlij k zij n voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
Optie
Optie
16_ installatie van uw wasmachine
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:16WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:16 2011-11-30  3:26:122011-11-30  3:26:12
Page 17
STAP 3
De stelpoten aanpassen
Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer makkelij k te bereiken zij n.
1. Schuif de wasmachine op zij n plek.
2. Zet de wasmachine
waterpas door de poten handmatig naar binnen of naar buiten te draaien.
3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de bouten vast met de bij geleverde sleutel.
STAP 4
De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit de L-vormige fi tting van de toevoerslang voor koud water aan op het invoerpunt voor koud water aan de achterzij de van de machine. Draai deze met de hand vast.
De watertoevoerslang moet met het ene uiteinde worden aangesloten op de wasmachine en met het andere uiteinde op de waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor koud water aan op de koudwaterkraan en draai deze met de hand vast. Indien nodig kunt u de hoek van de slang aan de kant van de wasmachine veranderen door de fi tting los te draaien, de slang te draaien en de fi tting vervolgens weer vast te draaien.
Optie
01 INSTALLATIE
Voor bepaalde modellen met een warmwatertoevoer:
1. Sluit de rode L-vormige fi tting van de toevoerslang voor warm water aan op het invoerpunt voor warm water aan de achterzij de van de machine. Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op de warmwaterkraan en draai deze met de hand vast.
3. Gebruik een Y-stuk als u alleen koud water wilt gebruiken.
installatie van uw wasmachine _17
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:17WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:17 2011-11-30  3:26:132011-11-30  3:26:13
Page 18
installatie van uw wasmachine
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op de toevoer aan de achterzij de van de wasmachine. Schroef de slang met de klok mee helemaal naar binnen.
2. Sluit de watertoevoerslang aan op de kraan.
Optie
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt, of als uw kraan te groot is, verwij dert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de adapter.
3. Zet de kraan open en controleer of er geen water lekt bij de watertoevoer, kraan of adapter. Wanneer er water lekt, herhaalt u de voorgaande stappen.
Gebruik de wasmachine niet wanneer er water lekt. Dit kan een elektrische schok of letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
De Aqua Hose aansluiten (geldt niet voor alle modellen)
De Aqua Hose is ontworpen om optimale bescherming tegen lekkages te bieden. Het wordt aan de watertoevoerslang bevestigd en sluit automatisch de watertoevoer af als de slang beschadigd raakt. Tevens wordt een waarschuwingsindicator weergegeven.
Sluit de watertoevoerslang aan op de kraan.
18_ installatie van uw wasmachine
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:18WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:18 2011-11-30  3:26:142011-11-30  3:26:14
Page 19
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm
worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan zodat deze op zij n plaats blij ft.
Afvoerslang
60-90 cm
Slanggeleider
2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zij n dan de zwanenhals
van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt.
3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een 65 cm hoge verticale buis aan. De buis
mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zij n.
Voor de standpij p voor de afvoer gelden de volgende vereisten:
• minimale diameter 5 cm.
• minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut.
60-90 cm
01 INSTALLATIE
STAP 5
De wasmachine aansluiten op de elektriciteit
Steek het snoer in een stopcontact van AC 220-240 V en 50 Hz, beschermd door een zekering of installatieautomaat. Kij k op pagina 14 voor meer informatie over de vereisten voor elektriciteit en aarding.
installatie van uw wasmachine _19
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:19WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec3:19 2011-11-30  3:26:142011-11-30  3:26:14
Page 20
de was doen
Het moeilij kste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is bepalen welke was u het eerste wilt doen.
VOOR HET EERST WASSEN
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien zonder inhoud (dus zonder wasgoed).
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Doe wat wasmiddel in het vakje
3. Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat in de machine is achtergebleven na het proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Vakje : Voorwasmiddel of stij fsel. Vakje : Hoofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwij deraars.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg pagina 31 van de gebruiksaanwij zing voor het corresponderende model). Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
: Toevoegingen, bij voorbeeld wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van
Vakje
A vullen).
in de wasmiddellade.
20_ de was doen
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:20WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:20 2011-11-30  3:26:152011-11-30  3:26:15
Page 21
BASISAANWIJ ZINGEN
1. Stop de was in de wasmachine. Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de
WAARSCHUWING
hand van het schema op pagina 30.
• Zorg dat er geen was tussen de deur komt, hierdoor kan water gaan lekken.
• Er kan na het wassen wasmiddel achterblij ven in het voorste rubber van de wasmachine.
Verwij der eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage.
• Raak het deurglas niet aan terwij l uw wasmachine draait. Dit kan namelij k heet zij n.
• Maak de wasmiddellade of het vuilfi lter niet open terwij l uw wasmachine draait. Anders
kunt u heet water of stoom over u heen krij gen.
• Was geen waterdichte stoffen met normale programma's, behalve het programma voor
outdoorkleding.
2. Doe de deur dicht tot deze dicht klikt.
3. Zet de machine aan.
4. Doe wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade.
5. Kies het geschikte programma en de opties voor de was.
Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tij d voor het programma verschij nt op het display.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
02 DE WAS DOEN
de was doen _21
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:21WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:21 2011-11-30  3:26:162011-11-30  3:26:16
Page 22
de was doen
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
1 2
DIGITAAL GRAFISCH
1
DISPLAY
PROGRAMMAKEUZE-
2
KNOP
543
Weergave van de resterende tij d voor het wasprogramma, alle wasinformatie en foutmeldingen.
Kies het draaipatroon en de centrifugesnelheid voor het programma.
Kij k voor meer informatie in het gedeelte "Kleding wassen met behulp van de knop voor programmakeuze". (zie pagina 27)
Katoen: voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed,
tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz. Synthetisch: voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz. van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelij ke combinaties. Jeans: voor een hoger waterniveau tij dens de hoofdwas en een keer extra spoelen om te voorkomen dat er waspoedervlekken achterblij ven op uw kleding.
Sport kleding
deze er mooi uit blij ft zien en fris blij ft voelen.
Beddengoed: voor bedspreien, hoeslakens, dekbedovertrekken, enz.
Wol:
Tij dens het wolprogramma wordt uw kleding met behulp van zachte wiegende bewegingen gewassen. Tij dens het wassen worden de zachte bewegingen en wekende werking voortgezet om de wolvezels te beschermen tegen krimpen of vervormen en om het wasgoed op superzachte wij ze te reinigen. Dit is geheel normaal.
Er wordt geadviseerd gebruik te maken van een neutraal wasmiddel tij dens het wolprogramma, voor betere wasresultaten en betere bescherming van de wolvezels.
Handwas: een zeer licht wasprogramma, net zo zacht als een handwas.
: Voor waterdichte of anders behandelde kleding zodat
De beste resultaten krij gt u als u minder dan 1,8 kg en slechts één type beddengoed tegelij k wast.
alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg.
Het wolwasprogramma van deze machine is gecertifi ceerd met het Woolmark voor het wassen van in de machine wasbare Woolmark-producten. Voorwaarde is dat de producten gewassen worden volgens de instructies op het waslabel en van de fabrikant van deze wasmachine, I.W.S. Nominee Co., Ltd.)
6 8 97 1110 12
1
M0814
(certifi caatnummer toegekend door
13
22_ de was doen
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:22WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:22 2011-11-30  3:26:162011-11-30  3:26:16
Page 23
SELECTIEKNOP
3
VOORWAS
SELECTIEKNOP
4
EINDTIJ D
SELECTIEKNOP
5
TEMPERATUUR
SELECTIEKNOP
6
SPOELEN
SELECTIEKNOP
7
CENTRIFUGEREN
SELECTIEKNOP
8
OPTIE
Babykleding: voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om te zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblij ven op uw dunne kleding. Donkere kleding: extra spoelbeurten en verminderd centrifugeren zorgt ervoor dat uw favoriete donkere kleding voorzichtig gewassen worden en zorgvuldig worden gespoeld.
Dagelij kse was: voor de dagelij kse was, zoals ondergoed en hemden. Leegpompen: Voor het wegpompen van water uit de wasmachine
zonder te centrifugeren. Centrifugeren: voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te verwij deren. Spoelen + Centrifugeren: voor een was die alleen gespoeld hoeft te worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tij dens het spoelen moet worden toegevoegd. Trommel reinigen: voor het reinigen van de trommel. Hiermee ontdoet u de trommel van vuil en bacteriën. Regelmatig gebruik (na elke 40 wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of bleekmiddel nodig.
Druk op deze knop om een voorwas toe te voegen. Voorwassen is alleen beschikbaar bij : Katoen, Synthetisch, Jeans, Sport kleding, Beddengoed, Babykatoen, Donkere was en Dagelij ks programma.
Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tij den voor uitstel van de eindtij d te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het aangegeven uur is het tij dstip waarop het programma klaar is.
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare temperaturen te selecteren: (koud water
, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C en 95 ˚C).
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt maximaal vij f spoelbeurten instellen.
Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare centrifugesnelheden te selecteren.
WF0704/WF0714
WF0702/WF0712
"Niet centrifugeren
": na het leegpompen wordt de was in de trommel
, 400, 800, 1200, 1400 toeren
, 400, 800, 1000, 1200 toeren
niet gecentrifugeerd. Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare opties te
selecteren: Kreukvrij Weken Intensief Kreukvrij + Weken Kreukvrij + Intensive Weken + Intensief Kreukvrij + Intensief + Weken uit "Kreukvrij ": gebruik deze optie om de was voor te bereiden zodat het makkelij k gestreken kan worden. "Weken": gebruik deze optie om vlekken beter te verwij deren door de was te laten weken.
De weekfunctie wordt na 13 minuten wassen uitgevoerd.
De weekfunctie duurt 30 minuten in zes fasen. Elke fase bestaat uit
een minuut draaien en vier minuten stilstaand weken.
De weekfunctie is alleen beschikbaar in combinatie met de volgende programma's: Katoen, Synthetisch, Jeans
, Sport kleding,
Beddengoed, Dagelij kse was en Babykleding.
"Intensief": druk op deze knop wanneer de was erg vuil is en intensief gewassen moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd.
02 DE WAS DOEN
de was doen _23
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:23WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:23 2011-11-30  3:26:172011-11-30  3:26:17
Page 24
de was doen
Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en minder dan 2 kg wasgoed. Dit programma neemt minimaal ongeveer 15 minuten in beslag, maar kan variëren afhankelij k van waterdruk, hardheid van het water, temperatuur van toegevoerd water, kamertemperatuur, type en hoeveelheid wasgoed en ernst van de vervuiling, gebruikt wasmiddel,
SELECTIEKNOP
9
SNELWAS
DE KNOP GELUID
10
UIT.
SELECTIEKNOP
11
START/PAUZE KNOP MIJ N
12
PROGRAMMA
AAN/UIT-KNOP
13
onevenwichtige lading, schommelingen in de elektriciteitsvoorziening en extra geselecteerde opties.
Druk meermalen op deze knop om de tij d voor het wasprogramma te kiezen: 15min 20min 30min 40min 50min 60min Uit
Er moet minder dan 20 gram wasmiddel in poedervorm/vloeibaar wasmiddel (bij een lading van 2 kg) worden gebruikt, anders blij ft er
WAARSCHUWING
wasmiddel achter op de kleding.
Het geluid tij dens het programma kan worden uitgeschakeld. Wanneer deze functie is geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld.
Wanneer het geluid is uitgeschakeld, licht de indicator “Geluid uit.” op.
• Wanneer het geluid weer wordt ingeschakeld, klinkt er een zoemer en gaat de indicator “Geluid uit.” weer uit..
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
Kies uw favoriete programma, inclusief temperatuur, centrifugeren, ernst van vervuiling, optie, enz.
Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen. Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder dat er op knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
24_ de was doen
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:24WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:24 2011-11-30  3:26:172011-11-30  3:26:17
Page 25
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan worden gewij zigd.
In- en uitschakelen
Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelij kertij d gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen Temp. en Spoelen. Het indicatielampje "Kinderslot " licht op wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Wanneer het kinderslot is ingeschakeld werkt alleen de Aan/Uit-knop. Het kinderslot blij ft ingeschakeld, zelfs wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het snoer wordt losgekoppeld.
3 SEC.
Geluid uit
U kunt het geluid tij dens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelij k uit en aan wordt gezet, blij ft het geluid uit.
In- en uitschakelen
Wanneer u het geluid wilt in- of uitschakelen drukt u op de knop Geluid uit. De indicator “Geluid uit " licht op wanneer het geluid is uitgeschakeld.
02 DE WAS DOEN
de was doen _25
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:25WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:25 2011-11-30  3:26:182011-11-30  3:26:18
Page 26
de was doen
Eindtij d
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tij dstip klaar is. De startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is.
1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Eindtij d om de vertragingstij d in te stellen.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje "Eindtij d " gaat branden en de klok
begint af te tellen tot de ingestelde tij d.
4. Om de functie Eindtij d te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine weer aan.
Mij n programma
Hiermee kunt u met één druk op de knop uw eigen wasprogramma instellen (temperatuur, centrifugeren, ernst van vervuiling, enz.). Door op de knop Mij n programma te drukken, laadt en gebruikt u de opgeslagen opties onder Mij n programma. Het indicatielampje "Mij n programma" gaat branden om aan te geven dat deze functie is ingeschakeld. Tevens knipperen de gekozen programma- en optielampjes. U kunt als volgt alle opties voor Mij n programma instellen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer het programma met de Programmakeuzknop.
4. Nadat u het programma hebt geselecteerd, stelt u de verschillende opties in.
Raadpleeg het "Programmaoverzicht" op pagina 40 voor beschikbare opties bij elk programma.
5. U kunt vervolgens het geselecteerde programma en de bij behorende opties opslaan door de knop Mij n programma langer dan 3 seconden ingedrukt te houden in de modus Mij n programma. Het programma en de opties die u hebt geselecteerd, worden de volgende keer dat u de functie Mij n programma kiest, opnieuw weergegeven.
U kunt de instellingen voor Mij n programma wij zigen door het bovenstaande proces te herhalen. De meest recente instellingen worden weergegeven wanneer u opnieuw de functie Mij n programma selecteert.
Als u op Mij n programma drukt en deze knop binnen 3 seconden weer loslaat, worden het eerder opgeslagen programma met bij behorende opties weergegeven. Als u Mij n programma langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt het momenteel ingestelde programma met bij behorende opties opgeslagen en knippert de LED gedurende 3 seconden.
26_ de was doen
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:26WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:26 2011-11-30  3:26:192011-11-30  3:26:19
Page 27
Kleding wassen met behulp van de programmakeuzeknop
Met het automatische controlesysteem "Fuzzy Control" van Samsung maakt uw nieuwe wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de machine automatisch de juiste temperatuur, wastij d en snelheid in.
1. Draai de kraan open.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel, wasverzachter en voorwasmiddel (indien nodig) in de juiste vakjes.
Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma's Katoen, Synthetisch, Jeans, Sport kleding, Beddengoed, Donkere kleding, Dagelij kse was en Babykleding. Voorwassen is alleen nodig als de kleding erg vuil is.
7.
Gebruik de Programmakeuzeknop om het geschikte programma te kiezen afhankelij k van het type materiaal: Katoen, Synthetisch, Jeans, Dagelij kse was, Babykleding, Wol, Handwas. De relevante indicatielampje gaan branden op het bedieningspaneel.
8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer spoelen, de centrifugesnelheid en de starttij d instellen.
9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het procesindicatielampje gaat branden en de resterende tij d voor het programma wordt weergegeven in het display.
Pauzeren
Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel gehaald worden.
1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het waterniveau te HOOG is.
2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten.
Als het programma is afgelopen:
Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
1. Open de deur.
2. Haal het wasgoed uit de trommel.
Sport kleding,
Beddengoed, Donkere kleding,
02 DE WAS DOEN
de was doen _27
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:27WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:27 2011-11-30  3:26:202011-11-30  3:26:20
Page 28
de was doen
Kleding handmatig wassen
U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/Uit-knop van de wasmachine.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Druk op de knop Temp. om de gewenste temperatuur te selecteren. (Koud water, 30 ˚C, 40
˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)
8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren. U kunt maximaal vij f spoelbeurten instellen. Met elke spoelbeurt neemt de wastij d toe.
9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren. ( : niet centrifugeren)
10. Druk meermalen op de knop Eindtij d om de beschikbare tij den voor startvertraging te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het aangegeven uur is het tij dstip waarop het programma klaar is.
11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma.
28_ de was doen
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:28WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:28 2011-11-30  3:26:202011-11-30  3:26:20
Page 29
WASVOORSCHRIFTEN
Volg deze simpele aanwij zingen voor de schoonste en effi ciëntste was.
Kij k voor het wassen altij d op het waslabel van uw kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zij de, wol en rayon.
Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
Formaat: de wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen
wast.
Kwetsbaarheid: was fi jn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zij de, met het wasprogramma Fij ne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de wasvoorschriften in de appendix.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde, harde voorwerpen zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen. Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen tij dens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen dicht zij n en met een touwtje vastgemaakt worden. Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen. Maak de koorden vast voor het wassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte wasresultaten waardoor minder energie, tij d, water en wasmiddel nodig zij n. Als uw katoenen kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op proteïnebasis.
02 DE WAS DOEN
de was doen _29
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:29WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:29 2011-11-30  3:26:202011-11-30  3:26:20
Page 30
de was doen
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelij k niet goed schoon. Aan de hand van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt wassen.
Materiaal Laadcapaciteit
Model
Katoen
- normaal/licht bevuild
- zwaar bevuild
Synthetisch 3,0 kg
Jeans 3,0 kg
Beddengoed 1,8 kg
Sport kleding 2,5 kg
Wol 2,0 kg
• Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld ("UE" gaat branden in het display),
moet u het wasgoed opnieuw verdelen. Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit.
• Wanneer u beddengoed of dekbedovertrekken wast, kan de wastij d langer zij n dan normaal. Het centrifugeren kan tevens minder effectief zij n.
• De laadcapaciteit voor beddengoed of dekbedovertrekken is ten hoogste 1,8 kg.
Stop (in water wasbare) beha's in een waszak (apart te verkrij gen).
• De metalen onderdelen van beha's kunnen door het materiaal heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een zak voor fi jne was.
• Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in een zak voor fi jne was.
Was de waszak niet zonder andere was. Dit kan leiden tot
ongewone trillingen waardoor de wasmachine kan verplaatsen. Dit kan leiden tot een
VOORZICHTIG
ongeluk met letsel.
WF0704/WF0702 WF0714/WF0712
7,0 kg
INFORMATIE OVER WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN
Over het te gebruiken wasmiddel
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelij k van het materiaal (katoen, synthetisch, fi jne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vies het wasgoed is. Gebruik altij d een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines. Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vies het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterbedrij f.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan tij dens het spoelen achterblij ven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelij k niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
30_ de was doen
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:30WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:30 2011-11-30  3:26:202011-11-30  3:26:20
Page 31
Wasmiddellade
De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Stop alle middelen in het juiste vakje voor u de wasmachine start.
Maak de wasmiddellade niet open terwij l uw wasmachine draait. Anders kunt u heet water of stoom over u heen krij gen.
1. Trek de wasmiddellade links van het bedieningspaneel open.
2. Stop de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddelvakje
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg de sectie "Vloeibaar wasmiddel" voor het corresponderende model).
Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid wasverzachter toe in het wasverzachtervakje . VUL HET VAKJE niet tot boven de MAXIMALE VULLIJ N (
Stop GEEN wasmiddel in poedervorm of vloeibaar wasmiddel in het vakje voor wasverzachter (
VOORZICHTIG
voordat u de wasmachine start.
).
)
02 DE WAS DOEN
4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje
.
Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN van de volgende soorten wasmiddel.
• Wasmiddelen in de vorm van tabletten of capsules
• Wasmiddelen in een wasbol of netje Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met
een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo voorkomt u dat de overloop verstopt raakt.
Zorg ervoor dat er geen wasverzachter in de wasmiddellade stroomt als u deze sluit na wasverzachter te hebben toegevoegd.
Vloeibaar wasmiddel (geldt niet voor alle modellen)
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, plaatst u het vakje voor vloeibaar wasmiddel in het hoofdwasgedeelte van de wasmiddellade en giet u vloeibaar wasmiddel in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
• VUL HET VAKJE NIET tot boven de MAX-lij n.
• Haal bij gebruik van wasmiddel in poedervorm het vakje voor vloeibaar wasmiddel uit de wasmiddellade. Wasmiddel in poedervorm werkt niet in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
• Mogelij k blij ft er na een wasbeurt wat vloeistof achter in de wasmiddellade.
Vakje voor vloeibaar wasmiddel
de was doen _31
MAX
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:31WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec4:31 2011-11-30  3:26:212011-11-30  3:26:21
Page 32
reiniging en onderhoud van uw wasmachine
Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.
TROMMEL REINIGEN
Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee de schimmelvorming die mogelij k in de wasmachine is ontstaan, wordt verwij derd.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Draai de Programmakeuzeknop naar het programma
Trommel reinigen.
U kunt alleen de vertragingsfunctie Eindtij d gebruiken.
De watertemperatuur voor het programma Trommel
reinigen is ingesteld op 60 ˚C.
U kunt de temperatuur niet wij zigen.
3. Gebruik de juiste hoeveelheid schoonmaakmiddel in het wasmiddelvakje reinigt met een reinigingsmiddel).
Gebruik het aanbevolen reinigingsmiddel om de trommel
te reinigen.
Er zij n waspoeders en vloeibare wasmiddelen. Het
vloeibare reinigingsmiddel werkt alleen in het vakje voor vloeibaar wasmiddel (optie).
4. Druk op de knop Start/Pauze.
Als u op de knop Start/Pauze drukt, wordt het programma Trommel reinigen gestart.
Als u het programma Trommel reinigen gebruikt, kunt u de trommel reinigen zonder een
reinigingsmiddel.
VOORZICHTIG
Gebruik het programma Trommel reinigen nooit wanneer er zich wasgoed in de wasmachine bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het weefsel of problemen met de wasmachine.
• Gebruik nooit normaal wasmiddel tij dens het programma Trommel reinigen.
• Gebruik voor het reinigen van de trommel slechts 1/10 van de hoeveelheid die door de fabrikant van het schoonmaakmiddel wordt aanbevolen.
Aangezien chloorhoudende bleekmiddelen verkleuring van het product kunnen veroorzaken,
kunt u het beste alleen zuurstofhoudende bleekmiddelen gebruiken.
Reinigingsmiddelen in poedervorm: Gebruik alleen [bleekmiddelen in poedervorm] of een [speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
Vloeibare reinigingsmiddelen: Gebruik alleen [bleekmiddelen in vloeibare vorm] of een [speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
en sluit het vakje (wanneer u de trommel
32_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:32WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:32 2011-11-30  3:26:222011-11-30  3:26:22
Page 33
De automatische alarmfunctie voor Trommel reinigen
Wanneer het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het lampje op de programmakeuzeknop na een wasprogramma branden, duidt dit erop dat de trommel moet worden gereinigd. In dat geval haalt u het wasgoed uit de machine, schakelt u het apparaat in en reinigt u de trommel door het programma Trommel reinigen uit te voeren.
Als u het programma Trommel reinigen niet uitvoert, wordt zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het lampje op de programmakeuzeknop uitgeschakeld. Na twee wasbeurten gaat echter zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' als het lampje op de programmakeuzeknop weer branden. Dit leidt echter niet tot problemen met het product.
Hoewel de automatische alarmlampjes voor het programma Trommel reinigen doorgaans één keer per maand zullen branden, is de frequentie afhankelij k van het aantal keer dat de wasmachine wordt gebruikt.
• Als het alarm afgaat, reinigt u tevens het vuilfi lter (raadpleeg de sectie "Het vuilfi lter reinigen" op pagina 34). Anders gaat mogelij k de bellenfunctie minder goed werken.
DE WASMACHINE LATEN LEEGLOPEN IN EEN NOODGEVAL
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open de fi lterklep door deze omlaag te drukken en aan de
handgreep te trekken.
3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen door hieraan te trekken.
03 REINIGING EN ONDERHOUD
Filterklep
Dop van afvoer voor noodgevallen
4. Houd het deksel aan het uiteinde van de afvoerbuis vast en trek deze langzaam ongeveer 15 cm naar buiten.
Afvoer voor
noodgevallen
5. Laat het water in een bak lopen.
Mogelij k is er meer water achtergebleven dan u had verwacht. Houd een grotere bak bij de hand.
6. Plaats het dopje waarmee de afvoer voor noodgevallen is afgesloten en de afvoerbuis terug.
7. Doe de fi lterklep weer dicht.
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _33
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:33WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:33 2011-11-30  3:26:232011-11-30  3:26:23
Page 34
reiniging en onderhoud van uw wasmachine
HET VUILFILTER REINIGEN
We raden aan om het vuilfi lter 5 of 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding "5E" wordt weergegeven. (Raadpleeg "De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval" in de voorgaande sectie.) Als zich vreemde voorwerpen ophopen in het vuilfi lter, gaat de bellenfunctie minder goed werken.
Haal voordat u het vuilfi lter gaat reinigen de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
1. Verwij der eerst het resterende water (raadpleeg "De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval" op pagina
33.)
Als u het fi lter verwij dert zonder eerst het resterende water te laten weglopen, kan dit naar buiten druppelen.
2. Open de afdekplaat van het fi lter met behulp van een muntstuk of een sleutel.
3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom los en laat al het water weglopen.
4. Draai de dop van het vuilfi lter los.
5. Spoel vuil en ander materiaal van het fi lter. Zorg dat de
propeller van de afvoerpomp achter het fi lter niet wordt geblokkeerd.
6. Plaats de dop van het fi lter terug.
7. Doe de fi lterklep weer dicht.
Open de klep van het vuilfi lter niet als de machine draait. Anders kan heet water naar buiten stromen.
• Plaats de fi lterklep terug nadat u het fi lter hebt gereinigd. Als het fi lter zich niet in de machine bevindt, kan
er een storing in uw wasmachine optreden of kan er water weglekken.
• Het fi lter moet na de reiniging volledig worden gemonteerd.
Dop van vuilfi lter
DE BUITENKANT REINIGEN
1. Neem de oppervlakken van de wasmachine, waaronder het bedieningspaneel, af met een zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelij k gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
3. Giet geen water op de wasmachine.
34_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:34WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:34 2011-11-30  3:26:242011-11-30  3:26:24
Page 35
DE WASMIDDELLADE EN DE UITSPARING REINIGEN
1. Druk de vergrendeling binnen in de wasmiddellade in en trek deze naar buiten.
2. Haal de spoelverdeler en het vakje voor vloeibaar wasmiddel (optie) uit de wasmiddellade.
3. Was alle onderdelen onder warm stromend water.
4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel.
5. Plaats de spoelverdeler en het vakje voor vloeibaar
wasmiddel (optie) terug in de lade door deze stevig vast te drukken.
6. Duw de lade terug op zij n plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege
trommel om eventuele wasmiddelresten te verwij deren.
Vergrendeling Vakje voor vloeibaar wasmiddel
(optie)
Verdeler voor vloeibare wasmiddelen
03 REINIGING EN ONDERHOUD
HET FILTER VAN DE WATERSLANG REINIGEN
U dient het fi lter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding "4E" wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang
om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt.
3. Trek het fi lter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
4. Duw het fi lter terug op zij n plaats.
5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine.
6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zij n.
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _35
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:35WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:35 2011-11-30  3:26:252011-11-30  3:26:25
Page 36
reiniging en onderhoud van uw wasmachine
EEN BEVROREN WASMACHINE REPAREREN
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
3. Verwij der de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
normaal functioneren.
DE WASMACHINE OPSLAAN
Als u uw wasmachine langere tij d moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne onderdelen blij ft staan tij dens de opslag.
1. Selecteer het katoenprogramma en stop bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Druk vervolgens op de knop Snelwas en laat uw wasmachine het programma leeg uitvoeren.
2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los.
3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open
staan zodat de trommel kan ventileren.
Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst.
36_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:36WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec6:36 2011-11-30  3:26:292011-11-30  3:26:29
Page 37
problemen oplossen en foutcodes
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW WASMACHINE
PROBLEEM OPLOSSING
De machine wil niet starten Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Er is geen of niet genoeg water
Na voltooiing van het wasprogramma is wasmiddel achtergebleven in de wasmiddellade
De wasmachine schudt of maakt te veel geluid.
De wasmachine voert geen water af en/of centrifugeert niet
De deur zit dicht en kan niet geopend worden.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blij ft voordoen.
Controleer of de deur goed gesloten is.
Controleer of de waterkraan open is.
Druk op de knop Start/Pauze.
Draai de kraan volledig open.
Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
Leg de toevoerslang recht.
Reinig het fi lter in de watertoevoerslang.
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
gestopt.
Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas te zetten.
Controleer of de transportbouten zij n verwij derd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelij kmatig verdeeld is in de trommel.
Leg de afvoerslang recht. Vermij d geknikte slangen.
Controleer of het vuilfi lter niet verstopt is.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of
uitgeschakeld is openen.
04 PROBLEMEN OPLOSSEN
problemen oplossen en informatiecodes _37
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec11:37WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec11:37 2011-11-30  3:26:302011-11-30  3:26:30
Page 38
problemen oplossen en foutcodes
FOUTCODES
Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelij k een foutcode weergegeven in het display. Kij k in de onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u het servicecenter belt.
CODE OPLOSSING
dE
4E
5E
UE
cE/3E/Uc
Bel het servicecenter van Samsung of uw plaatselij ke Samsung-dealer wanneer er een code verschij nt die hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
Controleer of de deur goed gesloten is.
Zorg dat er geen was tussen de deur komt.
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
Reinig de gaasfi lters van de waterslang.
Reinig het vuilfi lter.
Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
Reinig het gaasfi lter van de waterslang.
Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u
slechts één voorwerp wast, bij voorbeeld een badjas of spij kerbroek, is het mogelij k dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding "UE" wordt dan in het display weergegeven.
Bel het servicecenter.
38_ problemen oplossen en informatiecodes
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec11:38WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec11:38 2011-11-30  3:26:302011-11-30  3:26:30
Page 39
de wasmachine kalibreren
KALIBRATIEMODUS
De Samsung-wasmachine detecteert automatisch het gewicht van de was. Voor een nog nauwkeurigere gewichtsbepaling, voert u na de installatie de kalibratiemodus uit. Voer de onderstaand stappen uit om de kalibratiemodus uit te voeren.
1. Verwij der wasgoed of andere inhoud uit de machine en schakel de machine uit.
2. Druk de knoppen Temp. en Eindtij d tegelij kertij d in en druk tevens op de knop Aan/uit.
Vervolgens wordt de machine ingeschakeld.
3. Druk op de knop Start/Pauze om "Kalibratiemodus" te activeren.
4. De wastrommel draait ongeveer 3 minuten lang rechtsom en linksom.
5. Als "Kalibratiemodus" is voltooid, wordt "End (En)" weergegeven op het display en wordt de machine
automatisch uitgeschakeld. De wasmachine is nu gereed voor gebruik.
05 DE WASMACHINE KALIBREREN
de wasmachine kalibreren _39
WF0704F7-02851D-04_NL.indd 39WF0704F7-02851D-04_NL.indd 39 2011-11-30  3:26:302011-11-30  3:26:30
Page 40
programmaoverzicht
PROGRAMMAOVERZICHT
(z gebruikersoptie)
Centrifugesnelheid (max.)
toeren/min
WF0704/
WF0714
95 1400 1200
60 1200 1200
60 800 800
60 1200 1200
40 800 800
40 800 800
40 400 400
95 1400 1200
40 1200 1200
60 1400 1200
z
z
z
z
z
z
z
z
WASMIDDEL
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
Wasverzach-
ter
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Max. temp.
(˚C)
PROGRAMMA
Katoen
Synthetisch
Jeans
Sport kleding
Beddengoed
Wol
Handwas
Babykleding
Donkere kleding
Dagelij kse was
Trommel reinigen - - - - 60 400 400
Max. lading
(kg)
7,0
3,0
3,0
2,5
1,8
2,0 - yes
2,0 - yes
4,0
4,0
3,0
Voorwas Hoofdwas
WF0702/
WF0712
PROGRAMMA Intensief Weken Kreukvrij Eindtij d Snelwas
Katoen
Synthetisch
Jeans
Sport kleding
Beddengoed
Wol
Handwas
Babykleding
Donkere kleding
Dagelij kse was
Trommel reinigen
zzzzz
zzzz
zzzz
zzzz
zzzz
---
---
zzzz
z
-
---
-
zzz
zz
z
z
z
Programmaduur
(min)
120
-90
-78
-73
-97
-38
-31
- 133
-78
-64
-86
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 15 minuten langer.
2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zij n gemeten onder de omstandigheden
die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zij n aangegeven. Voer na de installatie de kalibratiemodus uit (zie pagina 39).
3. Dagelij kse was : Snelprogramma voor testinstituten.
4. De duur van het programma kan afwij ken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van
verschillen in waterdruk en watertemperatuur, de lading en het soort wasgoed.
5. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd.
40_ programmaoverzicht
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec8:40WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec8:40 2011-11-30  3:26:302011-11-30  3:26:30
Page 41
appendix
WASVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strij ken (indien nodig staat er ook informatie over stomen). Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwij zingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelij k meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Sterk materiaal
Kwetsbaar materiaal Niet strij ken Artikel kan worden gewassen op
95 ˚C
Artikel kan worden gewassen op 60 ˚C
Artikel kan worden gewassen op 40 ˚C
Artikel kan worden gewassen op 30 ˚C
Handwas Liggend drogen
Alleen stomen Hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Kan worden gestreken op maximaal 200 ˚C
Kan worden gestreken op maximaal 150 ˚C
Kan worden gestreken op maximaal 100 ˚C
Kan in de stomerij worden gereinigd met elk middel
Alleen stomen met perchloorethyleen, aanstekerbenzine, pure alcohol of R113
Alleen stomen met vliegtuigbenzine, pure alcohol of R113
Niet stomen
Kan in de wasdroger, normale temperatuur
Kan in de wasdroger, lage temperatuur
Kan niet in de wasdroger
07 APPENDIX
ZORG VOOR HET MILIEU
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het afdanken van dit apparaat aan de lokale wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snij d de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwij der de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekkenverwij deraars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is
afhankelij k van het gebruikte wasprogramma).
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidnormen, EU-richtlij n 93/68 en EN-standaard 60335.
appendix _41
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec7:41WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec7:41 2011-11-30  3:26:302011-11-30  3:26:30
Page 42
appendix
OVERZICHT HUISHOUDELIJ KE WASMACHINES
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Samsung
Modelnaam
Capaciteit kg 7
Energierendement
A+++ (meest effi ciënt) tot D (minst effi ciënt) A++ A++
Energieverbruik
Jaarlij ks energieverbruik (AE_C) Energieverbruik (E_t.60) Katoen 60 °C bij volledige lading kWh 1,09 1,09 Energieverbruik (E_t.60.1/2) Katoen 60 °C met gedeeltelij ke lading kWh 0,68 0,68 Energieverbruik (E_t.40.1/2) Katoen 40 °C met gedeeltelij ke lading kWh 0,45 0,45 Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,95 0,95 Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W5 5 Jaarlij kse waterconsumptie (AW_c)
Effi ciëntieklasse centrifugering
A (meest effi ciënt) tot G (minst effi ciënt) AB Maximale centrifugeringssnelheid toeren/min 1400 1200 Restvocht %47 56
Programma's waarop de informatie op het etiket en het overzicht van toepassing is Katoen 60˚C en 40˚C + Intensief
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading minuten 220 220 Katoen 60 °C bij gedeeltelij ke lading minuten 133 133 Katoen 40 °C bij gedeeltelij ke lading minuten 128 128 Gewogen vermogen in aan-modus minuten 2 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 52 52 Centrifugeren dB (A) re 1 pW 73 73
Afmetingen
Afmetingen eenheid
Nettogewicht kg
Brutogewicht kg
Gewicht (verpakt) kg
Waterdruk kPa 50-800
Elektrische verbinding
Voltage V 220-240 Energieverbruik W 2000-2400 Frequentie Hz 50
Naam van de leverancier Samsung Electronics Co., Ltd.
1)
2)
3)
Hoogte mm
Breedte mm
Diepte
kWh/jr 185 185
L/jr 9400 9400
5)
mm
WF0704 WF0714
850
600
600
65
67
WF0702 WF0712
4)
3
42_ appendix
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec7:42WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec7:42 2011-11-30  3:26:332011-11-30  3:26:33
Page 43
1. Het jaarlij kse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor katoenprogramma’s op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelij ke lading, en het verbruik van de uit- en aan-modi. Het werkelij ke energieverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlij kse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor katoenprogramma’s op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelij ke lading. Het werkelij ke waterverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
3. Restwater is erg belangrij k wanneer u een droger gebruikt om uw kleren te drogen. De energiekosten voor drogen zij n veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met hoge centrifugeersnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleren in een droger.
4. Het "standaard wasprogramma voor katoen op 60˚C" en het "standaard wasprogramma voor katoen op 40˚C", dat kan worden geselecteerd door de functies "Intensief" toe te voegen aan de wasprogramma's "Katoen 60˚C" en "Katoen 40˚C", zij n het meest effi ciënt (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type was. Voer na de installatie de kalibratiemodus uit (zie pagina 39). In deze wasprogramma's kan de werkelij ke temperatuur van het water afwij ken van de aangegeven temperatuur.
5. Afstand van de wand tot de eenheid is niet opgenomen in de afmeting van de diepte.
07 APPENDIX
appendix _43
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec7:43WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec7:43 2011-11-30  3:26:332011-11-30  3:26:33
Page 44
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com
GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec7:44WF0704F7-02851D-04_NL.indd Sec7:44 2011-11-30  3:26:342011-11-30  3:26:34
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
Codenr. DC68-02851D-04_NL
Page 45
WF0704A7(E/N/S/V/W) WF0702A7(E/N/S/V/W)
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WF0714A7(E/N/S/V/W) WF0712A7(E/N/S/V/W)
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afi n de bénéfi cier d'un service plus complet, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
www.samsung.com/register
WF0704F7-02851D-04_FR.indd 1WF0704F7-02851D-04_FR.indd 1 2011-11-30  3:29:212011-11-30  3:29:21
Page 46
caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung
Avec ce nouveau lave-linge, faire une lessive prend un tout autre sens. Fonction spéciale à bulles d'air, économies d'énergie. Le nouveau lave-linge Samsung possède toutes les caractéristiques qui transformeront la lessive en un véritable jeu d'enfant.
• Label énergétique A++AA
Nous y sommes arrivés! Le WF0704/WF0714, tout dernier modèle haute technologie 1400tr/min de Samsung, a obtenu la classe énergétiqueAAA. Le nouveau lave-linge Samsung arrive en tête de sa catégorie en termes d'économie d'énergie. Le WF0704/WF0714 (8kg) offre même 30% d'économie d'énergie en plus par rapport aux machines standard de classeA grâce à son système spécial Aqua Shower et à son moteur inverseur silencieux. * WF0702/WF0712 (1200 trs/min) a le label énergétique A++AB
• Express 15’
Quand il n'y a pas de temps à perdre! Le programme Express 15’ vous permet de laver votre linge en 15minutes. Il répondant ainsi à vos besoins des désormais, vous pouvez laver vos vêtements préférés (jusqu'à 2kg) en seulement 15minutes!
• Moteur Inverseur
Le moteur inverseur, une exclusivite Samsung, fonctionne sans courroie ni engrenage et permet ainsi de reduire les vibrations et le bruit tout en augmentant la duree de vie de la machine.
• Nettoyage tambour
Le programme Nettoyage tambour vous permet d'entretenir votre machine avec un degré d'hygiène maximal. Selon vos préférences en termes d'écologie/de performances, ce programme vous permet de ne pas utiliser de produits chimiques destinés au nettoyage du tambour. Samsung l'a spécialement conçu pour offrir de bons résultats sans adjuvants chimiques. Ce programme de nettoyage spécialisé garde votre tambour propre et nettoie votre tambour en profondeur en faisant tourner de l'eau chaude (60°C) dans le tambour: tout cela en moins de 90minutes. Ceci permet d'éliminer les moisissures et les bactéries qui, sans action spécifi que, peuvent proliférer et entraîner des odeurs et des décolorations. Ce programme fonctionne parfaitement en complément du système de lavage à bulles et vous permet de laver vos vêtements à de plus basses températures et d'assurer un nettoyage régulier du tambour pour une hygiène parfaite.
• Résistance céramique pour plus de durabilité et d'économies d'énergie (sur
certains modèles)
La résistance céramique novatrice dure trois fois plus longtemps que des résistances classiques. Vous limitez ainsi les réparations et réalisez des économies; ce type de résistance élimine également le tartre et s'avère peu gourmand en énergie.
• Bébé coton
Votre lave-linge Samsung propose des programmes spéciaux pour protéger les vêtements des enfants à la peau sensible. Ils réduisent les irritations de la peau des enfants en diminuant les résidus de lessive. Ces programmes permettent en outre de classer le linge en différents types; le lavage est donc effectué selon les caractéristiques de chaque chargement. Les enfants ressentent ainsi une agréable sensation de propreté lorsqu'ils mettent leurs vêtements.
• Certifi é pour les lainages
L'effi cacité de ce lave-linge sur les lainages lavables en machine a été testée et approuvée par la société Woolmark. Cela garantie un lavage effi cace et un soin du linge spécifi que pour les lainages. Les textiles devront être lavés conformément aux instructions fi gurant sur les étiquettes des vêtements et selon les spécifi cations de Woolmark et de Samsung.
• Lavage main
2_ caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec1:2WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec1:2 2011-11-30  3:29:302011-11-30  3:29:30
Page 47
Pour laver tout en douceur vos vêtements les plus fragiles, il convient de choisir la température, le cycle de lavage et la quantité d'eau appropriés.
• Arrêt différé
Ce lave-linge vous permet de différer le l’arrêt d’un programme de 19heures maximum, par tranches d’une heure, et vous offre ainsi un confort d’utilisation optimal.
• Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge. Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du lave-linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu'elle est activée.
• Système Aqua Hose et détecteur de fuites (sur certains modèles)
Ce système de sécurité supérieur équipant les lave-linge Samsung comprend un tuyau intelligent capable d'arrêter les fuites d'eau à la source et un détecteur de fuites au bas de l'appareil. En cas de rupture du tuyau ou de détection de fuites, une éponge interne s'étend pour bloquer l'eau venant du robinet.
• Affi chage numérique
Outre une parfaite lisibilité, le panneau de commande à affi chage numérique se distingue par sa facilité d'emploi. Il vous permet ainsi d'effectuer des réglages rapides et précis, ce qui garantit d'excellents résultats de lavage.
• Grande ouverture
L'ouverture extra-large du hublot vous permet de charger et décharger les articles très facilement, en particulier les pièces de grande taille comme le linge de lit ou les serviettes de bain.
Ce manuel contient de précieuses informations relatives à l'installation, à l'utilisation et à l'entretien de votre nouveau lave-linge Samsung. Reportez-vous aux descriptions du panneau de commande, aux consignes d'utilisation du lave-linge, ainsi qu'aux conseils pratiques pour profi ter pleinement des caractéristiques et fonctions de pointe de votre machine. La section «Codes d'erreur et de dépannage» de la page37 vous explique ce qu'il y a lieu de faire en cas de problème avec votre nouveau lave-linge.
caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung _3
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec1:3WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec1:3 2011-11-30  3:29:302011-11-30  3:29:30
Page 48
consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afi n de tirer pleinement profi t de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel afi n d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profi ter pleinement de toutes ses fonctionnalités; conservez-le dans un endroit sûr situé à proximité du lave-linge afi n de pouvoir facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage auquel il est destiné, conformément aux consignes du manuel. Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge. Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lave­linge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel; ainsi, certaines icônes d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signifi cation des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation:
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
blessures ou des dommages matériels.
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures ou des dommages matériels.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les consignes élémentaires de sécurité suivantes:
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout choc électrique.
Contactez le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce dernier en lieu sûr afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
4_ consignes de sécurité
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec10:4WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec10:4 2011-11-30  3:29:302011-11-30  3:29:30
Page 49
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil. Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe
un certain nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l’employez.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-linge. Le hublot du lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s’il est enfermé dans l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
AVERTISSEMENT
réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le
fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout danger.
L’appareil doit être positionné de telle manière à ce que la prise de courant, les robinets d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation restent accessibles en permanence.
Si le lave-linge comporte des orifi ces de ventilation à la base, veillez à ne pas obstruer ces derniers.
Utilisez uniquement des tuyaux neufs
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MARQUE DEEE
Mise au rebut du produit (matériel électrique et électronique)
(en vigueur dans les pays de l'Union européenne et dans d'autres pays d'Europe possédant un système de tri des déchets.)
Ce symbole présent sur le produit, ses accessoires et/ou la documentation qui l'accompagne indiquent que le produit ainsi que ses composants électroniques (ex: chargeur, écouteurs, câble USB) ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers une fois leur durée de vie achevée. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine due à une élimination non contrôlée des déchets, séparez ces éléments des autres types de déchets et recyclez les de manière responsable en vue d’une réutilisation durable des matériaux.
Les utilisateurs particuliers doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté ce produit ou leur mairie pour obtenir des informations sur l’endroit où et la manière de recycler ces éléments dans le respect de l’environnement.
Les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérifi er les conditions générales du contrat d’achat. Ce produit ainsi que ses composants et accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés aux autres déchets commerciaux lors de leur mise au rebut.
consignes de sécurité _5
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec10:5WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec10:5 2011-11-30  3:29:312011-11-30  3:29:31
Page 50
consignes de sécurité
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
AVERTISSEMENT
POUR L'INSTALLATION
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifi é.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220-240V / 50Hz ou supérieure et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifi cations du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un chiffon sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fi ls électriques à l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants; les matériaux d'emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux infl ammables. N’installez pas ce produit dans un lieu humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil, à l'eau ou aux intempéries.
N'installez pas cet appareil dans une pièce non chauffée
- Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
6_ consignes de sécurité
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:6WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:6 2011-11-30  3:29:322011-11-30  3:29:32
Page 51
N'utilisez pas de transformateur électrique.
- Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique. N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal
fi xée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Ne posez pas les cordons et les tuyaux dans les endroits de passage.
SIGNES DE PRÉCAUTION POUR L'INSTALLATION
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
AVERTISSEMENT
LORS DE L'UTILISATION
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation électrique et contactez votre centre de réparation le plus proche.
- Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontez-en le hublot
- afi n d'éviter qu'un enfant ne se fasse piéger à l'intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fi xé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
consignes de sécurité _7
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:7WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:7 2011-11-30  3:29:322011-11-30  3:29:32
Page 52
consignes de sécurité
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute autre substance infl ammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion. Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute
température/séchage/essorage).
- Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant la prise d'alimentation pendant qu'un cycle de fonctionnement est en cours.
- Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance. Ne laissez pas les enfants monter sur l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des brûlures ou des incendies.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation: maintenez toujours fermement la prise et débranchez.
- Un cordon endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifi er l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fi l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l'appareil, contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
8_ consignes de sécurité
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:8WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:8 2011-11-30  3:29:322011-11-30  3:29:32
Page 53
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes
prolongées ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
SIGNES DE PRÉCAUTION LORS DE L'UTILISATION
ATTENTION
Si le lave-linge est souillé par des corps étrangers tels que détergent, saletés, déchets alimentaires etc., débranchez la prise d'alimentation et nettoyez le lave-linge à l'aide d'un chiffon doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Lorsque la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessures.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifi ez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afi n qu'il ne reste pas coincé dans la porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d'eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est correctement serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères (ex. : déchets, fi ls, cheveux, etc.).
- Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet et vérifi ez que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est fermement serré et qu’il n’y a aucune fuite d’eau avant d’utiliser l’appareil.
- Si les vis ou le raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont desserrés, des fuites d’eau peuvent survenir.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des fi ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
consignes de sécurité _9
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:9WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:9 2011-11-30  3:29:332011-11-30  3:29:33
Page 54
consignes de sécurité
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température étant chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si votre appareil possède un programme spécial pour ce genre d'articles.
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien.
- Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures ou des dommages sur le lave-linge, les murs, le sol ou le linge.
* Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs
de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'introduisez pas votre main dans le tiroir à lessive après l'avoir ouvert.
- Vous risqueriez de vous blesser si votre main restait bloquée. Ne placez pas d'objets (ex.: chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
- Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques tels que des épingles de sûreté ou des épingles à cheveux dans le tambour; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à se former sur la surface du tambour, appliquez-y un produit de nettoyage (neutre) et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
10_ consignes de sécurité
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:10WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:10 2011-11-30  3:29:332011-11-30  3:29:33
Page 55
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Ceci pourrait entraîner une combustion ou une infl ammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- S'il durcit et s'accumule dans le lave-linge, des problèmes de dysfonctionnement, de décoloration, de rouille ou de mauvaises odeurs peuvent en résulter.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un fi let de lavage.
- Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans le fi let de lavage et lavez-les avec le reste du linge.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des blessures.
N'utilisez pas de détergent solidifi é.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Si le lave-linge comporte des orifi ces de ventilation à la base, veillez à ne pas obstruer ces derniers.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
- Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
AVERTISSEMENT
POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
consignes de sécurité _11
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:11WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec2:11 2011-11-30  3:29:332011-11-30  3:29:33
Page 56
contenu
INSTALLER LE LAVE-LINGE
13
EFFECTUER UN LAVAGE
20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE
LAVE-LINGE
32
CODES D'ERREUR ET DE DÉPANNAGE
13 Vérifi cation des pièces 14 Respect des conditions d'installation
14 Alimentation électrique et mise à la terre 14 Arrivée d'eau 15 Vidange 15 Sol 15 Température ambiante 15 Encastrement dans une niche ou installation dans un
15 Installation de votre lave-linge 20 Premier lavage
21 Consignes élémentaires 22 Panneau de commande
25 Sécurité enfant 25 Son désactivé 26 Arrêt différé 26 Mon cycle 27 Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme 28 Laver du linge en fonction manuelle
28 Instructions de lavage 30 Informations sur la lessive et les additifs
30 Quelle lessive utiliser?
30 Informations sur la lessive et les additifs
30 Quelle lessive utiliser? 30 Tiroir à lessive 31 Lessive liquide (sur certains modèles)
32 Nettoyage tambour 33 Vidanger le lave-linge en urgence 34 Nettoyer le fi ltre à impuretés 34 Nettoyer l’extérieur 35 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement du tiroir 35 Nettoyer le fi ltre à maille du tuyau d’arrivée d’eau 36 Réparer un lave-linge qui a gelé 36 Entreposer le lave-linge
37 Vérifi ez les points suivants si... 38 Codes d'erreur
placard
37
PESÉE ÉLECTRONIQUE DE VOTRE LAVE-
LINGE
39 Initiallisation du mode pesee electronique
39
TABLEAU DES PROGRAMMES
40 Tableau des programmes
40
ANNEXE
41
12_ contenu
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec3:12WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec3:12 2011-11-30  3:29:332011-11-30  3:29:33
41 Tableau des symboles textiles 41 Protection de l’environnement 41 Déclaration de conformité 42 Fiche technique des lave-linge domestiques
Page 57
installer le lave-linge
Assurez-vous que l'installateur a suivi ces instructions à la lettre, de sorte que votre nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun risque lorsque vous faites la lessive.
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifi ez que vous avez bien reçu toutes les pièces illustrées ci­dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu'il manque des pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Plan de travail
Manette d'ouverture
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Pieds réglables
Tambour
Filtre à impuretés
Tuyau de vidange d'urgence
Capot du fi ltre
Prise
Tuyau de vidange
01 INSTALLATION
Clé * Caches vis
* Caches pour les trous des vis: Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 5caches).
Froid
Tuyau d’arrivée d’eau
Hot
(modèle
sélectionné)
Guide du tuyau
de vidange
Compartiment à
lessive liquide
(modèle
sélectionné)
installer le lave-linge _13
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:13WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:13 2011-11-30  3:29:332011-11-30  3:29:33
Page 58
installer le lave-linge
RESPECT DES CONDITIONS D'INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
N'utilisez jamais de rallonge.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l'installation, assurez-vous que l'alimentation électrique réunit les conditions suivantes:
220-240VCA / 50Hz - fusible ou disjoncteur
Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Votre lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique. Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifi ez pas la fi che fournie avec le lave-linge. Si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifi é pour installer une prise appropriée.
Arrivée d'eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d'eau doit être comprise entre 50kPa et 800kPa. Si la pression d'eau est inférieure à 50kPa, la vanne d'arrivée d'eau risque de ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d'augmenter au-delà de la limite autorisée par le contrôleur, entraînant ainsi l'arrêt du lave-linge (Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur de l'appareil afi n d'éviter tout trop-plein ou toute inondation en cas de défaillance d'un tuyau interne.).
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120cm de l'arrière de votre lave-linge afi n que les tuyaux fournis puissent être reliés à l'appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d'alimentation en eau de différentes longueurs (jusqu'à 305cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux:
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifi ez régulièrement l'absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux d'alimentation en eau.
Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifi ez l'absence de fuites au niveau des raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les robinets.
AVERTISSEMENT
14_ installer le lave-linge
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:14WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:14 2011-11-30  3:29:342011-11-30  3:29:34
Page 59
Vidange
Samsung recommande de placer le tuyau d'évacuation mural à une hauteur de 65cm. Fixez le tuyau de vidange à la pince prévue à cet effet, puis introduisez-le dans le tuyau d'évacuation mural. Le tuyau d'évacuation doit être suffi samment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fi xé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible que vous deviez le renforcer afi n de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de revêtements mous risque d'accentuer le phénomène de vibrations et/ou de provoquer des déplacements intempestifs de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure fragile.
Température ambiante
N'installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de zéro degré, car l'eau restant dans la vanne d'arrivée d'eau, la pompe ou les tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à geler dans les conduites, les courroies, la pompe et d'autres composants pourraient être endommagés.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de respecter les exigences suivantes en termes de dégagement:
Sur les côtés – 25mm À l'arrière – 50 mm En haut – 25 mm À l'avant – 465 mm
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins 465mm à l'avant de la niche ou de l'armoire. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d'aération spécifi que.
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
01 INSTALLATION
ÉTAPE1
Choisir un emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifi ez que l'emplacement choisi:
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération;
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil;
• dispose de l'espace d'aération suffi sant;
• ne risque pas de geler (température inférieure à 0°C);
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex.: huile, gaz, etc.);
• Dispose de suffi samment d'espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon d'alimentation
installer le lave-linge _15
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:15WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:15 2011-11-30  3:29:352011-11-30  3:29:35
Page 60
installer le lave-linge
ÉTAPE2
Enlever les vis de transport
Avant d'installer le lave-linge, vous devez enlever les quatre ou cinq vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
Option
2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la glisser vers l'extérieur le long de la partie large du trou. Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.
4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr afi n de pouvoir les retrouver facilement si
vous souhaitez déplacer le lave-linge ultérieurement.
Tenez tous les éléments d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des
AVERTISSEMENT
enfants.
Option
Option
16_ installer le lave-linge
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:16WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:16 2011-11-30  3:29:352011-11-30  3:29:35
Page 61
ÉTAPE3
Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l'arrivée d'eau et le système d'évacuation sont facilement accessibles.
1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation.
2. Mettez votre lave-linge de
niveau en faisant tourner manuellement les pieds vers la gauche ou vers la droite.
3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à l'aide de la clé fournie.
ÉTAPE4
Raccorder l'arrivée d'eau et le système d'évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Prenez le raccord enL correspondant au tuyau d'arrivée d'eau froide et raccordez-le à l'arrivée d'eau froide située à l'arrière de la machine. Serrez à la main.
Raccordez une extrémité du tuyau d'arrivée d'eau au lave-linge et l'autre extrémité au robinet d'eau. Ne tendez pas le tuyau d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau froide au robinet d'eau froide de votre lavabo et serrez-la à la main. Si nécessaire, vous pouvez repositionner le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge en desserrant le raccord, en faisant tourner le tuyau et en resserrant le raccord.
Option
01 INSTALLATION
Pour les modèles équipés d'une arrivée d'eau chaude supplémentaire:
1. Prenez le raccord enL rouge correspondant au tuyau d'arrivée d'eau chaude et raccordez-le à l'arrivée d'eau chaude située à l'arrière de la machine. Serrez à la main.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau chaude au robinet d'eau chaude de votre lavabo et serrez-la à la main.
3. Utilisez un raccord enY si vous souhaitez utiliser uniquement l'eau froide.
installer le lave-linge _17
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:17WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:17 2011-11-30  3:29:352011-11-30  3:29:35
Page 62
installer le lave-linge
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau à la vanne d'alimentation en eau située à l'arrière du lave-linge. Serrez fermement le tuyau dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué sur l’image.
Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez l’absence de fuite au niveau de la vanne d’arrivée d’eau, du robinet ou de l’adaptateur. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes précédentes.
N’utilisez pas le lave-linge si une fuite d’eau a été détectée. Cela pourrait en effet provoquer des blessures ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Option
Raccordement de l’Aqua Hose (sur certains modèles)
L’Aqua Hose a été conçu pour assurer une protection parfaite contre les fuites. Relié au tuyau d’arrivée d’eau, il coupe automatiquement la circulation d’eau lorsque ce tuyau est endommagé. Il affi che également un voyant d’avertissement.
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué sur l’image.
18_ installer le lave-linge
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:18WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:18 2011-11-30  3:29:362011-11-30  3:29:36
Page 63
Raccordement du tuyau de vidange
L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes:
1. Sur le bord d'un lavabo: le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
entre 60 et 90cm. Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afi n que le tuyau de vidange ne bouge pas.
Tuyau de vidange
60 ~ 90 cm
Guide du tuyau de vidange
2. Raccordé au tuyau d'évacuation du lavabo: le tuyau d'évacuation doit être situé au-dessus
du siphon du lavabo, afi n que son extrémité soit au moins à 60cm du sol.
3. Sur un tuyau d'évacuation: il est conseillé d'utiliser un tuyau vertical de 65cm (sa longueur
doit être comprise entre 60cm et 90cm).
Le tuyau d’évacuation nécessite:
• Un diamètre minimum de 5 cm.
• Capacité minimale d’évacuation de 60 litres par minute.
60 ~ 90 cm
ÉTAPE5
Mettre le votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale agréée de AC 220-240V / 50Hz, protégée par un fusible (ou un coupe-circuit) (Pour obtenir plus d'informations sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page14).
01 INSTALLATION
installer le lave-linge _19
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:19WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec4:19 2011-11-30  3:29:372011-11-30  3:29:37
Page 64
effectuer un lavage
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus diffi cile consiste à décider quelle catégorie de linge laver en premier.
PREMIER LAVAGE
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c'est­à-dire sans charger de linge dans le tambour).
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Cette opération permet de vidanger l'eau qui aurait pu rester dans le lave-linge après le test du fabricant.
Bac : lessive pour le prélavage ou amidon. Bac : lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Pour employer de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive liquide (reportez-vous en page31 du manuel pour voir le modèle correspondant). Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
: additifs, comme de l'assouplissant (ne pas dépasser la limite MAX du bac «A»).
Bac
20_ effectuer un lavage
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:20WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:20 2011-11-30  3:29:382011-11-30  3:29:38
Page 65
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
1. Chargez votre linge dans le tambour. Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type
AVERTISSEMENT
de linge, reportez-vous au tableau de la page29.
• Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer
une fuite d'eau.
• Après un cycle de lavage, il se peut que de la lessive subsiste dans la partie avant en
caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus afi n d'éviter toute fuite d'eau.
• Ne touchez pas le hublot pendant que votre lave-linge effectue un cycle: il risque d'être
chaud.
• N'ouvrez pas le tiroir à lessive ou le fi ltre à impuretés pendant que votre lave-linge
effectue un cycle: de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
• Les articles imperméables ne doivent pas être lavés avec le programme normal, mais
avec le programme Entretien extérieur.
2. Fermez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
3. Mettez l'appareil sous tension.
4. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur.
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
Le voyant du lave-linge s'allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors sur l'affi cheur.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage _21
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:21WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:21 2011-11-30  3:29:392011-11-30  3:29:39
Page 66
effectuer un lavage
PANNEAU DE COMMANDE
1 2
AFFICHAGE
1
NUMÉRIQUE
SÉLECTEUR DE
2
PROGRAMME
543
Affi che le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives au programme et les messages d'erreur.
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d'essorage du programme.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme» (voir page27).
Coton: Cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. peu ou moyennement sales. Synthétiques: Chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales, en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire. Jeans: Un niveau d'eau plus élevé pour le lavage principal et un rinçage supplémentaire garantissent l'élimination totale de la lessive, ce qui permet d'éviter l'apparition de traces sur vos vêtements. Sport: Destiné aux vêtements résistants et imperméables, ce programme conserve l’aspect de votre linge et lui redonne toute sa fraîcheur. Draps:
Draps, draps-housses, housses de couette, etc.
Lavez au maximum 1,8kg de linge de lit du même type pour obtenir les meilleurs résultats.
Laine:
Lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à 2kg.
Le programme Laine permet de laver votre linge tout en douceur en faisant effectuer au tambour de très légers mouvements de bercements. Ces légers mouvements de va-et-vient et le trempage se font en continu afi n d’éviter que les fi bres de laine ne se froissent ou ne se déforment. Cet arrêt ne représente pas un problème.
Une lessive neutre est recommandée pour le programme Laine afi n d’obtenir de meilleurs résultats de lavage et de préserver la douceur des fi bres.
Lavage main: Programme de lavage très léger, aussi délicat qu’un Lavage main.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, sous réserve que ces produits soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce lave-linge ( Nominee Co., Ltd.).
6 8 97 1110 12
1
M0814
, numéro de certifi cat délivré par IWS
13
22_ effectuer un lavage
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:22WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:22 2011-11-30  3:29:392011-11-30  3:29:39
Page 67
BOUTON DE
3
PRÉLAVAGE
BOUTON DE
4
SELECTION DE L’ARRÊT DIFFÉRÉ
BOUTON DE
5
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
BOUTON DE
6
SÉLECTION DU RINÇAGE
BOUTON DE
7
SÉLECTION DE L'ESSORAGE
BOUTON DE
8
SÉLECTION DE L'OPTION
Bébé coton: Le lavage à haute température et les rinçages supplémentaires permettent d’éliminer totalement les résidus de lessive afi n de préserver les textiles délicats. Couleurs: Grâce à des cycles de rinçage supplémentaires et un essorage réduit, vos vêtements sombres favoris sont lavés délicatement et parfaitement rincés. Quotidien: Ce programme est destiné au lavage des vêtements de tous les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises.
Vidange: Vidange simplement l’eau du lave-linge sans essorer. Essorage: Cycle d’essorage supplémentaire permettant d’éliminer le
surplus d’eau du linge. Rinçage+Essorage: Pour le linge qui n’a besoin que d’un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive. Nettoyage tambour: Permet de nettoyer le tambour. Élimine la saleté et les bactéries dans le tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n’est nécessaire.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants: Coton, Synthétiques, Jeans, Sport, Draps, Coton bébé, Couleurs, Quotidien.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défi ler les différentes options d’arrêt différé (de 3 à 19heures, par tranches d'une heure). L'heure affi chée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défi ler les différentes températures disponibles: (Eau froide , 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).
Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles au maximum).
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défi ler les différentes vitesses d'essorage disponibles.
WF0704/WF0714
WF0702/WF0712
Sans essorage
”: le linge reste dans le tambour et aucun essorage
, 400, 800, 1200 et 1400tr/min
, 400, 800, 1000 et 1200tr/min
n'est effectué après la dernière vidange. Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défi ler les
différentes options: Repassage facile Trempage Intensif Repassage facile + Trempage Repassage facile + Intensif Trempage+ Intensif Repassage facile + Intensif + Trempage arrêt “Repassage facile”: Utilisez cette option pour préparer votre linge afi n qu'il puisse être repassé facilement. “Trempage”: Utilisez cette option pour enlever effi cacement les tâches de votre linge en le faisant tremper.
13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction Trempage.
La fonction Trempage continue pendant 30minutes avec six cycles, où les cycles de trempage durent 1minute et se répètent toutes les 4minutes.
La fonction Trempage est disponible uniquement pour les programmes de , Sport,
lavage suivants: Coton, Synthétiques, Jeans
Draps, Quotidien, Bébé
coton.
Intensif”:
appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu'un lavage intensif s'avère nécessaire. Cela a pour effet d'augmenter la durée de chaque cycle de lavage.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage _23
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:23WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:23 2011-11-30  3:29:392011-11-30  3:29:39
Page 68
effectuer un lavage
Pour le linge peu sale (2kg maximum) dont vous avez besoin rapidement. Ce programme dure environ 15minutes, mais peut différer des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de la température ambiante, du type et de
BOUTON DE
9
SELECTION DU PROGRAMME EXPRESS 15’
BOUTON COUPER
10
SON
BOUTON DE
11
SÉLECTION DÉPART/ PAUSE
BOUTON DE
12
SÉLECTION MON CYCLE
BOUTON MARCHE/
13
ARRÊT
la quantité de linge à laver et de son degré de salissure, de la lessive utilisée, de l'équilibrage de la charge, des variations de tension et des options sélectionnées.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner la durée du programme: 60min arrêt
La quantité de lessive en poudre ou liquide doit être inférieure à 20g (pour une charge de 2kg); à défaut, le linge pourra comporter
AVERTISSEMENT
des traces de lessive.
Le son peut être désactivé pour tous les programmes. Lorsque cette fonction est active, le son est coupé dans tous les cycles.
• Lorsque la fonction Couper son est activé, le voyant « Couper son » s’allume.
Lorsque la fonction Couper son est désactivée, une sonnerie se déclenc
Ce bouton permet d'interrompre et de relancer un cycle.
Permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage, degré de salissure, option, etc.).
Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra en marche; appuyez une deuxième fois et il s'arrêtera. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteindra automatiquement.
15min 20min 30min 40min 50min
he et le voyant « Couper son » s’éteint.
24_ effectuer un lavage
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:24WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:24 2011-11-30  3:29:402011-11-30  3:29:40
Page 69
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons, de telle sorte que le cycle de lavage que vous avez choisi ne puisse pas être modifi é.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons Température et Rinçage pendant 3secondes. “Le témoin «Sécurité enfant » est allumé lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton Marche/Arrêt fonctionne. Cette fonction reste active même après que le lave-linge a été éteint et rallumé ou débranché et rebranché.
3s
Son désactivé
La fonction « Couper son » peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.
Activation/désactivation
Si vous voulez activer ou désactiver la fonction Couper son, appuyez sur le bouton Couper son. Le voyant “Couper son ” est allumé lorsque cette fonction est activée.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage _25
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:25WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:25 2011-11-30  3:29:402011-11-30  3:29:40
Page 70
effectuer un lavage
Arrêt différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en choisissant un Arrêt différé de 3 à 19heures (par tranches d'une heure). L'heure affi chée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge à laver.
2. Appuyez sur le bouton Arrêt différé à plusieurs reprises jusqu'à obtenir le Arrêt différé souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le voyant «Arrêt différé lance le compte à rebours.
4. Pour annuler la fonction Arrêt différé, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis remettez le lave-linge en marche.
Mon cycle
Permet d’activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.) à l’aide d’un seul bouton. Appuyez sur le bouton Mon Cycle pour charger et utiliser les options Mon Cycle enregistrées. Le voyant « Mon cycle » indique que ce mode est activé. Les voyants du programme et des options sélectionnés clignotent. Vous pouvez régler toutes les options en mode Mon cycle comme suit.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Sélectionnez le programme souhaité à l'aide du sélecteur de programme.
4. Défi nissez ensuite les options de votre choix.
Voir le tableau des programmes en page40 pour connaître les options possibles pour chaque programme.
5. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur le bouton Mon Cycle pendant plus de 3secondes, en mode Mon Cycle. Le programme et les options que vous sélectionnez s’affi cheront la prochaine fois que vous sélectionnerez Mon cycle.
Vous pouvez modifi er la confi guration du programme Mon cycle en répétant la procédure indiquée ci-dessus. La dernière confi guration défi nie s'affi chera la prochaine fois que vous utiliserez le programme Mon cycle.
Si vous relâchez le bouton avant les 3secondes, le programme et les options précédemment enregistrés s'affi chent. Si vous appuyez sur le bouton Mon Cycle pendant 3secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont enregistrés et les DEL clignotent pendant 3secondes.
» s'allume et l'horloge
26_ effectuer un lavage
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:26WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:26 2011-11-30  3:29:412011-11-30  3:29:41
Page 71
Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifi e la tâche grâce au système de contrôle automatique "Fuzzy Control" de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge défi nit les options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre évier.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l'adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs
appropriés.
La fonction de prélavage n'est disponible qu'avec les programmes Coton, Synthétiques, Jeans, Sport, Couleurs, Quotidien, B uniquement si le linge à laver est très sale.
7.
Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction du type de linge: Coton, Synthétiques, Jeans, Laine, Lavage main. Les voyants correspondants s'allument sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse d'essorage et le délai de Arrêt différé en appuyant sur le bouton correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de lavage restant apparaît à l'écran.
Option Pause
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge dans les 5minutes qui suivent le début du cycle de lavage.
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot.
Le hublot est bloqué si l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ.
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle de lavage.
Lorsque le cycle est terminé:
À la fi n du programme, le lave-linge s'arrête automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
ébé
coton. Effectuez un cycle de prélavage
Sport, Dr
aps, Couleurs, Quotidien, Bébé coton,
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage _27
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:27WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:27 2011-11-30  3:29:422011-11-30  3:29:42
Page 72
effectuer un lavage
Laver du linge en fonction manuelle
Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les
bacs appropriés.
7. Appuyez sur le bouton Température pour choisir la température (Eau froide, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).
8. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre de cycles de rinçage (cinq cycles au maximum). La durée du lavage augmente en conséquence.
9. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d'essorage. ( : Sans essorage )
10. Appuyez sur le bouton Arrêt différé à plusieurs reprises pour faire défi ler les différentes options disponibles (de 3 à 19heures, par tranches d'une heure). L'heure affi chée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer / Pause) pour lancer le cycle de lavage.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Suivez ces instructions afi n d'obtenir un linge parfaitement propre et d'utiliser votre lave-linge de la manière la plus effi cace qui soit.
Vérifi ez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants:
Symbole textile: séparez le coton, les fi bres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes.
Couleurs: séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs séparément.
Taille: placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l'action du lavage.
Sensibilité: lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifi ez les étiquettes des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textiles en annexe.
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet d'endommager votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd. Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d'endommager le linge et le tambour. Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l'envers avant de les laver. Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afi n de ne pas endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l'aide d'un fi l avant le lavage. Les vêtements pourvus de lanières peuvent s'emmêler avec d'autres vêtements, ce qui risque de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
28_ effectuer un lavage
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:28WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:28 2011-11-30  3:29:422011-11-30  3:29:42
Page 73
Prélaver du coton
Lorsqu'il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats tout en permettant d'économiser de l'énergie, du temps, de l'eau et de la lessive. Toutefois, si vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive protéinique.
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le tableau ci-dessous afi n de déterminer la capacité pour le type de linge à laver.
Type de tissu Capacité
Modèle
WF0704/WF0702 WF0714/WF0712
Coton
: moyennement sale à légèrement sale
7,0 kg
- très sale
Synthétiques 3,0 kg
Jeans 3,0 kg
Draps 1,8 kg
Sport 2,5 kg
Laine 2,0 kg
• Si la charge de linge n'est pas équilibrée (le message «UE» s'affi che), rééquilibrez-la.
Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l'effi cacité de l'essorage.
• Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l'effi cacité de l'essorage soit moindre.
• Pour ce type d'articles, la capacité maximale conseillée est de 1,8kg.
Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge (à acheter séparément).
• Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les insérer dans un sac à linge fi n.
• Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fi n.
Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations
ATTENTION
anormales et entraîner des déplacements intempestifs et dangereux de la machine.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage _29
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:29WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:29 2011-11-30  3:29:422011-11-30  3:29:42
Page 74
effectuer un lavage
INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Quelle lessive utiliser?
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques. Respectez les recommandations du fabricant de la lessive; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des autorités locales.
N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifi ée, car elle risque de ne pas se dissoudre complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Quelle lessive utiliser?
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques. Respectez les recommandations du fabricant de la lessive; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des autorités locales.
N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifi ée, car elle risque de ne pas se dissoudre complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l’adoucissant). Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
N’ouvrez pas le tiroir à lessive pendant que votre lave-linge effectue un cycle: de l’eau ou de la vapeur brûlante risque de s’en dégager.
1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du panneau de commande.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, utilisez le compartiment prévu à cet effet (reportez-vous à la section «Lessive liquide » pour voir le modèle correspondant).
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
avant de démarrer votre lave-linge.
30_ effectuer un lavage
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:30WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:30 2011-11-30  3:29:432011-11-30  3:29:43
Page 75
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée d’adoucissant dans le bac à adoucissant . NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum ( ).
N’ajoutez pas de lessive dans le bac à adoucissant ( ).
ATTENTION
4. Si vous utilisez l'option de prélavage, ajoutez la quantité recommandée de lessive dans le
bac de prélavage .
N'utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous lavez des articles volumineux:
• Lessives en tablettes ou en capsules
• Lessives nécessitant une boule doseuse et un fi let Si l'assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse,
MAXI.
diluez-le dans un peu d'eau avant de le verser dans le bac afi n d'empêcher le blocage du trop-plein.
Ne poussez pas trop fortement le bac à adoucissant, la lessive pourrait s’écouler.
Lessive liquide (sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans la partie lavage principal du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide.
• NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
• Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les lessives en poudre ne seront pas absorbées si vous les placez dans le compartiment à lessive liquide.
• Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de liquide dans le tiroir à lessive.
Compartiment à lessive liquide
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage _31
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:31WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec12:31 2011-11-30  3:29:432011-11-30  3:29:43
Page 76
nettoyage et entretien de votre lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE TAMBOUR
Ce programme de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Positionnez le sélecteur de programme sur le programme
Nettoyage tambour.
Vous pouvez utiliser uniquement la fonction Arrêt différé.
La température de l'eau lors du programme Nettoyage
tambour est réglée sur 60 °C.
La température ne peut pas être modifi ée.
3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans le bac à lessive produit de nettoyage est utilisé pour nettoyer le tambour).
Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé
pour le nettoyage du tambour.
Il existe des produits de nettoyage de tambour sous
forme poudre ou liquide. Les produits nettoyants sous forme liquide ne doivent être utilisées qu'avec le compartiment à lessive liquide (en option).
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, le programme Nettoyage tambour
démarre.
Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de nettoyage.
ATTENTION
Ne lancez jamais le programme Nettoyage tambour si du linge est présent dans le tambour. Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine.
• N'utilisez jamais de produit nettoyant standard avec le programme Nettoyage tambour.
• Utilisez uniquement 1/10 de la quantité de produit de nettoyage de tambour recommandée par le fabriquant du produit.
L'utilisation d'un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine; utilisez
uniquement un produit de blanchiment à l'eau oxygénée.
Produit de nettoyage en poudre: utilisez un [produit de blanchiment en poudre] ou un [produit de nettoyage spécial tambour uniquement].
Produit de nettoyage liquide: utilisez un [produit de blanchiment liquide à l'eau oxygénée] ou un [produit de nettoyage spécial tambour uniquement].
, puis refermez le tiroir (dans le cas où un
32_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:32WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:32 2011-11-30  3:29:442011-11-30  3:29:44
Page 77
Message d'avertissement automatique de nettoyage du tambour
Si le message «ECO Drum Clean» (Nettoyage tambour) s'affi che à l'écran et que le voyant du sélecteur de programme s'allume après un lavage, cela signifi e que le nettoyage de la cuve (du tambour) est nécessaire. Dans ce cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis nettoyez le tambour en lançant le programme Nettoyage tambour.
Si vous ne lancez pas le programme Nettoyage tambour, le message «ECO Drum Clean» (Nettoyage tambour) disparaît et le voyant du sélecteur de programme s'éteint. Ce message et ce voyant se rallumeront après deux lessives. Cela n'entraînera cependant aucun problème avec le lave-linge.
Bien que généralement, le signal d'alarme automatique de nettoyage du tambour s'affi che environ une fois par mois, il est possible que son apparition varie en fonction de la fréquence d'utilisation du lave-linge.
Lorsque cette alarme se déclenche, nettoyez également le fi ltre à impuretés (reportez­vous à la section «Nettoyer le fi ltre à impuretés» en page34). À défaut, le système de lavage à bulles d'air sera moins effi cace.
VIDANGER LE LAVE-LINGE EN URGENCE
1. Débranchez le lave-linge de l'alimentation électrique.
2. Ouvrez le capot du fi ltre en appuyant dessus, puis en tirant
sur la languette.
3. Retirez le bouchon de vidange d'urgence en tirant dessus.
Capot du fi ltre
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Bouchon de vidange d'urgence
4. Saisissez le tuyau de vidange d'urgence par le capuchon et faites le lentement sortir sur environ 15cm.
5. Laissez l'eau s'écouler dans un récipient.
Tuyau de
vidange
d'urgence
L’eau restante peut être plus importante que prévue, munissez vous d’un large récipient
6. Rentrez le tuyau de vidange et revissez le capuchon.
7. Remettez le capot du fi ltre en place.
nettoyage et entretien de votre lave-linge _33
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:33WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:33 2011-11-30  3:29:452011-11-30  3:29:45
Page 78
nettoyage et entretien de votre lave-linge
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est conseillé de nettoyer le fi ltre à impuretés 5 à 6fois par an ou lorsque le message d'erreur «5E» s'affi che (Reportez-vous à la section «Vidanger le lave-linge en urgence» dans la section précédente.). Si des substances étrangères s'accumulent dans le fi ltre à impuretés, le système de lavage à bulles d'air sera moins effi cace.
Avant de nettoyer le fi ltre à impuretés, veillez à débrancher le cordon
ATTENTION
d'alimentation.
1. Éliminez d'abord l'eau présente dans l'appareil (reportez­vous à la section «Vidanger le lave-linge en urgence» en page33).
Si vous retirez le fi ltre sans vidanger le lave-linge, de l'eau risque de s'écouler de celui-ci.
2. Ouvrez le capot du fi ltre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé.
3. Dévissez le bouchon de vidange d'urgence en tournant vers la gauche et vidangez toute l'eau
4. Dévissez le bouchon du fi ltre à impuretés.
5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans
le fi ltre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange située derrière le fi ltre n'est pas bloquée.
6. Remettez en place le bouchon du fi ltre à impuretés.
7. Remettez le bouchon du fi ltre en place.
Bouchon du fi ltre à impuretés
N'ouvrez pas le bouchon du fi ltre à impuretés pendant que le lave-linge fonctionne:
ATTENTION
de l'eau chaude pourrait s'en écouler.
• Veillez à bien remettre en place le bouchon du fi ltre après le nettoyage du fi ltre. Sans fi ltre, votre lave-linge un dysfonctionnement ou une fuite d'eau risque de se produire.
• Le fi ltre doit être entièrement assemblé après le nettoyage du fi ltre.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l'aide d'un chiffon doux et d'un produit d'entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
3. Ne versez pas d'eau sur le lave-linge.
34_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:34WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:34 2011-11-30  3:29:462011-11-30  3:29:46
Page 79
NETTOYAGE DU TIROIR À LESSIVE ET DU LOGEMENT DU TIROIR
1. Appuyez sur la manette d'ouverture située à l'intérieur du tiroir à lessive et retirez ce dernier.
2. Retirez le séparateur de rinçage et le compartiment à lessive liquide (en option) du tiroir à lessive.
3. Lavez tous les éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à l'aide d'une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le séparateur de rinçage et le compartiment de lessive liquide (en option) dans le tiroir en appuyant fermement dessus.
6. Remettez le tiroir en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.
Manette d'ouverture Compartiment à lessive liquide
(en option)
Séparateur de lessive liquide
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER LE FILTRE À MAILLE DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Vous devez nettoyer le fi ltre à maille du tuyau d'arrivée d'eau au moins une fois par an ou lorsque le message d'erreur «4E» s'affi che:
1. Coupez l'alimentation en eau du lave-linge.
2. Dévissez le tuyau à l’arrière du lave-linge. Pour éviter les projections d'eau dues à l'air sous
pression contenu dans le tuyau, recouvrez ce dernier d'un linge.
3. À l'aide d'une pince, sortez doucement le fi ltre à maille du tuyau et rincez-le sous l'eau jusqu'à ce qu'il soit propre. Nettoyez également l'intérieur et l'extérieur du raccord fi leté.
4. Remettez le fi ltre en place.
5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
nettoyage et entretien de votre lave-linge _35
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:35WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:35 2011-11-30  3:29:472011-11-30  3:29:47
Page 80
nettoyage et entretien de votre lave-linge
RÉPARER UN LAVE-LINGE QUI A GELÉ
Si la température descend en dessous de 0°C et que votre lave-linge est gelé:
1. Débranchez le lave-linge.
2. Versez de l'eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant 10minutes.
5. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet et vérifi ez que l'arrivée d'eau et la vidange
fonctionnent normalement.
ENTREPOSER LE LAVE-LINGE
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s'il reste de l'eau dans les tuyaux et les composants internes avant l'entreposage.
1. Sélectionnez le cycle Coton et versez un agent de blanchiment dans le bac correspondant. Appuyez ensuite sur le bouton Express 15’ et lancez le programme à vide.
2. Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'alimentation.
3. Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser
l'air circuler à l'intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation, attendez que l'eau gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
36_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:36WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec6:36 2011-11-30  3:29:522011-11-30  3:29:52
Page 81
codes d'erreur et de dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...
PROBLÈME SOLUTION
votre lave-linge ne démarre pas.
l'eau n'arrive pas ou le débit est insuffi sant.
il reste de la lessive dans le tiroir à lessive à la fi n du programme de lavage.
votre lave-linge vibre ou est trop bruyant.
Le lave-linge ne vidange et/ ou n’essore pas
le hublot est verrouillé ou ne s'ouvre pas.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le ou les robinets d'arrivée d'eau sont ouverts.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau à fond.
Assurez-vous que le tuyau d'eau n'est pas gelé.
Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
Nettoyez le fi ltre du tuyau d'arrivée d'eau.
Assurez-vous que la pression d'eau est suffi sante pour faire
fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du tiroir à lessive.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Démêlez tous les tuyaux. Vérifi ez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés.
Assurez-vous que le fi ltre à impuretés n’est pas bouché.
Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation
du lave-linge.
04 DÉPANNAGE
codes d'erreur et de dépannage _37
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec11:37WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec11:37 2011-11-30  3:29:522011-11-30  3:29:52
Page 82
codes d'erreur et de dépannage
CODES D'ERREUR
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l'affi cheur. Si tel est le cas, consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de Samsung.
CODE D'ERREUR SOLUTION
dE
4E
5E
UE
cE/3E/Uc
Si un code non répertorié dans ce tableau s'affi che ou si la solution suggérée ne résout pas le problème, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Vérifi ez la pression de l'eau.
Nettoyez le fi ltre à maille du tuyau d'arrivée d'eau.
Nettoyez le fi ltre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
Nettoyez le fi ltre à maille du tuyau d'arrivée d'eau.
La charge de linge n'est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si
vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou un jean, il se peut que le résultat fi nal de l'essorage ne soit pas satisfaisant et que le message d'erreur «UE» apparaisse à l'écran.
Contactez le service après-vente.
38_ codes d'erreur et de dépannage
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec11:38WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec11:38 2011-11-30  3:29:522011-11-30  3:29:52
Page 83
pesée électronique de votre lave-linge
INITIALLISATION DU MODE PESEE ELECTRONIQUE
Le lave-linge Samsung détecte le poids du linge automatiquement. Pour une détection plus précise du poids, exécutez le mode de pesée électronique après l’installation. Pour exécuter le mode de calibrage, suivez les étapes ci-dessous.
1. Retirez le linge de la machine et éteignez-la.
2. Appuyez simultanément sur les boutons Température et Arrêt différé, puis appuyez également sur le
bouton Marche/Arrêt. La machine s’allume.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour activer le « Mode Pesée Électronique ».
4. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes.
5. Lorsque le « Mode Pesée Électronique » est terminé, « End(En) » (Fin) apparaît à l’écran, et la machine
s’éteint automatiquement. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé.
05 PESÉE ÉLECTRONIQUE DE VOTRE LAVE-LINGE
pesée électronique de votre lave-linge _39
WF0704F7-02851D-04_FR.indd 39WF0704F7-02851D-04_FR.indd 39 2011-11-30  3:29:522011-11-30  3:29:52
Page 84
tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
(z au choix)
PROGRAMME
Coton 7,0
Synthétiques 3,0
Jeans 3,0
Sport 2,5
Draps 1,8
Laine 2,0 - yes
Lavage main 2,0 - yes
Bébé coton 4,0
Couleurs 4,0
Quotidien 3,0
Nettoyage tambour - - - - 60 400 400
Charge maxi.
(kg)
Prélavage Lavage Adouci.
z
z
z
z
z
z
z
z
LESSIVE
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Température
maxi.
(˚C)
95 1400 1200
60 1200 1200
60 800 800
60 1200 1200
40 800 800
40 800 800
40 400 400
95 1400 1200
40 1200 1200
60 1400 1200
Vitesse d'essorage maxi.
(tr/min)
WF0704/
WF0714
WF0702/
WF0712
PROGRAMME Intensif Trempage
Coton
Synthétiques
Jeans
Sport
Draps
Laine ---
Lavage main ---
Bébé coton
Couleurs
Quotidien -
Nettoyage tambour ---
zzzzz
zzzz
zzzz
zzzz
zzzz
zzzz
z
-
zzz
Repassage
facile
zz
Arrêt différé Express 15’
-90
-78
-73
-97
z
z
z
-38
-31
- 133
-78
-64
-86
Durée du pro-
gramme
(min.)
120
1. Un prélavage allonge la durée du programme d'environ 15minutes.
2. La durée d’un programme a été calculée selon les conditions spécifi ées par la norme CEI 60456/EN
60456. Exécutez le mode de pesée électronique après l’installation (voir page 39).
3. Quotidien : Programme court pour les instituts de test.
4. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en
fonction des variations de pression et de température de l'arrivée d'eau, de la charge et du type de linge.
5. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente.
40_ tableau des programmes
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec8:40WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec8:40 2011-11-30  3:29:522011-11-30  3:29:52
Page 85
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants offrent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les symboles textile sont au nombre de quatre; ils sont généralement énumérés dans l'ordre suivant: lavage, blanchiment, séchage et repassage (et, au besoin, nettoyage à sec). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage.
Matériau résistant Repassage à 100˚C maximum
Tissu délicat Pas de repassage Température de lavage maximale:
95˚C
Température de lavage maximale: 60˚C
Température de lavage maximale: 40˚C
Température de lavage maximale: 30˚C
Lavage main seulement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Sécher sans essorer
Chlorage dilué à froid Séchage sur fi l
Pas de chlorage
Repassage à 200˚C maximum
Repassage à 150˚C maximum Pas de séchage en machine
Nettoyage avec tous les dissolvants habituels
Nettoyage au percloréthylène, dissolvants fl uorés ou essences minérales
Nettoyage uniquement par essences minérales
Pas de nettoyage à sec
Séchage en machine possible, température modérée
Séchage en machine, température basse
07 ANNEXE
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N'utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu'en cas d'absolue nécessité.
Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme EN
60335.
annexe _41
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec7:41WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec7:41 2011-11-30  3:29:522011-11-30  3:29:52
Page 86
annexe
FICHE TECHNIQUE DES LAVE-LINGE DOMESTIQUES
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Samsung
Nom du modèle
Capacité kg 7
Classe énergétique
A+++ (plus haute effi cacité) à D (plus basse effi cacité) A++ A++
Consommation énergétique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C) Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine kWh 1,09 1,09 Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge kWh 0,68 0,68 Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge kWh 0,45 0,45 Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,95 0,95 Consommation en mode Veille (P_I) W55 Consommation d'eau annuelle (AW_c)
Classe d'effi cacité d'essorage
A (Effi cace) à G (Peu effi cace) AB Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1200 Taux d'humidité résiduelle %4756
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fi che technique renvoient Coton 60˚C et 40˚C + intensif
Durée d'un programme standard
Coton à 60 °C, en charge pleine min 220 220 Coton à 60 °C, en demi-charge min 133 133 Coton à 40 °C, en demi-charge min 128 128 Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 52 52 Essorage dB (A) re 1 pW 73 73
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Poids net kg Poids brut kg Poids de l'emballage kg
Pression de l'eau kPa 50-800
Raccordement électrique
Puissance V 220-240 Consommation W 2000-2400 Fréquence Hz 50
Nom du fournisseur Samsung Electronics Co., Ltd.
1)
2)
3)
Hauteur mm
Largeur mm
5)
Profondeur
kWh/an 185 185
l/an 9400 9400
mm
WF0704 WF0714
850
600
600
WF0702 WF0712
4)
65
67
3
42_ annexe
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec7:42WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec7:42 2011-11-30  3:29:562011-11-30  3:29:56
Page 87
1. La consommation d’énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d’énergie réelle dépendra de la façon dont l’appareil est utilisé.
2. La consommation d’eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge. La consommation d’eau réelle dépendra de la façon dont l’appareil est utilisé.
3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche­linge. La consommation d'énergie est bien plus élevée au cours d'un cycle de séchage qu'au cours d'un cycle de lavage. Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous économiserez de l'énergie lors du séchage en machine.
4. Le «Programme standard pour coton à 60˚C» et le «Programme standard pour coton à 40˚C», pouvant être sélectionnés en combinant les fonctions «intensif» aux programmes «Coton à 60˚C» et «Coton à 40˚C», sont les plus effi caces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d'eau) pour ce type de lavage. Exécutez le mode de pesée électronique après l’installation (voir page 39). Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée.
5. L'espace à respecter entre le mur et l'appareil n'est pas compris dans la profondeur indiquée.
07 ANNEXE
annexe _43
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec7:43WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec7:43 2011-11-30  3:29:562011-11-30  3:29:56
Page 88
QUESTIONS OU COMMENTAIRES?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
NETHERLANDS
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com
GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec7:44WF0704F7-02851D-04_FR.indd Sec7:44 2011-11-30  3:29:562011-11-30  3:29:56
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
N° code DC68-02851D-04_FR
Page 89
WF0704A7(E/N/S/V/W) WF0702A7(E/N/S/V/W)
WF0714A7(E/N/S/V/W) WF0712A7(E/N/S/V/W)
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Wenn Sie umfassenderen Service wünschen, registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.samsung.com/register
WF0704F7-02851D-04_DE.indd 1WF0704F7-02851D-04_DE.indd 1 2011-11-30  3:27:012011-11-30  3:27:01
Page 90
Features Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung
Mit diesen neuen Maschine macht Wäsche waschen richtig Spaß. Abgesehen von der speziellen Sprudlerfunkrion und der hohen Energieeffi zienz verfügt Ihre neue Samsung­Waschmaschine über alle Vorteile, die das Waschen der Wäsche so einfach und angenehm wir nur möglich machen.
• Energieeffi zienzklasse A++AA
Wir haben's geschafft! Die Samsung WF0704/WF0714, das modernste unserer Hightech-Modelle mit 1400 U/min beim Schleudern, hat die Bewertung AAA geschafft. Diese neue Spitzenwaschmaschine von Samsungs schafft höchste Energieeffi zienz. Mit dem Sprudler und dem Invertermotor mit Flüsterantrieb ermöglicht die WF0704/WF0714 eine bis zu 30% effi zientere Energienutzung als vergleichbare Maschine der Klasse A. * Die WF0702/WF0702 (1200 U/min) hat die Bewertung A++AB geschafft.
• Kurzprogramm
Keine Zeit zu verlieren! Mit unserem 15-Minuten-Kurzprogramm ist Ihre Wäsche im Nu erledigt. Unser Kurzprogramm unterstützt Sie in Ihrem hektischen Alltag. Jetzt können Sie Ihre Lieblingssachen (bis zu 2 kg) in nur 15 Minuten waschen!
• Motor mit Flüsterantrieb
Der einzigartige Flüsterantieb des Motors Ihrer Samsung funktioniert ohne Riemen oder Zahnräder und reduziert Vibrationen. So wird Ihre Waschmaschine leiser und hält länger.
• Trommelreinigung
Mit der Trommelreinigung können Sie Ihre Waschmaschine mit maximaler Hygiene verwenden. Diese Funktion bietet die Möglichkeit, Waschmittel mit Trommelreiniger zu verwenden (oder auch nicht). Das hängt von Ihren Wünschen hinsichtlich Ökologie/Waschleistung ab. Das Programm wurde von Samsung so ausgelegt, dass Ergebnisse auch ohne chemische Hilfsmittel erreicht werden. Dieses Spezialprogramm hält Ihre Wäschetrommel sauber und geruchsfrei, denn es schleudert heißes Wasser (60ºC) in die Trommel. Dieses gründliche Reinigungsprogramm dauert kanpp 90 Minuten. Das Programm entfernt Ablagerungen und Bakterien aus der Trommel, die sich andernfalls ansammeln und Gerüche bzw. Verfärbungen verursachen können. Dieses Programm wirkt perfekt als Ergänzung zum Sprudler, denn Sie können Ihre Wäsche regelmäßig bei niedrigeren Temperaturen waschen und gelegentlich Ihre Wäschetrommel reinigen, um optimale Hygiene sicherzustellen.
• Keramisches Heizelement für mehr Haltbarkeit und
Energieeinsparung (spezielle Modelle)
Unser wirklich innovatives keramisches Heizelement ist drei Mal so haltbar wie herkömmliche Heizvorrichtungen. Damit sparen Sie Geld für Reparaturen, und außerdem beseitigt es Ablagerungen von kalkreichem Wasser und spart so Energie.
• Babywäsche
Ihre Samsung-Waschmaschine bietet Waschprogramme, mit denen die Kleidung von Kindern mit empfi ndlicher Haut besonders geschützt wird. Diese Programme sorgen für geringere Hautreizungen bei Kindern, da Waschmittelrückstände minimiert werden. Außerdem klassifi zieren diese Programme die Wäsche nach ihrem Typ, und die Wäsche wird dann entsprechend den Wascheigenschaften durchgeführt. Dadurch fühlen sich die Kindersachen beim Tragen immer frisch und sauber an.
2_ Features Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec1:2WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec1:2 2011-11-30  3:27:082011-11-30  3:27:08
Page 91
• Woolmark-Zertifi zierung
Diese Maschine wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Spezifi kation von Woolmark für die Maschinenwäsche von Wollprodukten. Diese Zertfi zierung geht über das bisherige Woolmark-Zeichen hinaus und es garantiert nicht nur die Waschleistung, sondern auch die Faserschonung bei Wollprodukten. Wollstoffe dürfen bei Beachtung der Waschhinweise auf dem Bekleidungsetikett entsprechen den Angaben von Woolmark und Samsung gewaschen werden.
• Handwäsche
Die besondere Pfl ege ergibt sich aus der Wahl der am besten geeigneten Temperatur, den sanften Waschbewegungen und der Verwendung der richtigen Wassermenge.
• Programmendevorwahl
Sie können den Start eines Waschprogramms in Schritten von 1 Stunde um maximal 19 Stunden verzögern. Das verbessert die Nutzungsmöglichkeiten für Ihre Waschmaschine, insbesondere, wenn Sie das Haus verlassen müssen.
• Kindersicherung
Mit der Kindersicherung wird dafür gesorgt, dass keine neugierigen Kinderhände in die Trommel der Waschmaschine greifen. Die Sicherheitsfunktion stellt sicher, dass Ihre Kinder nicht mit dem Gerät spielen und dabei in den Waschvorgang eingreifen. Zudem werden Sie gewarnt, wenn sie auslöst.
• AquaSchlauch mit Leckfühler (bestimmte Modelle)
Das intelligente Wassersicherheitssystem der Samsung-Waschmaschinen umfasst einen Lecksensor am Maschinenboden und einen intelligenten Schlauch, der die Wasserzufuhr bei einem Leck schon am Anschluss unterbindet. Wenn der Schlauch reißt oder ein Wasseraustritt festgestellt wird, bläht sich ein interner Schwamm auf und unterbindet die Wasserzufuhr durch den Wasserhahn.
• Grafi sche Digitalanzeige
Die Bedieneinheit mit graphischer Digitalanzeige ist klar und benutzerfreundlich, damit Sie möglichst geringe Schwierigkeiten mit der Bedienung Ihrer Waschmaschine haben. Und obwohl leicht zu bedienen, können Sie mit der graphischen Digitalanzeige die Waschmaschine schnell und richtig einstellen, damit Ihre Wäsche stets bestens gewaschen wird.
• Weite Türöffnung
Extraweite Türöffnung, damit Sie bequem hineinschauen können! Sie können Ihre Wäsche ganz einfach hereingeben und herausnehmen. Das gilt besonders für große Wäschestücke wie Bettwäsche, Handtücher usw.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pfl ege Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine. Lesen Sie die darin enthaltenen Beschreibungen der Bedieneinheit, die Anweisungen zur Bedienung der Waschmaschine und die Tipps, wie Sie das Meiste aus ihren modernen Features und Funktionen herausholen. Im Abschnitt „Fehlerbehebung und Informationscodes“ auf Seite 37 erfahren Sie, was zu tun ist, wenn es doch einmal zu einer Störung Ihrer neuen Waschmaschine kommt.
Features Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung _3
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec1:3WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec1:3 2011-11-30  3:27:082011-11-30  3:27:08
Page 92
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pfl ege Ihres neuen Geräts. Lassen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Waschmaschine voll nutzen.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN SICHERHEITSHINWEISEN
Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, damit sichergestellt ist, dass Sie die umfangreichen Merkmale und Funktionen Ihres neuen Geräts sicher und effi zient einsetzen können. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Waschmaschine installieren, warten und einsetzen. Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer Waschmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Besorgnissen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstcenter oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen,
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
Tod und/oder Sachschäden führen können.
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern, beachten Sie folgenden Sicherheitsregeln:
Probieren Sie NICHT.
Demontieren Sie NICHT.
Berühren Sie NICHT.
Befolgen Sie die Anweisungen wörtlich.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Befolgen Sie sie wörtlich. Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, so dass Sie die Informationen später schnell wiederfi nden.
4_ Sicherheitsinformationen
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec5:4WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec5:4 2011-11-30  3:27:092011-11-30  3:27:09
Page 93
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät verwenden Wie in allen mit Strom betriebenen Geräten mit beweglichen Bauteilen besteht ein
potenzielles Risiko. Um dieses Gerät sicher einsetzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Waschmaschine spielen. Die Tür der Waschmaschine lässt sich von innen nicht leicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn Sie im Innern eingeschlossen sind.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
WARNUNG
Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Falls der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer ähnlich qualifi zierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abfl ussrohre zugänglich sind.
Wenn die Waschmaschine am Geräteboden über Belüftungsöffnungen verfügt, stellen Sie sicher, dass diese Öffnungen nicht durch Teppich oder andere Hindernisse verdeckt werden.
Verwenden Sie nur neue Schläuche. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
HINWEISE ZUM WEEE-KENNZEICHEN
Umweltfreundliche Entsorgung dieses Geräts (Elektro- und Elektronikschrott)
(Anwendbar nur in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separaten Sammelsystemen)
Dieses Zeichen auf dem Produkt, dem Zubehör oder der Dokumentation gibt an, dass das Gerät und sein elektronisches Zubehör (Ladegerät, Kopfhörer und USB-Kabel) nach Ablauf ihrer Gebrauchsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät getrennt von anderen Abfällen, und führen Sie es dem Recycling zu, um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden zu vermeiden und die nachhaltige Wiederverwertung von Materialien zu unterstützen.
Private Benutzer erhalten detaillierte Informationen zum ordnungsgemäßen Recycling dieser Gegenstände bei dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder bei den örtlichen Behörden.
Gewerbliche Benutzer wenden sich an ihren Lieferanten und überprüfen die Bedingungen Ihres Kaufvertrags. Weder dieses Gerät noch sein elektronisches Zubehör dürfen gemeinsam mit dem sonstigen gewerblichen Müll entsorgt werden.
Sicherheitsinformationen _5
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec10:5WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec10:5 2011-11-30  3:27:102011-11-30  3:27:10
Page 94
Sicherheitsinformationen
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
WARNUNG
Die Installation dieses Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Brand, Explosion oder Störungen des Geräts.
Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Wandsteckdose mit 220-240V / 50Hz und verwenden Sie den Stecker nur für dieses Gerät. Verwenden Sie außerdem kein Verlängerungskabel.
- Wenn Sie eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder eines Mehrfachsteckers) können Stromschläge oder Brände verursacht werden.
- Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand. Verbinden Sie den Netzstecker fest mit der Steckdose.
Entfernen Sie Fremdstoffe wie Staub oder Wasser mit einem trockenen Tuch regelmäßig von den Anschlussstiften des Steckers sowie den Kontaktpunkten.
- Ziehen Sie den Netzstecker heraus und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft.
- Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die Drähte im Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann Stromschläge oder einen Brand verursachen.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
- Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel bzw. der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstcenter.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der Telefonleitung.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Brand, Explosion oder Störungen des Geräts.
- Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht.
Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entfl ammbarem Material. Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt ist.
Installieren Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, wo es niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
- Bei Frost können die Rohre platzen
Installieren Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, wo Gas austreten kann.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
6_ Sicherheitsinformationen
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec10:6WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec10:6 2011-11-30  3:27:102011-11-30  3:27:10
Page 95
Verwenden Sie keinen Stromtrafo.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand. Verwenden Sie niemals Netzstecker oder Netzkabel, die beschädigt sind, oder eine lose
Wandsteckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand. Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder knicken Sie es nicht zu stark.
Verknoten und Befestigen Sie das Netzkabel nicht. Haken Sie das Netzkabel nicht über ein Metallobjekt, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand. Fassen Sie nicht am Netzkabel an, wenn Sie den Netzstecker herausziehen.
- Fassen Sie den Netzstecker beim Herausziehen am Stecker an.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand. Verlegen Sie das Netzkabel und die Leitungen nicht an Stellen, wo Sie darüber stolpern
könnten.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
VORSICHT
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand aufgrund von Fehlströmen.
Stellen Sie das Gerät auf einem harten und ebenen Untergrund auf, der sein Gewicht tragen kann.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen, Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN EINSATZ
WARNUNG
Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstcenter.
- Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen .
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstcenter.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Im Fall eines Gaslecks (z. B: durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
- Verwenden Sie keinen Lüfter.
- Jeder Funke kann zu einer Explosion oder zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie keine Kinder in oder auf der Waschmaschine spielen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts außerdem den Türverschlusshebel der Waschmaschine.
- Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und ersticken.
Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schwamm, Styropor) zu entfernen, ehe Sie sie verwenden.
Sicherheitsinformationen _7
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:7WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:7 2011-11-30  3:27:102011-11-30  3:27:10
Page 96
Sicherheitsinformationen
Waschen Sie keine mit Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen leicht entzündlichen oder explosiven Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder Explosion. Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher
Temperatur/Trocknen/Schleudern).
- Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder bewirken, dass der Boden schlüpfrig wird.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
- Wenn Sie die Tür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu Verletzungen führen.
Legen Sie niemals Ihre Hände unter das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus.
- Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und somit ein Stromschlag oder Brand verursacht werden.
Lassen Sie keine Kinder oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht mit der Waschmaschine umgehen. Lassen Sie Kinder nicht in das Gerät hineinklettern.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Geräts, wenn Sie den Netzstecker herausziehen, sondern fassen Sie immer fest am Stecker an und ziehen Sie ihn gerade aus der Dose.
- Schäden am Kabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag
verursachen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
- Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (z.B. solche aus Kupfer, Stahldraht, usw.).
- Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstcenter.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder Störungen des Geräts.
Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät wird überfl utet, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter, oder wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, aus der Dose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
8_ Sicherheitsinformationen
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:8WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:8 2011-11-30  3:27:112011-11-30  3:27:11
Page 97
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
VORSICHT
Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen Tuch.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost. Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Sein Sie vorsichtig, wenn
Sie die Waschmaschine verwenden.
- Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen. Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei
Neuanschluss des Frischwasserschlauchs nur langsam. Öffnen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Waschen nur langsam.
- Der Luftdruck im Wasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an Bauteilen oder zu Wasserlecks führen.
Wenn im Betrieb ein Problem mit dem Wasserabfl uss auftritt, überprüfen Sie, ob es ein Problem mit dem Abfl uss gibt.
- Wenn die Waschmaschine trotz Überfl utung aufgrund eines Problems mit dem Abfl uss weiter verwendet wird, kann dies aufgrund von Fehlströmen zu Stromschlag oder Brand führen.
Geben Sie die Wäsche ganz in die Waschmaschine hinein, damit sie nicht in der Tür eingeklemmt wird.
- Wenn Wäsche in der Tür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche oder der Waschmaschine bzw. zu Wasseraustritt führen.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn zugedreht ist, wenn die Waschmaschine nicht eingesetzt wird.
- Stellen Sie sicher, dass die Schraube am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig festgezogen ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und der Glaseinsatz der vorderen Gerätetür nicht durch Fremdstoffe verunreinigt sind (z. B. Abfall, Gewebe, Haare usw.).
- Wenn Fremdstoffe in der Gerätetür eingeklemmt werden oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist, kann dies zu Wasseraustritt führen.
Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn und überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist und kein Wasser austritt.
- Wenn die Schrauben oder der Anschluss des Frischwasserschlauchs lose sind, kann dies zu Wasseraustritt führen.
Das Gerät, das Sie erworben haben, dient nur zur Verwendung im häuslichen Bereich. Die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird als Missbrauch des Produkts eingestuft.
In diesem Fall fällt das Gerät nicht mehr unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung übernimmt keine Haftung für Fehlfunktionen oder Schäden, die auf solchem Missbrauch zurückzuführen sind.
Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen, angezündete Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder Störungen des Geräts.
Sprühen Sie kein fl üchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die Oberfl äche des Geräts.
- Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht außerdem die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder Störungen des Geräts.
Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe des Geräts.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Störungen.
Sicherheitsinformationen _9
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:9WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:9 2011-11-30  3:27:112011-11-30  3:27:11
Page 98
Sicherheitsinformationen
Da das bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abfl ießende Wasser heiß ist, dürfen Sie dieses Wasser nicht berühren.
- Andernfalls besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr. Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer
Waschmaschine waschen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt.
- Waschen Sie keine dicken, schweren Matten, auch wenn das Waschen auf dem Pfl egehinweis erlaubt wird.
- Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der Waschmaschine, den Wänden, dem Boden oder der Bekleidung führen.
* Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke,
Windelhöschen, Trainingsanzüge und sowie Fahrrad-, Motorrad und Autoabdeckungen, usw.
Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, wenn der Waschmittelbehälter ausgebaut ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von Wasseraustritt.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese heiß ist.
- Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Legen Sie Ihre Hände nicht in den geöffneten Waschmittelbehälter.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug eingeklemmt werden kann. Geben Sie außer der Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe oder Lebensmittelabfall) oder Tiere in die Waschmaschine.
- Dies kann, aufgrund übermäßiger Vibrationen, zu Schäden an der Waschmaschine und zum Tod oder zu Verletzungen der Tiere führen.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich normalerweise in Hauptpfl egegeschäften oder Massagensalons fi ndet.
- Andernfalls besteht die Gefahr der Verformung von Gummidichtungen und Wasseraustritt.
Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere Zeit in der Trommel.
- Dadurch kann die Trommel rosten.
- Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfl äche der Trommel bilden, entfernen Sie diesen mit einem pH-neutralen Spülmittel und einem Schwamm. Verwenden Sie niemals eine Metallbürste.
Geben Sie kein chemisches Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche und waschen, spülen oder schleudern Sie keine Wäsche, die mit einem chemischen Reinigungsmittel verunreinigt ist.
- Dies kann aufgrund der Hitze zum Verdampfen des Reinigungsmittels und spontaner Verbrennung oder Explosion führen.
Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten.
- Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine.
10_ Sicherheitsinformationen
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:10WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:10 2011-11-30  3:27:112011-11-30  3:27:11
Page 99
Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine.
- Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen mit dem Gerät, Verfärbungen, Rost oder schlechten Gerüchen kommen.
Waschen Sie keine großen Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche im Waschnetz.
- Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter ins Waschnetz und waschen Sie sie zusammen mit der anderen Wäsche.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen.
Verwenden Sie kein festes Waschmittel.
- Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen.
Wenn die Waschmaschine am Geräteboden über Belüftungsöffnungen verfügt, stellen Sie sicher, dass diese Öffnungen nicht durch Teppich oder andere Hindernisse verdeckt werden.
Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden Kleidungsstücke geleert sind.
- Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen.
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen.
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE REINIGUNG
WARNUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie Wasser direkt darauf sprühen. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
- Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschlag oder Brand kommen.
Ehe Sie das Gerät reinigen bzw. Wartungsarbeiten durchführen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Sicherheitsinformationen _11
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:11WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec2:11 2011-11-30  3:27:112011-11-30  3:27:11
Page 100
Inhalt
ANSCHLIESSEN DER
WASCHMASCHINE
13
WASCHBETRIEB
21
REINIGUNG UND PFLEGE IHRER
WASCHMASCHINE
32
CODES FÜR FEHLERBEHEBUNG
UND SICHERHEIT
13 Überprüfen der Teile 14 Anschlussvoraussetzungen
14 Stromnetz und Erdung 14 Wasserzufuhr 15 Abpumpen 15 Aufstellung 15 Umgebungstemperatur 15 Anschluss in einer Nische oder einem
Wandschrank
15 Aufstellen der Waschmaschine
21 Vor dem ersten Waschgang 21 Grundlegende Erklärungen 22 Verwenden der Bedieneinheit
25 Kindersicherung 25 Signalton aus 26 Programmendevorwahl 26 Individualprogramm 27 Waschen mit dem Programmwahlschalter 28 Mit manuellen Einstellungen waschen
29 Waschhinweise 30 Waschmittel und Zusätze
30 Geeignete Waschmittel 31 Waschmittelbehälter 31 Flüssigwaschmittel (einige Modelle)
32 Trommelreinigung 33 Notfall-Abpumpen 34 Reinigen der Fremdkörperfalle 34 Außenfl ächen der Waschmaschine reinigen 35 Waschmittelbehälter und Einschub reinigen 35 Sieb am Wasserzulauf reinigen 36 Wenn die Waschmaschine eingefroren ist 36 Lagern der Waschmaschine
37 Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre
Waschmaschine...
38 Informationscodes
37
KALIBRIERUNG DER
WASCHMASCHINE
39 Kalibrierungsmodus
39
ÜBERSICHT ÜBER DIE
WASCHPROGRAMME
40 Übersicht über die Waschprogramme
40
ANHANG
41
12_ Inhalt
WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec12:12WF0704F7-02851D-04_DE.indd Sec12:12 2011-11-30  3:27:122011-11-30  3:27:12
41 Erklärung der Pfl egesymbole 41 Umweltschutz-Hinweise 41 Konformitätshinweise 42 Datenblatt für haushaltswaschmaschinen
Loading...