Vicon part number 8009-8108-00-00 Rev 302 Section 3
Page 2
Page 3
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ii
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
DO NOT OPEN
Graphic Symbol Explanation
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated ‘dangerous voltage’ within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Warning - To Prevent Fire or Shock Hazard, Do Not
Expose This Monitor To Rain or Moisture.
Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution
Power source is indicated on the rear of the set. It contains high-voltage parts. If
you remove the cover, it may cause fire or electric shock. Do not remove the
cover by yourself. (Control switches are at the front of the monitor.)
1. Read Instructions : All the safety and operating instructions should be
read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions : The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. Heed Warnings : All warnings on the monitor and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions : All operating and use instructions should be
followed.
5. Cleaning : Unplug this monitor from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
iii
Exception. A monitor that is meant for uninterrupted service and that
for some specific reason, such as the possibility of the loss of an
authorization code for a CATV converter, is not intended to be
unplugged by the user for cleaning or any other purpose, may exclude
the reference to unplugging the monitor in the cleaning description
otherwise required in Item 5.
6. Attachments : Do not use attachments not recommended by VICON as
they may cause hazards.
7. Water and Moisture : Do not use this monitor near water, for example,
near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet
basement, or near a swimming pool and the like.
Page 5
8. Accessories : Do not place this monitor on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The monitor may fall, causing serious injury to
a child or adult, and serious damage to the appliance. Use only with a
iv
cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by VICON, or sold
with the monitor. Any mounting of the monitor should follow VICON’s
instructions, and should use a mounting accessory recommended by
VICON.
9. Ventilation : Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the monitor and to protect
it from overheating, and these openings should never be blocked by
placing the monitor on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This
monitor should never be placed near or over a radiator or heat register.
This monitor should not be placed in a built-in installation such as a
bookcase or rack unless proper ventilation is provided or VICON’s
instructions have been adhered to.
10. Power Sources : This monitor should be operated only from the type of
power source indicated on the label. If you are not sure of the type of
power supply to your installation site, consult your VICON dealer or
local power company.
11. Grounding or Polarization : For monitors equipped with a 3-wire
grounding-type plug having a third (grounding) pin, this plug will only
fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
grounding-type plug.
12. Power : Cord Protection-Power supply cords should be routed so that
they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the monitor.
Page 6
13. Lightning : For added protection for this monitor during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time,
unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will
prevent damage to the monitor due to lightning and power-line surges.
14. Overloading : Do not overload wall outlets and extension cords as this
can result in a risk of fire of electric shock.
15. Object and Liquid Entry : Never push objects of any kind into this
monitor through openings as they may touch dangerous voltage points
or short-out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the monitor.
16. Servicing : Do not attempt to service this monitor yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
17. Damage Requiring Service : Unplug this monitor from the wall outlet
and refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions.
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the monitor.
c. If the monitor has been exposed to rain or water.
d. If the monitor does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper adjustment of other controls
may result in damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the monitor to its normal operation.
e. If the monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.
f. When the monitor exhibits a distinct change in performance-this
indicates a need for service.
v
Page 7
18. Replacement Parts : When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts specified by VICON or
have the same characteristics as the original parts.
vi
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.
19. Safety Check : Upon completion of any service or repairs to this
monitor, ask the service technician to preform safety checks to
determine that the monitor is in proper operating condition.
FCC & ICES Information
Warning
This equipment has been tested and found to comply the limits for a class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules and ICES-003 of
Industry Canada. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generate, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
User-Installer Caution
Your authority to operate this FCC verified equipment could be voided if
you make changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance to part 15 of the FCC Rules.
Page 8
General
Scope
The information in this instruction manual covers the installation and
operation of the VM615-4 Color Monitor.
These units should be installed using approved materials and wiring
practices in accordance with the National Electrical Code and applicable
local wiring ordinances.
Introduction
The VM615-4 Color Monitor, having a resolution of more than 650 lines at
center, produces high quality pictures on a 15” (measured diagonally) screen.
Designed primarily for industrial applications this monitor accepts standard
NTSC/PAL color input signals.
Operating controls (BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT, SHARP,
VOLUME) are located on the front panel. A power switch is also located on
the front panel.
vii
A regulated power supply maintains excellent performance during
fluctuations in line voltage.
The VM615-4 Color Monitor is housed in a metallic dark-gray color cabinet.
Page 9
Page 10
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Page 11
e-2
Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS .............................................. iii
General ................................................................................... vii
High Voltage25 kV ± 1.5 kV
Convergenceless than 0.3 mm (at the center of display area)
Power Consumption85 Watts (maximum)
Operating Humidity 0 to 90% (non condensing)
Condition
Operating Temperature 32 °F to 104 °F (0 to 40 °C)
Range
PowerControl range or main section 90 V~260 V or
14.4 x 13.5 x 15.4 inches / 365 x 342 x 391 mm (without packing)
Page 13
e-4
Front Panel Components and Controls
POWER
VIDEO
VOLUME
DATA
SHARPTINTCOLOR BRIGHT CONTRASTVOLUME
DATA
VIDEOPOWER
A
B
C
POWER Switch
Power on switch. If you press this button, the monitor is turned on and the
LED of selected input signal is lit.
VIDEO Input Selection Switch
It selects video and audio input signal. To change input signal, press this
button.
VOLUME, DATA Control Switch
VOLUME key has two functions :
• Volume Controls:To raise or lower volume, press one of these keys,
▲ to raise, ▼ to low.
• Data Controls:If you press CONTRAST, BRIGHT, COLOR, TINT
or SHARP and then VOLUME keys, you can change
the value those characteristics.
Page 14
CONTRAST Switch
COLOR
TINT
SHARP
CONTRAST
BRIGHT
This control adjusts the contrast of the screen image. Press CONTRAST
switch and then VOLUME (DATA) switch to control the contrast.
(Default is 60.)
BRIGHT Switch
This control adjusts the brightness of the screen image. Press BRIGHT
switch and then VOLUME (DATA) switch to control the brightness.
(Default is 50.)
COLOR Switch
This control adjusts the color intensity of the screen image. Press COLOR
switch and then VOLUME (DATA) switch to control the color intensity.
(Default is 50.)
TINT Switch
With this switch, you can control the color to be close to natural color.
For the best result, control screen image with this switch so that skin color is
natural. Press TINT switch then VOLUME (DATA) switch to control the
color. (Default is 50.)
e-5
SHARP Switch
This control adjusts the sharpness of the screen image. Press SHARP switch
and then VOLUME (DATA) switch to control the sharpness. (Default is 50.)
Page 15
e-6
Rear Panel Components and Controls
VIDEO LINEAUDIO LINE
A
Video A
IN
OUTIN
VIDEO LINE
Video B
OUTIN
Video C
OUT
B
C
INOUT
Input/output terminals for video signal.
Video A and Video B are composite input/output terminals.
Video C is S-VHS input/output terminals.
AUDIO LINE
Input/output terminals for audio signal.
A, B, and C must be selected with Video A, Video B, Video C respectively.
Page 16
Connections
CCD Camera
VCR
Video A
IN
Rear panel of MONITOR
VIDEO LINE
Video B
OUTIN
OUTIN
Video C
OUT
e-7
AUDIO LINE
A
B
C
INOUT
S-VHS CCD Camera
S-VHS VCR
Page 17
e-8
Maintenance
If the quality of the picture on the VM615-4 Color Monitor is poor and
cannot be improved, inspect all system connections and cable runs.
Repairs should be performed by a qualified technician with adequate test
equipment and facilities.
Page 18
Avant d’utiliser cet appareil, lisez ce manuel entièrement,
et gardez-le pour la référence de futur.
Page 19
f-2
PRÉCAUTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
N’OUVREZ PAS
PRÉCAUTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE SORTEZ
PAS LE COUVERCLE (OU PARTIE ARRIÈRE). IL N’YA A PAS
DE PIÈCES À L’UTILISATION DE L’USAGER. APPELEZ LES
SERVICES DU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
Explication des symboles graphiques
La flèche en forme d’éclair, représentée dans un triangle
équilatéral signale la présence d’une haute tension électrique
dangereuse á l’intérieur de l’appareil.
Le point d’exclamation, représenté, dans un triangle
équilatéral, vous signale des instructions importantes
concernant le produit.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Avertissement - Pour Prevenir Le Risque D’incendie Ou De
Decharges Electriques, Evitez Tout Contact
Du Moniteur Avec L’eau Ou L’humidite.
Page 20
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Attention
Ce moniteur fonctionne sur l’alimentation électrique indiqueée sur la plaque á
l’arrière du coffret. Il contient des piéces sous haute tension. Si vous retirez le
couvercle, if y a des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne retirez pas le
couvercle vous-même(Les boutons de commande sont situés à l’avant du
moniteur.)
1. Connaissances requises : Avant d’utiliser le moniteur, il est
recommandé de lire les consignes de sécurité et les instructions
d’utilisation.
2. Conservation du mode d’emploi : Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées en lieu sûr pour
consultation ultérieure.
3. Avertissement : Vous devez tenir compte des avertissements apacés sur
le moniteur et dans le mode d’emploi.
f-3
4. Instructions d’utilisation : Vous devez vous conformer aux instrictions
d’utilisation fournies.
5. Nettoyage : Débranchez le moniteur de la prise secteur avant de le
nettoyer. N’employez pas de nettoyant liquide ou en aérosol, mais un
simple chiffon humide.
Exception. L’obligation de débrancher le moniteru avant nettoyage,
précisée à l’alinéa 5, peut être ignorée dans le cas d’un moniteur conÿu
pour une utillsation constante, qui ne doit pas être éteint pour une raison
spécifique, telle que pour éviter la perte d’un code d’autorisation
d’accès à un convertisseur CATV.
Page 21
6. Accessoires : Minimisez les risques en utilisant uniquement des
accessoires recommandés par VICON.
7. Eau et humidité : N’utilisez pas le moniteur près de l’eau, comme par
exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une machine
à laver, d’une piscine, dans un sous-solhumide.
f-4
8. Accessoires : Ne placez pas le moniteur sur un support instable :
charriot, pupitre, trépied, étagère, table. Outre que le moniteur en
tombant serait endommagé, il pourrait blesser quelqu’un. N’utilisez que
les supports recommandés par Vicon ou vendus avec l’appareil. De
même, utilisez les instructions et accessoires de montage fournis par
Vicon.
9. Ventilation : Des ouvertures et des ouies sont prévues dans l’habillage
pour ventiler l’appareil et lui assurer un fonctionnement correct en
empêchant toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être
obstruées en plaÿant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface similaire. Le moniteur ne doit pas être placé à proximité
d’un radiateur ou d’une source de chaleur (à plus forte raison dessus). Il
ne doit pas être encastré dans un meuble (bibliothèque, casier). à moins
qu’une ventilation appropriée ne soit prévue ou que le meuble ne soit
certifié par Vicon.
10. Alimentation :Raccordez votre écran à plasma uniquement à la tension
d'alimentation indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type
d’alimentation disponible sur votre site, renseignez-vous auprès de la
compagnie d’électricité dont vous dépendez.
11. Mise à la terre ou la Polarisation : Pour les écrans équipés d’une prise
de terre 3 fils avec une broche supplémentaire (de mise à la terre) : cette
prise ne peut être branchée que dans une prise murale avec mise à la
terre. Si vous ne disposez pas d’une prise de ce type, faitesen installer
une par un électricien agréé. N’essayez en aucun cas de passer outrece
dispositif de sécurité.
Page 22
12. Cordon d’alimentation : Le cordon d’alimentaion doit être positionné
de faÿon à ne pas être coincé par quelque objet ni gêner la circulation.
Faites attention notamment aux extrémités du cordon.
13. Orage : Pendant un orage ou pendant une longue période d’inactivité,
protégez le moniteur en le débranchant de la prise murale et en
déconnectant les câbles.
Vous éviterez ainsi les risques de surtension dus à l’orage ou autres.
14. Surcharge : Ne surchargez pas les prises murales ni les cordons
d’extension, it peut en résulter des risques d’incendie ou de courtcircuit.
15. Intrusion d’objets/liquides : Parce qu’ils pourraient toucher des parties
sous tension du moniteur ou créer des courts-cirduits, n’introduisez
aucun objet dans les ouvertures.
Ne projetez ou ne renversez aucun liquide sur l’appareil.
16. Maintenance : N’essayez pas d’effectuer vous-même la maintenance
du moniteur. L’ouverture de l’habillage vous exposerait à des tensions
élevées ou à d’autres dangers de ce type. Confiez la maintenance à un
personnel qualifié.
f-5
17. Dépannage : Débranchez le moniteur et faites appel à un persoonel de
maintenance qualifié dans les cas suivants.
a. Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise est défectueux.
b. Si un liquide a été projeté sur l’appareil, ou si un objet est tombé à
l’intérieur.
c. Si l’appareil a été mouillé.
Page 23
f-6
d. Si le moniteur ne fonctionne pas correctement bien que les
instructions d’utilisation aient été suivies. Dans ce cas, n’intervenez
que sur les réglages décrits dans les instructions. Un réglage
inadapté des autres eléments peut provoquer des dommages et aura
souvent pour résultat d’accroître le temps des réparations efectuées
par un technicien qualifié.
e. Si le moniteur est tombé ou si l’habillage est endommagé.
f. Si les performances de l’appareil baissent sensiblement.
18. Remplacement de pièces : Lors du remplacement d’une pièce, assurez-
vous que le technicien a utilisé une pièce certifiée par VICON ou une
pièce possédant les caractéristiques exactes de la pièce d’origine. Sinon,
il pourrait en résulter des risques d’incendie, de de décharges
électriques ou autres.
19. Contrôles de sécurité : Aprés toute réparation ou opération de
maintenance du moniteur, assurez-vous que le technicien teste
l’appareil pour vérifier qu’il est apte à l’utilisation.
Page 24
Généralités
Champ d’application
Ce mode d’emploi explique comment installer et utiliser le moniteur couleur
VM615-4.
Le matériel et le câblage utilisés pour l’installation du moniteur doivent
répondre aux normes en vigueur.
Introduction
Disposant d’une résolution de plus de 650 lignes au centre, le moniteur
couleur VM615-4 fournit un affichage de haute qualité sur un écran 15”
(mesuré en diagonale). Destiné á l’origine á un usage industriel, le moniteur
est capable de recevoir des signaux couleur NTSC/PAL standard.
f-7
Les réglages de l’affichage (BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT,
SHARP, VOLUME) sont situés sur le panneau avant.
L’interrupteur de marche/arrêt est également situé sur le panneau avant.
Les performances du moniteur sont assurées même en cas de variations de
tension, grâce à une alimentation avec régulation interne.
Les moniteur couleur VM615-4 est logé dans un bóitier métallique couleur
gris foncé
Page 25
f-8
Table des Matières
INFORMATION DE SÉCURITÉ ........................................ f-3
verticales50 Hz ± 5 Hz
Haute tension25 kV ± 1.5 kV
Convergence Inférieure à 0.3 mm (au milieu de l’affichage)
Consommation électrique85 Watts maxi
Condition d’humidité deDe 0 á 90% (non condensée)
fonctionnement
Plage de températures de De 32 °F á 104 °F (0 á 40 °C)
fonctionnement
Alimentation électriquePlage de commande de section principale de 90 a
Dimensions(Larg x Haut x Prof)
Poids
Audio1.0 Watts
°
,
0.28 Dot Pitch
Video C : S-VHS
260 V ou telle quéll est indiquee a l’arriere du
coffret du moniteur.
143.8 x 134.6 x 153.9 inches / 365 x 342 x 391 mm (sans l’emballage)
Environ 31 lbs / 14 kg (avec l’emballage)
f-9
Page 27
f-10
Composants et Commandes du Panneau Frontal
POWER
VIDEO
VOLUME
DATA
SHARPTINTCOLOR BRIGHT CONTRASTVOLUME
DATA
VIDEOPOWER
A
B
C
Bouton POWER
Interrupteur d’alimentation. Appuyez sur ce bouton pour allumer le
moniteur. La LED rouge du signal d’entrée sélectionné s’allume.
Bouton VIDEO Input Selection (Sélection d’entrée VIDEO)
Il sélectionne le signal d’entrée vidéo et audio. Pour changer le signal
d’entrée, appuyez sur ce bouton.
Bouton VOLUME, DATA (Volume, Données)
La touche VOLUME a deux fonctions :
• Commande du volume:Appuyez sur la touche ▲pour augmenter le
volume et sur la touche ▼pour le diminuer.
• Commmande des données:
Les touches CONTRAST <CONTRASTE>,
BRIGHT <LUMINOSITE>, COLOR
<COULEUR>, TINT <TEINTE> ou SHARP
<INTENSITE> permettent de changer la valeur
de ces caractéristiques.
Page 28
Bouton CONTRAST (Contraste)
COLOR
TINT
SHARP
CONTRAST
BRIGHT
Ce bouton règle le contraste de l’image affichée à l’écran. Appuyez sur le
bouton CONTRAST, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour régler le
contraste. (Valeur par défaut : 60.)
Bouton BRIGHT (Brillance)
Ce bouton règle la brillance de l’image affichée à l’écran. Appuyez sur le
bouton BRIGHT, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour régler la
brillance. (Valeur par défaut : 50.)
Bouton COLOR (Couleur)
Ce bouton règle l’intensité de la couleur de l’image affichée à l’écran.
Appuyez sur le bouton COLOR, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour
régler l’intensité de la couteur. (Valeur par défaut : 50.)
Bouton TINT (Nuance)
Ce bouton règle la nuance pour la rapprocher de la teinte naturelle. Pour
optimiser le résultat, réglez l’image affiché à l’écran de manière à ce que la
couleur de la peau soit naturelle. Appuyez sur le bouton TINT, puis sur la
touche VOLUME (DATA) pour régler la nuance. (Valeur par défaut : 50.)
Bouton SHARP (Finesse)
Ce bouton règle la finesse de l’image affichée à l’écran. Appuyez sur le
bouton SHARP, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour régler la finesse.
(Valeur par défaut : 50.)
f-11
Page 29
f-12
Composants et Commandes du Panneau Arrière
VIDEO LINEAUDIO LINE
A
Video A
IN
OUTIN
LIGNE VIDEO
Video B
OUTIN
Video C
OUT
B
C
INOUT
Terminaux entrée/sortie pour le signal vidéo.
Les vidéos A et les vidèos B sont des terminaux d’entrée/sortie composés.
Les vidéos C est des terminaux d’entrée/sortie S-VHS.
LIGNE AUDIO
Terminaux entrée/sortie pour le signal audio.
Les audios A, B et C doivent être sélectionnés respectivement avec la vidéo
A, la vidéo B et la vidéo C.
Page 30
Connexions
Caméra CCD
Camescope (VCR)
Panneau arrière du MONITEUR
VIDEO LINE
Video A
IN
OUTIN
Video B
OUTIN
Video C
OUT
AUDIO LINE
A
B
C
INOUT
f-13
Caméra CCD S-VHS
S-VHS VCR
Page 31
f-14
Maintenance
Si la qualité d’image est faible et ne peut pas être améliorée, véifiez les
câbles et les connexions.
Les réparations doivent toujours être réalisées par des techniciens qualifiés
disposant d’équipements et de dispositifs de test adéquats.
Page 32
Bitte nehmen Sie sich die Zeit zum Lesen dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät
benutzen. Behalten Sie die Bedienungsanleitung zu späterer Verwendung.
Page 33
g-2
VORSICHT
HOCHSPANNUNGSGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
WARNUNG : VERHINDERN SIE EINEN MÖGLICHEN
ELEKTROSCHLAG, INDEM SIE DIE ABDECKUNG
NICHT ÖFFNEN. WENDEN SIE SICH BEI DER
WARTUNG AN DAFÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL.
Erklärung über graphische Zeichen
Dieses Zeichen weist den Benutzer auf die nicht isolierte
Hochspannung innerhalb der Anlage hin. Es besteht die
Gefahr eines Elektroschlags.
Das Ausrufezeichen in dem gleichseitigen Dreieck ist dazu
da, den Benutzer auf wichtige Inbetriebnahme- und
Instandhaltungsvorschriften hinzuweisen, die dem Gerät in
Form einer Broschüre beigelegt sind.
Warnung: Um das Risiko von Feuer oder
Elektroschlag zu vermeiden, darf dieses
Gerät Regen oder Feuchtigkeit nicht
ausgesetzt werden.
Page 34
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung:
Die Betriebsspannung ist auf der Rückseite angegeben. Wenn Sie die
Abdeckung entfernen, kann möglicherweise Feuer oder Elektroschalg
verursacht werden. Entfernen Sie die Abdeckung nicht selbst.
(Funktionstasten sind auf der Vorderseite vorhanden.)
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung : Alle Sicherheitshinweise und
Bedienungsschritten müssen gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb gesetzt
wird.
2. Bitte behalten Sie die Bedienungsanleitung : Die Bedienungsanleitung muß
zu späterer Verwendung behalten werden.
3. Bitte beachten Sie die Warnungszeichen : Alle Warnungen, die auf dem
Monitor und in der Bedienungsanleitung angegeben werden, müssen beachtet
werden.
4. Bitte folgen Sie den Hinweisen in der Bedienungsanleitung : Allen
Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung muß gefolgt werden.
5. Reinigung : Vor der Reinigung muß man das Netzkabel abtrennen. Bitte
flüssige Reinigungsmittel oder Aerosol nicht verwenden. Ein befeuchtes Tuch
verwenden.
Ausnahme. Der Monitor, der auf ein ununterbrochenes Service abgezielt ist und
dessen Netzstecker aus bestimmten Gründen, z.B. weil ein Genehmigungscode
für einen CATV-Wandler verlorengehen kann, für die Reinigung oder andere
Zwecke von den Benutzern nicht zu ziehen ist, mag die Bemerkung über die
Ziehung des Steckers ausschließen, die im übrigen in der Darstellung der
Reinigung im Punkt 5 gefordert wird.
g-3
6. Zusatzgeräte : Zusatzgeräte, die von VICON nicht empfohlen werden, da sie
einen Elektroschlag verursachen können, nicht verwenden.
7. Wasser und Feuchtigkeit : Diesen Monitor in der Nähe vom Wasser bitte
nicht benutzen, z.B. in der Nähe von einer Badewanne, einem Waschbecken
oder einem Ausguß, in einem naßen Kellergeschoß oder in der Nähe von einem
Schwimmbad usw.
Page 35
g-4
8. Zubehöre : Diesen Monitor nicht auf einem instabilen Karren, Stand,
Dreifuß, Tisch oder einer Konsole betreiben. Es besteht die Gafahr, daß der
Monitor runterfällt und nicht nur die Kinder, sondern auch Erwachsenen schwer
verletzt. Auch das Gerät selbst kann dabei schwer beschädigt werden. Bitte nur
Karren, Stände, Dreifüße, Tische und Konsolen benutzen, die von VICON
empfohlen oder mit dem Monitor zusammen verkauft werden. Bitte nur die von
VICON empfohlenen Zubehöre verwenden.
9. Ventilation : Weil die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse Ventilationen
ermöglichen, eine zuverl ässige Bedienung des Gerätes sichern und den Monitor
vor einer Überhitzung schützen, dürfen sie auf keinen Fall gesperrt werden,
indem man den Monitor auf einem Bett, Sofa, Teppich oder auf ähnlichen
Unterlagen aufstellt. Dieser Monitor darf auf keinen Fall in der Nähe vom
Heizkörper bzw. auf einem Heizkörper betrieben werden. Er darf nicht auf
eingebauten Einrichtungen wie Bücherregal oder Gestell aufgestellt werden,
wenn keine richtige Ventilation stattfindet.
10. Betriebsspannung :
angeschlossen werden, die den auf dem Etikett angegebenen technischen
Daten entsprechen.
Gerätes sicherzustellen, wenden Sie sich an VICON Händler oder örtliche
Stromversorgungsfirma.
11. Erdung oder Polarisation :
Schutzkontaktsteckdosen verwendet werden.
Wenn der Netzstecker nicht gesteckt werden kann, wenden Sie sich an Ihren
Mechaniker, um Ihre veraltete Steckdose auszuwechseln. Verfehlen Sie nicht
den Sicherheitszweck des Netzsteckers vom Erdungstyp.
12. Strom : Netzkabelschutz-Stromversorgungskabel müssen so gelegt werden,
daß sie nicht getreten oder von den Dingen, die sich auf bzw. gegenüber den
Kabeln befinden, gedrückt werden. Bitte achten Sie besonders auf die Kabel am
Stecker und auf den Punkt, wo die Kabel am Monitor angeschlossen sind.
Dieser Monitor darf nur an Stromquellen
Um vor der Verwendung die Betriebsspannung des
Schutzkontaktstecker können nur mit
Das ist für die Sicherheit.
Page 36
13. Blitz : Um diesen Monitor während des Blitzes zusätzlich zu schützen, oder
wenn das System längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie das Netzkabel
ab. Das Risiko, das wegen des Blitzes und der Starkstromleitung entstehen
kann, kann dadurch vermieden werden.
14. Überlastung : Überlasten Sie nicht die Steckdose und Verlängerungskabel.
Es besteht die Gefahr, daß dadurch Feuer oder Elektroschlag verursacht wird.
15. Eindringen der Gegenstände und Flüssigkeiten : Schieben Sie auf keinen
Fall durch die Öffnungen Gegenstände in den Monitor. Sie können die Stelle
mit gefährlicher Hochspannung oder Kurzschlußteile berühren und Feuer oder
Elektroschlag verursachen. Keine Flüssigkeiten auf den Monitor verschütten.
16. Reparatur : Versuchen Sie nicht, die Abdeckung des Monitors zu entfernen
oder zu öffnen und den Monitor selbst zu reparieren. Dadurch können Sie der
gefährlichen Hochspannung oder anderen Elektroschlägen ausgesetzt werden.
Bitte wenden Sie sich an qualifiziertes Personal beim Kundendienst.
17. Kundendienst : Sollten die Probleme auftreten, ziehen Sie den Netzstecker
und wenden Sie sich bitte an den Kundendienst in den folgenden Fällen.
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt worden ist.
b. Wenn Flüssigkeiten verschüttet sind, oder etwas auf den Monitor gefallen
ist.
c. Wenn der Monitor Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.
d. Wenn der Monitor nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben
funktioniert. Sie sollten das Gerät kontrollieren, wie die
Bedienungsanleitung hinweist. Sonst kann dem Gerät ein hoher Schaden
zugefügt werden, was große Arbeit verlangt, um alles wieder in Ordnung
zu bringen.
e. Wenn der Monitor gestürzt ist oder das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der Monitor beim Betrieb eine deutliche Veränderung zeigt.
g-5
Page 37
g-6
18. Ersatzteile : Sie müssen darauf beachten, ob der Mechaniker die Ersatzteile
benutzen, die von VICON bestimmt wurden oder gleiche Merkmale wie
originelle Teile haben.
19. Sicherheitskontrolle : Bitten Sie den Mechaniker beim Kundendienst um
die Sicherheitskontrolle, um festzustellen, daß sich der Monitor im
einwandfreien Zustand befindet.
Page 38
Allgemeines
Anwendungsbereich
Einleitung
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die
Installation und Bedienung des VM615-4 Farbmonitors.
Dieses Gerät muß mit bewährten Werkstoffen und in Überstimmung mit
der National Electrical Code und entsprechenden Ortsverordnungen
bezüglich der Verdrahtung installiert werden.
Die VM615-4 Farbmonitor, die eine Auflösungsleistung von mehr als
650 Zeilen haben, bieten die höchste Bildqualität auf dem 15-InchBildformat(diagonal gemessen) an. Dieser Monitor, der hauptsächlich auf
den industriellen Gebrauch zugeschnitten ist, nimmt den
Farbeingangssignalstandard NTSC/PAL an.
g-7
Die Funktionstasten(BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT, SHARP,
VOLUME) respektive Netzschalter gibt es auf der Vorderseite.
Während der Netzspannungsschwankung ist für die beste Leistung des
Gerätes eine geregelte Stromversorgung vorauszusetzen.
Die VM615-4 Farbmonitor ist in einem dunkelgrauen Metallgehäuse
untergebracht.
Hochspannung 25 kV ± 1.5 kV
Konvergenz weniger als 0.3 mm
Leistungsaufnahme 85 W(Max.)
Betriebsrtemperatur 32 °F bis 104 °F (0 bis +40 °C)
Betriebsfeuchtigkeit 0 bis 90 % (ohne Verdichtung)
Abmessungen(BxHxT)
Betriebsspannung Kontrollbereich der Netzspannung 90 V~260 V
Gewicht rund 31 lbs / 14 kg (mit Verpackung)
Audio1.0 W
Video C: S-VHS
4.433618 MHz ±400 Hz
(Raumtemperatur)
g-9
143.8 x 134.6 x 153.9 inches / 365 x 342 x 391 mm (ohne Verpackung)
oder “auf der Rückseite des Gerätes angegeben”
Page 41
g-10
Vorderseite
POWER
VIDEO
VOLUME
DATA
SHARPTINTCOLOR BRIGHT CONTRASTVOLUME
DATA
VIDEOPOWER
A
B
C
POWER-Taste
Netzschalter. Mit dieser Taste können Sie den Monitor einschalten. Nach
dem Einschalten leuchtet je nach gewähltem Eingangssignal eine LEDAnzeige.
VIDEO-Taste
Mit dieser Taste werden Video/Audio-Eingänge ausgewählt. Um
Eingangssignal einzustellen, drücken Sie diese Taste.
LAUTSTÄRKETASTEN [VOLUME/DATA]
Diese Tasten erfüllen zwei Funktionen:
• Lautstärkeregelung: Zum Regeln der Lautstärke drücken Sie bitte auf die
folgenden Tasten: ▲ (Lautstärke erhöhen), ▼
(Lautstärke verringern).
• Datenregelung: Nachdem Sie eine der Tasten CONTRAST, BRIGHT,
COLOR, TINT oder SHARP gedrückt haben, können Sie
mit den Lautstärketasten die jeweilige Einstellung regeln.
Page 42
Kontrasttaste
COLOR
TINT
SHARP
CONTRAST
BRIGHT
Drücken Sie diese Taste, um den Bildkontrast einzustellen.
Ändern Sie den Wert des Bildkontrastes mit den Lautstärketasten
(Standardeinstellung ist 60.)
Helligkeitstaste
Drücken Sie diese Taste, um die Bildhelligkeit einzustellen.
Ändern Sie den Wert der Bildhelligkeit mit den Lautstärketasten
(Standardeinstellung ist 50.)
Farbtaste
Drücken Sie diese Taste, um die Farbintensität des Bildes einzustellen.
Ändern Sie den Wert der Bildfarbe mit den Lautstärketasten
(Standardeinstellung ist 50.)
Farbtontaste
Drücken Sie diese Taste, um die Bildfarbe dem natürlichen Farbton
anzugleichen.
Ändern Sie den Wert des Bildfarbtons mit den Lautstärketasten
(Standardeinstellung ist 50.)
Schärfetaste
Drücken Sie diese Taste, um die Bilddarstallung einzustellen.
Ändern Sie den Wert der Bildschärfe mit den Lautstärketasten
(Standardeinstellung ist 50.)
g-11
Page 43
g-12
Rückseite
VIDEO LINEAUDIO LINE
A
Video A
IN
OUTIN
Video B
OUTIN
Video C
OUT
B
C
INOUT
Anschlüsse Videoterminals
Videosignaleingang und -ausgang
Video A und Video B sind Verbundterminals.
Video C ist S-VHS Ein-und Ausgangterminals.
Anschlüsse Audioterminals
Tonsignaleingang und -ausgang
Audio A, Audio B und Audio C müssen mit Video A, Video B, Video C in
dieser Reihenfolge ausgewählt werden.
Page 44
Anschlüsse
Video A
IN
Rückseite des Monitors
VIDEO LINE
Video B
OUTIN
OUTIN
Video C
OUT
AUDIO LINE
A
B
C
INOUT
CCD Kamera
VCR
g-13
S-VHS CCD Kamera
S-VHS VCR
Page 45
g-14
Instandhaltung
Wenn die Bildqualität auf dem VM615-4 FarbMonitor schlecht ist und nicht
verbessert werden kann, überprüfen Sie bitte ganze Anschlüsse und
Kabelbahnen.
Dieses Gerät muß nur vom qualifiziertes Personal mit angemessenen
Prüfungsgeräten und Einrichtungen repariert werden.
Page 46
Antes de utilizar a unidade, faça favor de ler completamente este manual,
e guardá-lo para referência futura.
Page 47
CUIDADO
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO ABRIR
CUIDADO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU A PARTE TRASEIRA). NO
INTERIOR NÃO HÁ NENHUMA PEÇA REPARÁVEL PELO
UTILIZADOR. AS REPARAÇÕES APENAS DEVEM SER
FEITAS POR PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO
Explicação dos símbolos gráficos
O sinal com um raio com o símbolo de uma seta, dentro de um
triângulo equilátero, serve para avisar o utilizador da presença
de uma tensão perigosa não isolada dentro da carcaça do
produto, que pode ser de magnitude suficiente para representar
um risco de choque eléctrico para as pessoas.
p-2
Um ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero
serve para avisar o utilizador da presença de uma instrução de
operação ou de manutenção importante incluída na
documentação que acompanha o dispositivo.
Advertência - Para impedir o perigo de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha este monitor à
chuva ou à humidade.
Page 48
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Cuidado
Na parte traseira do monitor é indicada a fonte de potência. Contém peças de alta
tensão. Se retirar a cobertura, existe o risco de incêndio ou de choque eléctrico.
Não retire a cobertura por si próprio. (Os interruptores de controlo estão na parte
frontal do monitor.)
1. Leia as instruções : Devem ser lidas todas as instruções de segurança e
de operação antes de utilizar o dispositivo.
2. Guarde as instruções : As instruções de segurança e operação devem
ser guardadas para referência futura.
3. Respeite as advertências : Devem ser respeitadas todas as advertências
indicadas no monitor e nas instruções de utilização.
4. Siga as instruções : Todas as instruções de operação e utilização devem
ser seguidas.
5. Limpeza : Desligue este monitor da tomada de corrente da parede antes
da sua limpeza.
Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em spray. Utilize um pano
macio para a limpeza.
Excepção: Um monitor que vai estar em funcionamento de forma
ininterrupta e que, por alguma razão especial, como a possibilidade da
perda de um código de autorização de um conversor CATV, não se
tenha previsto que possa ser desligado da tomada pelo utilizador para a
sua limpeza ou para qualquer outro motivo, pode ignorar a referência à
desligação do monitor na descrição da limpeza do ponto 5.
p-3
Page 49
p-4
6. Adaptadores : Não utilize adaptadores não recomendados pela
VICON, porque pode ser perigoso.
7. Água e humidade : Não utilize este monitor perto da água (por
exemplo: perto de uma banheira, de tanques, de lava-loiças, em caves
húmidas, nem perto de uma piscina, etc.).
8. Acessórios : Não coloque este monitor num carro, suporte, tripé ou
mesa instáveis. O monitor poderia cair e causar danos graves a uma
criança ou a um adulto e graves estragos no dispositivo.
Utilize somente com um carro, tripé ou suporte recomendado pela
VICON ou vendido com o monitor. Qualquer montagem do monitor
deve seguir as instruções da VICON e deve usar um acessório de
montagem recomendado pela VICON.
9. Ventilação : A carcaça contêm ranhuras e aberturas para ventilação, por
forma a garantir um funcionamento fiável do monitor e para o proteger
do sobreaquecimento e estas aberturas nunca devem ser bloqueadas ou
tapadas. As referidas aberturas não devem nunca ser obstruídas pela
colocação do monitor numa cama, num tapete, num sofá ou em
qualquer outra superfície similar.
Nunca coloque este monitor nem perto nem sobre um radiador ou um
aquecedor.
Nunca coloque este monitor numa instalação embutida tal como uma
estante para livros ou uma rack, a menos que se forneça uma ventilação
adequada ou se indicado nas instruções da VICON.
10. Fontes de potência : Deve ligar este monitor apenas ao tipo de fonte de
alimentação indicado na etiqueta. Se não tem a certeza do tipo de
corrente fornecida no local, consulte o seu fornecedor da VICON ou a
sua companhia de electricidade.
Page 50
11. Ligação à terra ou polarização : Se o monitor tiver uma ficha de
ligação à terra de 3 fios, equipada com um terceiro pino (ligação à
terra), esta só é compatível com uma tomada de ligação à terra. Isto é
uma medida de segurança. Se não conseguir introduzir a ficha dentro da
tomada, ponha-se em contacto com o seu electricista para substituir a
sua tomada por outra mais moderna. Por favor, mantenha este tipo de
ficha por razões de segurança.
12. Protecção dos cabos de potência : Os cabos de potência devem ser
colocados de forma a não serem pisados ou picados por objectos
colocados em cima ou contra eles, cuidando especialmente os cabos e
fichas, as localizações convenientes e os pontos onde saem do monitor.
13. Iluminação : Para uma maior protecção deste monitor durante uma
tempestade eléctrica, ou quando for deixado sem usar e inatendido
durante longos períodos de tempo, desligue-o da tomada de corrente da
parede e desligue o cabo do sistema. Isto evitará danos no monitor
devido a tempestades eléctricas e a picos de corrente na rede.
14. Sobrecarga : Não sobrecarregue as tomadas de parede nem os cabos de
extensão porque pode provocar fogos ou choques eléctricos.
15. Entrada de objectos e de líquidos : Não introduza objectos de nenhum
tipo dentro deste monitor através das aberturas porque podem tocar
pontos de tensão perigosa ou provocar curtos-circuitos em peças o que
pode causar fogo ou choques eléctricos.
Nunca derrame líquido de nenhum tipo em cima do monitor.
p-5
Page 51
16. Reparação : Não tente reparar este monitor por si mesmo, porque a
abertura ou retirada das coberturas pode expô-lo a tensões perigosas ou
a outros perigos. Para qualquer reparação, ponha-se em contacto com
pessoal de serviço técnico.
17. Danos que requerem reparação : Desligue este monitor da tomada de
corrente da parede e ponha-se em contacto com pessoal de serviço
técnico qualificado quando ocorra alguma destas circunstâncias:
a. Quando o cabo ou a ficha de potência estiverem danificados.
b. Se tiver sido derramado um líquido dentro do monitor.
c. Se o monitor tiver sido exposto à chuva ou à água.
d. Se o monitor não funcionar correctamente quando seguir as
intruções de utilização. Ajuste somente aqueles controlos explicados
nas instruções de utilização, porque um ajuste inadequado doutros
controlos pode provocar danos e implicará, normalmente, um
aumento da quantidade de trabalho do serviço técnico para recuperar
o normal funcionamento do monitor.
e. Se o monitor caiu e a carcaça foi danificada.
f. Quando o funcionamento do monitor mudar notavelmente, isto
indica a necessidade de serviço técnico.
p-6
18. Peças de substituição : Quando sejam necessárias peças de
substituição, verifique que o técnico de reparações utilizou as peças de
substituição especificadas pela Vicon, ou que têm as mesmas
características que as peças originais. As substituições não autorizadas
podem provocar fogo, choques eléctricos ou outros perigos.
19. Verificação de segurança : Após a realização de qualquer manutenção
ou reparação neste monitor, peça ao técnico que realize as verificações
de rotina para determinar que o funcionamento do monitor é correcto.
Page 52
Geral
Âmbito
Introdução
Este manual de instruções trata da instalação e utilização dos monitor de cor
VM615-4.
Estas unidades devem ser instaladas utilizando os materiais e técnicas de
ligação com cabos aprovados de acordo com o Código Eléctrico Nacional
(National Electrical Code) e a legislação local de ligação com cabos
aplicável.
Os monitor de cor VM615-4, que têm uma resolução de mais de 650 linhas
no centro, produzem imagens de alta qualidade num ecrã de 15” (medido
diagonalmente). Desenhado principalmente para as aplicações industriais,
este monitor aceita sinais de entrada a cores NTSC/PAL standard.
Os controlos de operação (BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT, SHARP,
VOLUME) estão situados no painel frontal, onde também se encontra um
interruptor de potência.
A fonte de potência regulada mantém um desempenho excelente durante as
flutuações da tensão da linha.
Os monitor de cor VM615-4 está contidos numa carcaça metálica de cor
cinzento escuro.
p-7
Page 53
Índice
PRECAUÇÕES IMPORTANTES ....................................... p-3
Alta tensão25 V ± 1.5 kV
Convergênciamenor que 0.3 mm
Potência eléctrica85 Watts (máximo)
Humidade de operação0 a 90% (não condensada)
Intervalo de temperatura 32 °F a 104 °F (0 a 40 °C)
de operação
PotênciaIntervalo de controlo da secção principal 90 V ~
Dimensões (L x A x C)
PesoAprox. 31 lbs / 14 kg (com a embalagem)
Audio1.0 Watts
deflecção 90°
Video C : S-VHS
(temperatura ambiente)
(temperatura ambiente)
(no centro da área de visualização)
p-9
260 V ou “indicado na parte traseira do
MONITOR”
143.8 x 134.6 x 153.9 inches / 365 x 342 x 391 mm
(sem a embalagem)
Page 55
Componentes e Controlos do Painel Frontal
p-10
POWER
VIDEO
VOLUME
DATA
SHARPTINTCOLOR BRIGHT CONTRASTVOLUME
DATA
VIDEOPOWER
A
B
C
Interruptor POWER (POTÊNCIA)
Interruptor de ligação. Se premir este botão, o monitor ligar-se-á e o LED do
sinal de entrada seleccionado acender-se-á.
Interruptor de selecção de entrada VIDEO (VÍDEO)
Selecciona o sinal de entrada de vídeo e de audio. Para mudar o sinal de
entrada, prima este botão.
Interruptor de controlo VOLUME (VOLUME) e DATA
(DADOS)
O botão VOLUME tem duas funções:
• Controlos do volume:
• Controlos de dados:
Para subir ou baixar o volume, carregue numa das
seguintes teclas: ▲ para subir, ▼ para baixar.
Se carregar em CONTRAST (Contraste), BRIGHT
(Luminosidade), COLOR (Cor), TINT (Coloração)
ou SHARP (Nitidez) e depois nas teclas VOLUME,
pode alterar o valor dessas características.
Page 56
Interruptor CONTRAST (CONTRASTE)
COLOR
TINT
SHARP
CONTRAST
BRIGHT
Este controlo ajusta o contraste da imagem no ecrã. Para controlar o
contraste prima o interruptor CONTRAST e a seguir o interruptor VOLUME
(DATA). (O valor predeterminado é 60.)
Interruptor BRIGHT (BRILHO)
Este controlo ajusta a luminosidade da imagem no ecrã. Para controlar a
luminosidade, prima o interruptor BRIGHT e a seguir o interruptor
VOLUME (DATA). (O valor predeterminado é 50.)
Interruptor COLOR (COR)
Este controlo ajusta a intensidade da cor da imagem no ecrã. Para controlar a
intensidade da cor, prima o interruptor COLOR e a seguir o interruptor
VOLUME (DATA). (O valor predeterminado é 50.)
Interruptor TINT (TOM)
Com este interruptor pode controlar que a cor seja mais parecida com a cor
natural.
Para obter o melhor resultado, controle a imagem do ecrã com este
interruptor por forma a obter uma cor natural da pele. Para controlar a cor,
prima o interruptor TINT e a seguir o interruptor VOLUME (DATA).
(O valor predeterminado é 50.)
p-11
Interruptor SHARP (DEFINIÇÃO)
Este controlo ajusta a definição da imagem no ecrã. Para controlar a
definição, prima o interruptor SHARP e a seguir o interruptor VOLUME
(DATA). (O valor predeterminado é 50.)
Page 57
Componentes e Controlos do Painel Traseiro
VIDEO LINEAUDIO LINE
A
Video A
IN
OUTIN
VIDEO LINE (LINHA DE VÍDEO)
Video B
OUTIN
Video C
OUT
B
C
INOUT
p-12
Terminais de entrada/saída do sinal de vídeo.
O Video A e o Video B são terminais de entrada/saída compostos.
O Video C está terminais de entrada/saída S-VHS.
AUDIO LINE (LINHA DE AUDIO)
Terminais de entrada/saída do sinal de audio.
Deve-se seleccionar A, B e C com Video A, Video B e Video C,
respectivamente.
Page 58
Ligações
Câmara CCD
Vídeo gravador
Video A
IN
Painel traseiro do MONITOR
VÍDEO LINEAUDIO LINE
VIDEO LINE
Video B
OUTIN
OUTIN
Video C
OUT
AUDIO LINE
A
B
C
INOUT
Câmara CCD S-VHS
Vídeo gravador S-VHS
p-13
Page 59
Manutenção
Se a qualidade da imagem do Monitor a Cor VM615-4 é pobre e não pode
ser melhorada, inspeccione todas as ligações do sistema e os cabos.
As reparações devem ser realizadas por pessoal qualificado com o
equipamento e instrumentos de teste adequados.
p-14
Page 60
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
Page 61
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉTRICA, NO QUITAR LA TAPA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO TOCAR LAS PIEZAS DEL
INTERIOR. CONFIAR SU REPARACIÓN Y EL
MANTENIMIENTO A PERSONAL AUTORIZADO
Explicación de los símbolos gráficos
El símbolo del relámpago con cabeza de flecha, enmarcado
por un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario de la
presencia de ‘voltaje peligroso’ sin aislar en el interior del
sistema, con la magnitud suficiente como para constituir un
peligro de descarga eléctrica.
s-2
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de la importancia de las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento contenidas
en la información que acompaña al aparato.
Advertencia - Para evitar riesgos de incendio o descargas,
no exponer el equipo a la lluvia ni
conservarlo en un ambiente húmedo.
Page 62
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Precaución
La fuente de alimentación está indicada en la parte posterior del aparato.
Contiene piezas de alto voltaje. No quite nunca la tapa ya que existe peligro de
incendio o descarga eléctrica. (Los interruptores de control se encuentran el la
parte frontal del monitor.)
1. Leer las instrucciones : Es necesario leer todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad antes de poner en marcha el aparato.
2. Conservar las instrucciones : Guardar las instrucciones de
funcionamiento y seguridad para futuras consultas.
3. Hacer caso de las advertencias : Es necesario tener en cuenta todas las
advertencias contenidas en las instrucciones de funcionamiento del
aparato.
4. Seguir las instrucciones : Es necesario seguir todas las instrucciones de
uso y funcionamiento
5. Limpieza : No utilizar limpiadores líquidos ni aerosoles. Utilizar un
paño húmedo para la limpieza.
Nota: Este monitor ha sido diseñado para funcionar de manera
ininterrumpida ya que su parada podría implicar la pérdida de un código
de autorización procedente de un convertidor CATV y por lo tanto no
debe ser desenchufado por el usuario para su limpieza u otro propósito.
6. Accesorios : No utilizar accesorios que no hayan sido recomendados
por VICON ya que pueden resultar peligrosos.
s-3
Page 63
7. Agua y humedad : No utilizar este monitor cerca del agua -por ejemplo
cerca de un fregadero, lavabo o bañera, en suelos mojados o cerca de
una piscina.
8. Accesorios : No colocar el monitor sobre ningún tipo de soporte
inestable: mesa, trípode, carrito etc. La caída subsiguiente podría causar
serios daños a niños y adultos, así como una grave avería al aparato.
Utilizarlo únicamente sobre un carrito, soporte, trípode o mesa
recomendados por VICON o vendidos con el monitor. Para el montaje
del aparato, seguir cuidadosamente las instrucciones de VICON y
utilizar los accesorios de montaje recomendados este fabricante.
9. Ventilación : El armazón del aparato está provisto de las
correspondientes ranuras y aberturas de ventilación, al tiempo que
aseguran el correcto funcionamiento del monitor y lo protegen del
sobrecalentamiento. No bloquear ni cubrir nunca dichas aberturas. No
colocar el monitor sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar
ya que las aberturas podrían quedar bloqueadas. El monitor tampoco
debe ser colocado nunca sobre un radiador ni otra fuente de calor.
Tampoco debe ser colocado sobre una instalación empotrada tipo
librerías, estanterías, a menos que se haya previsto una ventilación
correcta o se hayan seguido las instrucciones de VICON.
s-4
10. Fuentes de alimentación : Este monitor sólo debe funcionar con el tipo
de fuente de alimentación que se indica en la etiqueta. Si no está seguro
del tipo de suministro de corriente, consulte con el proveedor VICON o
con la compañía eléctrica local.
Page 64
11. Puesta a tierra o polarización : El monitor está provisto de un enchufe
tipo puesta a tierra que sólo se adapta a una toma de corriente del
mismo tipo (puesta a tierra), esté una medida de seguridad. Si no puede
conectar el enchufe a la toma de corriente, llame al electricista para que
recambie la toma de corriente antigua. No altere el tipo de enchufe de
seguridad suministrado por el fabricante.
12. Protección del cable de corriente : Los cables deben estar fijados para
que no puedan ser pisados o quedar enganchados en algún objeto.
Comprobar con especial atención el estado de los cables en los
enchufes, casquillos y en el punto de salida del aparato.
13. Tormenta eléctrica : Para asegurar la protección del aparato durante
una tormenta eléctrica o cuando no es utilizado durante largos períodos,
desenchufarlo de la toma de corriente y desconectar el sistema eléctrico.
Esto evitará que el aparato se estropee a causa de tormentas o averías en
el suministro eléctrico.
14. Sobrecarga : No sobrecargar las tomas de corriente de pared ni cables
de extensión para evitar riesgo de incendios o descargas eléctricas.
15. Introducción de objetos o líquidos : No introducir nunca objetos en el
monitor a través de las aberturas ya que podrían afectar a puntos de
voltaje peligroso o piezas con el consiguiente riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No verter nunca líquido de ningún tipo sobre el
aparato.
s-5
Page 65
16. Mantenimiento : No intente realizar usted mismo el servicio de
mantenimiento o revisar el aparato ya que al desmontar las tapas puede
quedar expuesto a un voltaje peligroso u a otros riesgos. Encargue el
mantenimiento al personal de servicio autorizado.
17. Averías que requieren asistencia técnica : En las circunstancias
siguientes, desconecte el aparato de la toma de corriente de la pared y
llévelo a un servicio de asistencia técnica autorizado:
a. Cuando el cable de suministro de corriente esté estropeado
b. Si hubieran caído objetos o hubiera penetrado líquido en el interior
del monitor
c. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o al agua
d. Si el aparato no funciona correctamente después de seguir las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente aquellos
controles a los que se haga referencia en las instrucciones de
mantenimiento ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría
estropear el aparato y exigir una complicada reparación por parte de
un técnico especializado.
e. Si el aparato se hubiera caído o el armazón estuviera estropeado.
f. Cuando el aparato dé muestras de alteraciones en el funcionamiento,
es señal de que necesita ser revisado.
s-6
18. Piezas de repuesto : Cuando necesite piezas de recambio, asegúrese de
que el técnico de servicio utilice piezas de repuesto autorizadas por
VICON o que tengan las mismas características que la pieza original.
Los recambios inadecuados pueden ser causa de incendios, descargas
eléctricas u otros riesgos.
19. Comprobación de seguridad : Una vez concluido cualquier servicio o
reparación sobre este aparato, solicite al técnico que compruebe que el
monitor está en perfecto funcionamiento.
Page 66
Generalidades
Ámbito
La información contenida en este Manual de Instrucciones corresponde a la
instalación y funcionamiento de los VM615-4 Monitor Color.
En la instalación de estas unidades sólo debe utilizarse material autorizado;
también es preciso respetar las normas de cableado de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional y la normativa local.
Introducción
Los VM615-4 Monitor Color, con una resolución de más de 650 líneas en
centro, producen imágenes de alta calidad en pantalla de 15” (medida en
diagonal). Diseñados en principio para aplicaciones industriales, este
monitor acepta también señales de entrada color NTSC/PAL estándar.
Los controles (BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT, SHARP,
VOLUME) se encuentran en el panel frontal. En dicho panel se encuentra
también el interruptor de conexión.
El suministro de corriente regulado garantiza el funcionamiento del aparato
incluso en caso de fluctuaciones de corriente en la línea.
Los VM615-4 Monitor Color es alojados en una estructura de color gris
oscuro metalizado.
Alto voltaje25 kV ± 1.5 kV
ConvergenciaMenos de 0.3 mm (en centro de pantalla)
Consumo de energía85 Watts (máximo)
Condiciones de Humedad 0 al 90% (sin condensación)
Gama de Temperatura 32 °F a 104 °F (
de trabajo
Potencia Gama de control o sección principal 90 V~260 V
Dimensiones 143.8 x 134.6 x 153.9 inches /
(Ancho x alto x profundidad)365 x 342 x 391 mm (sin embalaje)
Peso 31 lbs / 14 kg aproximadamente (con embalaje)
Audio1.0 Watts
Desviación 90°
Video C : S-VHS
0 a 40 °C)
(indicado en la parte posterior del monitor)
s-9
Page 69
Botones de Control y Componentes del Panel Fr ontal
s-10
POWER
VIDEO
VOLUME
DATA
SHARPTINTCOLOR BRIGHT CONTRASTVOLUME
DATA
VIDEOPOWER
A
B
C
Interruptor de potencia (POWER)
Interruptor de encendido. Al pulsar este botón, el monitor se conecta y se
enciende el Diodo LED de señal de entrada.
Interruptor de Selección Entrada VIDEO
Selecciona la señal de entrada vídeo y audio. Pulse este botón, para cambiar
la señal de entrada.
Interruptor de control del VOLUME y DATA
La tecla VOLUME tiene dos funciones:
• Ajuste del volumen (VOLUME): Para subir o bajar el volumen, pulse uno de
estos botones: ▲ para subirlo y ▼ para
bajarlo.
• Ajuste de datos (DATA):
Si pulsa los botones CONTRAST
(Contraste), BRIGHT (Brillo), COLOR
(Color), TINT (Matiz) o SHARP
(Nitidez) y, a continuación, VOLUME
(Volumen), podrá cambiar los ajustes de
esas funciones.
Page 70
Botón de CONTRAST (CONTRASTE)
COLOR
TINT
SHARP
CONTRAST
BRIGHT
Este control sirve para ajustar el contraste de la imagen. Pulse el botón
CONTRAST y a continuación el interruptor VOLUME (DATA).
(Por defecto = 60.)
Botón de BRIGHT (BRILLO)
Este botón sirve para ajustar el brillo de la imagen. Pulse el botón BRIGHT y
luego el botón VOLUME para efectuar el control del brillo.
(Por defecto = 50.)
Botón de COLOR
Este control sirve para ajustar la intensidad de color de la imagen. Pulse el
botón COLOR y a continuación el botón VOLUME (DATA) para controlar
la intensidad de color. (Por defecto = 50.)
Botón de TINT (TONO)
Utilizar este botón para mejorar la naturalidad del color. Para lograr mejores
resultados, ajuste la imagen con este botón para que el color de la piel
parezca natural. Pulse el botón TINT y a continuación el botón VOLUME
(DATA) para el ajuste del tono. (Por defecto=50.)
Botón de SHARP (NITIDEZ)
Este control sirve para ajustar la nitidez de la imagen. Pulse el interruptor
SHARP y a continuación el botón VOLUME (DATA) para ajustar la nitidez
de la imagen. (Por defecto = 50.)
s-11
Page 71
Botones de control y componentes del panel posterior
VIDEO LINEAUDIO LINE
A
Video A
IN
OUTIN
Video B
OUTIN
Video C
OUT
B
C
INOUT
s-12
VIDEO LINE (LINEA VIDEO)
Terminales de entrada/salida para señal de vídeo
Video A y Video B son terminales compuestos input/output.
Video C es un terminal input/output S-VHS.
AUDIO LINE (LINEA AUDIO)
Terminales entrada/salida para la señal audio.
A, B y C deben ser seleccionados con Video A, Video B y Video C
respectivamente.
Page 72
Conexiones
cámara CCD
VCR
Video A
IN
Panel posterior del Monitor
VIDEO LINE
Video B
OUTIN
OUTIN
Video C
OUT
AUDIO LINE
A
B
C
INOUT
cámara CCD S-VHS
VCR S-VHS
s-13
Page 73
Mantenimiento
Si la calidad de imagen del VM615-4 Monitor Color es deficiente y no
consigue mejorarla, examine todas las conexiones y cables del sistema.
Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por técnicos autorizados que
dispongan de los correspondientes equipos e instalaciones de prueba.
s-14
Page 74
Shipping Instructions
Use the following procedure when returning a unit to the factory:
1. Call or write Vicon for a Return Authorization (R.A.) at one of the
locations listed below.
Record the name of the Vicon employee who issued the R.A.
Vicon Industries Inc.
89 Arkay Drive
Hauppauge, NY 11788
Phone: 631-952-CCTV (2288); Toll-Free: 1-800-645-9116;
Fax: 631-951-CCTV (2288)
For service or returns from countries in Europe, contact:
Vicon Industries Ltd
Brunel Way
Fareham, PO15 5TX
United Kingdom
Phone: +44 (0) 1489 566300; Fax: +44 (0) 1489 566322
2. Attach a sheet of paper to the unit with the following information:
a. Name and address of the company returning the unit
b. Name of the Vicon employee who issued the R.A.
c. R. A. number
d. Brief description of the installation
e. Complete description of the problem and circumstances under which
it occurs
f.Unit’s original date of purchase, if still under warranty
3. Pack the unit carefully. Use the original shipping carton or its equivalent
for maximum protection.
4. Mark the R.A. number on the outside of the carton on the shipping label.
Page 75
Vicon Industries Inc.
Corporate Headquarters
89 Arkay Drive
Hauppauge, New York 11788
631-952-CCTV (2288) 800-645-9116
Fax: 631-951-CCTV (2288)
Infofax: 800-287-1207
Vicon Europe
Headquarters
Brunel Way
Fareham, PO15 5TX
United Kingdom
+44 (0) 1489 566300
Fax: +44 (0) 1489 566322
Brussels Office
Planet II - Unit E
Leuvensesteenweg 542
B-1930 Zaventem
Belgium
+32 (2) 712 8780
Fax: +32 (2) 712 8781
Far East Office
Unit 5, 17/F, Metropole Square
8 On Yiu Street, Shatin
New Territories,
Hong Kong
(852) 2145-7118
Fax: (852) 2145-7117
Internet Address: www.vicon-cctv.com
Part No.: AA68-02475A
Printed in Korea
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.