Wat u over veiligheidsvoorschriften moet weten 3
Belangrijke veiligheidssymbolen 3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 4
Instructies over milieuvriendelijke vuilafvoer 14
Installatie van uw wasmachine 15
Wat zit er in de doos? 15
Eisen voor de installatie 17
Stapsgewijze installatie 19
Voor u begint 25
Eerste instellingen 25
Wasvoorschriften 26
Richtlijnen voor de wasmiddellade 28
Bediening 31
Bedieningspaneel 31
Eenvoudig beginnen 33
Kledingstukken alleen drogen 34
Overzicht van wasprogramma's 35
Instellingen 38
Onderhoud 39
Eco trommelreiniging 39
Smart Check 40
Gebruik droogprogramma 41
AIR Wash 42
Afvoer voor noodgevallen 43
Reiniging 44
Ontdooien 47
Bescherming tegen langdurig ongebruik 47
Problemen oplossen 48
Controlepunten 48
Foutcodes 53
Specicaties 56
Wasvoorschriften 56
Zorg voor het milieu 57
Specicatieblad 58
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung wasmachine. Deze Gebruiksaanwijzing bevat
belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud van uw apparaat. Neem
even de tijd om deze Gebruiksaanwijzing te lezen zodat u volop projt hebt van de vele
voordelen en mogelijkheden van uw wasmachine.
Wat u over veiligheidsvoorschriften moet weten
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efciënte
wijze gebruikmaakt van de uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe
apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat voor
naslagdoeleinden. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel.waarvoor het gemaakt is
zoals in deze Gebruiksaanwijzing is beschreven.
Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing
omvatten niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen.
Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand te gebruiken, voorzichtig te
zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en bedienen van uw
wasmachine.
Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen
de kenmerken van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene
en mogelijk zijn niet alle waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing.
Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecentrum of zoek online hulp en informatief op www.samsung.com.
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de symbolen en tekens in deze gebruiksaanwijzing:
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of ernstig persoonlijk letsel
en/of materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel en/of materiële
schade kan ontstaan.
OPMERKING
Geeft aan dat het risico op persoonlijk letsel of materiële schade aanwezig is.
Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd
mogelijke risico’s. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken
met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Om bij gebruik van het apparaat het risico van brand, elektrische
schokken of persoonlijk letsel te beperken, dient u de algemene
voorzorgsmaatregelen na te leven waaronder:
1. Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden hebben, of die
het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat
niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of tenzij deze persoon ze
heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
2. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het
apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico’s zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet
met het apparaat spelen.
4. Indien het snoer is beschadigd, moet de fabrikant of diens
servicemonteur of een gelijkwaardig gekwaliceerd persoon, om
risico te vermijden, dat snoer vervangen.
5. Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat worden
geleverd. De oude slangensets dienen niet meer gebruikt te
worden.
6. Indien apparaten aan de onderkant voorzien zijn van ventilatieopeningen dan mag dee niet door tapijt belemmert worden.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt van het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht
worden gehouden.
VOORZICHTIG
8. om een gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de
thermische beveiliging te voorkomen, dient dit apparaat niet te
worden aangesloten op een externe schakelaar, zoals een timer, of
Veiligheidsvoorschriften
op een circuit dat regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
9. De wasdroger mag niet worden gebruikt wanneer voor de
reiniging industriële chemicaliën zijn gebruikt.
10. Indien van toepassing dient de plukselval regelmatig te worden
gereinigd.
11. Pluksel mag zich niet ophopen rond de wasdroger. (niet van
toepassing op apparatuur die wordt ontlucht aan de buitenzijde
van het gebouw)
12. Er dient te worden gezorgd voor voldoende ventilatie om de
terugstroom van gassen in de kamer te voorkomen van apparaten
die andere brandstoffen verbranden, zoals open vuur.
14. Items die zijn bevuild met substanties als bakolie, aceton,
alcohol, benzine, kerosine, vlekverwijderaars, terpentine, was en
wasverwijderaars moeten in heet water worden gewassen met een
extra hoeveelheid wasmiddel voordat ze worden gedroogd in de
wasdroger.
Veiligheidsvoorschriften
15. Items als schuimrubber (latexschuim), douchekappen, waterdichte
kleding, items met rubber en kleding of kussens gevuld met
schuimrubber dienen niet in de wasdroger te worden gedroogd.
16. Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden
gebruikt volgens de instructies die op de wasverzachter staan.
17. Het laatste deel van een droogcyclus vindt plaats zonder warmte
(afkoelcyclus) om ervoor te zorgen dat de items een temperatuur
hebben die de items niet beschadigen.
18. Verwijder alle voorwerpen uit de zakken zoals aanstekers en
lucifers.
WAARSCHUWING
19. Stop nooit een wasdroger voor het einde van de droogcyclus,
tenzij alle items snel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de
hitte wordt verdreven.
20. De uitlaatlucht mag niet worden afgevoerd in een rookkanaal dat
wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere
brandstoffen verbranden.
21. Het apparaat mag niet op een dusdanige manier achter een
afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met scharnieren aan
de tegenovergestelde kant als die van de wasdroger worden
geïnstalleerd, waardoor het volledig openen van de wasdrogerdeur
wordt beperkt.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie
WAARSCHUWING
De installatie van dit apparaat moet door een gekwaliceerd(e) technicus of servicebedrijf
worden uitgevoerd.
• Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt.
Steek de stekker van het snoer in een 220-240V / 50Hz (of hoger) wisselstroom
wandcontactdoos. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor het aansluiten van dit apparaat.
Gebruik nooit een verlengsnoer.
• Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact,
of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden.
• Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de
productspecicaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of
brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos.
Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een
droge doek uit de elektrische contactdozen.
• Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
• Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt.
Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische
draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand
kan ontstaan.
Veiligheidsvoorschriften
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk
kan zijn.
• Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden.
Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met
het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard.
Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding.
• Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
• Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg
ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal.
Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stofge locatie, op een locatie die
blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels).
Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen.
• Bij vorst kunnen de buizen barsten.
Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik geen elektrische transformator.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende
wandcontactdoos.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig.
Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen.
Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware
voorwerpen op.Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte
achter het apparaat.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
• Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Dit apparaat moet dusdanig worden gepositioneerd dat de stekker, de
watertoevoerleidingen en de afvoerleidingen toegankelijk zijn.
Let op bij de installatie
VOORZICHTIG
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van
elektriciteit het gevolg zijn.
Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan dragen.
• Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”,
lawaai of problemen met het product.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op
met het dichtstbij zij nde servicecenter.
• Raak de stekker niet met natte handen aan.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt
en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecentrum.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren
zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan.
• Gebruik geen ventilator.
• Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het
afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine.
•Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg.
Veiligheidsvoorschriften
Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van
de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert.
Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of
andere brandbare of explosieve stoffen.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie.
Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur
bij het wassen/ drogen/centrifugeren).
• Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door
worden. Hierdoor kan letsel ontstaan.
• Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er
letsel ontstaan.
Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is.
• Hierdoor kan letsel ontstaan.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de
machine aan het wassen is.
• Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als
gevolg een elektrische schok of brandt.
Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen
met een beperking. Laat kinderen niet in of op het apparaat klimmen.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen.
• Hierdoor kan letsel ontstaan.
Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd
stevig beet en trek deze recht uit het stopcontact.
• Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modiceren.
• Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de
standaardzekering.
• Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet
worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd.
• Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker
uit het stopcontact trekken.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt of tijdens onweer/ bliksem.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Als er vreemd materiaal in het apparaat terecht komt, neemt u het netsnoer uit het
stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum van Samsung.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de
wasmachine gaat van binnenuit niet open en kinderen kunnen ernstig verwond raken
wanneer ze opgesloten worden.
Let op bij het gebruik
VOORZICHTIG
Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten
en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met behulp
van een zachte, vochtige, doek.
• Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg
zijn.
Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het
gebruik van de wasmachine.
• Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken.
Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de
watertoevoer, de kraan langzaam openen.
De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen.
• De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen
of tot lekkage leiden.
Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen
probleem is met de afvoer.
• Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan
dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan
komen.
• Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine,
of lekkage tot gevolg hebben.
Veiligheidsvoorschriften
Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer goed
vast is aangedraaid.
• Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn.
Zorg ervoor dat het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd
met vreemde stof en (bij voorbeeld vuil, garen, haar enzovoort).
• Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is
gesloten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en
of er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt.
• Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan
dat lekkage tot gevolg hebben.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het gebruik van dit product voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik
van het product. In dat geval komt de standaardgarantie die Samsung biedt, te vervallen
en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg
van het verkeerd gebruik.
Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed, brandende
kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen enzovoort).
• Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat.
• Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok,
brand, of problemen met het product.
Veiligheidsvoorschriften
Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden
genereren.
• Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking.
Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma
wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan.
• Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan.
Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw
apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken.
(*): wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen,
trainingspakken en ets-, motor- en autohoezen, enz.
• Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat.
Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als
gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd.
• Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan
losraken of aan de binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als
gevolg hebben, zoals een afvoerfout.
Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is.
• Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water
het gevolg zijn.
Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet.
• Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan.
Steek uw hand niet in de wasmiddellade.
• Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het
invoermechanisme voor het wasmiddel.
• Het tussenstuk voor voeibaar wasmiddel (alleen voor de toepasselijke modellen) wordt
niet gebruikt voor waspoeder. Verwijder het tussenstuk bij gebruik van waspoeder.
Plaats geen andere dingen (zoals schoenen, etensresten, dieren) dan wasgoed. in de wasmachine.
• Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren
kunnen deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen.
De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke
indrukken.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in
schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt.
• Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage.
Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel
voor langere tijd in de kuip liggen.
• Hierdoor kan de kuip gaan roesten.
• Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel
(neutraal) op het oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon.
Gebruik nooit een metalen borstel.
Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch
reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren.
• Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte
door oxidatie van de olie.
Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten.
• Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen.
Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen.
• Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen
veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden.
Veiligheidsvoorschriften
Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed.
Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet.
• Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen.
Gebruik geen gehard wasmiddel.
• Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan.
Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn.
• Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven
of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de
wasmachine.
Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en selecteer het aanbevolen
programma, de aanbevolen watertemperatuur en extra functies.
• Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel.
Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging
WAARSCHUWING
Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten.
Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen.
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat.
• Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Instructies over milieuvriendelijke vuilafvoer
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische
accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke
wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe
wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de was.
Wat zit er in de doos?
Controleer of alle onderdelen in de productverpakking zitten. Is er een probleem met
de wasmachine of met onderdelen daarvan? Neem dan contact op met een lokaal
klantenservicecentrum van Samsung of met de verkoper.
• AC 220-240 V / 50 Hz, zekering of
installatieautomaat
• Een eigen groep voor alleen uw
wasmachine
Om goede aarding van de wasmachine
te garanderen, heeft de wasmachine
een snoer met een geaarde stekker voor
gebruik in een correct aangesloten en
geaard stopcontact.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien
of monteur wanneer u vragen hebt over de
aarding.
Wijzig de meegeleverde stekker niet. Bel
een gekwaliceerde elektricien wanneer de
stekker niet in het stopcontact past en laat
een goed stopcontact aanleggen.
WAARSCHUWING
• Gebruik GEEN verlengsnoer.
• Gebruik alleen het snoer dat bij uw
wasmachine geleverd werd.
• Sluit de aardedraad NIET aan op
plastic buizen, gasleidingen of
warmwaterleidingen.
• Onjuist aangesloten aardgeleiders
kunnen elektrische schokken
veroorzaken.
Watertoevoer
Voor de juiste watertoevoer naar deze
wasmachine is een waterdruk van 50
kPa tot 800 kPa nodig. Een waterdruk
onder de 50 kPa kan leiden tot het onjuist
functioneren van de waterkraan waardoor
deze niet helemaal gesloten kan worden.
Ook kan het langer duren om de trommel
te vullen, waardoor de wasmachine kan
worden uitgeschakeld. De kraan moet
binnen 120 cm van de achterkant van
uw wasmachine zitten om te zorgen
dat de bijgeleverde toevoerslangen de
wasmachine kunnen bereiken.
Vermijd risico's op lekkage:
• De kranen makkelijk toegankelijk te
maken.
• De kraan dicht te doen wanneer de
wasmachine niet gebruikt wordt.
• De aansluitingen van de toevoerslang
regelmatig te controleren op lekkage.
VOORZICHTIG
Controleer de kraan en buizen op lekken
voordat u de wasmachine voor het eerst
gebruikt.
Afvoer
Samsung raadt het gebruik van een 6090cm hoge verticale afvoerbuis aan.De
afvoerslang dient te worden aangesloten
door middel van een slangklem op de
verticale afvoerbuis. De afvoerbuis moet
de afvoerslang helemaal bedekken.
Voor het beste resultaat moet de
wasmachine op een stevig geconstrueerde
vloer geplaatst worden. Houten vloeren
moeten verstevigd worden om trilling
beperkt te houden en onevenwichtige
ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking
en zachte tegelvloeren dragen bij aan de
trilling en het bewegen van de wasmachine
tijdens het centrifugeren.
Plaats de wasmachine nooit op een
verhoging of onstevige ondergrond.
Installatie van uw wasmachine
Watertemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken
waar het water kan bevriezen.Uw
wasmachine bevat altijd wat water in
de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs
in de leidingen kan schade veroorzaken
aan de drijfriemen, de pomp of andere
onderdelen.
VOORZICHTIG
Installatie in een nis of kast
Minimale vrije afstand voor stabiele
werking:
Zijkanten25 mmAchterkant50 mm
Bovenkant25 mmVoorkant550 mm
Wanneer de wasmachine samen met
een droger wordt geïnstalleerd, is aan
de voorkant een ruimte nodig van
minimaal 550 mm voor ventilatie. De
wasmachine alleen heeft geen specieke
ventilatieruimte nodig.
1. Schuif de wasmachine voorzichtig op
zijn plek. Wanneer u te hard duwt, kan
de stelvoet beschadigd raken.
2. Zet de wasmachine vlak door de
stelvoet handmatig in of uit te draaien.
3. Draai de moeren vast wanneer het
afstellen voltooid is. Gebruik voor
het vastdraaien de meegeleverde
moersleutel.
STAP 4 - Sluit de waterslang aan
De meegeleverde slangadapter kan verschillen afhankelijk van het model. Bij deze stap
begeleiden we u bij het aansluiten van het connectortype adapter. Als u beschikt over een
adapter met schroefdraad, ga naar 7.
Sluit de watertoevoerslang aan op de
waterkraan.
A
B
1. Verwijder de adapter (A) van de
watertoevoerslang (B).
om de vier schroeven van de adapter
los te draaien.
Installatie van uw wasmachine
3. Houd de adapter vast en draai
onderdeel (C) in de richting van het
pijltje, zodat het onderdeel 5 mm
loskomt (*).
C
4. Plaats de adapter in de waterkraan.
Houd de adapter omhoog en draai de
schroeven weer vast.
5. Draai onderdeel (C) in de richting van
het pijltje om het onderdeel weer vast
te draaien.
6. Houd onderdeel (E) omlaag en sluit de
watertoevoerslang aan op de adapter.
Laat onderdeel (E) daarna los. De slang
zit nu vast aan de adapter. U hoort een
7. Als u een waterkraan gebruikt
met schroefdraad, gebruik dan
de meegeleverde adapter met
schroefdraad zoals hier getoond.
8. Sluit het andere uiteinde van de
watertoevoerslang aan op de water
inlaatklep aan de achterkant op de
wasmachine. Draai de slang naar rechts
om hem vast te maken.
9. Open de water kraan en controleer of
er sprake is van lekkages rondom de
aansluitingen. In geval van waterlek,
herhaalt u de voorafgaande stappen.
WAARSCHUWING
Zet de wasmachine stil wanneer er sprake is van een waterlekkage. Neem daarna contact
op met uw lokale servicecentrum van Samsung. Er kunnen anders elektrische schokken
veroorzaakt worden.
VOORZICHTIG
Rek de slang niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken.
• Nadat u de watertoevoerslang met de adapter heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het
goed vastzit door benedenwaarts te trekken aan de watertoevoerslang.
• Kies voor een veelgebruikte waterkraan. Als de huidige kraan vierkant is of als uw
kraan te groot is, dient u de scheidring te verwijderen voordat u de kraan aansluit op
de adapter.
Voor modellen met een extra
warmwaterinname:
1. Sluit het rode uiteinde van de
watertoevoerslang aan op de
warmwaterinlaatklep aan de achterkant
op de wasmachine.
2. Sluit het andere uiteinde van de
warmwatertoevoerslang aan op de
warmwaterkraan.
Waterslang (alleen voor toepasselijke modellen)
De waterslang waarschuwt de gebruikers
wanneer er een risico is op waterlekkage.
De slang meet de waterstroom en de
indicator (A) in het midden wordt rood
wanneer er sprake is van een lekkage.
De afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
Installatie van uw wasmachine
Over de rand van een gootsteen
De afvoerslang dient op een hoogte van 60
cm tot 90 cm (*) vanaf de vloer geplaatst
te worden. Gebruik de meegeleverde
plastic slanggeleider (A) om de tuit van de
afvoerslang gebogen te houden. Maak de
geleider met behulp van een haak aan de
wand vast, zodat er sprake is van stabiele
afvoer.
In een gootsteenafvoer
De gootsteenafvoer moet hoger zijn dan
de zwanenhals van de gootsteen, zodat het
uiteinde van de slang zich ten minste 60
cm boven de grond bevindt.
In een afvoerbuis
De afvoerbuis dient tussen 60 cm en 90
cm hoog (*) te zijn. We raden u aan om
een verticale buis van 65 cm te gebruiken.
Controleer of de afvoerslang schuin op de
verticale buis is aangesloten.
Eisen voor verticale afvoerbuis:
• Minimale diameter 5 cm
• Minimale afvoercapaciteit 60 liter per
minuut
STAP 6 - Zet de wasmachine aan
Steek het snoer in een stopcontact van 220V-240V/50 Hz beschermd door een zekering of
installatieautomaat. Druk vervolgens op de Aan/Uit-knop van de wasmachine.
• Waslabel: sorteer het wasgoed
in katoen, gemengde weefsels,
synthetisch, zijde, wol en viscose
(lingerie).
• Kleur: scheid witte was van bonte was.
• Formaat: De prestaties van de
wasmachine nemen toe wanneer
u voorwerpen met verschillende
afmetingen bij elkaar stopt.
Voor u begint
• Kwetsbaarheid: Was jn wasgoed,
zoals zuiver scheerwol, vitrages en
zijde, apart met het wasprogramma
Strijkklaar. Controleer de labels op de
voorwerpen.
OPMERKING
Controleer het waslabel in de kleding
en sorteer het wasgoed overeenkomstig
de wasvoorschriften vóór u ze in de
wasmachine stopt.
STAP 2 - Leeg alle zakken
Leeg alle zakken van het wasgoed
• Metalen voorwerpen, zoals munten,
pennen en gespen, kunnen ander
wasgoed én de wastrommel
beschadigen.
Keer kleding met knopen en borduursel
voor het wassen binnenstebuiten
• De wastrommel kan beschadigd raken
wanneer ritsen van broeken of jassen
tijdens het wassen open zijn. Ritsen
moeten dicht zijn en met een touwtje
vastgemaakt worden.
• Kledingstukken met lange koorden kan
verstrengeld raken met andere kleding.
Maak de koorden vast voor het wassen.
STAP 3 - Gebruik een wasnetje
• Plaats beha's (uitwasbaar) in een
waszak. Metalen onderdelen van
de beha's kunnen breken en ander
wasgoed beschadigen.
• Kleine lichte kleding zoals sokken,
handschoenen, kousen en zakdoeken
kunnen rond de deur vast komen te
zitten. Stop ze in een jne waszak.
• Gebruik geen wasmiddel dat hard
geworden is of is gaan klonteren. Dit
kan leiden tot ongewone trillingen
waardoor de wasmachine kan gaan
bewegen. Daardoor zou letsel kunnen
ontstaan.
Selecteer de Voorwas optie voor het
geselecteerde programma wanneer de
was erg vuil is. Gebruik niet de Voorwas
optie wanneer wasmiddel handmatig in de
trommel wordt toegevoegd.
STAP 5 - Bepaal de laadcapaciteit
Stop niet te veel in de wasmachine. Als de
machine te vol zit, wordt de was mogelijk
niet goed schoon. Raadpleeg pagina 35
voor de laadcapaciteit per type kleding.
OPMERKING
Wanneer u beddengoed of dekbedden
wast, kan de wastijd langer zijn dan
normaal. Het centrifugeren kan tevens
minder effectief zijn. De aanbevolen
maximale centrifugeersnelheid voor
beddengoed of dekbedden is 800 toeren
per minuut. De laadcapaciteit is maximaal
2,0 kg.
VOORZICHTIG
Wanneer het wasgoed niet in balans
is en de foutcode "UB" wordt getoond,
dient u de lading opnieuw te verdelen.
Wanneer het wasgoed niet in balans is,
kan de wasmachine wellicht niet goed
centrifugeren.
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken,
is afhankelijk van het materiaal (katoen,
synthetisch, jne was, wol), de kleur, de
wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed
is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig
schuimt en speciaal is ontwikkeld voor
wasmachines.
OPMERKING
• Volg de aanbevelingen van de
wasmiddelfabrikant op basis van het
gewicht van het wasgoed, hoe vuil het
wasgoed is en de waterhardheid in uw
gebied. Neem contact op met uw lokale
waterschap wanneer u niet weet hoe
hard het water is.
• Gebruik geen wasmiddel dat kan
uitharden of stollen. Dit wasmiddel kan
na de spoelcyclus achterblijven en de
afvoerslang blokkeren.
VOORZICHTIG
Gebruik uitsluitend een neutraal
wasmiddel bij het wassen van wol met het
wolprogramma. Een waspoeder kan in het
wasgoed achterblijven en het wasgoed
verkleuren.
De wasmachine beschikt over een lade met drie vakken: het linkervak is voor het
wasmiddel voor de hoofdwas,het vak rechtsvoor is voor de wasverzachter en het vak
rechtsachter is voor het wasmiddel voor de voorwas.
Additieven zoals wasverzachter
toevoegen. Niet de max lijn (A)
overschrijden.
VOORZICHTIG
• Open de wasmiddellade niet wanneer de wasmachine actief is.
• Gebruik de volgende soorten wasmiddel niet:
• Tabletten of capsules
• Bolletjes of netten
• Om verstoppingen te voorkomen, dienen geconcentreerde of zeer verrijkte
wasmiddelen (wasverzachter of wasmiddel) vóór gebruik met water verdund te
worden.
Om wasmiddelen in de wasmiddellade toe te voegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Het wasmiddel in het
hoofdwascompartiment, zoals
geïnstrueerd of aanbevolen door de
fabrikant, toevoegen. Zie pagina 30
voor vloeibaar wasmiddel.
Om vloeibaar wasmiddel te gebruiken (alleen voor de toepasselijke modellen)
Plaats eerst de meegeleverde
vloeistofcontainer in het
hoofdwascompartiment. Vul de container
met vloeibaar wasmiddel tot onder de
gemarkeerde max lijn (A).
Voor u begint
A
VOORZICHTIG
• Overschrijd niet de max lijn die in de
container is aangegeven.
• Verwijder de vloeistofcontainer bij
gebruik van waspoeder.
Druk op deze knop om de centrifugeersnelheid voor het
huidige programma te wijzigen.
• Spoelwater vasthouden : De laatste spoelcyclus wordt
opgeschort, zodat het wasgoed onder water blijft. Draai
een afvoer- of centrifugeerprogramma om het water uit de
wasmachine weg te laten lopen.
• Niet centrifugeren : De trommel centrifugeert niet na de
laatste afvoercyclus.
06 Droogniveau/
07 Bubble Soak
Bediening
08 Opties
09 Uitgesteld Einde
Droogtegraad
Druk op deze knop om de geschikte droogoptie te selecteren.
Druk om de Bubble Soak functie te activeren/deactiveren. Het
helpt een groot aantal hardnekkige vlekken te verwijderen.
• Bubble Soak helpt bij het verwijderen van diverse
hardnekkige vlekken.
• Wanneer Bubble Soak is geselecteerd, wordt de was goed in
waterbubbels ingeweekt voor een doeltreffende wassing.
• Bubble Soak is uitgerust met 3 cycli van 20 of 30 minuten:
Katoen,Synthetisch en Babykleding.
Druk hierop om de optie Intensief(
Intensief()+ Voorwas() te selecteren. Druk nogmaals om te
deselecteren.
Met Uitgesteld Einde kunt u de eindtijd van de huidige cyclus
instellen. Op basis van de instellingen, wordt de starttijd van
de cyclus bepaald door de interne logica van de machine. Met
deze handige instelling kunt u bijvoorbeeld uw wasmachine
programmeren een wasbeurt te beëindigen op het moment dat
u huis komt van uw werk.
• Druk hierop om een vooraf ingestelde uureenheid te
selecteren.
), Voorwas() of
10 Aan/UitDruk op deze knop om de wasmachine in of uit te schakelen.
• Dit programma is handig om vieze luchtjes te
verwijderen. Draai aan de programmakeuzeknop
voor de volgende programma’s.(OPFRISSEN >
OPFRISSEN-HYGIËNISCH/HYGIËNISCH OPFRISSEN)
• OPFRISSEN - Gaat vieze luchtjes in de was tegen.
• OPFRISSEN-HYGIËNISCH/HYGIËNISCH OPFRISSEN
- Wasgoed ontsmetten en geurvrij maken door
een sterker AIR Wash proces met een hogere
temperatuur.
-
KATOEN DROGEN
SYNTHETISCH
DROGEN
SUPER ECOWAS
Bediening
SUPER SPEED
15’ KORT
PROGRAMMA
Opties
• Gebruik dit om wasgoed zoals katoen, ondergoed en
linnen te drogen.
• Gebruik dit om warmtegevoelig wasgoed te drogen.
Dit beschermt de vezels van wasgoed door het te
drogen bij lage temperatuur.
• De Eco Bubble met lage temperatuur is
energiezuinig.
• Druk op deze knop als u de wastijd korter dient te
maken. Geschikt voor de programma's: Intensief,
Voorwas of Uitgesteld Einde. De verkorte tijd kan
verschillen afhankelijk van Programma/Lading/Optie.
• Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en
minder dan 2,0 kg wasgoed.
OptieBeschrijving
Intensief
• Voor zeer vervuilde was. Elke cyclus duurt langer dan
gewoonlijk.
• Hiermee wordt een voorwasprogramma aan het
hoofdwasprogramma toegevoegd.
Page 37
Uitgesteld Einde
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is.
De startvertraging is per heel uur instelbaar van 1 tot 19 uur. Het display geeft aan over
hoeveel uur het programma klaar is
1. Kies een programma. Wijzig dan zo nodig de programma-instellingen.
2. Druk herhaaldelijk op Uitgesteld Einde totdat de gewenste eindtijd is ingesteld.
3. Druk op de knop Start/Pauze.
De bijbehorende indicator gaat aan terwijl de tijd loopt.
4. Om Uitgesteld Einde te annuleren, start u de wasmachine opnieuw door op Aan/Uit te
drukken.
Praktijkvoorbeeld
U wilt een 2 uur durend programma 3 uur vanaf nu laten beëindigen. Hiervoor gebruikt u
naast het huidige programma de optie Uitgesteld einde met de 3-uurs instelling en drukt u
bij 2:00 PM op de knop Start/Pauze. Wat gebeurt er vervolgens? De wasmachine begint te
wassen om 15.00 uur (3:00 PM) en is klaar om 17.00 uur (5:00 PM).
Om ongevallen met kinderen
te voorkomen, vergrendelt de
kinderslotfunctie alle knoppen.
Het kinderslot wordt echter niet
geactiveerd totdat u drukt op Start/Pauze.
In de deactiveringsstand kunt u het paneel
openen of de instellingen wijzigen door op
overeenkomstige knoppen te drukken. Het
kinderslot wordt echter geactiveerd zodra
u op Start/Pauze drukt om de wasmachine
te starten.
• Het Kinderslot vergrendelt alle
• Om Kinderslot te activeren, drukt u
Bediening
• Om Kinderslot op stand-by te zetten
Geluid Aan/Uit
U kunt de toets aan or uit zetten. Uw
instelling blijft van kracht nadat u de
wasmachine opnieuw start.
• Houd Spoelen en Centrifugeren
gelijktijdig gedurende 3 seconden
ingedrukt om het geluid te dempen.
• Nogmaals gedurende 3 seconden
ingedrukt houden om het geluid aan te
zetten.
knoppen met uitzondering van de Aan/Uit knop.
tegelijkertijd gedurende tenminste
3 seconden op de knoppen Temp. en
Spoelen.
of te deactiveren, Druk één keer op
Temp. en Spoelen om de modus op
stand-by te zetten of druk twee keer
op Temp. en Spoelen om de modus te
deactiveren.
OPMERKING
Terwijl u in de stand Kinderslot bent,
dient u eerst het Kinderslot te deactiveren
voordat u wasmiddel toevoegt,
meer was in de trommel doet, of de
cyclusinstellingen wijzigt.
Houd de wasmachine schoon om verminderde prestaties te voorkomen en om de
levensduur te handhaven.
Eco trommelreiniging
Draai dit programma regelmatig om de
trommel te reinigen en om bacteriën te
verwijderen.
1. Druk op de Aan/Uit-knop om de
wasmachine in te schakelen.
2. Draai aan de knop Programmakeuze
om een ECO TROMMELREINIGING te
kiezen.
3. Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
De watertemperatuur voor ECO
TROMMELREINIGING is ingesteld op 70 °C.
U kunt deze instelling niet wijzigen.
VOORZICHTIG
Gebruik geen reinigingsmiddelen om
de trommel te reinigen. Resten van
chemicaliën in de trommel leiden tot
verminderde wasprestaties.
Herinnering voor ECO
TROMMELREINIGING
• De herinnering voor ECO
TROMMELREINIGING wordt om de 40
wasbeurten op het scherm getoond.
We raden u aan om het programma
ECO TROMMELREINIGING regelmatig te
draaien.
• Wanneer u deze herinnering voor het
eerst ziet, kunt u hem 6 keer negeren.
De herinnering verdwijnt na de 7de
wasbeurt. Na de 40
de herinnering echter weer getoond.
Om deze functie te activeren dient u eerst de Samsung Smart Washer te downloaden van
Play Store of Apple Store, en deze op een mobiel toestel met camerafunctie te installeren.
De functie Smart Check is geoptimaliseerd
voor: Galaxy- en iPhone-telefoons (alleen
voor de toepasselijke modellen).
1. Houd de knoppen Centrifugeren
2. De wasmachine start de zelfdiagnose
3. Open de Samsung Smart Washer-app
4. Zet het mobiele toestel vlakbij het
5. Zodra de informatie-code correct
Onderhoud
en Droogniveau/Droogtegraad
tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt
om de modus "Smart Check" in te
schakelen.
en toont een informatie-code zodra er
een probleem wordt gedetecteerd.
op uw mobiele toestel en tik op Smart Check.
display van de wasmachine zodat het
mobiele toestel en de wasmachine naar
elkaar gericht zijn. De informatie-code
wordt dan automatisch door de app
herkend.
wordt herkend, verschaft de app
gedetailleerde informatie over het
probleem met bijpassende oplossingen.
OPMERKING
• De functienaam "Smart Check" kan per
taal verschillen.
• Als er veel licht op het display van
de wasmachine reecteert, kan de
app de informatie-code mogelijk niet
herkennen.
• Als de app er niet in slaagt om de
Smart Check code achtereenvolgens
te herkennen, dan voert u de code
handmatig in op het appscherm.
Alle droogopties, met uitzondering van de optie Drogen met Tijdinstelling detecteren het
gewicht van het wasgoed zodat een juistere droogtijd kan worden weergegeven en het
wasgoed efciënter droogt.
Raadpleeg onderstaande tabel om de geschikte droogoptie te kiezen volgens het soort en
de hoeveelheid wasgoed en de vochtigheid die u wilt bereiken.
Laadcapaciteit(kg)
ModusDroogoptieGebruik
KATOEN
DROGEN
SYNTHETISCH
DROGEN
Automatisch
drogen
Handmatig
drogen
Kastdroog
Drogen met
tijdinstelling
Gebruik deze optie voor het drogen
van wasgoed zoals bv. katoen,
ondergoed en linnen.
Gebruik deze optie om het wasgoed
met de opgegeven tijd te drogen
afhankelijk van de vezels, gewicht
van het wasgoed en vochtigheid.
OPMERKING
• Het droogresultaat zal verschillen
afhankelijk van het gekozen
wasprogramma en het soort en de
hoeveelheid wasgoed.
• Als zowel de was- als
droogprogramma's gekozen zijn wordt
het centrifugetoerental automatisch
aangepast om de droogefciëntie te
verhogen.
• Als u wasgoed na een handwas wilt
drogen en u wilt het beste resultaat dan
draait u aan de programmakeuzeknop
om centrifugeren te kiezen en kiest u
vervolgens een droogoptie.
• Als het drogen voltooid is dan kan stof
van droog wasgoed op het tussenschot
achterblijven door het effect van het
gladstrijken dat kreuken voorkomt.
Het stof zal bij de volgende wasbeurt
worden weggespoeld. Of, u kunt het
gemakkelijk met een vochtige doek of
handdoek verwijderen.
6 kg3 kg
30 ~ 270 min
(in stappen
van 30
minuten)
30 ~ 270 min
(in stappen
van 30
minuten)
VOORZICHTIG
• Gebruik nooit de droogfunctie als
u een chloorhoudend bleekmiddel
hebt toegevoegd aan het wasgoed
tijdens een was- of droogprogramma.
Anders kan het wasgoed verkleuren of
beschadigd worden.
• Gebruik nooit de droogfunctie voor
kledingstukken met bontvoering of
gemaakt van materiaal met acryl.
Hierdoor kan de droogfunctie worden
verstoord.
• Raak nooit de binnenkant van de
trommel of het oppervlak van de
wasmachine aan tijdens of vlak na
het drogen omdat deze mogelijk
heet kunnen zijn. Hierdoor kunnen
brandwonden ontstaan.
AIR Wash is een unieke technologie van Samsung waarmee uw kleding met lucht op een
verfrissende manier wordt gewassen, water is niet nodig.
Raadpleeg onderstaande tabel voor het vinden van gepast gebruik en cyclustijd van elk
AIR Wash-programma.
ProgrammaGebruikProgrammaduur
• De aanbevolen maximale laadcapaciteit
• U kunt een geurdoekje toevoegen aan
Onderhoud
OPFRISSEN
OPFRISSEN-
HYGIËNISCH/
HYGIËNISCH
OPFRISSEN
Gebruik dit programma om onfrisse geurtjes
uit het wasgoed te verwijderen.
Gebruik dit programma om onfrisse geurtjes
en bacteriën uit het wasgoed te verwijderen.
OPMERKING
voor AIR Wash-programma's is 1 kg
of minder (één of twee stuks). Als u de
trommel overbelast dan kan het effect
van opfrissen of hygiënisch opfrissen
afnemen.
het wasgoed tijdens het AIR Washprogramma zodat uw wasgoed een
lekker geurtje krijgt.
29min
59min
VOORZICHTIG
Gebruik nooit een AIR Wash-programma
voor de volgende stukken:
• Warmtegevoelige kledingstukken van
leder, (nerts)bont, zijde, enz.
• Ondergoed met kant, kussenpopjes
en accessoires op pakken kunnen
loskomen.
• De knopen waarmee kledingstukken
zijn versierd kunnen breken.
We raden u aan om het vuillter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om te voorkomen dat het
verstopt raakt. Een verstopt vuillter kan het belletjeseffect verminderen.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
2. Voer het resterende water in de
trommel af. Zie hoofdstuk “Afvoer voor noodgevallen”.
3. Open de lterklep met behulp van een
muntstuk of een sleutel.
4. Draai de pomplter (A) knop naar links
en voer het resterende water af.
5. Reinig de pomplter met een zachte
borstel. Zorg dat de propeller van de
afvoerpomp in het lter schoon is.
6. Plaats de pomplter en draai het
lterknop naar rechts.
Onderhoud
OPMERKING
• Sommige pomplters zijn voorzien van
een veiligheidsknop om ongevallen
bij kinderen te voorkomen. Om de
veiligheidsknop van de pomplter
te openen, dient u deze in te
drukken en naar links te draaien.
Het veermechanisme van de
veiligheidsknop helpt u het lter te
openen.
• Om de veiligheidsknop van de
pomplter te sluiten, draait u deze naar
rechts. De veer maakt een ratelend
geluid: dat is gewoon.
4. Reinig de uitsparing in de lade met een
zachte borstel.
5. Plaats de ontgrendeling en het bakje
voor vloeibaar wasmiddel terug in de
lade.
6. Schuif de wasmiddellade weer dicht.
OPMERKING
Draai het programma SPOELEN + CENTRIFUGEREN wanneer de trommel leeg is om het
resterende wasmiddel te verwijderen.
Ontdooien
De wasmachine kan bevriezen wanneer de temperatuur tot onder 0 °C daalt.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de waterkraan.
Onderhoud
OPMERKING
Herhaal de bovenstaande stappen wanneer de wasmachine nog steeds niet gewoon
functioneert.
Bescherming tegen langdurig ongebruik
Voorkom dat de wasmachine gedurende lange tijd niet gebruikt wordt.
Wanneer dat wel zo is, dient u de wasmachine leeg te laten lopen en de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
1. Draai aan de knop Programmakeuze om SPOELEN+CENTRIFUGEREN te kiezen.
2. Maak de trommel leeg en druk op de knop Start/Pauze.
3. Sluit de waterkraan wanneer het programma is voltooid. Ontkoppel vervolgens de
watertoevoerslang.
4. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
5. Open de deur, zodat lucht in de trommel kan circuleren.
• Zorg ervoor dat de wasmachine op een vlakke, stevige, nietgladde vloer staat.
Gebruik de stelvoeten om de hoogte van de wasmachine te
verstellen als de vloer niet vlak is.
• Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
• Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een
ander voorwerp.
• Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de
trommel.
• De motor kan lawaai maken tijdens normaal bedrijf.
• Overalls of kleding met metalen onderdelen kunnen lawaai
maken tijdens het wassen. Dit is normaal.
• Metalen voorwerpen zoals muntstukken kunnen lawaai
maken. Verwijder na het wassen deze objecten uit de
trommel of het lterunit.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang tot aan het afvoersysteem
compleet recht is. Neem contact op met een
onderhoudsdienst als de afvoer wordt belemmert.
• Controleer of het vuillter niet verstopt is.
• Sluit de deur en druk/tik op Start/Pauze. Om
veiligheidsredenen zal de wasmachine niet drogen of
centrifugeren tenzij de deur is gesloten.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet bevroren of verstopt
zit.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang is aangesloten op een
afvoersysteem dat niet verstopt zit.
• Als de wasmachine niet voldoende van stroom wordt
voorzien, dan zal de wasmachine gedurende een korte tijd
niet drogen of centrifugeren.
De wasmachine zal normaal functioneren zodra deze weer
voldoende van stroom wordt voorzien.
• Zorg ervoor dat de Auto doseerfunctie is geactiveerd, met
zowel de concentratie- als de waterhardheidsinstellingen
correct aangegeven.
Page 51
ProbleemMaatregelen
Stopt.
Vult met een
verkeerd
watertemperatuur.
• Steek de stekker in een werkend stopcontact.
• Controleer de zekering of reset de stroomonderbreker.
• Sluit de deur en druk/tik op Start/Pauze om de wasmachine
te starten.
Om veiligheidsredenen zal de wasmachine niet drogen of
centrifugeren tenzij de deur is gesloten.
• Voordat de wasmachine begint te vullen, zal het een reeks
klikkende geluiden maken om de deurvergrendeling te
controleren en voert deze een snelle afvoer.
• De cyclus kan een periode van inweken of een pauze
bevatten. Als u even wacht dan zal de wasmachine starten.
• Zorg ervoor dat het gaaslter van de watertoevoerslangen
bij de waterkranen niet verstopt zijn. Periodiek het
gaaslter reinigen.
• Als de wasmachine niet voldoende van stroom wordt
voorzien, dan zal de wasmachine gedurende een korte tijd
niet drogen of centrifugeren. De wasmachine zal normaal
functioneren zodra deze weer voldoende van stroom wordt
voorzien.
• Beide kranen volledig openen.
• Zorg ervoor dat de geselecteerde temperatuur correct is.
• Controleer dat de slangen aangesloten zijn op de juiste
kranen. Waterlijnen doorspoelen.
• Zorg ervoor dat de waterverwarmer staat ingesteld om
minimaal 120 °F (49 °C) heet water van de kraan te leveren.
Controleer tevens de capaciteit en terugwinning van de
waterverwarmer.
• Ontkoppel de slangen en reinig het gaaslter. Het gaaslter
kan verstopt zijn.
• Terwijl de wasmachine wordt gevuld, kan de
watertemperatuur variëren vanwege de automatische
temperatuurregeling die de inkomende watertemperatuur
controleert. Dit is normaal.
• Terwijl de wasmachine wordt gevuld, zult u merken dat
alleen warm en/of koud water door de dosering stroomt
wanneer koude of warme temperaturen zijn geselecteerd.
Dit is een normale functie van de automatische
temperatuurregeling wanneer de wasmachine de
watertemperatuur bepaalt.
Wanneer de wasmachine niet goed werkt, kan een informatiecode op het display getoond
worden. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
ProbleemMaatregelen
Geen watertoevoer.
• Zorg ervoor dat de waterkranen open zijn.
• Zorg ervoor dat het waterslangen niet verstopt zitten.
• Zorg ervoor dat de waterkranen niet bevroren zijn.
• Zorg ervoor dat de wasmachine met voldoende waterdruk
functioneert.
4C
4C2
• Zorg ervoor dat de koud- en warmwaterkraan correct zijn
aangesloten.
• Reinig het gaaslter omdat deze mogelijk verstopt kan zijn.
OPMERKING
Wanneer de wasmachine de code “4C” weergeeft, dan zal
de wasmachine het water gedurende 3 minuten afvoeren.
Gedurende deze tijd is de Aan/Uit-knop buiten werking.
• Zorg ervoor dat de koudwatertoevoerslang stevig is
aangesloten op de koudwaterkraan.
Wanneer deze op de warmwaterkraan is aangesloten, dan
kan de was tijdens sommige cycli vervormd raken.
5C
DC
OC
Het water wordt niet afgevoerd.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet bevroren of verstopt
zit.
• Zorg, afhankelijk van het aansluittype, ervoor dat de
afvoerslang goed geplaatst is.
• Reinig het vuillter omdat deze mogelijk verstopt kan zijn.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang tot aan het afvoersysteem
compleet recht is.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
De wasmachine wordt met de deur open bediend.
• Zorg ervoor dat de deur goed is afgesloten.
• Zorg dat er geen was tussen de deur komt.
Water overstroomt.
• Opnieuw starten na centrifugeren.
• Neem contact op met een plaatselijke Samsung
onderhoudsdienst als de informatie-code blijft
weergegeven.
• Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang op de vloer
LC
LC1
UB
is geplaatst.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet verstopt zit.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
OPMERKING
Wanneer de wasmachine de code “LC/LC1” weergeeft,
dan zal de wasmachine het water gedurende 3 minuten
afvoeren. Gedurende deze tijd is de Aan/Uit-knop buiten
werking.
Centrifugeren werkt niet.
• Zorg ervoor dat de was gelijkmatig is verdeeld.
• Zorg ervoor dat de wasmachine op een vlakke, stabiele
vloer staat.
• Verdeel het opnieuw. Als slechts één kledingstuk moet
worden gewassen, zoals een badjas of spijkerbroek, kan de
laatste centrifuge een onbevredigend resultaat opleveren,
en een controlebericht “UB” verschijnt op het display.
Problemen oplossen
Problemen oplossen
54 Nederlands
3C
UC
HC
Controleer de motor voor de bediening.
• Probeer de cyclus opnieuw te starten.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
De elektronische regeling moet worden gecontroleerd
(Overspanningsstoring).
• Controleer de PCB-printplaat en kabelboom.
• Controleer of de stroom correct wordt geleverd
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
Lage spanning gedetecteerd.
• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
Hoge temperatuur verwarmingcontrole.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
• Controleer de kabelboom van de waterniveausensor.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
1C
informatie-code blijft weergegeven.
OPMERKING
Wanneer de wasmachine de code “1C” weergeeft, dan zal
de wasmachine het water gedurende 3 minuten afvoeren.
Gedurende deze tijd is de Aan/Uit-knop buiten werking.
Controleer de communicatie tussen main en sub PBA's.
AC
• Uitschakelen en de cyclus opnieuw herstarten.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung wanneer er informatiecodes
op het scherm getoond blijven worden.
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier
symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook
informatie over stomen. Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van
verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo
lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Sterk materiaalNiet strijken
Kwetsbaar materiaal
Artikel kan worden gewassen
op 95 ˚C
Artikel kan worden gewassen
op 60 ˚C
Artikel kan worden gewassen
op 40 ˚C
Artikel kan worden gewassen
op 30 ˚C
Uitsluitend met de hand wassenLiggend drogen
Niet wassenHangend drogen
Kan in koud water worden
gebleekt
Niet bleken
Chemisch reinigen – alle
gebruikelijke solventen
Stomen
Chemisch reinigen –
alle solventen behalve
trichloretheen
Chemisch reinigen – uitsluitend
petroleum-solventen en R113
• Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van
dit apparaat aan de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het
snoer door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron.
Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen
opsluiten.
• Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de
wasmiddelfabrikant.
• Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
• Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze
hoeveelheid is afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
Gegevens over het energieverbruik tijdens het drogen werden gemeten onder de
voorwaarden die zijn vastgelegd in de standaard EN50229.
• De eerste keer drogen dient te gebeuren met 3 kg wasgoed (dit wasgoed bestaat uit:
1 lakens en 6 kussenslopen en 7 handdoeken) door het selecteren van Katoen drogen
(Kastdroog) + Centrifugeren (1400);
• De tweede keer drogen dient te gebeuren met 3 kg wasgoed (dit wasgoed bestaat uit:
1 lakens en 6 kussenslopen en 7 handdoeken) door het selecteren van Katoen drogen
(Kastdroog) + Centrifugeren (1400);
• De derde keer drogen dient te gebeuren met 3 kg wasgoed (dit wasgoed bestaat uit:
1 lakens en 6 kussenslopen en 7 handdoeken) door het selecteren van Katoen drogen
(Kastdroog) + Centrifugeren (1400);
(1 of 2 handdoeken kunnen worden toegevoegd of weggelaten om aan het juiste
gewicht te komen.)
Ce que vous devez savoir à propos des consignes de sécurité 3
Importants symboles de sécurité 3
Importantes précautions de sécurité 4
Sommaire
Instructions concernant la marque DEEE 14
Installation 15
Pièces incluses 15
Exigences d'installation 17
Installation pas à pas 19
Avant de démarrer 25
Réglages initiaux 25
Instructions de lavage 26
Conseils d'utilisation du tiroir à lessive 28
Fonctionnement 31
Panneau de commande 31
Étapes simples pour démarrer 33
Séchage vêtements uniquement 34
Vue d'ensemble des programmes 35
Réglages 38
Maintenance 39
Nettoyage Tambour 39
Smart Check 40
Utilisation du cycle de séchage 41
AIR Wash 42
Vidange d’urgence 43
Nettoyage 44
Récupération après gel 47
Faites attention à une inutilisation prolongée 47
Dépannage 48
Points de contrôle 48
Codes d’erreur 53
Caractéristiques techniques 56
Tableau des symboles d’entretien des textiles 56
Protection de l’environnement 57
Fiche technique 58
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient des
informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Prenez le temps de lire ce manuel an de pouvoir proter pleinement des nombreux
avantages et fonctions de votre lave-linge.
Ce que vous devez savoir à propos des consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser
efcacement toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute
sécurité. Conservez-le dans un endroit sûr à proximité de l’appareil pour vous y référer
ultérieurement. Utilisez uniquement cet appareil pour son usage prévu, tel que décrit dans
ce manuel d’utilisation.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne
couvrent pas toutes les conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de
l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre lave-linge.
Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les
caractéristiques de votre lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles
décrites dans ce manuel et l’ensemble des symboles d’avertissement peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Pour toute question ou renseignement, contactez le service après-vente
le plus proche ou recherchez des informations et consultez l’aide en ligne sur
www.samsung.com.
Consignes de sécurité
Importants symboles de sécurité
Signication des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles
graves, le décès et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles
graves et/ou des dommages matériels.
NOTE
Indique qu'un risque de blessure à la personne ou de dommage matériel existe.
Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même
ou à d’autres personnes.
Veuillez les respecter scrupuleusement.
Après avoir lu ce manuel, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité
Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent.
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez.
Importantes précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessure à
la personne lors de l'utilisation de votre appareil, veuillez suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
2. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé
par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont
reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité
et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
3. Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un agent de service ou du personnel qualié an
d’éviter un danger.
5. Les nouveaux ensembles de tuyaux fournis avec le dispositif
doivent être utilisés et les anciens ensembles de tuyaux ne doivent
pas être réutilisés.
6. Pour les appareils avec des ouvertures de ventilation dans la base,
vériez qu'un tapis n'obstrue pas les ouvertures.
7. Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans ne
doivent pas s’approcher de l’appareil s’ils sont sans surveillance.
ATTENTION
8. An d'éviter un danger du à une réinitialisation par inadvertance
Consignes de sécurité
de dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas
être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'un
minuteur, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement commuté
ou éteint par le service.
9. Le séchoir à tambour ne doit pas être utilisé si des produits
chimiques industriels ont été utilisés pour le nettoyage.
10. Le panier à charpie doit être nettoyé fréquemment, si cela
s'applique.
11. Il ne faut pas laisser s'accumuler la charpie autour du séchoir
à tambour. (non applicable pour les appareils prévus pour être
ventilés vers l'extérieur du bâtiment)
12. Une ventilation appropriée doit être prévue pour éviter le ux de
retour des gaz dans la pièce provenant d'appareils brûlant d'autres
combustibles, incluant les foyers ouverts.
13. Ne pas sécher d'éléments non lavés dans le séchoir à tambour.
14. Les articles qui ont été salis avec des substances telles que l'huile
de cuisson, l'acétone, l'alcool, le pétrole, le kérosène, les détachants,
la térébenthine, les cires et nettoyants de cire doivent être lavés à
l'eau chaude avec un volume supplémentaire de détergent avant
Consignes de sécurité
d'être séchés dans le séchoir à tambour.
15. Les articles tels que caoutchouc mousse (mousse latex), bonnets de
couche, textiles étanches à l'eau, articles avec endos de caoutchouc
et vêtements ou oreillers remplis de coussinets en caoutchouc
mousse ne doivent pas être séchés dans le séchoir à tambour.
16. Les adoucissants textile ou produits similaires, doivent être utilisés
tel que spécié par les instructions de l'adoucissant textile.
17. La partie nale du cycle du séchoir à tambour s'effectue sans
chaleur (cycle de refroidissement) pour que les articles soient
laissés à une température qui garantit que les articles ne seront
pas endommagés.
18. Enlever tous les objets des poches tels que briquets et montres.
AVERTISSEMENT
19. Ne jamais arrêter un séchoir à tambour avant la n du cycle de
séchage à moins d'enlever et de séparer rapidement tous les
articles de sorte que la chaleur soit dissipée.
20. L'air évacué ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé pour
les gaz d'échappement provenant d'appareils brûlant des gaz ou
d'autres combustibles.
21. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable,
une porte coulissante ou une porte avec une charnière placée du
côté opposé à celle du séchoir à tambour, de manière à ne pas
limiter l'ouverture complète de la porte du séchoir à tambour.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualié ou par une entreprise spécialisée.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220 - 240 V / 50 Hz une
prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N’utilisez jamais
de rallonge.
• Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher
une rallonge au cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie.
• Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent
aux spécications du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la
prise murale.
Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide
d’un chiffon sec an d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de
l’eau.
• Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale de manière à ce que le cordon
soit orienté vers le sol.
Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les
ls électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un
danger pour les enfants.
• Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac.
Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont
endommagés, contactez votre service après-vente.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou
une ligne téléphonique.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des
problèmes avec le produit.
• Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement
mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de
votre pays.
N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux
inammables.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé
Consignes de sécurité
à la lumière du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures.
• Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux.
N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation
endommagée ou une prise murale mal scellée.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet
lourd sur le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets,
ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation.
• Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Cet appareil doit être placé de sorte que la che d’alimentation, les robinets d’alimentation
d’eau et les tuyaux d’évacuation soient accessibles.
Précautions d'installation
ATTENTION
Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
dû à une fuite électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et
bruits anormaux ou provoquer des problèmes avec le produit.
En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation
électrique et contactez le service après-vente le plus proche.
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique.
Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise
d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas de ventilateur.
• Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de
l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte.
• Si des enfants se trouvent coincés dans l'appareil, ils peuvent mourir de suffocation.
Veillez à enlever tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de
l’appareil avant de l’utiliser.
Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant pour
peinture, de l’alcool ou toute autre substance inammable ou explosive.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage à haute
température / séchage / essorage).
• L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant.
Cela pourrait provoquer des blessures.
• Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge quand celui-ci est en fonctionnement.
• Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération
est en cours.
• Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une
étincelle, ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une
supervision appropriée. Ne laissez pas les enfants grimper dans ou sur l’appareil.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il
fonctionne.
• Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Attrapez toujours
fermement la prise et tirez-la hors de la prise.
• L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un
Consignes de sécurité
incendie et/ou un choc électrique.
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modier l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de fusibles (comme un l de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles
standards.
• Quand la machine doit être réparée ou réinstallée, contactez votre centre de réparation
le plus proche.
• Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil,
débranchez la prise d’alimentation.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps
ou lorsqu’il y a de l’orage.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Si une substance étrangère pénètre dans la machine, débranchez la prise et contactez
votre Service Client Samsung le plus proche.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux) jouer sur ou à l’intérieur de votre lave-linge.
La porte du lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur, et il existe un risque de
blessure grave si un enfant est enfermé à l’intérieur.
Précautions d'utilisation
ATTENTION
Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de
la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le
lave-linge avec un chiffon doux humide.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une
déformation, une détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil.
La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un
impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge.
• Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le
robinet doucement.
Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation.
• La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait
endommager un élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau.
Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vériez s’il y a un problème
avec l’évacuation de l’eau.
• En cas d'utilisation du lave-linge ors d'une inondation du fait d'un problème de
vidange, cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Placez le linge entièrement dans le lave-linge an qu’il ne se coince pas dans la porte.
• Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou
provoquer une fuite d’eau.
Coupez l'alimentation d'eau quand le lave-linge n'est pas en service.
Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
• Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des
blessures.
Faire attention à ce que le joint en caoutchouc et le verre de la porte avant ne soient pas
contaminés par une substance étrangère (ex. déchet, ls, cheveux, etc.).
• Si une substance étrangère est prise dans la porte ou que la porte n’est pas
complètement fermée, cela peut entraîner une fuite d’eau.
Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et
qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit.
• Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer
une fuite d’eau.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme
du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue
par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de
dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
• Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de l’appareil.
• En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également
provoquer un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne placez pas d'objets qui génèrent des champs électromagnétiques à proximité du lavelinge.
• Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement.
L'eau vidangée pendant un programme de lavage à haute température ou de séchage est
chaude. Ne touchez pas l'eau.
• Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.
Consignes de sécurité
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables
(*) sauf si votre appareil possède un programme spécique pour laver ces articles.
(*): Linges de lit en laine, housses pour la pluie, gilets de pêche, combinaisons de ski,
couvre-couches, survêtements et housses pour bicyclettes, etc.
• Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de
lavage en machine. Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages
au niveau du lave-linge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations
anormales.
• Ne lavez pas de paillassons ni tapis de sol avec fond en caoutchouc. Le fond en
caoutchouc pourrait se détacher et coller à l'intérieur du tambour, et cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement tel qu'une erreur de vidange.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
•Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud.
• Cela pourrait provoquer des brûlures.
N'insérez pas vos mains dans le tiroir à lessive.
• Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme
d’insertion de lessive.
• Le guide de lessive liquide (modèles applicables uniquement) n'est pas utilisé pour la
lessive en poudre. Enlevez le guide si vous utilisez de la lessive en poudre.
Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires, animaux) autres que du
linge dans le lave-linge.
• Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de
l’animal, résultant des vibrations anormales.
N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux,
ongles, etc.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement
présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage.
• Le joint en caoutchouc pourrait être déformé et entraîner une fuite d'eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de
la javel, dans le tambour pendant une longue période de temps.
• Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un
nettoyant (neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez
jamais de brosse métallique.
N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas
de linge contaminé par un nettoyant à sec.
• Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par
l’oxydation de l’huile.
N’utilisez pas d’eau provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau.
• Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge.
N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge.
• S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec
le produit, une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs.
Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le let de lavage et mettez-le avec le
reste du linge.
N’utilisez pas le let de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie.
• Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des
vibrations anormales.
N’utilisez pas de nettoyant solide.
• S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides.
• Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les
ongles, les vis ou les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d’autres
accessoires en métal lourd.
Triez le linge par couleur sur la base de la solidité des couleurs et sélectionnez le cycle
recommandé, la température de l'eau et les fonctions additionnelles.
• Cela pourrait provoquer une décoloration ou abîmer le tissu.
Faites attention à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans le hublot quand
vous le refermez.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une blessure.
Consignes de sécurité
Avertissements critiques pour le nettoyage
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur.
N'utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
• Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un
incendie ou des dommages.
Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la
prise murale.
Consignes de sécurité
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Instructions concernant la marque DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets
d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation
indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée
des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales
pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements
environnementaux de Samsung et sur les obligations
réglementaires spéciques à l’appareil (par ex. la réglementation
REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Suivez attentivement ces conseils pour garantir une installation correcte du lave-linge, et
pour éviter les accidents lors du lavage.
Pièces incluses
Assurez-vous que toutes les pièces soient incluses dans l'emballage du produit. En
cas de problème avec le lave-linge ou les pièces, contactez un centre clientèle local
Samsung ou le revendeur.
01
02
09
03
10
Installation
04
05
06
07
08
11
12
01 Manette d’ouverture02 Tiroir à lessive03 Panneau de commande
04 Hublot05 Tambour06 Filtre à impuretés
07 Tuyau de vidange
08 Capot du ltre09 Dessus du lave-linge
d’urgence
10 Prise d’alimentation11 Tuyau de vidange12 Pieds réglables
• Muni de fusible ou court-circuit CA
220-240 V / 50 Hz
• Circuit de dérivation distinct, réservé
uniquement à votre lave-linge
Pour assurer une mise à la terre correcte,
votre lave-linge est équipé d’un cordon
doté d’une prise à 3 broches avec
conducteur de terre destinée à être
branchée sur une prise correctement
installée et reliée à la terre.
Vériez avec un électricien ou un
technicien qualié si vous n'êtes pas sûr de
la mise à la terre.
Ne modiez pas le cordon fourni. S'il ne
correspond pas à la prise, appelez un
électricien qualié et installez une prise
appropriée.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez PAS de rallonge.
• Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni avec votre lavelinge.
• Ne reliez PAS un conducteur de terre
à une conduite de plomberie en
plastique, une conduite de gaz ou une
conduite d’eau chaude.
• Des conducteurs de terre mal raccordés
peuvent entraîner un choc électrique.
Arrivée d’eau
Une pression d'eau correcte pour ce lavelinge se situe entre 50 kPa et 800 kPa.
Une pression inférieure à 50 kPa risque
d'empêcher la fermeture correcte de la
soupape d'admission d'eau ou de retarder
le remplissage du tambour et l'extinction
du lave-linge. Les robinets d’arrivée d’eau
doivent se trouver à moins de 120 cm
de l’arrière de votre lave-linge an que
les tuyaux fournis puissent être reliés à
l’appareil.
Pour réduire un risque de fuite:
• Faites en sorte que les robinets
d’arrivée d’eau soient facilement
accessibles.
• Fermez les robinets d’arrivée d’eau
lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge.
• Vériez régulièrement s'il y a des fuites
sur les raccords des tuyaux d'arrivée
d'eau.
ATTENTION
Avant d’utiliser votre lave-linge pour la
première fois, vériez l’absence de fuites
au niveau des raccords avec la vanne
d’arrivée d’eau et les robinets.
Vidange
Samsung recommande de placer le conduit
d'évacuation mural à une hauteur située
entre 60 et 90 cm. Le tuyau d'évacuation
doit être raccordé par le exible au tube
vertical, et le tube vertical doit couvrir
complètement le tuyau d'évacuation.
Pour un fonctionnement optimal, votre
lave-linge doit être installé sur un sol
stable. Si le sol est en bois, il est possible
qu’il doive être renforcé an de réduire
les vibrations et les problèmes de
déséquilibre. La présence de moquette
ou de surfaces molles n'offre pas une
bonne résistance aux vibrations et votre
lave-linge aura tendance à se déplacer
légèrement durant l’essorage.
ATTENTION
N’installez PAS votre lave-linge sur une
plate-forme ou sur une structure dont le
soutien est insufsant.
Température de l'eau
N’installez pas votre lave-linge dans une
zone où l’eau peut geler car il subsistera
toujours une certaine quantité d’eau dans
le robinet de prise d’eau, la pompe ou les
tuyaux. La présence d’eau gelée dans les
parties de raccordement peut endommager
les courroies, la pompe et d’autres
composants du lave-linge.
Installation dans une niche ou une
armoire
Espace minimum pour un fonctionnement
stable :
Côtés25 mmArrière50 mm
Haut25 mmAvant550 mm
Si vous installez le lave-linge dans la
même pièce qu'un sèche-linge, laissez un
espace libre d'au moins 550 mm à l'avant
de la niche ou du placard. Installé seul,
votre lave-linge ne nécessite pas d’aération
spécique.
• Surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible
d’obstruer l’aération
• Non exposé à la lumière directe du soleil
• Pièce appropriée pour l'aération et le câblage
• La température ambiante est toujours supérieure au point de congélation (0 ˚C)
• Loin d'une source de chaleur
ETAPE 2 - Enlever les boulons de xation pour l'expédition
Déballez l'emballage du produit et enlever
tous les boulons de xation.
1. Desserrez tous les boulons de xation
à l'arrière de la machine en utilisant la
clé fournie.
Installation
2. Bouchez les trous avec les caches en
plastique fournis.
Gardez les boulons de xation en vue
d'une utilisation future.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Placez tous les
matériaux d'emballages (sacs plastiques, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
faisant glisser doucement. Une pression
excessive peut endommager le pied de
mise à niveau.
2. Mettez le lave-linge à niveau en réglant
manuellement le pied de mise à niveau.
3. Quand la mise à niveau est terminée,
resserrez les boulons en utilisant la clé.
ETAPE 4 - Raccordez le tuyau d'eau
L'adaptateur de exible fourni peut différer du modèle. Cette étape vous guidera dans le
raccordement de l’adaptateur de type connecteur. Si vous disposez de l'adaptateur de type
à vis, passez à l'étape 7.
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au
robinet d'eau.
A
B
1. Enlevez l'adaptateur (A) du tuyau
d'arrivée d'eau (B).
3. Tenez l'adaptateur et tournez la partie
(C) dans le sens de la èche pour le
desserrer de 5 mm (*).
C
4. Insérez l'adaptateur dans le robinet
d'eau, et resserrez les vis tout en levant
l'adaptateur.
5. Tournez la partie (C) dans le sens de la
èche pour la resserrer.
6. Tout en maintenant la partie (E) vers le
bas, raccordez le tuyau d'arrivée d'eau
à l'adaptateur. Puis, relâchez la partie (E). Le tuyau s'adapte dans l'adaptateur
7. Si vous utilisez un robinet d'eau de
type à vis, utilisez l'adaptateur de
type à vis prévu pour être raccordé au
robinet d'eau comme indiqué.
Installation
8. Raccordez l’autre extrémité du
tuyau d’arrivée d’eau à la vanne
d’alimentation en eau située à l’arrière
du lave-linge. Tournez le tuyau dans le
sens horaire pour resserrer.
9. Ouvrez le robinet d'eau et vériez s'il
y a des fuites autour des zones de
raccordement. En cas de fuite d’eau,
répétez les étapes précédentes.
AVERTISSEMENT
Cessez d'utiliser le lave-linge s'il y a une fuite d'eau, et contactez un centre de service
Samsung. Sinon cela pourrait provoquer un choc électrique.
ATTENTION
Ne tendez pas le tuyau d’arrivée d’eau en forçant. Si le tuyau est trop court, remplacez-le
par un tuyau haute pression plus long.
• Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur, vériez que le
branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée d’eau vers le bas.
• Utilisez un type courant de robinet d'eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop
gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
Tuyau Aqua (uniquement modèles applicables)
A
Pour les modèles équipés d’une arrivée
d’eau chaude supplémentaire :
1. Raccordez l’autre extrémité du tuyau
d’arrivée d’eau chaude à la vanne
d’alimentation en eau chaude située à
l’arrière du lave-linge.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau
d’arrivée d’eau chaude au robinet d’eau
chaude.
Le tuyau Aqua alerte les utilisateurs d'un
risque de fuite d'eau. S'il détecte une fuite,
le voyant (A) devient rouge.
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
Sur le bord d’un lavabo
Le tuyau de vidange doit être placé à une
hauteur entre 60 cm et 90 cm (*) du sol.
Pour que l'embout du tuyau de vidange
reste courbé, utilisez le guide plastique du tuyau (A) fourni. Fixez le guide au mur
en utilisant un crochet pour assurer une
vidange stable.
Dans un tuyau d’évacuation du lavabo
le tuyau d’évacuation doit être situé audessus du siphon du lavabo, an que son
extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
Sur un tuyau d’évacuation
Le tuyau d'évacuation doit se trouver
entre 60 cm et 90 cm de hauteur (*). Il est
conseillé d'utiliser un tuyau vertical d'une
hauteur de 65 cm. Assurez-vous que le
tuyau de vidange soit raccordé au tuyau
vertical sur un angle.
Exigences du tuyau vertical de vidange :
• Un diamètre minimum de 5 cm
• Un capacité minimum de vidange de 60
litres par minute
ÉTAPE 6 - Mettez le lave-linge en marche
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220~240 V c.a./50 Hz homologuée
et protégée par un fusible ou un disjoncteur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge en marche.
L'option Calibrage permet à l'appareil de
calculer précisément le poids du linge.
Assurez-vous que le tambour est vide
avant d'activer l'option Calibrage.
1. Avec l'alimentation coupée, puis
remettez le lave-linge en marche.
2. Maintenez appuyé Température et
Arrêt Différé simultanément pendant
3 secondes pour entrer en mode
calibrage. Le message «CB» apparaît.
3. Appuyez sur Départ/Pause pour lancer
le programme Calibrage.
4. Le tambour tournera dans le sens
horaire et antihoraire pendant environ
3 minutes.
5. Quand le programme sera terminé, «0»
apparaîtra sur l'afchage et le lavelinge se coupera automatiquement.
6. Le lave-linge est maintenant prêt à être
utilisé.
• Symbole textile : séparez le coton, les
bres mélangées, les synthétiques, la
soie, la laine et les rayonnes.
• Couleurs : séparez le blanc et les
couleurs.
• Taille : Le mélange d'articles de tailles
différentes dans le tambour améliore
les résultats de lavage.
• Sensibilité : Lavez les articles délicats
séparément, en utilisant le cycle de
Repassage facile pour les articles neufs
en laine vierge et en soie, ainsi que
pour les rideaux. Vériez les étiquettes
sur les articles.
NOTE
Assurez-vous de vérier l'étiquette
d'entretien sur les vêtements et triez-le en
conséquence avant de démarrer le lavage.
ÉTAPE 2 - Videz les poches
Videz toutes les poches de vos vêtements
à laver
• Les objets métalliques comme les
pièces, pinces et boucles sur les
vêtements peuvent endommager
d'autres articles à laver mais aussi le
tambour.
Mettez les vêtements pourvus de boutons
ou de broderies sur l’envers
• Si les fermetures à glissière des
pantalons et vestes sont ouvertes lors
du lavage, cela peut endommager le
tambour. Les fermetures à glissière
doivent être maintenues fermées à
l’aide d’un l.
• Les lanières des vêtements risquent
de s'emmêler avec le reste du
linge. Nouez-les avant de lancer le
programme.
ÉTAPE 3 - Utilisez un let à linge
• Les soutiens-gorge (lavables à l'eau)
doivent être placés dans un let à linge.
Les parties métalliques des soutiensgorge peuvent se casser et déchirer les
autres articles à laver.
• Les vêtements légers et de petite taille,
tels que les chaussettes, gants, bas et
mouchoirs, peuvent se coincer entre le
hublot et la paroi du lave-linge. Placezles dans un sac à linge n.
• Ne lavez pas le sac à linge seul, sans
linge. Ceci pourrait provoquer des
vibrations anormales susceptibles
d’entraîner des déplacements de la
machine impliquant des blessures.
ÉTAPE 4 - Prélavage (si nécessaire)
Sélectionnez l'option Prélavage pour le
programme sélectionné si le linge est très
sale. N'utilisez pas l'option Prélavage si
vous ajoutez manuellement de la lessive
dans le tambour.
ETAPE 5 - Évaluer la capacité de
chargement
Ne surchargez pas le lave-linge. sans quoi
votre linge ne sera pas lavé correctement.
Pour la capacité de charge pour le type de
vêtements, consultez la page 35.
NOTE
Lorsque vous lavez des draps ou des
Draps, il se peut que la durée de lavage
soit allongée ou que l’efcacité de
l’essorage soit moindre. Pour les draps ou
couvre-lits, la vitesse d'essorage maximale
recommandée est de 800 tr/min et la
capacité de charge est inférieure ou égale
à 2,0 kg.
ÉTAPE 6 - Utilisez une lessive
appropriée
La lessive à utiliser dépend du type de
tissu (coton, synthétiques, vêtements
délicats, laine), de la couleur, de la
température de lavage et du degré de
salissure. Utilisez toujours une lessive qui
mousse peu, prévue pour les lave-linge
automatiques.
NOTE
• Respectez les recommandations du
fabricant de la lessive ; celles-ci ont été
élaborées en fonction du poids du linge,
du degré de salissure et de la dureté de
l’eau de votre région. Si vous n'êtes pas
sur de la dureté de l'eau, contactez une
autorité locale pour l'eau.
• N'utilisez pas de lessive qui a tendance
à se durcir ou se solidier. Cette lessive
peut rester après le cycle de rinçage,
bloquant l'évacuation.
ATTENTION
Quand vous lavez de la laine en utilisant
le programme laine, utilisez uniquement
une lessive liquide neutre. Une lessive en
poudre utilisée dans le programme laine
peut rester dans le linge et le décolorer.
Avant de démarrer
ATTENTION
Si le linge est déséquilibré et le code erreur
«UB» s'afche, redistribuez la charge.
Du linge mal équilibré peut réduire les
performances d'essorage.
Le lave-linge est équipé d'un distributeur à trois compartiments : le compartiment de
gauche est réservé aux produits de lavage principal, le compartiment avant droit à
l'adoucissant et le compartiment arrière droit aux produits de prélavage.
01 Compartiment de prélavage :
Mettez de la lessive ou de l'amidon.
02
03
Compartiment de lavage principal
: Mettez de la lessive de lavage
principal, de l'adoucissant, de la lessive
pour le trempage, de l'eau de javel et/
ou des détachants.
Compartiment pour adoucissant
: Mettez des additifs tels qu'un adoucissant. Ne dépassez pas la ligne
max (A).
Avant de démarrer
ATTENTION
• N'ouvrez pas le tiroir à lessive quand le lave-linge est en marche.
• N'utilisez pas les types de lessive suivants :
• Type tablettes ou capsules
• Type bille ou let
• Pour éviter l'obstruction du compartiment, il convient de diluer les agents concentrés
ou fortement enrichis (adoucissant ou lessive) avant de les y placer.
Pour mettre des agents de lavage dans le tiroir à lessive
1. Ouvrez le tiroir à lessive en le faisant
glisser.
2. Mettez de la lessive dans le
compartiment de lavage principal
tel qu'indiqué ou recommandé par le
fabricant. Pour utiliser de la lessive
liquide, consultez la page 30.
Pour utiliser de la lessive liquide (modèles applicables uniquement)
Insérez d'abord le réservoir pour liquide
fourni dans le
principal. Puis mettez de la lessive liquide
dans le réservoir en-dessous de la ligne max (A)indiquée.
compartiment de lavage
Avant de démarrer
A
ATTENTION
• Ne dépassez pas la ligne max qui est
indiquée dans le réservoir.
• Enlevez le réservoir à liquide si vous
utilisez de la lessive en poudre.
Appuyez pour changer la vitesse d'essorage pour le programme
actuel.
• Arrêt cuve pleine : Le programme nal de rinçage est
05 Essorage
interrompu de sorte que le linge reste dans l'eau. Pour essorer le
linge, lancez un programme de vidange ou de rinçage.
• Sans essorage : le tambour ne tourne pas après le programme
nal de vidange.
06 Degré de
07 Anti Tache
08 Options
Fonctionnement
09 Arrêt Différé
Séchage
Permet de sélectionner une option de séchage appropriée..
Appuyez pour activer/désactiver la fonction Anti Tache. Elle permet
d'éliminer une grande diversité de taches résistantes.
• Anti Tache aide à éliminer une grande diversité de taches
résistantes.
• Quand Anti Tache est sélectionné, le linge trempe complètement
dans des bulles d'eau pour un lavage efcace.
• Anti Tache est disponible en ajoutant 20 ou 30 minutes à 3
programmes : Coton,Synthétique et Bébé Coton.
Appuyez pour sélectionner une option parmi Intensif(
() et Intensif() + Prélavage(). Appuyez de nouveau pour
désélectionner.
Arrêt Différé vous permet de régler l'heure de n du programme
actuel. Sur la base de vos paramètres, l'heure de départ du
programme sera déterminée par la logique interne de l'appareil.
Ce réglage est par exemple utile pour programmer votre appareil
de sorte qu'il termine un lavage au moment où vous rentrez
normalement du travail chez vous.
• Appuyez pour choisir une unité d'heures présélectionnées.
), Prélavage
10 Marche/ArrêtAppuyez pour mettre en marche/arrêter le lave-linge.
11 Départ/PauseAppuyez pour démarrer ou terminer une opération.
• Ce programme permet d’éliminer les mauvaises
odeurs. Tournez le sélecteur de programme pour
sélectionner les modes de fonctionnement suivants :
(Désodorisation > Anti-allergies)
AIR Wash
• Désodorisation - permet d'éliminer les mauvaises
odeurs du linge.
• Anti-allergies - désodorise et désinfecte le linge
grâce à une action AIR Wash encore plus intense et
une température plus élevée.
-
Séchage Coton
Séchage Synthétique
Lavage Super Éco
Super Rapide
Fonctionnement
15’ Express
Options
• Ce programme permet de sécher le linge en coton,
les sous-vêtements et le linge de maison.
• Ce programme permet de sécher les vêtements
sensibles à la chaleur. Il aide à protéger les bres du
vêtement en le séchant à basse température.
• Le programme Eco Bubble à faible température
contribue à des économies d'énergie.
• Appuyez sur ce bouton si vous souhaitez réduire
le temps de lavage, applicable aux programmes
Intensif, Prélavage ou Arrêt Différé. La réduction de
temps peut différer selon Programme/Charge/Option.
• Pour les vêtements légèrement sales de moins de 2,0
kg que vous souhaitez laver rapidement.
OptionDescription
Intensif
• Pour le linge très sale. Le temps de fonctionnement pour
chaque programme est plus long que d'habitude.