Samsung VC-C4330 User Manual

Page 1
EN
Operating Instructions
VACUUM CLEANER
Before operating this unit, please read the instructions carefully.
Indoor use only.
Register your product at www.samsung.com/global/register
Page 2

IMPORTANT SAFEGUARDS

1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner.
2. WARNING : Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in these instructions.
4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bin. Empty the dust bin before it is full in order to maintain the best efficiency.
5. Slide to the Stop(or Min)position before inserting a plug into the electrical outlet.
6. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit.
7. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the hose. Do not block the suction or the exhaust port.
8. Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine before unplugging from the electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before changing the dust bag or dust container. To avoid damage, please remove the plug by grasping the plug itself, not by pulling on the cord.
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision unless they are adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
10. The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
11. The use of an extension cord is not recommended.
12. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and
consult an authorized service agent.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
14. Don’t carry the vacuum cleaner by holding the hose.
Use the handle on the vacuum cleaner set.
Do not use to suck up water.
Page 3

ASSEMBLING THE CLEANER

1
Features may vary according to model.
OPTION
CAUTION
Please do not press the button of dust bin handle when carrying machine.
For storage, park the floor nozzle.
Page 4

OPERATING THE CLEANER

2
2-1 ON/OFF SWITCH
1) BODY CONTROL TYPE
2) ON/OFF TYPE
2-2 POWER CORD
NOTE
When removing the plug from the electrical outlet, grasp the plug, not the cord.
2-3 POWER-CONTROL
1) SILDE CONTROL TYPE ONLY (Optional)
• SLIDE TO THE STOP POSITION
Vacuum-cleaner switches off (stand by mode)
• SLIDE FORWARD TO MAX
Suction capacity increases smoothly up to maximum.
2) BODY-CONTROL TYPE / ON/OFF TYPE
- HOSE - BODY (BODY-CONTROL TYPE ONLY)
To reduce suction for cleaning draperies, small rugs, and other light fabrics, pull the tap air until the hole is open.
MIN = For delicate surface e.g. net curtains. MAX = For hard floors and heavily soiled
carpets.
Page 5
2-4 HOW TO USE AND MAINTAIN THE ACCESSORIES
Features may vary according to model.
PIPE
ACCESSORY
OPTION
Adjust the length of the telescopic pipe by sliding the length control button located in the center of the telescopic pipe back and forth.
DUSTING BRUSH CREVICE TOOL
Dusting brush for furniture. shelves, books, etc.
Carpet
Cleaning
Floor
Cleaning
Adjust the inlet lever according to the floor surface.
To check for blockages, separate the telescopic pipe and adjust to shorten. This allows for easier removal of waste clogging the tube.
Crevice tool for radiators, crevices, corners, between cushions.
Remove waste matter completely if the inlet is blocked.
For efficiency. clean Floor Nozzle with Crevice Tool.
Page 6

EMPTYING THE DUST BIN

3
1
Once dust reaches the dust full mark, or sution is noticeably reduced during cleaning, empty the dust bin.
45 6
23
Take the dust bin out by pressing the button.
Separate the dust bin cover.
Throw away dust into the bin.
- Empty into a plastic bag (recommended for asthma/allergy sufferers)
NOTE
You may rinse the dust bin with cold water.
Close the dust bin cover.
Before use, push the dust bin into the main body of the vacuum cleaner until you hear the "click" sound.
Page 7

CLEANING THE DUST PACK

4
4-1. WHEN TO CLEAN THE DUST PACK
- If suction is noticeably reduced during cleaning, please check the dust pack as indicated below.
Turn the vacuum power to 'MAX'
HANDLE CONTROL
If suction is noticeably reduced with the inlet floating 10cm above flat floor, clean it.
NOTE
When suction is noticeably reduced continuously, please empty the Dust Pack(4-2) as shown in the following illustration.
Page 8
4-2 CLEANING THE DUST PACK
12
Remove the dust bin and dust pack as shown.
34
Wash the sponge and the filter of the dust pack with water.
56
Put the sponge and filter into the dust pack.
Remove the sponge and filter from the dust pack
Let the sponge and filter dry in the shade for more than 12 hours.
Put the assembled dust pack into the main body.
NOTE :
Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuum cleaner. Allow 12 hours for it to dry.
Page 9

CLEANING THE MOTOR PROTECTION FILTER

5
Take out both the dust bin and the dust pack.

CLEANING THE OUTLET FILTER

6
Press the fixed frame part at the back of the main body to remove.
OPTION
NOTE :
Remove the motor protection filter from the vacuum cleaner. Shake and tap the dust from it and put back in machine.
OPTION - MICRO FILTER
Remove and replace the blocked outlet filter.
Replacement filters are available at your local Samsung distributor.
Page 10
- IF YOU HAVE A PROBLEM PROBLEM CAUSE REMEDY
Motor does not start.
No power supply. Thermal cut-out.
Check cable, plug and socket. Leave to cool.
Suction force is gradually decreasing.
Cord does not rewind fully.
Vacuum cleaner does not pick up dirt.
Low or decreasing suction
This Vacuum cleaner is approved the following. EMC Directive : 89/336/EEC , 92/31/EEC and 93/68/EEC Low Voltage Directive : 73/23/EEC and 93/68/EEC
Nozzle, suction hose or tube is blocked.
Check that the cord is not twisted or wound unevenly.
Crack or hole in hose.
Filter is full of dust.
Check for blockage and remove it.
Pull the cord out 2-3m and push the cord rewind button.
Check hose and replace if required.
Please check filter and, if necessary, clean as illustrated in the instructions.
Page 11
SV
Bruksanvisning
DAMMSUGARE
Läs anvisningarna noga innan du börjar använda den här enheten.
Endast för inomhusanvändning.
Vinn när du registrerar din produkt på www.samsung.com/global/register
Page 12
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Läs alla anvisningar noga. Innan du startar dammsugaren kontrollerar du att spänningen i det eluttag du använder är samma som anges på märkplåten på dammsugarens undersida.
2. VARNING: Använd inte dammsugaren om mattan eller golvet är blött.
3. Noggrann övervakning är nödvändig om apparaten används av eller i närheten av barn. Låt inte barn leka med dammsugaren. Låt inte dammsugaren vara igång utan uppsikt. Använd dammsugaren endast till det den är avsedd för, vilket beskrivs i dessa anvisningar.
4. Använd inte dammsugaren utan dammkammare. Töm dammkammaren innan den är full för att bibehålla bästa effekt.
5. För till läget Stopp (eller Min) innan du ansluter kontakten till vägguttaget.
6. Använd inte dammsugaren till att suga upp tändstickor, glödande aska eller cigarettfimpar. Håll dammsugaren borta från spisar och andra värmekällor. Värme kan deformera och missfärga enhetens plastdetaljer.
7. Undvik att suga upp hårda, vassa föremål med dammsugaren eftersom de kan skada delar i den. Stå inte på dammsugarslangen. Ställ inga vikter på dammsugarslangen. Blockera inte insugs- eller utblåsvägar.
8. Stäng av dammsugaren med knappen på maskinen innan du kopplar bort den från eluttaget. Ta bort kontakten från eluttaget innan du byter dammpåse eller dammbehållare. För att undvika skada ska du hålla i kontakten när du tar bort den från eluttaget. Dra inte i sladden.
9. Denna apparat är inte avsedd att användas av barn eller svaga personer utan övervakning om de inte övervakas av någon annan ansvarig. Detta för att säkerställa att de kan använda apparaten på ett säkert sätt. Små barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
10. Kontakten måste tas bort från eluttaget före rengöring eller underhåll av apparaten.
11. Du rekommenderas att inte använda en förlängningssladd.
12. Om dammsugaren inte fungerar på rätt sätt, stänger du av strömmen och kontaktar
13. För att undvika risker måste skadade nätsladdar bytas ut av tillverkaren, dess
14. Bär inte dammsugaren genom att hålla i dammsugarslangen. Använd handtaget på
Sug inte upp vatten.
ett auktoriserat serviceombud.
serviceombud eller annan behörig person.
dammsugaren.
SV-1
Page 13
SÄTTA IHOP DAMMSUGAREN
1
Funktionerna kan variera beroende på modell.
TILLBEHÖR
VARNING
Tryck inte ner knappen på dammkammarens handtag när du bär maskinen.
SV-2
Vid förvaring placerar du munstycket enligt bilden.
Page 14
ANVÄNDA DAMMSUGAREN
2
2-1 På/Av-knapp
1) REGLAGE PÅ HUVUDENHET
2-2 NÄTSLADD
2-3 AV/PÅ-KONTROLL
1) SKJUTBAR KNAPP (tillval)
• FÖR KNAPPEN TILL STOPPLÄGET
Dammsugaren stängs av (beredskapsläge)
• FÖR KNAPPEN FRAMÅT TILL MAX-LÄGET
Sugkapaciteten ökar mjukt till max-läge.
2) REGLAGE PÅ HUVUDENHET / PÅ/AV – DAMMSUGARSLANG
2) På/Av
OBS!
När du tar bort kontakten från eluttaget ska du hålla i kontakten inte i sladden.
– HUVUDENHET (REGLAGE PÅ HUVUDENHET)
För att minska suget vid rengöring av draperier, små mattor och annat i tunna tyger, drar du i reglaget tills hålet är öppet.
MIN = För känsliga ytor t ex spetsgardiner. MAX = För hårda golv och svårt smutsade
mattor.
SV-3
Page 15
2-4 HUR DU ANVÄNDER OCH UNDERHÅLLER TILLBEHÖREN
Funktioner kan variera beroende på modell.
RÖR
TILLBEHÖR
ALTERNATIV
Justera längden på teleskopröret genom att skjuta knappen som du justerar längden med i mitten på teleskopröret bakåt och framåt.
DAMMBORSTE
Dammborste för möbler, hyllor, böcker etc.
Mattrengöring
Golvrengöring
Justera insugsspaken beroende på golvytan.
Dela teleskopröret och korta ner det för att kontrollera om något blockerar. Detta gör det lättare att ta bort skräp som blockerar i röret.
SMALT RÖRMUNSTYCKE
Smalt rörmunstycke för element, springor, hörn, mellan
För effektiv rengöring, rengör du golvmunstycket med det smala
Ta fullständigt bort skräp om insuget är blockerat.
SV-4
Page 16
TÖMMA DAMMKAMMAREN
3
1
Töm dammkammaren när dammet når upp till markeringen för full dammkammare eller vid märkbar försämring av sugkraften.
45 6
23
Ta bort dammkammaren genom att trycka på knappen.
Ta bort locket på dammkammaren.
Töm dammkammaren i en soptunna.
– Töm i en plastpåse
(rekommenderas för astmatiker och allergiker)
OBS!
Du kan skölja dammkammaren med vatten.
Stäng locket på dammkammaren.
SV-5
Före användning trycker du tillbaka dammkammaren i dammsugarens huvudenhet tills du hör ett klickande ljud.
Page 17
RENGÖRA DAMMPAKETET
4
4-1. NÄR DU SKA RENGÖRA DAMMPAKETET
– Om sugkraften försämras märkbart under rengöring ska du kontrollera dammpaketet enligt
nedan.
Ställ sugkraften på MAX
REGLAGE PÅ HANDTAG
Om sugkraften är märkbart försämrad när du håller insuget 10 cm ovanför ett plant golv, rengör du dammpaketet.
OBS!
Om sugkraften märkbart och kontinuerligt försämras ska du tömma dammpaketet (2-4) enligt följande bild.
SV-6
Page 18
4-2 RENGÖRA DAMMPAKETET
12
Ta bort dammkammaren och dammpaketet som visas.
34
Tvätta dammpaketets dyna och filter med vatten.
56
Sätt tillbaka dynan och filtret i dammpaketet.
Ta bort dynan och filtret från dammpaketet.
Låt dynan och filtret torka i skuggan i mer än 12 timmar.
Sätt tillbaka det hopsatta dammpaketet i dammsugaren.
OBS!
Kontrollera att filtret är helt torrt innan du sätter tillbaka det i dammsugaren. Låt det torka i 12 timmar.
SV-7
Page 19
RENGÖRA MOTORSKYDDSFILTRET
5
Ta ut både dammkammaren och dammpaketet.
RENGÖRA UTBLÅSFILTRET
6
Tryck på fästramen baktill på huvudenheten för att ta av filtret.
TILLBEHÖR
Ta bort motorskyddsfiltret från dammsugaren. Skaka och slå bort dammet från det och sätt tillbaka det i dammsugaren.
TILLVAL – MIKRO-FILTER
Ta bort och byt ut det igensatta utblåsfiltret.
OBS!
Utbytesfilter finns att köpa hos din lokala Samsungåterförsäljare.
SV-8
Page 20
– OM DU FÅR PROBLEM
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
Motorn startar inte.
Sugeffekten minskar gradvis.
Sladden dras inte in helt.
Dammsugaren suger inte upp smuts.
Låg eller minskande sugeffekt
Denna dammsugare är godkänd enligt följande. EMC-direktiv: 89/336/EEC, 92/31/EEC och 93/68/EEC Direktiv för säkerhet vid lågspänning: 73/23/EEC och 93/68/EEC
Om du har några frågor eller synpunkter om Samsungs produkter, är du välkommen att kontakta Samsung Support.
Ingen strömtillförsel. Upphettningsskyddet är aktiverat.
Munstycket, dammsugarslangen eller röret är blockerat.
Kontrollera att sladden inte är snodd eller ojämnt lindad.
Spricka eller hål i dammsugarslang.
Filtret är fullt av damm.
08 585 367 87
www.samsung.com/se
Kontrollera sladden, kontakten och uttaget. Låt dammsugaren svalna.
Undersök om något blockerar och ta bort det.
Dra ut sladden 2-3 m och tryck på inlindningsknappen.
Undersök dammsugarslangen och byt ut den vid behov.
Kontrollera filtret och rengör vid behov enligt anvisningarna.
SV-9
Page 21
DA
Betjeningsinstruktioner
STØVSUGER
Læs denne brugervejledning grundigt igennem, førend du betjener enheden.
Kun til indendørs brug.
Vind når du registrerer dit produkt på www.samsung.com/global/register
Page 22
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1. Læs alle instruktioner grundigt igennem. Før du tænder for enheden, skal du sikre dig, at du har samme elforsyning som vist på mærkepladen i bunden af støvsugeren.
2. ADVARSEL: Brug ikke støvsugeren på våde tæpper eller gulve.
3. Børn skal være under nøje opsyn, når et hvilket som helst apparat anvendes af eller i
nærheden af børn. Støvsugeren bør ikke bruges som legetøj. Lad ikke støvsugeren være i gang uden opsyn på noget som helst tidspunkt. Brug kun støvsugeren til de formål, den er beregnet til, som beskrevet i denne brugervejledning.
4. Brug ikke støvsugeren uden støvtank. Tøm støvtanken før den er helt fyldt op, så du
bibeholder den bedste ydeevne.
5. Flyt skyderen på håndtaget ( ikke alle modeller) til Stop (eller Min) position, før der
sættes et stik i stikkontakten.
6. Brug ikke støvsugeren til opsamling af tændstikker, aske eller cigaretskod. Hold
støvsugeren væk fra komfurer og andre varmekilder. Varme kan deformere og misfarve plastikdelene på enheden.
7. Undgå at opsamle hårde, skarpe genstande med støvsugeren, da de kan beskadige
enhedens dele. Stå ikke på slangesamlingen. Placér ikke noget tungt på slangen. Blokér ikke indsugnings- eller udblæsningsåbningen.
8. Sluk for støvsugeren på selve enheden før du tager stikket ud af stikkontakten. Tag
stikket ud af stikkontakten før du skifter støvsugerpose eller støvtank. For at undgå skader skal du tage stikket ud ved at tage fat i selve stikket og ikke ved at trække i ledningen.
9. Denne enhed bør ikke anvendes af små børn eller svagelige personer uden opsyn,
med mindre de er under nøje opsyn af en ansvarlig person, der sikrer, at de kan anvende enheden på sikker vis. Små børn bør være under opsyn så man sikrer sig, at de ikke leger med enheden.
10. Stikket skal være taget ud af stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse af
enheden.
11. Brug af forlængerledning anbefales ikke.
12. Hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt, skal du slukke for støvsugeren og kontakte et
autoriseret servicefirma.
13. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten eller fabrikantens
servicefirma eller af en lignende uddannet person, så man undgår en farlig situation.
14. Lad være med at bære støvsugeren i ledningen. Brug håndtaget på støvsugeren.
Brug den ikke til at suge vand op med.
Page 23
SÅDAN SAMLER DU STØVSUGEREN
1
Funktionerne varierer muligvis afhængig af model.
VALGMULIGHED
FORSIGTIG
Bær aldrig støvsugeren i støvtankens håndtag - benyt altid bærehåndtaget på toppen af støvsugeren.
Ved opbevaring, parkér mundstykket til gulv.
Page 24
SÅDAN BETJENER DU STØVSUGEREN
2
2-1 TÆND/SLUK KNAP (ON/OFF)
1)
BETJENING PÅ STØVSUGERHUS
TÆND/SLUK TYPE (ON/OFF)
2)
2-2 STRØMKABEL
BEMÆRK
Når du tager stikket ud af stikkontakten, skal du tage fat i stikket og ikke i ledningen.
2-3 STRØMKONTROL
1) KUN TYPEN MED SKYDEBETJENING (valgfri)
• SKYD KNAPPEN på håndtaget HEN PÅ STOP-POSITION (Ikke alle modeller)
Der slukkes for støvsugeren (standby-status)
• SKYD FREMAD TIL MAKS.
Sugestyrken øges trinløst op til maksimum.
2) BETJENING PÅ STØVSUGERHUS / ON/OFF-TYPE
- SLANGE - STØVSUGER (KUN TYPER MED BETJENING PÅ STØVSUGERHUS)
For at reducere sugningen under rengøring af gardiner, små tæpper og andre lette materialer skal du trække i tappen, indtil hullet er åbent.
MIN = Til lette overflader som fx netgardiner. MAX = Til hårde gulve og meget snavsede
tæpper.
Page 25
2-4 SÅDAN ANVENDES OG VEDLIGEHOLDES TILBEHØRET
Funktionerne varierer muligvis afhængig af model.
RØR
TILBEHØR
VALGMULIGHED
Du kan justere længden på teleskoprøret ved at skubbe kontrolknappen, der er placeret midt på teleskoprøret, frem og tilbage.
STØVBØRSTE
Støvbørsten er til støvsugning af møbler, bogreoler, bøger osv.
Rengøring
af tæpper
Rengøring
af gulve
Justér indsugnings­reguleringsarmen, så den passer med gulvets overflade.
MUNDSTYKKE TIL SPRÆKKER
Mundstykke til sprækker ved radiatorer, sprækker, hjørner, mellem puder.
For at kontrollere om røret er tilstoppet skal du skille teleskoprøret ad og justere det, så det bliver kortere. Herved er det lettere at fjerne ophobet affald i
Af hensyn til ydeevnen bør mundstykket til gulve rengøres med mundstykket til sprækker.
Fjern alt affald, hvis indsugningen er tilstoppet.
Page 26
SÅDAN TØMMER DU STØVTANKEN
3
1
Når støvtanken er fyldt helt op (nået til mærket), eller når sugeevnen er mærkbart reduceret under rengøring, skal støvtanken tømmes.
45 6
23
Tryk på knappen og tag støvtanken ud.
Tag støvtankens dæksel af.
Hæld støvet ud i affaldsspanden.
- Tøm ud i en plastikpose (anbefales til astmatikere/allergikere)
BEMÆRK
Du kan rense støvtanken i koldt vand
Luk støvtankens dæksel.
Før brug skal du skubbe støvtanken ind i støvsugerens hoveddel, indtil du hører et "klik".
Page 27
SÅDAN RENGØR DU FILTERPAKKEN
4
4-1. HVORNÅR SKAL DU RENGØRE FILTERPAKKEN?
- Hvis sugeevnen reduceres betydeligt under rengøring, skal du kontrollere filterpakken som indikeret herunder.
Drej sugekraften om på 'MAX'
BETJENING PÅ
HÅNDTAG
Hvis sugeevnen reduceres mærkbart, når indsugningen foregår 10cm over fladt gulv, skal den rengøres.
BEMÆRK
Hvis sugeevnen er betydeligt reduceret hele tiden, skal filterpakken tømmes (4-2) som vist på følgende illustration.
Page 28
4-2 RENGØRING AF FILTERPAKKEN
12
Fjern støvtank og filterpakke som vist. Tag svamp og filter ud af filterpakken
34
Vask svamp og filteret i filterpakken med vand.
56
Sæt svamp og filter ind i filterpakken. Sæt den samlede filterpakke ind i
Lad svamp og filter tørre i skygge i mere end 12 timer.
støvsugerens hoveddel.
BEMÆRK:
Sørg for, at filteret er fuldstændig tørt, før du sætter det ind i støvsugeren igen. Lad det tørre i 12 timer.
Page 29
RENGØRING AF MOTORENS BESKYTTELSESFILTER
5
Tag både støvtank og filterpakke ud. Fjern motorens beskyttelsesfilter i
RENGØRING AF UDBLÆSNINGSFILTER
6
Tryk på fastgørelsesrammen bag på støvsugeren for at fjerne den.
VALGMULIGHED
støvsugeren. Ryst og slå støvet af det og sæt det tilbage i enheden.
VALGMULIGHED – MIKROFILTER
Tag det tilstoppede udblæsningsfilter ud og sæt et nyt i.
BEMÆRK:
Du kan få ekstra filtre hos din lokale Samsung forhandler.
Page 30
- HVIS DER OPSTÅR ET PROBLEM PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING
Motoren starter ikke.
Sugekraften mindskes gradvist.
Ledningen rulles ikke helt op.
Ingen strømforsyning. Termisk afkobling.
Mundstykke, sugeslange eller rør er tilstoppet.
Kontrollér, om ledningen er snoet eller rullet ujævnt op.
Kontrollér kabel, stik og stikkontakt. Lad enheden afkøle.
Kontroller om der er tilstopninger, der skal fjernes.
Træk ledningen 2-3 m ud og tryk på knappen til
Støvsugeren suger ikke snavs op.
Lav eller mindsket sugning
Denne støvsuger overholder følgende: EMC-direktiver: 89/336/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF Lavspændingsdirektiver: 73/23/EØF og 93/68/EØF
Revne eller hul i slangen.
Filteret er fuldt af støv.
Kontrollér slangen og skift den ud, om nødvendigt.
Kontrollér filteret og rengør det om nødvendigt som vist på illustrationerne.
Page 31
NO
Brukerhåndbok
STØVSUGER
Du bør lese denne håndboken grundig før du tar apparatet i bruk.
Kun for innendørs bruk.
Vinn når du registrerer ditt produkt på www.samsung.com/global/register
Page 32
VIKTIGE FORHOLDSREGLER
1. Les alle instruksjonene nøye. Før du slår på apparatet må du forsikre deg om at spenningen i strømforsyningen din er den samme som angitt på typeskiltet på bunnen av støvsugeren.
2. ADVARSEL: Ikke bruk støvsugeren hvis teppet eller gulvet er vått.
3. Du må følge nøye med når apparater brukes av eller i nærheten av barn. Støvsugeren må ikke benyttes som en leke. La aldri støvsugeren gå uten tilsyn. Bruk støvsugeren bare for sitt tiltenkte bruk, som beskrevet i denne håndboken.
4. Ikke bruk støvsugeren uten montert støvbeholder. Tøm støvbeholderen innen den er full slik at du opprettholder best mulig effekt.
5. Sett støvsugeren til posisjon Stopp (eller Min) før støpselet settes i stikkontakten.
6. Ikke bruk støvsugeren for å plukke opp fyrstikker, varm aske eller sigarettstumper. Hold støvsugeren unna ovner og andre varmekilder. Varme kan deformere og misfarge plastdeler på enheten.
7. Unngå å plukke opp harde, skarpe objekter med støvsugeren ettersom disse kan skade deler i støvsugeren. Ikke stå på slangen eller tilbehøret. Ikke plasser tunge gjenstander på slangen. Ikke blokker innsugs- eller utblåsingsporten.
8. Slå av støvsugeren med PÅ/AV-knappen på kabinettet innen du trekker strømstøpselet ut av veggkontakten. Trekk ut strømstøpselet fra veggkontakten innen du skifter støvpose eller støvbeholder. For å unngå skader skal du gripe tak i strømstøpselet for å trekke det ut av veggkontakten. Ikke trekk i ledningen.
9. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av unge personer eller barn uten tilsyn. De må eventuelt overvåkes på adekvat måte av en ansvarlig person for å sikre at apparatet benyttes på en trygg og forsvarlig måte. Små barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
10. Strømstøpselet må trekkes ut av veggkontakten før apparatet rengjøres eller
vedlikeholdes.
11. Bruk av skjøteledning anbefales ikke.
12. Dersom støvsugeren ikke fungerer korrekt, slår du av strømmen og kontakter et
autorisert servicesenter.
13. Hvis strømledningen er skadet, skal den skiftes ut av produsent, forhandler eller
autorisert elektriker for å unngå risiko.
14. Ikke bær støvsugeren ved å holde i slangen. Bruk håndtaket på støvsugeren.
Ikke bruk produktet til å suge opp vann.
NO-1
Page 33
MONTERE STØVSUGEREN
1
Funksjoner og tilbehør kan variere avhengig av modell.
TILLEGGSUTSTYR
FORSIKTIG
Unngå å trykke på knappen for støvbeholderhåndtaket når du bærer maskinen.
NO-2
Ved lagring skal gulvmunnstykket parkeres.
Page 34
BRUKE STØVSUGEREN
2
2-1 PÅ/AV-BRYTER
1) TYPE MED KABINETT-KONTROLL
2) PÅ/AV-TYPE
2-2 STRØMLEDNING
MERK
Når du trekker strømstøpselet ut av veggkontakten skal du gripe i støpselet, ikke i ledningen.
2-3 EFFEKTKONTROLL
1) KUN TYPE MED GLIDEKONTROLL (tilleggsutstyr)
• SKYV TIL STOPP-POSISJON
Støvsugeren slår seg av (Standby-modus)
• SKYV FOROVER TIL MAKS.
Sugeeffekten øker trinnløst opp til maksimum.
2) TYPE MED KABINETT-KONTROLL / PÅ/AV-TYPE
- SLANGE - KABINETT (KUN TYPE MED
KABINETTKONTROLL)
For å redusere sugeeffekten ved støvsuging av gardiner, mindre tepper og andre lettere tekstiler, trekker du i tappen for luftehullet inntil hullet åpnes.
NO-3
MIN = For finere stoffer, f.eks. trådgardiner. MAX = For hardere gulvtyper og sterkt
tilsmussede tepper.
Page 35
2-4 SLIK BRUKER OG VEDLIKEHOLDER DU TILBEHØRET
Funksjoner og tilbehør kan variere avhengig av modell.
RØR
TILBEHØR
TILLEGGSUTSTYR
Juster lengden på teleskoprøret ved å skyve knappen for justering av lengden (befinner seg i senter av teleskoprøret) frem og tilbake.
STØVKOST SMALT MUNNSTYKKE
Støvkost for møbler, hyller, bøker osv.
Støvsuge
tepper
Støvsuge
gulv
Juster hendelen på munnstykket i samsvar med gulvets overflate.
For å sjekke etter blokkeringer må du ta av teleskoprøret og stille det inn kortest mulig. Dette gjør det enklere å fjerne smuss som blokkerer røret.
Smalt munnstykke for radiatorer, sprekker, hjørner, mellom puter.
Fjern smusset fullstendig hvis innsuget er blokkert.
Benytt det smale munnstykket for effektiv rengjøring av gulvmunnstykket.
NO-4
Page 36
TØMME STØVBEHOLDEREN
3
1
Når støvet er fylt opp til fullt-merket, eller sugeeffekten er merkbart redusert, må støvbeholderen tømmes.
45 6
23
Ta ut støvbeholderen ved å trykke på knappen.
Ta av dekselet på støvbeholderen.
Tøm støvet i avfallsdunken.
- Tømmes i en plastpose (anbefales for astmatikere/allergikere)
MERK
Du kan skylle støvbeholderen med kaldt vann
Lukk dekselet på støvbeholderen.
NO-5
Før bruk trykkes støvbeholderen inn i støvsugerens hovedkabinett inntil du hører et "klikk".
Page 37
RENGJØRE STØVENHETEN
4
4-1. NÅR DU BØR RENGJØRE STØVENHETEN
- Hvis sugeeffekten er merkbart redusert under støvsuging, må du kontrollere støvenheten slik som vist nedenfor.
Sett sugeeffekten til 'MAX'.
HÅNDTAK-KONTROLL
Hvis sugeeffekten er merkbart redusert mens innsuget på munnstykket befinner seg 10 cm over gulvet, må det rengjøres.
MERK
Hvis sugeeffekten er merkbart redusert over lengre tid, må du tømme støvenheten (4-2), slik som vist i følgende illustrasjon.
NO-6
Page 38
4-2 RENGJØRE STØVENHETEN
12
Ta ut støvbeholderen og rengjør støvenheten som vist.
34
Vask svampen og filteret i støvenheten med vann.
56
Plasser svampen og filteret tilbake i støvenheten.
Fjern svampen og filteret fra støvenheten.
La svampen og filteret tørke på et s kyggefullt sted i mer enn 12 timer.
Sett den monterte støvenheten tilbake i hovedkabinettet.
MERK:
Forsikre deg om at filteret er fullstendig tørt innen du setter det tilbake i støvsugeren. La det tørke i 12 timer.
NO-7
Page 39
RENGJØRE FILTERET FOR BESKYTTELSE AV MOTOR
5
Ta ut både støvbeholderen og støvenheten.
RENGJØRE UTBLÅSINGSFILTERET
6
Trykk på den faste rammedelen bak på kabinettet for å fjerne den.
TILLEGGSUTSTYR
Fjern filteret for beskyttelse av motoren fra støvsugeren. Rist og bank vekk støvet og sett filteret tilbake i maskinen.
TILLEGGSUTSTYR - MIKROFILTER
Fjern og skift ut det tette utblåsningsfilteret.
MERK:
Reservefiltre er tilgjengelig hos din lokale Samsung-forhandler.
NO-8
Page 40
- HVIS DET OPPSTÅR ET PROBLEM PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
Motoren starter ikke.
Sugeeffekten reduseres langsomt.
Ledningen vindes ikke helt opp.
Ingen strømforsyning. Termobryter aktivert.
Munnstykke, slange eller rør er blokkert.
Kontroller at ledningen ikke er vridd eller rullet ujevnt opp.
Kontroller ledning, støpsel og veggkontakt. La maskinen avkjøles
Kontroller for blokkeringer og fjern dem.
Trekk ledningen ut 2-3 meter og trykk en gang til på
Støvsugeren suger ikke opp smuss.
Svak eller redusert sugeeffekt.
Denne støvsugeren er kompatibel med følgende: EMC-direktivet : 89/336/EF, 92/31/EFog 93/68/EF Lavspenningsdirektivet: 73/23/EF og 93/68/EF
Sprekk eller hull i slangen.
Filteret er fullt av støv.
NO-9
Kontroller slangen og skift den om nødvendig ut.
Kontroller filteret og, om nødvendig, rengjør det slik som illustrert i instruksjonene.
Page 41
FI
Käyttöohjeet
PÖLYNIMURI
Ennen tuotteen käyttöä, lue nämä ohjeet huolellisesti.
Vain käyttöön sisätiloissa.
Osallistu kilpailuun ja voita! Rekisteröi Samsung-tuotteesi osoitteessa www.samsung.com/global/register
Page 42
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Ennen kuin kytket tuotteen toimintaan, tarkista, että kiinteistön sähköjännite on sama kuin pölynimurin pohjassa olevaan arvokilpeen merkitty jännite.
2. VAROITUS: Älä käytä pölynimuria maton tai lattian ollessa märkä.
3. Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli imuria käyttävät lapset tai sitä käytetään lasten läheisyydessä. Älä anna lasten käyttää pölynimuria leikkikaluna. Älä koskaan anna pölynimurin käydä ilman valvontaa. Käytä pölynimuria ainoastaan sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen siten kuin näissä ohjeissa kuvataan.
4. Älä käytä pölynimuria ilman pölysäiliötä. Tyhjennä pölysäiliö ennen sen täyttymistä kokonaan säilyttääksesi parhaan imutehon.
5. Aseta asentoon stop (tai min), ennen kuin kytket pistokkeen pistorasiaan.
6. Älä käytä pölynimuria tulitikkujen, kuuman tuhkan tai kuumien savukkeen tumppien keräämiseen pois. Pidä pölynimuri erillään liedestä ja muista lämmönlähteistä. Lämpö saattaa aiheuttaa muodonmuutoksia ja värimuutoksia laitteen muoviosiin.
7. Vältä kovien, terävien esineiden keräämistä pois imuroimalla, sillä ne saattavat vahingoittaa imurin osia. Älä seiso imurin letkun päällä. Älä aseta painavia esineitä letkun päälle. Älä tuki imu- tai poistoaukkoa.
8. Katkaise pölynimurin virta laitteen rungossa olevasta virtakytkimestä, ennen kuin irrotat pistotulpan pistorasiasta. Irrota pistotulppa pistorasiasta enne pölypussin tai pölysäiliön vaihtamista. Liitäntäkaapelin vahingoittumisen välttämiseksi, irrota pistotulppa pistorasiasta tarttumalla kiinni itse tulpasta, ei johdosta.
9. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman valvontaa, ellei heitä ohjata riittävästi sen varmistamiseksi, että he pystyvät käyttämää laitetta turvallisesti. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella.
10. Pistotulppa tulee irrottaa pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.
11. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
12. Mikäli pölynimuri ei toimi kunnolla, katkaise siitä virta, irrota pistotulppa pistorasiasta
ja ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
13. Mikäli virtajohto on vahingoittunut, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää
valmistajan tai valtuutetun huollon tehtäväksi.
14. Älä kanna pölynimuria letkusta. Pidä kiinni pölynimurin kädensijasta.
Älä käytä imuria veden imemiseen.
FI-1
Page 43
IMURIN KOKOAMINEN
1
Ominaisuudet saattavat vaihdella mallikohtaisesti.
VALINNAISVARUST
VAARA
Älä paina pölysäiliön kädensijassa olevaa painiketta kantaessasi imuria.
FI-2
Säilytystä varten, aseta lattiasuulake pitimeensä.
Page 44
IMURIN KÄYTTÖ
2
2-1 ON/OFF -KYTKIN
1) RUNKO-OHJAINTYYPPI
2) ON/OFF -TYYPPI
2-2 VIRTAJOHTO
HUOMAUTUS
Irrottaessasi pistotulppaa pistorasiasta tartu kiinni tulpasta, älä johdosta.
2-3 TEHONSÄÄTÖ
1) VAIN LIUKUOHJAINTYYYPPI (Valinnaisominaisuus)
• SIIRRÄ YLÄASENTOON
Pölynimuri kytkeytyy pois päältä (valmiustila)
• SIIRRÄ ASETOON MAX
Imuteho kasvaa tasaisesti maksimiarvoonsa saakka.
2) RUNKO-OHJAINTYYPPI / ON/OFF TYYPPI
- LETKU - RUNKO (VAIN RUNKO-
Vähentääksesi imutehoa verhojen, pienten mattojen ja muiden kankaiden puhdistuksessa vedä ilmaventtiiliä, kunnes sen aukko on kokonaan auki.
MIN = aroille pinnoille, esim. pitsiverhoille MAX = Koville lattiapinnoille ja erittäin
likaantuneille matoille
FI-3
Page 45
2-4 VARUSTEIDEN KÄYTTÖ JA HOITO
Ominaisuudet saattavat vaihdella mallikohtaisesti.
PUTKI
VARUSTEET
VALINNAINEN
Säädä teleskooppiputken pituutta liu’uttamalla sen keskiosassa sijaitsevaa pituuden säätöpainiketta eteen- ja taaksepäin.
PÖLYHARJA RAKOSUUTIN
Pölyharja huonekaluja, hyllyjä, kirjoja jne. varten
Mattojen
imurointi
Lattian
imurointi
Aseta imutavan valitsin lattiapinnan mukaisesti.
Tarkistaaksesi tukokset, irrota teleskooppiputki ja säädä se lyhimpään asentoonsa. Tämä helpottaa tukkeumien poistoa putkesta.
Rakosuutin lämpöpattereita, rakoja, nurkkia ja tyynyjen välejä varten.
Poista tukos kokonaan, jos imuaukko tukkeutuu.
Imutehon säilyttämiseksi, puhdista lattiasuutin rakosuuttimella.
FI-4
Page 46
PÖLYSÄILIÖN TYHJENNYS
3
1
Kun pölymäärä saavuttaa pölysäiliön täysimerkin tai imuteho merkittävästi heikkenee imuroitaessa, tyhjennä pölysäiliö.
45 6
23
Ota pölysäiliö pois painamalla painiketta.
Irrota pölysäiliön kansi.
Tyhjennä pölysäiliö. Sulje pölysäiliön kansi. Ennen imurin käyttöä, työnnä
- Tyhjennä säiliö muovipussiin (suositellaan astmasta/allergioista kärsiville)
HUOMAUTUS
Voit huuhdella pölysäiliön kylmällä vedellä.
pölysäiliö imurin rungon sisään, kunnes kuulet napsahduksen.
FI-5
Page 47
PÖLYSUODATINYKSIKÖN PUHDISTUS
4
4-1. MILLOIN PÖLYSUODATINYKSIKKÖ PITÄÄ PUHDISTAA
- jos imuteho merkittävästi laskee imuroinnin aikana, tarkista pölysuodatinyksikkö alla olevan mukaisesti.
Käännä imuteho MAX­asentoon.
KÄDENSIJASSA
OLEVA OHJAIN
Jos imuteho huomattavasti heikkenee imuaukon ollessa 10 cm tasaisen lattiapinnan yläpuolella, puhdistus on tarpeen.
HUOMAUTUS
Kun imuteho on huomattavasti heikentynyt jatkuvasti, tyhjennä pölysuodatinyksikkö (4-2) kuten seuraavassa esitetään.
FI-6
Page 48
4-2 PÖLYSUODATINYKSIKÖN PUHDISTUS
12
Irrota pölysäiliö ja pölysuodatinyksikkö kuvan mukaisesti.
34
Pese pölysuodatinyksikön sieni ja suodatin vedellä.
56
Aseta sieni ja suodatin paikalleen pölysäiliöyksikköön.
Poista sieni ja suodatin pölysäiliöyksiköstä.
Anna sienen ja suodattimen kuivua varjoisassa paikassa yli 12 tuntia.
Aseta koottu pölysuodatinyksikkö pölynimurin runkoon.
HUOMAUTUS:
Varmista, että suodatin on täysin kuiva ennen se panemista takaisin pölynimuriin. Anna sen kuivua 12 tuntia.
FI-7
Page 49
MOOTTORISUODATTIMEN PUHDISTUS
5
Poista pölysäiliö ja pölysuodatinyksikkö. Poista moottorisuodatin pölynimurista.
POISTOILMASUODATTIMEN PUHDISTUS
6
Poista puristamalla kehystä imurin rungon takaosassa.
VALINNAINEN
Ravistele ja koputtele siitä pölyt pois ja aseta se takaisin imuriin.
VALINNAISVARUSTE - MIKROSUODATIN
Irrota ja vaihda tukkeutunut suodatin.
HUOMAUTUS:
Vaihtosuodattimia on saatavana paikallisella Samsung-jälleenmyyjällä.
FI-8
Page 50
- MIKÄLI ONGELMIA ESIINTYY ONGELMA SYY KORJAUS
Moottori ei käynnisty
Imuteho vähenee asteittain.
Virtajohto ei kelaa kokonaan takaisin.
Ei sähköä. Lämpökatkaisu
Suutin, imuletku tai putki on tukkeutunut.
Tarkista, että johto ei ole kiertynyt tai kelautunut
Tarkista kaapeli, pistotulppa ja pistorasia. Anna laitteen jäähtyä.
Tarkista ja avaa tukos.
Vedä virtajohtoa 2 – 3 m ulospäin ja paina
Pölynimuri ei ime sisäänsä likaa.
Matala tai heikkenevä imuteho.
Pölynimuri on hyväksytty seuraavien standardien mukaisesti. EMC-direktiivi: 89/336/EEC, 92/31/EEC ja 93/68/EEC Pienjännitedirektiivi: 73/23/EEC ja 93/68/EEC
Murtuma tai reikä letkussa.
Suodatin on täynnä pölyä.
Tarkista ja tarvittaessa vaihda letku.
Tarkista ja tarvittaessa puhdista näissä ohjeissa esitetyllä tavalla.
FI-9
Page 51
MM EE MM OO
Page 52
DJ68-00387U REV(0.1)
Loading...