Samsung VCC61J0V33XEH User Manual

Page 1
Porszívó
Használati útmutató
SC61** Sorozat
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék csak beltérben használható.
imagine the possibilities
Köszönjük, hogy a Samsung készülékét vásárolta meg!
MAGYAR
Page 2
Biztonsági előírások
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Kérjük, a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa át a használati
FIGYELEM!
FIGYELEM!
útmutatót és gondosan őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá.
• A használati útmutatóban leírtak több típusra is vonatkoznak, a konkrét típus
jellemzői kissé eltérhetnek az itt leírtaktól.
ÓVATOSSÁGRA ÉS ELŐVIGYÁZATOSSÁGRA INTŐ JELÖLÉSEK
A fi gyelmeztetés fi gyelmen kívül hagyása súlyos, esetlegesen halálos
FIGYELEM!
VIGYÁZAT!
EGYÉB JELÖLÉSEK
balesetet okozhat.
A fi gyelmeztetés fi gyelmen kívül hagyása súlyos balesetet, vagy anyagi kárt okozhat.
NE kísérelje meg!
Pontosan kövesse az utasításokat.
Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Gondosan olvasson el minden előírást! A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék alján található típustáblán feltüntetett értékeknek.
• FIGYELEM! Ne használja a porszívót, vizes szőnyegen vagy padlón!
Ne használja víz felszívására!
• Ha a készüléket gyerekek használják, vagy gyerekek közelében működik, szigorú felügyeletre van szükség! Gyerekek ne játsszanak a készülékkel! A működő készüléket ne hagyja felügyelet nélkül! A készüléket csak rendeltetésszerűen, az itt leírtak szerint használja!
02_ Biztonsági előírások
Page 3
• Porzsák nélkül ne használja a porszívót! A jó hatásfok fenntartása érdekében ürítse ki a porzsákot, mielőtt teljesen megtelne!
• Ne szívjon fel a porszívóval gyufát, parazsat vagy cigarettacsikket! A készüléket a kályhától és más hőforrástól távol tárolja! A hő hatására a készülék műanyag alkatrészei deformálódhatnak és elszíneződhetnek.
• A készülékkel ne szívjon fel kemény, éles tárgyakat, mert károsíthatják a porszívót! Ne álljon rá a tömlőre! Ne tegyen nehéz tárgyat a tömlőre! Ne zárja le a szívó- és a kimeneti nyílást!
• A készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, illetve korlátozott zikai, szenzoros vagy mentális képességekkel rendelkező vagy a megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy olyan eligazítás után használhatják, amely magában foglalja a biztonságos használat módját és a lehetséges kockázatok megértését.
• A készülékkel nem játszhatnak gyermekek. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
• A porszívót a tisztítás vagy karbantartás előtt áramtalanítani kell!
• Hosszabbító kábel használatát nem javasoljuk!
• Ha a készülék nem megfelelően működik, kapcsolja ki, és értesítse a szakszervizt!
• Ha a hálózati kábel megsérül, akkor azt csak a gyártó, szakszerviz, vagy megfelelően képzett szakember cserélheti ki!
• A porszívót ne a tömlőnél fogva szállítsa!
Szállításkor a készülék fogantyúját használja!
• Használaton kívül kapcsolja ki a készüléket, és a hálózati kábel csatlakozó dugóját húzza ki a fali aljzatból!
Biztonsági előírások _03
Page 4
Tartalomjegyzék
A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
05
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
06
A TARTOZÉKOK ÉS A SZŰRŐK
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
08
HIBAELHÁRÍTÁS
14
05 A porszívó összeállítása
06 Hálózati kábel 06 Be/Ki kapcsoló
06 Teljesítmény szabályozó
08 A tartozékok használata 10 A tisztítófejek karbantartása 11 A porzsák telítettség jelzése 12 A porzsák cseréje 12 A bemeneti szűrő tisztítása 12 A kimeneti szűrő tisztítása
13 Elemcsere
04_ Tartalomjegyzék
Page 5
A porszívó összeállítása
KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ
01 A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
• A funkciók készülékenként változhatnak.
• Használaton kívül a padlótisztító fejet csúsztassa a készüléken található tartóba.
A porszívó összeállítása _05
Page 6
A porszívó használata
HÁLÓZATI KÁBEL
VIGYÁZAT!
BE/KI KAPCSOLÓ
A hálózati kábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozó dugónál fogva húzza ki a fali
csatlakozóból!
TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁS
Teljesítmény szabályozás távvezérléssel (bizonyozos modellek esetében nem lehetséges)
- VEZÉRLŐ GOMBOK A FOGANTYÚN
1. A porszívó BE-/KI kapcsolása. A porszívó működésbe helyezéséhez, nyomja meg az ON/OFF
(BE/KI) gombot.
2.
A porszívó MIN/MID (MINIMUM/KÖZEPES) használata.
Nyomja meg a MIN/MID gombot, hogy a minimális
szívóhatással használja a porszívót. (pl. függönyök tisztítása, stb.) Nyomja meg újra, hogy a MID (közepes) szívóhatással használja.
3. A porszívó MAX szinten történő használat.
Nyomja meg a MAX (maximális) gombot, hogy maximális
szívóhatással használja a készüléket.
06_ A porszívó használata
Vezérlő gombok a fogantyún.
[A készüléket infravörös jelek vezérlik.]
ADÓ
Page 7
- Vezérlő gombok a készüléktesten
Az ON/OFF gomb többszöri megnyomásával kapcsolja be-ki a készüléket. (Váltókapcsoló) (KIKAPCSOLÁS BEKAPCSOLÁS KIKAPCSOLÁS)
2
Ha a fogantyú vezérlő gombja nem működik, akkor a készüléket a készüléktesten található ON/OFF gombbal lehet működtetni.
1
2
A készüléket az ON/OFF gombbal lehet be- és kikapcsolni.
A készülék infravörös (INFRARED) vevőjének kijelzője; világít, ha a készülék érzékeli a fogantyú jeleit.
1
Teljesítmény szabályozók a készüléken (Külön megvásárolható tartozékok)
- A FOGANTYÚN
Függöny, kisméretű szőnyeg vagy más könnyű anyag tisztításakor tolja el úgy a szabályozót, hogy a nyílás szabaddá váljon, ekkor a szívóerő csökken.
- A KÉSZÜLÉKTESTEN
Állítsa be a szívóerőt a teljesítmény szabályozó gombbal.
MIN = Könnyű anyagok tisztítása. MAX = Kemény padló és erősen szennyezett szőnyeg tisztítása.
02 A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A porszívó használata _07
Page 8
A tartozékok és a szűrők használata és karbantartása
A TÖBBFUNKCIÓS TISZTÍTÓFEJ HASZNÁLATA
Cső
A kihúzható cső közepén található gombot előre-hátra tolva állítsa
be a megfelelő csőhosszt.
Ha a cső eltömődik, vegye le a kihúzható csövet, és állítsa a
legrövidebbre. Ekkor könnyen eltávolítható a csőben rekedt szennyeződés.
A többfunkciójú takarítófej (Külön megvásárolható tartozék)
Rögzítse a takarítófejet a tömlő
fogantyújának végére, ebben a helyzetben a fej réstisztítóként használható.
A kényes helyek tisztításához húzza ki,
és forgassa el a porolókefét.
A kárpittisztító fej használatához vegye le,
és fordítva helyezze fel a takarítófejet.
08_ A tartozékok és a szűrők használata és karbantartása
Page 9
A centrifugális szűrő tisztítása (Külön megvásárolható tartozék)
1 2 3
4 5 6
03 A TARTOZÉKOK ÉS A SZŰRŐK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
7
8
- A centrifugális porszűrő belsejének tisztítása
Ne használja
MEGJEGYZÉS
a készüléket centrifugális porszűrő nélkűl.
A tartozékok és a szűrők használata és karbantartása _09
Page 10
A tartozékok és a szűrők használata és karbantartása
A PADLÓTISZTÍTÓ FEJ KARBANTARTÁSA
2 funkciós tisztítófej (Külön megvásárolható)
• A felületnek megfelelően a kapcsolóval válassza ki a kefe nélküli vagy a kefés porszívózást.
Szőnyegtisztítás Padlótisztítás
Ha a fej eltömődik, távolítsa el belőle az összes szennyeződést.
Padlótisztító fej (Külön megvásárolható)
Nagy terület porszívózásához.
Ha a fej eltömődik, távolítsa el belőle az összes szennyeződést.
10_ A tartozékok és a szűrők használata és karbantartása
Page 11
Nagy és gyors tisztítófej (külön megvásárolható)
Ezzel a fejjel a szőnyegből jobban el lehet távolítani a háziállatok szőrét és más szálakat. Ha sűrűn porszívóz fel hajat vagy állatszőrt, akkor a forgórész körül összecsomósodó szőr miatt csökkenhet
a fordulatszám. ilyenkor óvatosan tisztítsa meg a fejet.
1. Az áttetsző fedélen található gombok segítségével
vegye le a fedelet.
2. Vegye ki a hengeres kefét.
3. Távolítsa el róla a port, olló segítségével pedig a rátekeredett hajat és szőrt.
4. Száraz portörlővel vagy a réstisztító fejjel távolítsa el a port a kefeházból.
5. Helyezze vissza a hengeres kefét.
03 A TARTOZÉKOK ÉS A SZŰRŐK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
6. Pattintsa vissza a fedelet.
ELLENŐRIZZE A SZŰRŐCSERE-JELZŐT
Amikor a „Szűrő Ellenőrző” kijelző pirosra vált takarítás közben, a porzsákot ki kell cserélni.
Amennyiben a „Szűrő Ellenőrző” kijelző a porzsák kicserélése után is pirosat mutat, kapcsolja ki a gépet, és ellenőrizze, hogy mi akadt bent a tömlőben, a csőben, a szívófejben, vagy a bevezető/kivezető szűrőben.
A tartozékok és a szűrők használata és karbantartása _11
Page 12
A tartozékok és a szűrők használata és karbantartása
1
2
3
1
4
2
3
4
2
1
3
A PORZSÁK CSERÉJE
1
A porszívót tetszése szerint használhatja mikro szűrős textil porzsákkal, vagy papír porzsákkal. (Mikro szűrős porzsák : VP-78M, Papír porzsák : VP-77)
KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ TEXTIL PORZSÁK
Textil porzsák használata esetén
A megtelt porzsákot ürítse ki, és újból használhatja.
2
A BEMENETI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA
1
2
3
3
4
KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ
TEXTIL PORZSÁK
4
Vigyázzon, nehogy a szűrőt a szemétbe dobja!
A KIMENETI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA
1
Csereszűrők a helyi Samsung forgalmazónál kaphatók.
12_ tartozékok és a szűrők használata és karbantartása
2
3
Page 13
A tartozékok és a szűrők használata és karbantartása
ELEMCSERE (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ)
1. Ha a távvezérlés nem működik, cserélje ki az elemeket.
Ha a probléma nem szűnik meg, értesítse a szakszervizt.
2. 2 db AA méretű elemet használjon.
1. Az elemeket ne szerelje szét, és ne próbálja meg feltölteni!
FIGYELEM!
2. Az elemeket ne melegítse, és ne dobja tűzbe!
3. Ne cserélje fel a (+) és (-) pólust!
4. A lemerült elemeket ne dobja a háztartási szemét közé!
Az elem típusa : AA típus
03 A TARTOZÉKOK ÉS A SZŰRŐK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
A tartozékok és a szűrők használata és karbantartása _13
Page 14
Hibaelhárítás
PROBLÉMA MEGOLDÁS
A porszívó nem működik.
A szívóerő fokozatosan csökken.
A hálózati kábelt nem lehet teljesen visszacsévélni.
A porszívó nem szívja fel a port.
Kicsi vagy csökkenő szívóerő.
A porszívó megfelel a következő előírásoknak: EMC előírások: 2004/108/EEC Alacsony feszültség¦ biztonsági előírások: 2006/95/EC
Ellenőrizze a hálózati kábelt, a csatlakozót és a fali aljzatot.
Hagyja lehűlni a motort.
Ellenőrizze, hogy nincs-e dugulás, ha van, szüntesse meg.
Húzzon ki 2-3 m kábelt, és nyomja meg a visszacsévélő gombot.
Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a tömlőt.
Ellenőrizze, és szükség esetén az ábráknak megfelelően cseréljen porzsákot,
és tisztítsa meg a szűrőket.
14_ Hibaelhárítás
Page 15
MŰSZAKI ADATOK
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS
A2/1984 (III.10.) BkM-IpM számú rendelet alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk,
hogy a SAMSUNG gyártmányú, SC61E0, SC6145, SC6170, SC61A0, SC61E1, SC61J0, SC61E2, SC61E3
típusú háztartási porszívó megfelel az alábbi műszaki jellemzőknek :
Típus SC61E0 SC6145 SC6170 SC61A0
Szín
Típus (porzsákkal/porzsák nélkül) porzsákkal porzsákkal porzsákkal porzsákkal
Teljesítmény-felvétel max. W 1500 1800 2000 2400
norm. W 1300 1600 1800 2200
Névleges feszültség/frekvencia 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz
Szívóteljesítmény W 340 380 400 420
Zajszint d(BA) 79 82 74 74
Porgyűjtő kapacitás l 3333
Infravörös távirányító a nyélben - - - -
Autom. kábelvisszacsévélés OOOO
Portartály megtelt jelzés Mechanikus Mechanikus Mechanikus Mechanikus
360 fokban forgatható tömlő OOOO
Tisztító fej 2 funkciós 2 funkciós 2 funkciós 2 funkciós
Előkezelés Hab Hab Hab Hab
ÖKO ZÖLD ÉGSZÍNKÉK FÁKLYAVÖRÖS MÉLYSZÜRKE
Kimeneti szűrő HEPA Filtration HEPA Filtration HEPA Filtration HEPA Filtration
Tartozékok 3 az 1-ben 3 az 1-ben 3 az 1-ben 3 az 1-ben
Réstisztító OOOO
Poroló OOOO
Kárpittisztító OOOO
Fém teleszkópos nyél OOOO
Hálózati kábel hossza m 7777
Hatótávolság m 10.1 10.1 10.1 10.1
Tömeg (csomagolás / nettó) kg 8.0/4.9 8.6/4.9 7.9/4.9 8.2/4.9
Méretek (szél.x mag.x mélys) nettó (mm) 297*245*420 297*245*420 297*245*420 297*245*420
csomagolva
310*552*331 340*614*334 310*552*331 310*552*331
(mm)
Page 16
Típus SC61E1 SC61J0 SC61E2 SC61E3
Szín
Típus (porzsákkal/porzsák nélkül) porzsákkal porzsákkal porzsákkal porzsákkal
Teljesítmény-felvétel max. W 1500 1200 1500 1500
norm. W 1300 1100 1300 1300
Névleges feszültség/frekvencia 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz
Szívóteljesítmény W 340 320 340 340
Zajszint d(BA) 79 77 79 79
Porgyűjtő kapacitás l 3333
Infravörös távirányító a nyélben ----
Autom. kábelvisszacsévélés OOOO
Portartály megtelt jelzés Mechanikus Mechanikus Mechanikus Mechanikus
360 fokban forgatható tömlő OOOO
Tisztító fej 2 funkciós 2 funkciós 2 funkciós 2 funkciós
Előkezelés Hab Hab Hab Hab
Kimeneti szűrő HEPA Filtration HEPA Filtration HEPA Filtration HEPA Filtration
Tartozékok 3 az 1-ben 3 az 1-ben 3 az 1-ben 3 az 1-ben
Réstisztító OOOO
Poroló OOOO
Kárpittisztító OOOO
Fém teleszkópos nyél OOOO
Hálózati kábel hossza m 7777
Hatótávolság m 10.1 10.1 10.1 10.1
Tömeg (csomagolás / nettó) kg 7.9/4.9 7.9/4.9 8.1/4.9 8.5/4.9
Méretek (szél.x mag.x mélys) nettó (mm) 297*245*420 297*245*420 297*245*420 297*245*420
csomagolva
FÁKLYAVÖRÖS FEHÉR FÁKLYAVÖRÖS
310*552*331 310*552*331 310*552*331 310*552*331
(mm)
GYÖNGYFEKETE
A termék háztartási használatra készült!
Megszűnik a jótállási kötelezettség, ha a készüléket ipari-, vendéglátó ipari, kereskedelmi,
stb. tevékenységre, és nem háztartási célra használja!
Page 17
Termékadatlap
[Magyar]
A Bizottság 665/2013/EU és 666/2013/EU rendeletének megfelelően
A Gyártó Samsung Electronics., Co. Ltd
B Modell
C Energiatakarékossági osztály EEEE
D Éves áramfogyasztás (kWh/év) 52 52 52 52
E Szőnyegtisztítási teljesítményosztály C C C E
F Kemény padló tisztítási teljesítményosztály C C C D
G Por ismételt kibocsátási osztály AAAA
H Zajszint (dBA) 79 79 79 77
I Névleges bemeneti teljesítmény (W) 1300 1300 1300 1100
J Típus Univerzális porszívó
1) Éves átlagos energiafogyasztás (kWh / év), 50 tisztítási feladat alapján. A tényleges éves energiafogyasztás a készülék használatától függ majd.
2) Az energiafogyasztás és a teljesítmény mérése az EN 60312-1-ben és EN 60704-ben meghatározott módszereken alapul.
SC61E1 SC61E2 SC61E3 SC61J0
Page 18
SC61** Sorozat
Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van a Samsung termékekkel kapcsolatban,
forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
06-80-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/hu
Page 19
Vysavač
uživatelská příručka
Řada SC61**
Před používáním tohoto přístroje si prosím pozorně přečtěte tyto pokyny. Pouze pro vnitřní použití.
imagine the possibilities
Děkujeme vám za zakoupení produktu Samsung.
ČEŠTINA
Page 20
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Před používáním tohoto přístroje si prosím pozorně přečtěte tuto příručku a
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
uschovejte ji pro pozdější potřebu.
• Níže uvedené pokyny pro používání přístroje se týkají více modelů; technické parametry vašeho přístroje se mohou mírně lišit od těch, které jsou popsány v této příručce.
POUŽITÉ UPOZORŇUJÍCÍ VÝSTRAŽNÉ A VAROVNÉ SYMBOLY
VAROVÁNÍ
VÝSTRAHA
DALŠÍ POUŽITÉ SYMBOLY
Označuje riziko smrti nebo vážného úrazu.
Označuje riziko úrazu osob nebo hmotných škod.
Představuje ZAKÁZANOU činnost.
Představuje činnost, kterou musíte provést.
Znamená nutnost odpojení napájecí zástrčky ze zásuvky.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pozorně si přečtěte všechny pokyny. Před zapnutím přístroje se
ujistěte, že je napětí vašeho zdroje elektrické energie stejné, jako napětí uvedené na typovém štítku na spodní straně vysavače.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte vysavač na mokré koberce nebo podlahy.
Nepoužívejte jej k vysávání vody.
• Pokud je spotřebič používán dětmi nebo v blízkosti dětí, je nutný
dozor. Vysavač není určen k použití jako hračka. Nikdy nenechávejte vysavač spuštěný bez dozoru. Vysavač používejte pouze k jeho zamýšlenému účelu popsanému v těchto pokynech.
• Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku.
02_ Bezpečnostní informace
Page 21
Pro zachování vysoké účinnosti vysavače vyměňujte prachový sáček dříve, než se zcela zaplní.
• Nepoužívejte vysavač k vysávání zápalek, horkého popela nebo
cigaretových nedopalků. Nepřibližujte vysavač ke sporákům a jiným zdrojům tepla. Teplo může zdeformovat a zbavit barevnosti plastové součásti přístroje.
• Nevysávejte vysavačem tvrdé a ostré předměty, které mohou poškodit
jeho součásti. Nešlapejte na sestavu hadice. Hadici nezatěžujte. Neblokujte sací ani výfukový otvor.
• Před odpojením od elektrické sítě vysavač vypněte příslušným
vypínačem na těle vysavače. Před výměnou prachového sáčku nebo zásobníku na prach vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Abyste zástrčku nepoškodili, při vytahování ze zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikoli za napájecí kabel.
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi jedině v případě, že jsou pod dozorem nebo byly pou
čeny o bezpečném použití spotřebiče a
chápou s ním spojená rizika.
• Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebiče musí být zástrčka vytažena ze
zásuvky.
• Používání prodlužovací šňůry se nedoporučuje.
• Pokud váš vysavač nepracuje správně, vypněte napájení a obraťte se
na zástupce autorizovaného servisu.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo
jeho servisním zástupcem či podobně kvalifi kovanou osobou, aby se předešlo možnému riziku.
• Při přenášení vysavače jej nedržte za hadici.
Používejte rukojeť na těle vysavače.
• Vysavač odpojte od napájení, když jej nepoužíváte. Před odpojením
od napájení vypněte hlavní vypínač.
Bezpečnostní informace _03
Page 22
Obsah
SESTAVENÍ VYSAVAČE
05
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE
06
ÚDRŽBA NÁSTROJŮ A FILTRU
0 8
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
14
05 Sestavení vysavače
06 Napájecí kabel 06 Hlavní vypínač
06 Ovládání výkonu
08 Použití příslušenství 10 Údržba nástrojů na podlahy 11 Kontrola indikátoru fi ltru 12 Výměna prachového sáčku 12 Čištění vstupního fi ltru 12 Čištění výstupního fi ltru
13 Výměna baterie
04_ Obsah
Page 23
Sestavení vysavače
Doplněk
01 SESTAVENÍ VYSAVAČE
• Jednotlivé funkce se mohou lišit v závislosti na modelu.
• Při uskladnění zasuňte hubici na podlahy do
odkládací drážky.
Sestavení vysavače _05
Page 24
Používání vysavače
NAPÁJECÍ KABEL
VÝSTRAHA
• Při vytahování zástrčky ze zásuvky tahejte za zástrčku, nikoli za kabel.
HLAVNÍ VYPÍNAČ
OVLÁDÁNÍ VÝKONU
Typ s dálkovým ovládáním (VOLITELNĚ)
- HADICE
1. Zapnutí/vypnutí vysavače
Vysavač zapnete stiskem tlačítka ON/OFF. Dalším stiskem tlačítka vysavač vypnete.
2. Nastavení MIN/MID
Stiskem tlačítka MIN/MID se sníží výkon vysavače. (Hodí se k vysávání záclon apod.) Dalším stiskem tlačítka se aktivuje střední výkon MID.
3. Výkon MAX
Stiskem tlačítka MAX se aktivuje maximální výkon.
VYSÍLAČ
OVLADAČ NA RUKOJETI
[ Vysavač je ovládán pomocí
infračervených signálů. ]
06_ Používání vysavače
Page 25
- TĚLO PŘÍSTROJE
Opakovaným stiskem tlačítka ON/OFF zapnete a vypnete vysavač. (OFF ON OFF)
2
Pokud nefunguje dálkový ovladač na rukojeti, může být vysavač ovládán pomocí tlačítka on/oFF na těle přístroje.
1
2
Tlačítko ON/OFF ovládá nebo vypne vysavač.
Kontrolka INFRARED označuje tu část, která přijímá infračervený signál od ovladače rukojeti.
Typ s ovládáním na těle přístroje (Volitelně)
- HADICE
Pro snížení sání při čištěčalounění, malých koberců a jiných lehkých tkanin zatáhněte za vzduchovou klapku a otevřete tak otvor.
- TĚLO PŘÍSTROJE
Ovládání sacího výkonu se provádí posunutím tlačítka ovládání výkonu doprava a doleva.
MIN = Vypnutí vysavače. MAX = Pro tvrdé podlahy a silně znečištěné koberce.
1
02 POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE
Používání vysavače _07
Page 26
Údržba nástrojů a fi ltru
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Trubka
Délku výsuvné trubice lze regulovat posunutím tlačítka ovládání délky, které je umístěno ve středu výsuvné trubice.
Pro kontrolu ucpání oddělte výsuvnou trubici a zkraťte ji. tím se usnadní odstranění případných nečistot blokujících trubici.
Příslušenství (VOLITELNĚ)
Vsuňte příslušenství do zakončení rukojeti hadice.
Vytáhněte a otočte oprašovací kartáč pro čištění citlivých míst.
Pro použití hubice na čalounění vsuňte příslušenství do zakončení rukojeti hadice v opačném směru.
08_ Údržba nástrojů a ltru
Page 27
Čištění cyklónového ltru (VOLITELNĚ)
1 2 3
4 5 6
03 ÚDRŽBA NÁSTROJŮ A FILTRU
7
- Čištění vnitřku cyklónového fi ltru
8
P ři vysávání je
nezbytné používat
POZNÁMKA
cyklónový fi ltr.
Údržba nástrojů a fi ltru _09
Page 28
Údržba nástrojů a fi ltru
ÚDRŽBA NÁSTROJŮ NA PODLAHY
2-Step Brush (DOPLNĚK)
• Nastavte páčku vstupu podle povrchu podlahy.
Čištění kobercůČištění podlah
Pokud je vstup zablokován, odstraňte z něj veškeré nečistoty.
Parquet brush (DOPLNĚK)
Vysávání se širokým záběrem.
Pokud je vstup zablokován, odstraňte z něj veškeré nečistoty.
10_ Údržba nástrojů a ltru
Page 29
Power Turbo Plus (DOPLNĚK)
Pro zlepšené odstraňování chlupů domácích mazlíčků nebo vláken z koberců. Časté vysávání chlupů nebo srsti domácích mazlíčků může způsobit zhoršení rotace kvůli hmotě, která se
namotala na vřeteno. V takovém případě vřeteno pečlivě vyčistěte.
1. Stiskněte tlačítko na otevření průhledného krytu a
sejměte jej.
2. Z průhledného krytu sejměte kartáčovou lištu.
3. Odstraňte hmotu, jako je prach nebo chlupy omotané okolo kartáčové lišty pomocí
nůžek.
4. Odstraňte prach z vnitřku pouzdra kartáče pomocí suchého odprašovače nebo
kartáče.
5. Vložte kartáčovou lištu do rotujícího pásu a sestavte ho.
03 ÚDRŽBA NÁSTROJŮ A FILTRU
6. K sestavení zaklapněte průhledný kryt zpět na své
místo.
KONTROLA INDIKÁTORU FILTRU
Pokud se během vysávání rozsvítí indikátor “kontroly ltru“ červeně, je nutné vyměnit prachový sáček.
Pokud indikátor „kontroly fi ltru“ svítí červeně i po výměně prachového sáčku, vysavač vypněte a zkontrolujte, jestli není ucpaná hadice, trubice, hubice nebo nasávací/výstupní fi ltr.
Údržba nástrojů a fi ltru _11
Page 30
Údržba nástrojů a fi ltru
1
2
3
4
1
2
3
4
2
1
3
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU
1
Prachové sáčky můžete zakoupit u prodejce, u kterého jste zakoupili tento vysavač. Dle Vašeho přání můžete používat sáčky z mikrovlákna nebo papírové. (Micro-bag:VP-78M, Paper-bag:VP-77)
VOLITELNĚ
Pro textilní sáček
Po naplnění prachový sáček vyprázdněte a použijte znovu.
2
ČIŠTĚNÍ VSTUPNÍHO FILTRU
1
2
3
3
4
VOLITELNĚ
4
Filtr nezahazujte.
ČIŠTĚNÍ VÝSTUPNÍHO FILTRU
1
Náhradní fi ltry zakoupíte u místního distributora Samsung.
12_ Údržba nástrojů a ltru
2
3
Page 31
Údržba nástrojů a fi ltru
VÝMĚNA BATERIE (VOLITELNĚ)
1. Pokud vysavač nefunguje, vyměňte baterie. Pokud problém přetrvává, kontaktujte, prosím,
autorizovaného prodejce.
2. Použijte 2 baterie velikosti AA.
1. Nikdy baterie nerozebírejte nebo nenabíjejte.
VAROVÁNÍ
2. Nikdy baterie nezahřívejte ani je neodhazujte do ohně.
3. Nezaměňujte póly (+) a (-).
4. Baterie řádně zlikvidujte.
03 ÚDRŽBA NÁSTROJŮ A FILTRU
Druh BAterie: Velikost AA
Údržba nástrojů a fi ltru _13
Page 32
Řešení problémů
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Motor se nespustí.
Sací výkon postupně klesá.
Napájecí kabel se nenavíjí úplně.
Vysavač nevysává nečistoty.
Slabé nebo slábnoucí sání.
Tento vysavač splňuje následující předpisy: EMC Directive : 2004/108/EEC Low Voltage Safety Directive : 2006/95/EC
Zkontrolujte kabel, zástrčku a zásuvku.
Nechte přístroj vychladnout.
Zkontrolujte ucpání a odstraňte jeho příčinu.
Vytáhněte kabel 2–3 m a stiskněte tlačítko navíjení kabelu.
Zkontrolujte hadici a v případě potřeby ji vyměňte.
Zkontrolujte ltr a v případě potřeby jej vyčistěte podle ilustrací v
pokynech.
14_ Řešení problémů
Page 33
Mikrofi š k produktu
[Čeština]
Na základě nařízení Evropské komise č. 665/2013 a 666/2013
A Dodavatel Samsung Electronics., Co. Ltd
B Model
C Třída energetické účinnosti EEEE
D Roční spotřeba elektrické energie (kWh/rok) 52 52 52 52
E Třída výkonnosti čištění koberců C C C E
F Třída výkonnosti čištění pevných podlah C C C D
G Třída reemisí prachu AAAA
H Úroveň hlučnosti (dBA) 79 79 79 77
I Jmenovitý příkon (W) 1300 1300 1300 1100
J Typ Vysavač pro obecné použití
1) Směrná roční spotřeba energie (kWh za rok) při 50 použitích vysavače. Skutečná roční spotřeba energie závisí na způsobu používání spotřebiče.
2) Měření spotřeby elektrické energie a výkonu vycházejí z metod uvedených ve standardech EN 60312-1 a EN 60704.
SC61E1 SC61E2 SC61E3 SC61J0
Page 34
Řada SC61**
Page 35
Modelový rad SC61**
Vysávač
návod na použitie
Pred obsluhou tohto prístroja si pozorne prečítajte pokyny. Prístroj je určený na použitie len v interiéri.
imagine the possibilities
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Samsung.
SLOVENČINA
Page 36
Bezpečnostné upozornenia
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Pred uvedením prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a
VAROVANIE
VAROVANIE
odložte si ho pre budúce použitie.
• Pretože tento návod na použitie je určený pre viaceré modely, vlastnosti vášho vysávača sa môžu mierne odlišovať od tých, ktoré sú popísané v tomto návode.
POUŽITÉ SYMBOLY UPOZORNENIE/VAROVANIE
VAROVANIE
UPOZORNENIE
OSTATNÉ POUŽITÉ SYMBOLY
Upozornenie na nebezpečenstvo smrti alebo vážneho úrazu.
Upozornenie na riziko poranenia alebo materiálnej škody.
Označuje niečo, čo NESMIETE robiť.
Označuje niečo, čo musíte dodržiavať.
Upozorňuje, že musíte odpojiť zástrčku z elektrickej zásuvky.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Prečítajte si pozorne všetky pokyny. Pred zapnutím sa uistite,
že napätie v elektrickej sieti sa zhoduje s napätím uvedeným na typovom štítku na spodnej časti vysávača.
• VAROVANIE: Nepoužívajte vysávač, keď je koberec alebo podlaha
mokrá. Nepoužívajte na vysávanie vody.
• Keď zariadenie používajú deti, alebo sa používa v blízkosti detí,
je potrebný prísny dozor. Nedovoľte, aby sa vysávač používal ako hračka. Nikdy nenechajte spustený vysávač bez dozoru. Používajte vysávač len na tie účely, ktoré sú uvedené v tomto návode.
02_ Bezpečnostné upozornenia
Page 37
• Nepoužívajte vysávač bez prachového vrecka.
Prachové vrecko vymeňte predtým, ako sa naplní, aby ste dosiahli čo najväčšiu účinnosť.
• Nepoužívajte vysávač na vysávanie zápaliek, horiaceho popola
alebo cigaretových ohorkov. Vysávač skladujte ďalej od sporákov a iných zdrojov tepla. Teplo môže zdeformovať a poškodiť farebnú povrchovú úpravu plastových častí vysávača.
• Nepoužívajte vysávač na vysávanie tvrdých a ostrých predmetov.
Inak môže dôjsť k jeho poškodeniu. Na hadicu nestúpajte. Na hadicu neklaďte žiadnu záťaž. Neblokujte nasávaciu alebo výfukovú časť.
• Pred odpojením od elektrickej zásuvky vypnite vysávač.
Pred výmenou prachového vrecka alebo prachového kontajnera odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky. Aby ste predišli poškodeniu kábla, tak pri jeho odpájaní ťahajte za koncovku. Nikdy neťahajte za kábel samotný.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu spojené riziká.
• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Pred čistením alebo údržbou zariadenia odpojte zástrčku od
elektrickej zásuvky.
• Neodporúča sa používať predlžovací kábel.
• Ak vysávač nefunguje správne, vypnite napájanie a obráťte sa na
autorizovaného servisného zástupcu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný
zástupca alebo podobne kvalifi kovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Neprenášajte vysávač držaním za hadicu.
Použite držadlo na vysávači.
• Ak vysávač nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete.
Pred odpojením zariadenia vypnite napájanie.
Bezpečnostné upozornenia _03
Page 38
Obsah
ZLOŽENIE VYSÁVAČA
05
OVLÁDANIE VYSÁVAČA
06
ÚDRŽBA PRÍSLUŠENSTVA A FILTRA
0 8
RIEŠENIE PROBLÉMOV
14
05 Zloženie vysávača
06 Napájací kábel 06 Hlavný vypínač
06 Riadenie výkonu
08 Používanie príslušenstva 10 Údržba príslušenstva na podlahy 11 Indikátor výmeny fi ltra 12 Výmena prachového vrecka 12 Čistenie vstupného fi ltra 12 Čistenie výstupného fi ltra
13 Výmena batérie
04_ Obsah
Page 39
Zloženie vysávača
VOLITEĽ
01 ZLOŽENIE VYSÁVAČA
• Vlastnosti vysávača sa môžu líšiť v závislosti od modelu.
• Pri skladovaní zaistite podlahový nástavec.
Zloženie vysávača _05
Page 40
Ovládanie vysávača
NAPÁJACÍ KÁBEL
UPOZORNENIE
HLAVNÝ VYPÍNAČ
Pri odpájaní zástrčky sieťovej šnúry zo zásuvky ťahajte za koncovku. nikdy neťahajte za
šnúru samotnú.
RIADENIE VÝKONU
Typ s diaľkovým ovládaním (VOLITEĽNÉ)
- HADICA
1. ZAPNUTIE/VYPNUTIE vysávača
Stlačením tlačidla ON/OFF zapnete vysávač. Ďalším stlačením tlačidla vysávač vypnete.
2. Vysávanie v režime MIN/MID
Stlačením tlačidla MIN/MID nastavíte vysávač do režimu
nízkeho výkonu (vysávanie závesov a pod.).
Ďalším stlačením tlačidla vysávač nastavíte do režimu MID
(stredný výkon).
3. Vysávanie v režime MAX
Stlačením tlačidla MAX nastavíte vysávač do režimu
maximálneho sacieho výkonu.
06_ Ovládanie vysávača
SENDER
OVLÁDANIE NA RUKOVÄTI
[ Vysávač je ovládaný pomocou
infračervených signálov. ]
Page 41
- TELO VYSÁVAČA
Opakovaným stlačením tlačidla ON/OFF (ZAP./VYP.) zapnete a vypnete vysávač. (OFF (VYP.) ON(ZAP.) OFF(VYP.))
2
Ak diaľkové ovládanie na rukoväti nefunguje, je možné ovládať vysávač pomocou tlačidla on/oFF (zAP./VYP.) na tele vysávača.
1
2
Tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) zapína alebo vypína vysávač.
Indikátor INFRARED označuje časť, ktorá prijíma infračervený signál z diaľkového ovládania na rukoväti.
Typ s ovládáním na těle přístroje (VOLITEĽNÉ)
- HADICE
Pro snížení sání při čištěčalounění, malých koberců a jiných lehkých tkanin zatáhněte za vzduchovou klapku a otevřete tak otvor.
- TĚLO PŘÍSTROJE
Ovládání sacího výkonu se provádí posunutím tlačítka ovládání výkonu doprava a doleva.
MIN = Vypnutí vysavače. MAX = Pro tvrdé podlahy a silně znečištěné koberce.
1
02 OVLÁDANIE VYSÁVAČA
Ovládanie vysávača _07
Page 42
Údržba nástrojů a fi ltru
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Trubka
Délku výsuvné trubice lze regulovat posunutím tlačítka ovládání délky, které je umístěno ve středu výsuvné trubice.
Pro kontrolu ucpání oddělte výsuvnou trubici a zkraťte ji. Tím se usnadní odstranění případných nečistot blokujících trubici.
Příslušenství (VOLITEĽNÉ)
Vsuňte příslušenství do zakončení rukojeti hadice.
Vytáhněte a otočte oprašovací kartáč pro čištění citlivých míst.
Pro použití hubice na čalounění vsuňte příslušenství do zakončení rukojeti hadice v opačném směru.
08_ Údržba nástrojů a ltru
Page 43
Čistenie cyklónového ltra (VOLITEĽNÉ)
1 2 3
4 5 6
03 ÚDRŽBA NÁSTROJŮ A FILTRU
7
8
- Čistenie vnútornej časti cyklónového fi ltra
POZNÁMKA
P o čas vysávania
je nutné používat’ cyklónový fi lter.
Údržba nástrojů a fi ltru _09
Page 44
Údržba nástrojů a fi ltru
ÚDRŽBA NÁSTROJŮ NA PODLAHY
2-Step Brush (VOLITEĽNÉ)
• Nastavte páčku vstupu podle povrchu podlahy.
Čištění kobercůČištění podlah
Pokud je vstup zablokován, odstraňte z něj veškeré nečistoty.
Parquet brush (VOLITEĽNÉ)
Vysajte prach v širokom priestore naraz.
Ak je nasávací otvor upchaný, odstráňte všetky nečistoty.
10_ Údržba nástrojů a ltru
Page 45
Power Turbo Plus (Voliteľné)
Slúži na lepšie zbieranie chlpov domácich zvierat a vlákien na kobercoch. Časté vysávanie vlasov alebo chlpov domácich zvierat spôsobuje spomalenie otáčania kvôli materiálom
namotaným okolo valca. V takomto prípade valec dôkladne vyčistite.
1. Stlačte tlačidlo open (otvoriť) na priehľadnom kryte a
odoberte kryt.
2. Vyberte kefu z priehľadného krytu.
3. Pomocou nožníc odstráňte nečistoty ako je prach a vlasy omotané okolo kefy.
4. Prach vo vnútri krytu kefy odstráňte pomocou suchej prachovky alebo štrbinového
nástavca.
5. Vložte a upevnite kefu do rotačného pásu.
03 ÚDRŽBA NÁSTROJŮ A FILTRU
6. Zaistite priehľadný kryt späť na svoje miesto, čím
dokončíte montáž.
INDIKÁTOR VÝMENY FILTRA
Ak počas vysávania indikátor “zaplnenia nečistotami” zmení farbu na “ČERVENÚ”, je potrebné vymeniť vrecko na nečistoty.
Ak je aj po výmene vrecka na nečistoty indikátor “zaplnenia nečistotami” “ČERVENÝ”, vypnite zariadenie a skontrolujte, či sa neupchala hadica, trubica alebo sacia hubica.
Údržba nástrojů a fi ltru _11
Page 46
Údržba nástrojů a fi ltru
1
2
3
4
1
2
3
4
2
1
3
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU
1
Prachové sáčky můžete zakoupit u prodejce, u kterého jste zakoupili tento vysavač. Dle Vašeho přání můžete používat sáčky z mikrovlákna nebo papírové. (Micro-bag:VP-78M, Paper-bag:VP-77)
VOLITELNĚ
Pro textilní sáček
Po naplnění prachový sáček vyprázdněte a použijte znovu.
2
ČIŠTĚNÍ VSTUPNÍHO FILTRU
1
2
3
3
4
VOLITELNĚ
4
Filtr nezahazujte.
ČIŠTĚNÍ VÝSTUPNÍHO FILTRU
1
Náhradné ltre môžete zakúpiť u miestnych predajcov Samsung.
12_ Údržba nástrojů a ltru
2
3
Page 47
Údržba nástrojů a fi ltru
VÝMENA BATÉRIE (VOLITEĽNÉ)
1. Keď vysávač nefunguje, vymeňte batérie. Ak problém pretrváva, obráťte sa na nášho autorizovaného
predajcu.
2. Použite 2 batérie veľkosti AA.
1. Nikdy nerozoberajte ani nenabíjajte batérie.
VAROVANIE
2. Nikdy nezohrievajte batérie ani ich nehádžte do ohňa.
3. Nezamieňajte póly (+), (-)
4. Batérie náležite zlikvidujte.
TYP BATÉRIE : Veľkosť AA
03 ÚDRŽBA NÁSTROJŮ A FILTRU
Údržba nástrojů a fi ltru _13
Page 48
Riešenie problémov
PROBLÉM RIEŠENIE
Motor neštartuje.
Nasávací výkon postupne klesá.
Kábel sa nenavíja úplne.
Vysávač nevysáva.
Slabý alebo klesajúci nasávací výkon.
Vysávač vyhovuje nasledovným smerniciam. Smernice EMC: 2004/108/EEC Smernice o bezpečnosti nízkonapäťových zariadení: 2006/95/EC
Skontrolujte kábel, zástrčku a zásuvku.
Nechajte vysávač vychladnúť.
Skontrolujte a odstráňte blokovanie.
Vytiahnite 2-3 m kábla a stlačte tlačidlo navíjania kábla.
Skontrolujte hadicu a v prípade potreby ju vymeňte.
Skontrolujte lter a v prípade potreby ho vyčistite tak, ako je znázornené v
návode.
14_ Riešenie problémov
Page 49
Informácie o produkte
[Slovenčina]
Podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 665/2013 a č. 666/2013
A Dodávateľ Samsung Electronics., Co. Ltd
B Model
C Trieda energetickej účinnosti EEEE
D Ročná spotreba energie (kWh/rok) 52 52 52 52
E Trieda účinnosti čistenia kobercov C C C E
F Trieda účinnosti čistenia tvrdých podláh C C C D
G Trieda reemisie prachu AAAA
H Úroveň intenzity zvuku (dBA) 79 79 79 77
I Menovitý príkon (W) 1300 1300 1300 1100
J Typ Vysávač na všeobecné použitie
1) Orientačná ročná spotreba energie (kWh za rok), založená na 50 upratovacích úkonoch. Reálna ročná spotreba energie bude závisieť od toho, ako sa spotrebič používa.
2) Merania spotreby energie a výkonu sú založené na postupoch uvedených v normách EN 60312-1 a EN 60704.
SC61E1 SC61E2 SC61E3 SC61J0
Page 50
Modelový rad SC61**
Page 51
Ηλεκτρική σκούπα
εγχειρίδιο χρήσης
Σειρά SC61**
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες.Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
imagine the possibilities
Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της Samsung.
Ελληνικά
Page 52
πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτό το
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Οι παρακάτω οδηγίες λειτουργίας αφορούν διάφορα μοντέλα, επομένως, τα
χαρακτηριστικά της δικής σας ηλεκτρικής σκούπας ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς από αυτά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ/ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΛΛΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ
Υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
Υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού ή υλικής βλάβης.
Αντιπροσωπεύει κάτι που ΔΕΝ πρέπει να κάνετε.
Αντιπροσωπεύει κάτι που πρέπει να τηρήσετε.
Υποδηλώνει ότι πρέπει να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά. Προτού την ενεργοποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι η τάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος είναι ίδια με αυτήν που υποδεικνύεται στην πινακίδα στοιχείων στο κάτω μέρος της σκούπας.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
όταν το χαλί ή το πάτωμα είναι υγρό. Μην τη χρησιμοποιείτε για να μαζέψετε νερά.
• Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν μια συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά. Η ηλεκτρική σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι. Μην αφήνετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα μόνο για τη χρήση για την οποία προορίζεται βάσει αυτών των οδηγιών.
Μην χρησιμοποιείτε την
ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα
02_ πληροφορίες για την ασφάλεια
Page 53
σκόνης. Αδειάζετε τη σακούλα σκόνης προτού γεμίσει, προκειμένου να διατηρηθεί η βέλτιστη απόδοση.
• Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να μαζέψετε σπίρτα, αναμμένες στάχτες ή γόπες τσιγάρων. Κρατήστε την ηλεκτρική σκούπα μακριά από σόμπες και άλλες πηγές θερμότητας. Η θερμότητα μπορεί να παραμορφώσει και να αποχρωματίσει τα πλαστικά μέρη της
συσκευής.
• Αποφύγετε να μαζεύετε σκληρά και αιχμηρά αντικείμενα με την ηλεκτρική σκούπα, καθώς μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στα εξαρτήματα καθαρισμού. Μην στέκεστε πάνω στο σωλήνα σύνδεσης. Μην τοποθετείτε βάρη πάνω στο σωλήνα. Μην εμποδίζετε τη θύρα αναρρόφησης ή εξάτμισης.
• Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα από το σώμα της συσκευής προτού βγάλετε
το καλώδιο από την πρίζα. Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα προτού αλλάξετε σακούλα ή δοχείο σκόνης. Για την αποφυγή βλάβης, αφαιρέστε το βύσμα πιάνοντας το ίδιο το βύσμα και όχι τραβώντας το καλώδιο.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται
.
Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Το βύσμα πρέπει να αφαιρείται από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Δεν συνιστάται η χρήση καλωδίου προέκτασης.
Εάν
η ηλεκτρική σκούπα σας δεν λειτουργεί σωστά,
απενεργοποιήστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις αυτού ή από κάποιον εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός κίνδυνος.
Μην μεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα κρατώντας την από τον σωλήνα. Χρησιμοποιήστε τη λαβή στο σετ της ηλεκτρικής σκούπας.
• Βγάζετε τη σκούπα από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Απενεργοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας προτού τη βγάλετε από την πρίζα.
πληροφορίες για την ασφάλεια _03
Page 54
περιεχόμενα
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΚΟΥΠΑΣSFLB
05
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣSFLB
06
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΚΑΙ
ΦΙΛΤΡΟΥSFLB
08
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝSFLB
14
05 Συναρμολόγηση της σκούπας
06 Καλώδιο ρεύματος 06 Διακόπτης On/Off (Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση)
06 Χειριστήριο ελέγχου
08 Χρήση εξαρτημάτων 10 Συντήρηση εργαλείων δαπέδου 11 Έλεγχος ένδειξης φίλτρου 12 Αλλαγή της σακούλας σκόνης 12 Καθαρισμός του φίλτρου εισαγωγής 12 Καθαρισμός του φίλτρου εξαγωγής
13 Αλλαγή της μπαταρίας (Προαιρετικά)
04_ περιεχόμενα
Page 55
συναρμολόγηση της σκούπας
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
01 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
Τα χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο.
Για αποθήκευση, αποθέστε το ακροφύσιο
δαπέδου.
συναρμολόγηση της σκούπας _05
Page 56
λειτουργία της σκούπας
ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Κατά την αφαίρεση του βύσματος από την πρίζα, πιάστε το βύσμα και όχι το
καλώδιο.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ
Τύπος τηλεχειριστηρίου (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ)
- ΣΩΛΗΝΑΣ
1. Ηλεκτρική σκούπα ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Πατήστε το κουμπί ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) για να θέσετε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα.
Πατήστε ξανά για να σταματήσετε την ηλεκτρική σκούπα.
2. Ηλεκτρική σκούπα MIN/MID (ΕΛΑΧ./ΜΕΣΗ)
Πατήστε το κουμπί MIN/MID (ΕΛΑΧ./ΜΕΣΗ) για να
λειτουργήσετε την ηλεκτρική σκούπα σε χαμηλό επίπεδο
(για καθαρισμό κουρτινών, κ.λπ.). Πατήστε ξανά για να λειτουργήσετε την ηλεκτρική σκούπα σε τρόπο λειτουργίας MID (ΜΕΣΗ).
3. Χρήση στο MAX (ΜΕΓ.)
Πατήστε το κουμπί ΜAX (ΜΕΓ.) για να λειτουργήσει η
ηλεκτρική σκούπα με τη μέγιστη ισχύ.
06_ λειτουργία της σκούπας
ΕΠΕΚΤΑΣΗ
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΛΑΒΗ
[Η σκούπα ελέγχεται χρησιμοποιώντας υπέ-
ρυθρα σήματα.]
Page 57
- ΣΩΜΑ
Πατήστε το κουμπί ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) επανειλλημένως για να ξεκινήσετε και να σταματήσετε την ηλεκτρική σκούπα.
(OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ))
Εάν το τηλεχειριστήριο ελέγχου λαβής δεν λειτουργεί, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να λειτουργήσει χρησιμοποιώντας το κουμπί ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στο σώμα της συσκευής.
2
1
02 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
1
2
Το κουμπί ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) θέτει την ηλεκτρική σκούπα εντός ή εκτός λειτουργίας.
Η λυχνία INFRARED (ΥΠΕΡΥΘΡΕΣ) υποδεικνύει ότι το τμήμα λαμβάνει το υπέρυθρο σήμα από το χειριστήριο ελέγχου πάνω στη λαβή.
Τύπος χειριστηρίου πάνω στο σώμα (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ)
- ΣΩΛΗΝΑΣ
Για να μειώσετε την αναρρόφηση για τον καθαρισμό κουρτινών, μικρών χαλιών και άλλων λεπτών υφασμάτων, τραβήξτε την τάπα αέρος έως ότου ανοίξει η οπή.
- ΣΩΜΑ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΥΠΟ ΕΝΤΑΣΗΣ)
Για το έλεγχο του επιπέδου ισχύος, απλά μετακινήστε το κάτω μέρος του χειριστηρίου προς τα δεξιά και προς τα
αριστερά.
MIN (ΕΛΑΧ.) = Για ευαίσθητα υφάσματα, π.χ. διαφανείς
MAX (ΜΕΓ.) = Για σκληρές επιφάνειες και πολύ λερωμένα
κουρτίνες.
χαλιά.
λειτουργία της σκούπας _07
Page 58
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
ΧΡΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Σωλήνας
Προσαρμόστε το μήκος του τηλεσκοπικού σωλήνα σύροντας
το κουμπί ελέγχου μήκους που βρίσκεται στο κέντρο του
τηλεσκοπικού σωλήνα προς τα πίσω και προς τα εμπρός.
• Για να ελέγξετε για τυχόν εμφράξεις, διαχωρίστε τον
τηλεσκοπικό σωλήνα και προσαρμόστε τον για να μειώσετε το
μήκος του. Αυτό διευκολύνει την αφαίρεση απορριμμάτων που
έχουν συσσωρευθεί στο σωλήνα.
Εξάρτημα (Προαιρετικά)
Πιέστε το εξάρτημα στο άκρο της λαβής
του σωλήνα.
Τραβήξτε και γυρίστε τη βούρτσα
ξεσκονίσματος για τον καθαρισμό
ευαίσθητων επιφανειών.
• Για να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο
ταπετσαρίας, πιέστε το εξάρτημα στο
άκρο της λαβής του σωλήνα.
08_ συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
Page 59
Καθαρισμος του κυκλωνικου φιλτρου (Προαιρετικά)
1 2 3
4 5 6
03 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟΥ
7
8
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
- Καθαρισμός του εσωτερικού μέρους του κυκλωνικού φίλτρου
Είναι απαραίτητο
να χρησιμοποιείτε Κυκλωνικό Φίλτρο κατά τον καθαρισμό.
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου _09
Page 60
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΔΑΠΕΔΟΥ
Βούρτσα 2 βημάτων (Προαιρετικά)
Προσαρμόστε το μοχλό εισαγωγής ανάλογα με την επιφάνεια του δαπέδου.
Καθαρισμός χαλιών Καθαρισμός δαπέδων
Αφαιρέστε τα απορρίμματα εντελώς, εάν η εισαγωγή έχει φράξει.
Βούρτσα για παρκέ (Προαιρετικά)
Καθαρίστε με την ηλεκτρική σκούπα την εσωτερική πλευρά αμέσως
Αφαιρέστε τα απορρίμματα εντελώς, εάν η εισαγωγή έχει φράξει.
10_ συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
Page 61
Ισχύς Turbo Plus (Προαιρετικά)
Για βελτιωμένο καθαρισμό τριχών από κατοικίδια και ινών από τα χαλιά. Ο συχνός καθαρισμός μαλλιών ή τριχών κατοικιδίων μπορεί να προκαλέσει μείωση της
περιστροφής, λόγω του ότι ενδέχεται να έχουν μπλεχτεί τρίχες γύρω από τον κάδο. Σε αυτή την περίπτωση, καθαρίστε τον κάδο με προσοχή.
1. Πατήστε το κουμπί Open (Άνοιγμα) στο
της διαφανούς οθόνης για να διαχωρίσετε το
κάλυμμα.
2. Αφαιρέστε τον κύλινδρο της βούρτσας από την διαφανή οθόνη.
3. Αφαιρέστε απορρίμματα, όπως σκόνη και τρίχες, που έχουν μπερδευτεί
γύρω από τον κύλινδρο της βούρτσας χρησιμοποιώντας ψαλίδι.
4. Αφαιρέστε τη σκόνη μέσα από το περίβλημα της βούρτσας
χρησιμοποιώντας ένα ξεσκονόπανο ή το εξάρτημα για τα δύσκολα σημεία.
5. Εισαγάγετε τον κύλινδρο της βούρτσας στον ιμάντα
περιστροφής και συναρμολογήστε.
κάλυμμα
03 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟΥ
6. Για την επανασυναρμολόγηση, τοποθετήστε
το κάλυμμα της διαφανούς οθόνης πίσω στη
θέση του πιέζοντάς το έως ότου ακουστεί ο
χαρακτηριστικός ήχος «κλικ».
ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ
Εάν η ένδειξη «Έλεγχος Φίλτρου» αποκτήσει κόκκινο χρώμα ενώ
καθαρίζετε, η σακούλα σκόνης χρήζει αντικατάστασης.
Εάν η ένδειξη «Έλεγχος φίλτρου» εξακολουθεί να είναι κόκκινη ακόμα και μετά την αντικατάσταση του φίλτρου με νέο, απενεργοποιήστε τη σκούπα και ελέγξτε εάν υπάρχουν απορρίμματα που φράζουν τους σωλήνες, το ακροφύσιο δαπέδου ή το φίλτρο
εισαγωγής/εξαγωγής.
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου _11
Page 62
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
1
2
3
1
4
2
3
4
2
1
3
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΚΟΝΗΣ
1
Μπορείτε να αγοράστε σακούλες σκόνης από το κατάστημα που αγοράσατε αυτή την ηλεκτρική σκούπα. Η χάρτινη σακούλα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όπως προτιμάτε (Μικρό-σακούλα: VP-78M, Χάρτινη σακούλα: VP-77)
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
Για υφασμάτινη σακούλα
Μετά τη χρήση, εάν η υφασμάτινη σακούλα είναι γεμάτη με σκόνη, καθαρίστε την υφασμάτινη σακούλα και χρησιμοποιήστε την ξανά.
2
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ
1
2
3
3
4
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
4
Μην πετάτε το φίλτρο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
1
Τα φίλτρα αντικατάστασης διατίθενται από τον τοπικό σας διανομέα Samsung.
12_ συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
2
3
Page 63
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ)
1. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι εκτός λειτουργίας. Εάν το
πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό μας.
2. Χρησιμοποιήστε 2 μπαταρίες μεγέθους AA.
1. Μην αποσυναρμολογείτε και μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
2. Μην θερμαίνετε τις μπαταρίες και μην τις ρίχνετε στη φωτιά.
3. Μην αντιστρέφετε τους πόλους (+), (-)
4. Απορρίψτε τις μπαταρίες κατάλληλα.
03 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟΥ
ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: Μέγεθος AA
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου _13
Page 64
αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ
Το μοτέρ δεν τίθεται σε λειτουργία.
Η ισχύς αναρρόφησης μειώνεται σταδιακά.
Το καλώδιο δεν τυλίγεται πλήρως.
Η ηλεκτρική σκούπα δεν μαζεύει τη βρομιά.
Χαμηλή ή μειούμενη αναρρόφηση
Η ηλεκτρική σκούπα συμμορφώνεται με τους παρακάτω κανονισμούς.
Οδηγία για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: 2004/108/EEC
Οδηγία Χαμηλής Τάσης: 2006/95/EC
Ελέγξτε το καλώδιο, το βύσμα και την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Ελέγξτε για τυχόν εμφράξεις και αφαιρέστε τις.
Τραβήξτε το καλώδιο προς τα έξω κατά 2-3 cm και πιέστε προς τα
κάτω το
κουμπί τυλίγματος του καλωδίου.
Ελέγξτε το σωλήνα και αντικαταστήστε τον εάν χρειάζεται.
Ελέγξτε τα φίλτρα, και εάν απαιτείται, καθαρίστε όπως
υποδεικνύεται στις οδηγίες.
14_ αντιμετώπιση προβλημάτων
Page 65
Δελτίο προϊόντος
[Ελληνικά]
Σύμφωνα με τους Κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΕ) αρ. 665/2013 και αρ. 666/2013
A
Προμηθευτής Samsung Electronics., Co. Ltd
B
Μοντέλο
C
Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης EEEE
D
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) 52525252
E
Κατηγορία απόδοσης καθαρισμού χαλιού CCCE
F
Κατηγορία απόδοσης καθαρισμού σκληρού δαπέδου CCCD
G
Κατηγορία επανεκπομπής σκόνης AAAA
H
Επίπεδο ηχητικής ισχύος (dBA) 79 79 79 77
I
Ονομαστική ισχύς εισόδου (W) 1300 1300 1300 1100
J
Τύπος Ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης
1) Ενδεικτική ετήσια ενεργειακή κατανάλωση (kWh ανά έτος), με βάση 50 εργασίες καθαρισμού. Η πραγματική ετήσια ενεργειακή κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής.
2) Οι μετρήσεις για την κατανάλωση ενέργειας και την απόδοση βασίζονται στις μεθόδους που περιγράφονται στα πρότυπα EN 60312-1 και EN 60704.
SC61E1 SC61E2 SC61E3 SC61J0
Page 66
Υπόμνημα
Page 67
Υπόμνημα
Page 68
Σειρά SC61**
DJ68-00452Z-08
Loading...