Samsung SV-DVD1E/XEP User Manual

V I D E O G R AVADOR DVD
S V - D V D 1 E
Manual de Instruções
www.samsungvcr.com
PAL
Í n d i c e
Índice ( c o n t . )
PT
PR E F A C I O
Instruções de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NO T A S IN T R O D U T O R I A SA O VI D E O G R A V A D O R D V D
Visão Frontal do Videogravador DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visão Posterior do Videogravador DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controlo Remoto de Infravermelhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores de Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A c e s s ó r i o s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
L
I G A R O S E U VI D E O G R A V A D O R D V D
Decidir Como LIgar o Seu Videogravador DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ligar o Videogravador DVD à TV usando o Cabo Coaxial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
Ligar o Videogravador à TV usando o Cabo SCART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
Ligar o Videogravador DVD a um Receptor Satélite ou Outro Equipamento. . . . 1 1
Ligar o Cabo de Saída Áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
Ligação e Configuração Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
Sintonizar a sua Televisão para o Videogravador DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
Teclas de Controlo do Deck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
Operações Básicas do Sintonizador de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
Copiar de DVD para Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
C
O N F I G U R A R O S E U VI D E O G R A V A D O R D V D
Introduzir as Pilhas no Controlo Remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
Acertar a Data e a Hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
Apresentar/Ocultar Informação no Ecrã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
Escolher o Seu Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
Definir o Canal de Saída do Videogravador DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
Seleccionar o Modo de Som RF OUT (B/G-D/K). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
Programar Automaticametne as Estações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
Programar Manualmente as Estações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
Eliminar Uma Estação Programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
Alterar a Tabela de Programação das Estações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
Configurar a Ligação AV2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
Alternar Entre os Modos de TV e Videogravador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
G
R A V A R EM I S S Õ E SD E TE L E V I S Ã O
Selecionar o Tipo de Cassete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
Seleccionar a Velocidade de Gravação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
N I C A M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
Proteger Uma Cassete Gravada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
Gravar Imediatamente Um Programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
Gravar Um Programa com Paragem Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
Utilizar a Função ShowView. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
Modificar a Programação ShowView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
Utilizar a Função de Programação do Temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
Verificar uma Gravação Programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
Cancelar uma Gravação Programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
Reproduzir uma Cassete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
Regular Automaticamente o Alinhamento da Imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
Regular Manualmente o Alinhamento da Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
Controlo Inteligente da Imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4
Seleccionar o Modo de Cor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Seleccionar o Modo de Saída Áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
Seleccionar o Modo de Silenciamento de Áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
P
R O C U R A RU M A SE Q U E N C I A
Reproduzir uma Cassete em Câmara Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7
Reproduzir uma Sequência Imagem a Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8
Reproduzir uma Sequência com Velocidades Diferentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8
Procurar uma Sequência Específica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
Reprodução de Repetição Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Reprodução de Repetição Programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Utilizar o Contador de Fita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
F
U N Ç Õ E SD E GR A V A Ç Ã O AV A N Ç A D A S
Ligar um Cabo RCA de Entrada de Áudio/Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
Utilizar a Função de Edição de Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
Gravar de Outro Videogravador ou Câmara de Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
Duplicação Áudio de uma Cassete Pré-Gravada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
O
U T R A S FU N Ç Õ E SE RE C O M E N D A Ç Õ E S ÚT E I S
SQPB (Super VHS Quasi PlayBack). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
Auto Power Off (Função de Desligar Automático). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
FU N Ç Õ E S D V D
Tipos de Discos e Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
Seleccionar uma Ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7
Reproduzir um Disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8 , 4 9
Utilizar as Funções de Busca e Omissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0
Utilizar a Função de Visualização (DVD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1
Utilizar a Função de Visualização (CD/VCD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1
Reprodução Repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2
Reprodução Programada (DVD/VCD/CD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
Reprodução Aleatória (DVD/VCD/CD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
Utilizar a Função de Visualização de Disco (Track View VCD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
Utilizar a Função de Visualização de Disco (Index View VCD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
Seleccionar o Idioma de Áudio (Utilizando o botão AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
Seleccionar o Idioma das Legendas (Utilizando o botão SUBTITLE). . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
Mudar o Ângulo da Câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
Utilizar a Função de Marcação (DVD/VCD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
Rechamar uma Cena Marcada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
Apagar um Marcador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
Utilizar o Zoom (DVD/VCD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8
Função Som 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8
Utilizar o Menu de Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
Definir as Funções de Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
Utilizar o Menu de Idioma do Disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
PT
2
3
Índice ( c o n t . )
I n s t ruções de Segurança
PT
FU N Ç Õ E S D V D
Definir as Funções de Idioma de Áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
Utilizar o Idioma das Legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
Definir o Nível de Bloqueio Infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
Definir as Opções de Áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
Definir as Opções de Visualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
E
S P E C I F I C A Ç Õ E S TÉ C N I C A S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5
E S O L U Ç Ã OD E PR O B L E M A S
R
Problemas e Soluções (Videogravador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
Guia de Resolução de Problemas (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
As imagens seguintes ilustram os cuidados a ter.
O símbolo do relâmpago é um sinal de aviso que indica tensão perigosa dentro do aparelho.
NÃO ABRA O VIDEOGRAVADOR DVD. Contacte a assistência técnica.
NÃO exponha o videogravador a temperaturas extremas (abaixo de 5°C e acima de 40°C) nem a valores extremos de humidade (inferiores a 10% e superiores a 75%).
NÃO exponha o videogravador DVD à luz solar directa.
NÃO exponha o videogravador DVD ao contacto com líquidos.
PT
S í m b o l o s
NÃO coloque objectos sobre o videogravador DVD nem sobre o controlo remoto.
1 1
= Número do passo
1
4
N o t aI m p o r t a n t eManter premidoP r e m i r / C a r r e g a r
Durante uma tempestade e/ou trovoada, desligue o video­gravador DVD da tomada e da antena.
ESTE DISPOSITIVO NÃO SE DESTINA A UTILIZAÇÃO
EM AMBIENTES INDUSTRIAIS
Se não pretender usar o controlo remoto por um período de tempo prolongado, retire as pilhas e guarde-as num local fresco e seco.
5
Visão Frontal do Videogravador DVD
Controlo Remoto de Infravermelhos
PT
BOTÃO DE LIGAR/STANDBY
FICHA ESTÉREO DOS AUSCULTADORES
COMPARTIMENTO DO DVD
BOTÃO DE ABRIR/FECHAR
CONTROLO DE VOLUME DE AUSCULTADORES
SELECTOR DVD/VIDEOGRAVADOR
COMPARTIMENTO DE
CASSETE VÍDEO
BOTÃO DE COPIAR
SELECTORES DE PROGRAMA
BOTÃO
AVANÇO RÁPIDO/
OMITIR SEGUINTE
BOTÃO REP./PAUSA
BOTÃO DE GRAVAÇÃO
BOTÃO REBOBINAR/ OMITIR ANTERIOR
BOTÃO STOP
BOTÃO DE EJECÇÃO
BOTÃO DE LIGAR /STANDBY
REGULAÇÃO AUTOMÁTICA, TRACKING +/–
BOTÕES DE VOLUME +/–
BOTÃO S-VHS
BOTÃO DE SILENCIAMENTO
BOTÃO DE SOM 3D
BOTÃO 0-9 / DUPLICAÇÃO ÁUDIO
BOTÃO REBOBINAR/BUSCA DE IMAGEM PARA TRÁS
BOTÃO ZOOM/SELECÇÃO VELOCIDADE GRAVAÇÃO
BOTÃO OMITIR PARA TRÁS/GRAVAR
BOTÃO DE ÂNGULO/TEMPORIZADOR
BOTÃO DE MARCAÇÃO/BUSCA
BOTÃO RETORNO/RELÓGIO/CONTADOR
BOTÃO DE DVD
BOTÃO STOP
BOTÃO DE CONFIGURAÇÃO
J O Y S T I C K
BOTÃO DE TÍTULOS
BOTÃO DE ABRIR/FECHAR
SHUTTLE << / >>
BOTÕES DE PROGRAMA +/–
BOTÃO DE ÚLTIMO CANAL BOTÃO DE TV/VIDEOGRAVADOR
BOTÃO DE VIDEOGRAVADOR BOTÃO DE VISUALIZAÇÃO DE TV
BOTÃO DE AVANÇO RÁPIDO/BUSCA PARA A FRENTE
BOTÃO REP./PAUSA BOTÃO OMITIR SEGUINTE/IMAGEM/PASSO BOTÃO SELECTOR DE MODO ÁUDIO BOTÃO DE LEGENDAS BOTÃO DE VISUALIZAÇÃO
BOTÃO DE MENU DE DVD
BOTÃO DE ELIMINAR BOTÃO DE MODO/REPETIÇÃO/REPETIÇÃO AB
PT
Visão Posterior do Videogravador DVD
FICHA DE ENTRADA DE ANTENA
FICHA DE SAÍDA
PARA TV
6
TOMADA AV2 (DEC./EXT.) SCART (EURO-21)
TOMADA AV1 (EURO AV) DE ENTRADA/SAÍDA SCART (EURO-21)
FICHA DE SAÍDA S-VIDEO
TOMADAS DE ENTRADA/ SAÍDA VÍDEO
TOMADAS DE ENTRADA/ SAÍDA RCA AUDIO R, L
TOMADA DE SAÍDA ÁUDIO DIGITAL (COAXIAL)
TOMADA DE SAÍDA ÁUDIO DIGITAL (ÓPTICA)
Botões de Função:
TV VIEW : Tecla de selecção de saída. Seleccione a saída que pretende ver.
DVD : Tecla activa remota para comando de DVD.
VCR : Tecla remota activa para comando do videogravador .
JOYSTICK : JOYSTICK: Usado como Up ( ), Down ( ), Left ( ), Right ( ), e como tecla
MENU : Usar para o menu DISC do DVD.
SETUP : Usar para o menu SETUP do DVD ou do videogravador.
Se premir o botão DVD, ex) Se premir a tecla
Se premir o botão VCR , ex) Se premir a tecla
ENTER.
acende-se. Indica o modo DVD.
DVD
ll (PLAY), inicia-se a reprodução do DVD.
acende-se. Indica o modo de videogravador.
VCR
ll (PLAY), inicia-se a reprodução da cassete vídeo.
7
Indicadores de Visor
Decidir Como Ligar o seu Videogravador DVD
PT
Ao ligar o seu sistema áudio ou vídeo, deve ter em conta os seguintes factores :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
1 O compartimento de DVD está em funcionamento 2 Está carregado um DVD, CD, VCD ou SVCD 3 Está carregado um disco com LPCM (Linear Pulse
Code Modulation) áudio
4 Está carregado um DVD com Dolby Digital 5 Está carregado um DVD com banda sonora DTS 6 São visualizadas a hora, a posição do contador,
o tempo restante e o estado actual do
compartimento
7 O programa de TV ou vídeo está a ser emitido em
estéreo
8 A faixa de Hi-Fi de uma cassete VHS está em
reprodução
9 Está programada ou em curso uma Gravação
Programada. Se piscar, é porque existe um erro. Elimina também os ponteiros do relógio para indicar que uma gravação está em curso e pisca quando o videogravador está em modo de Pausa.
10 A velocidade de Gravação do Videogravador é
definida para SP ou LP
11 O Compartimento de videogravador está em
funcionamento
12 O estado do compartimento de DVD é apresentado
graficamente
13 Osom 3D está em funcionamento 14 O DVD tem múltiplos ângulos por onde escolher 15 O número à direita do símbolo “T” é o número do
título actual
16 O número à direita do símbolo “C” é o número do
título actual
17 Está em curso uma cópia de DVD para VHS 18 O estado do compartimento de videogravador é
apresentado graficamente
Tipos de fichas disponíveis nos seus sistemas
Sistemas ligados ao Videogravador DVD permanentemente (receptor de satélite, por exemplo)
ou temporariamente (câmara de vídeo, por exemplo)
O seu videogravador DVD está equipado com os seguintes conectores.
F i c h a L o c a l i z a ç ã o T i p o D i r e c ç ã o Utilização Recomendada
AV1 (EURO AV)
AV2 IN Painel Posterior S C A R T E n t r a d a Receptor de satélite
Audio input Painel Posterior Audio RCA E n t r a d a Entrada Áudio AUX
Saída áudio Audio RCA S a í d a Saída Áudio LINE
Entrada VIDEO Painel Posterior R C A E n t r a d a Entrada Áudio AUX
Saída VIDEO R C A S a í d a u Saída Vídeo LINE
Saída Painel Posterior S - J A C K S a í d a u Saída S-Vídeo (DVD apenas) S - V I D E O
Painel Posterior S C A R T E n t r a d a / S a í d a u T e l e v i s ã o
Receptor de satélite
Outro videogravador
C A N A L / D E S C O D I F I C A D O R
Outro videogravador
PT
Acessórios
Acaba de adquirir um Videogravador SAMSUNG (DVD-VCR). Vamos ajudá-lo a identificar os acessórios do seu Videogravador DVD que vêm na embalagem.
CONTROLO REMOTO
E PILHAS
8
CABO ÁUDIO E
V Í D E O
MANUAL DE
I N S T R U Ç Õ E S
CABO COAXIAL
Saída AUDIO Painel Posterior Ó p t i c a S a í d a u Saída Áudio Digital (DVD apenas) D i g i t a l c o a x i a l
SAÍDA P/ TV Painel Posterior 75 S a í d a u T e l e v i s ã o
ENT. DA ANT. Painel Posterior 75 E n t r a d a A n t e n a
Sempre que liga um sistema áudio ou vídeo ao seu videogravador DVD , confirme se todos os
elementos estão desligad os . Consulte a documentação fornecida com o seu equipamento para instruções detalhadas de
ligação e precauções de segurança associadas.
c o a x i a l
c o a x i a l ◆ Rede de televisão por cabo
Receptor de satélite
9
Ligar o Videogravador DVD à TV usando o Cabo Coaxial
Ligar o Videogravador DVD a um Receptor Satélite ou Outro Equipamento
PT
2
TV
4
3
Ligar o Videogravador à TV usando o Cabo SCART
TV
Cabo coaxial RF
Pode ligar o seu videogravador DVD à televisão usando o cabo SCART se a entrada adequada estiver disponível na sua televisão. Poderá assim:
Para receber programas de televisão, tem de receber um sinal de uma das seguintes fontes:
Uma antena exterior
Uma antena interior
Uma rede de televisão por cabo
Um receptor de satélite
Certifique-se de que tanto a televisão como o videogravador
DVD estão de
1 Desligue da televisão o cabo da antena ou o cabo de entrada de
r e d e .
2 Ligue este cabo à tomada coaxial de 75 com a marca n o
painel posterior do seu videogravador DVD.
3 Ligue o cabo coaxial fornecido à tomada do seuvideogravador
D V D .
4 Ligue a outra extremidade do cabo coaxial ao conector da televisão
anteriormente usado para a antena.
5 Para obter melhor qualidade de imagem e som na sua televisão,
pode também ligar o seu videogravador DVD à televisão através do cabo SCART(ver secção abaixo) se a sua televisão estiver equipada com este tipo de ligação.
3
Cabo SCART
s l igados antes de ligar os cabos.
Antena
2
Pode ligar o seu Videogravador DVD a um receptor Satélite ou outro videogravador DVD usando o cabo SCART se as entrada adequadas estiverem disponíveis no equipamento seleccionado. As imagens abaixo ilustram alguns exemplos de ligação possíveis.
1. AV1(EURO AV): Através de um Cabo Scart de 21 pinos
Ligue o cabo SCART do receptor de satélite ou de outro equipamento à tomada AV1 (EURO AV) no painel posterior do videogravador DVD. Depois de concluída esta ligação, seleccione a fonte premindo o botão VIEW TV para as fontes de entrada AV1.
2. Através de um Cabo Coaxial RF
Depois de concluída esta ligação, deve programar a estação recebida através do sintonizador de satélite. O canal de saída de RF do receptor de satélite deve ser regulado afastado do canal 36, usado pelo videogravador DVD, por exemplo, regulado para o canal 40.
Receptor de Satélite ou Outro Equipamento
Ficha da Antena
2
TV
1
Cabo SCART
Cabo coaxial RF
Antena
1. AV2 IN: Através de um Cabo Scart de 21 pinos
Ligue o Cabo SCART do receptor de satélite ou outro equipamento à tomada AV2 (DEC./EXT.) no painel posterior do videogravador DVD. Depois de concluída esta ligação, seleccione a fonte premindo o botão TV VIEW para as fontes de entrada AV2.
2. Através de um Cabo Coaxial RF
Depois de concluída esta ligação, deve programar a estação recebida através do sintonizador de satélite. O canal de saída RF do receptor de satélite deve ser regulado afastado do canal 36, que é usado pelo video­gravador DVD, por exemplo, regulado para o canal 40.
Receptor de Satélite ou outro Equipamento Antena
Ficha da Antena
Aerial
PT
Obter uma melhor qualidade de imagem e som
Simplificar o procedimento de instalação do seu videogravador DVD
Independentemente do tipo de ligação escolhido, deve sempre ligar o cabo coaxial fornecido.
Caso contrário, não será visível nenhuma imagem no ecrã quando ligar o videogravador DVD.
Certifique-se de que tanto a televisão como o videogravador DVD estão desligados antes de ligar os cabos.
TV
2
1
1 Ligue o cabo coaxial conforme indicado na secção acima. 2 Ligue uma extremidade do cabo SCART à tomada AV1 (EURO AV) do painel posterior do videogravador DVD. 3 Ligue a outra extremidade à ficha adequada na televisão.
Cabo coaxial RF
Cabo SCART
10
11
Ligar o Cabo de Saída Áudio
Sintonizar a sua Televisão para o Videogravador DVD
PT
Pode ligar o seu videogravador DVD a um sistema Hi-Fi. Exemplo: Pretende optimizar a qualidade do seu sistema estéreo
Independentemente do tipo de ligação escolhida,
1
Hi-Fi sempre que vê um programa ou faz uma gravação através do seu videogravador DVD.
deve ligar sempre o cabo coaxial fornecido. Caso contrário, não será visível nenhuma imagem no ecrã quando desligar o videogravador DVD.
Certifique-se de que tanto a televisão como o videogravador DVD estão de cabos.
sligados antes de ligar os
1 Ligue o cabo coaxial ou SCART conforme indicado na página 11. 2 Ligue o cabo de saída áudio às fichas áudio no painel posterior do
seu videogravador DVD.
2
2
Respeite o código de cores dos canais esquerdo e direito.
3 Ligue a outra extremidade do cabo áudio às fichas de entrada do
seu sistema estéreo de Hi-Fi.
Tem de sintonizar a sua TV para o videogravador DVD se não estiver a usar um cabo Scart.
Para visualizar imagens a partir do videogravador DVD
usando um cabo Scart, deve colocar a televisão no modo áudio/vídeo (AV) .
1 Ligue a televisão. 2 Ligue o videogravador DVD premindo STANDBY/ON no painel
frontal do videogravador DVD ou STANDBY/ON no controlo remoto.
3 Seleccione uma posição de programa na televisão a reservar para
utilização com o seu videogravador DVD.
4 Introduza a cassete de vídeo no videogravador DVD. Confirme se
o aparelho lê a cassete; caso contrário, prima o botão
.
II
5 Inicie uma busca no seu televisor ou defina a televisão para o
canal 36.
2
4
PT
6 Faça a sintonização precisa da televisão até obter nitidez de
imagem e de som.
7 Se não conseguir obter imagens e som, ou se houver
Ligação e Configuração Automática
O seu videogravador VCR configura-se automaticamente sempre que é ligado à electricidade pela primeira vez. As estações de televisão
TV
serão guardadas na memória. O processo demora alguns minutos. O seu videogravador DVD estará, então, pronto a usar.
1 Ligue o cabo coaxial conforme indicado na página 11.
(Ligue o seu videogravador DVD à TV utilizando o Cabo Coaxial)
2 Ligue o videogravador DVD à electricidade. Sintoniza-se automatica-
mente e armazena as estações de televisão na memória.
3 O processo estará concluído após alguns minutos. Depois, o
videogravador DVD desliga-se automaticamente.
interferência dos canais adjacentes, poderá ser necessário alterar a definição de saída do videogravador DVD (ver Configurar o Canal de Saída do Videogravador DVD na página 19 e Problemas e Soluções na página 66).
8 Quando a imagem e som estiverem perfeitamente nítidos,
memorize o canal na posição de programa pretendida na televisão. Resultado: Este programa está agora reservado para utilização
com o seu videogravador DVD.
Agora, só tem de ligar o videogravador DVD e estará pronto
a usar.
A função de "Ligação e Configuração Automática" está já
definida. Portanto, se pretender alterá-la, pode mudá-la, programando as estações automaticamente no menu de OSD "Configuração Automática". (ver página 20)
12
13
Teclas de Controlo do Deck
Operações Básicas do Sintonizador de TV
PT
O aparelho usa vários comandos para controlar ambos os decks. As teclas seguintes são utilizadas para controlar cada um dos decks.
1 BOTÃO STANDBY/ON
Prima o botão STANDBY/ON no controlo remoto ou no painel frontal para ligar o videogravador DVD.
1
1
2 Botão DVD
Prima o botão DVD no controlo remoto se quiser controlar o deck de DVD.
A indicação DVD acende-se no Visor do Painel Frontal para
indicar que o compartimento de DVD está seleccionado.
3 Botão VCR
Prima o botão VCR no controlo remoto se quiser controlar o deck
2
3
de vídeo.
A indicação VCR acende-se no Visor do Painel Frontal para
indicar que o compartimento de VHS está seleccionado.
4 Botão alternador DVD/VCR
Prima os botões SELECT no painel frontal para alternar o controlo entre os decks de DVD e vídeo.
5 A tecla TV VIEW
Prima repetidamente a tecla TV VIEW para passar por todas as fontes de entrada, como DVD, VCR, Tuner (PR##), AV1, AV2 e AUX.
Antes de usar a operação do videogravador das páginas
4
5
13-45, prima o botão VCR no controlo remoto para seleccionar o modo de videogravador.
Antes de usar a operação do DVD das páginas 46-64, prima o botão TV VIEW no controlo remoto para seleccionar e ver DVD.
Os botões seguintes são usados sempre que vê televisão através do sintonizador de TV incorporado no videogravador DVD.
1 BOTÃOTV/VCR
Prima para alternar entre o sintonizador da sua televisão e o sintonizador interno do videogravador.
2 Botão PROG Up/Down
Prima para mudar para o canal anterior ou para o canal seguinte.
3 Botões 0-9
Prima para seleccionar directamente os canais.
4 Botão Last Program
Prima para passar directamente ao canal anteriormente visualizado.
5 Botões Volume/Mute
Prima para regular o volume do programa que está a ver. Prima Mute para activar e desactivar o som.
Funciona também em modo de DVD ou videogravador.
6 Visor
Prima para visualizar o canal que está a ver.
Também funciona em modo de DVD ou videogravador.
2
2
1
3
4
5
5
PT
5
6
14
15
Copiar de DVD para Vídeo
PT
O Videogravador DVD permite-lhe copiar o conteúdo de um DVD para uma cassete VHS com o simples premir do botão COPY.
Se o DVD que estiver a tentar copiar estiver protegido contra cópia, não poderá copiar o disco. Não é permitido copiar DVDs codificados em Macrovision® .
1
1 Introduzir o Disco
Introduza o disco que pretende copiar no compartimento de DVD e feche a gaveta.
2 Introduzir a Cassete VHS
Introduza uma cassete VHS em branco no compartimento de vídeo.
3 Copiar o DVD para a Cassete VHS
Prima o botão COPY no painel frontal do videogravador DVD.
O DVD entra em modo de reprodução e o videogravador em
2
modo de gravação.
Se aparecer o menu de disco do DVD, poderá ter de premir
manualmente o botão PLAY para iniciar a cópia.
4 Parar o Processo de Cópia
Terminada a reprodução do DVD, prima o botão VCR no controlo remoto, seguido do botão STOP para terminar a cópia.
Deve parar manualmente o processo de Cópia quando o filme
DVD termina ou poderá ser reproduzido e gravado repetidamente.
3
4
4
16
Introduzir as Pilhas no Controlo Remoto
Deve introduzir ou substituir as pilhas do controlo remoto quando:
Adquire o videogravador
Percebe que o controlo remoto deixou de funcionar
correctamente.
1 Empurre a patilha na direcção da seta para soltar a tampa do
compartimento das pilhas na parte de trás do controlo remoto.
2 Introduza duas pilhas AA, R6 ou equivalente, respeitando sempre
as polaridades
+ na pilha com + no controlo remoto
– na pilha com – no controlo remoto
3 Reponha a tampa, alinhando-a com a base do controlo remoto e
empurrando-a para a posição inicial.
Não misture diferentes tipos de pilhas (manganês e
alcalinas, por exemplo).
Acertar a Data e a Hora
O videogravador DVD contém um relógio de 24 horas e um calendário para:
Parar automaticamente a gravação programada
Programar o videogravador DVD para gravar um
Deve acertar a data e hora quando:
Não se esqueça de acertar a hora sempre que muda o horário de Inverno para o horário de Verão e vice-versa.
programa automaticamente.
Adquire o videogravador
Há um corte de energia durante mais de 6 horas
1 Prima SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É apresentado o menu de programação.
2 Prima os botões
opção CLOCK SET.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É apresentado o menu CLOCK SET.
4 Prima ou para seleccionar a hora, minutos, dia, mês e ano.
R e s u l t a d o: A opção seleccionada fica intermitente.
5 Prima os botões ou para aumentar ou diminuir o valor.
R e s u l t a d o: O dia da semana é apresentado automaticamente.
Pode manter premidos os botões ou para passar mais
depressa os valores.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
1
CLOCK SET
E N T E R E ND:S E T U P
12:00 1/JAN/2001
E ND:S E T U P
PT
M O N
17
A p resentar/Ocultar Informação no Ecrã
Definir o Canal de Saída do Videogravador DVD
PT
USER SET
E N T E R E ND:S E T U P
O S D : O N TAPE SELECT : E 1 8 0 COLOUR SYSTEM : A U T O I P C : O N N I C A M
: O N
E ND:S E T U P
O seu videogravador DVD apresenta a maior parte da informação tanto no videogravador como na televisão.
Pode escolher entre apresentar ou ocultar esta informação no ecrã da televisão (excepto para Index, MENU de Programação e funções de Temporizador, que não podem ser ocultadas).
1 Prima SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu de programação.
2 Prima os botões
opção
USER SET.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu USER SET.
4 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
,
ou , correspondentes para seleccionar a
O S D.
5 P a r a . . . Prima ou , até...
Apresentar informação no ecrã O N ser visualizado. Ocultar informação no ecrã O F F ser visualizado.
O canal de saída do seu videogravador DVD poderá ter de ser alterado, se as imagens tiverem interferência ou se a sua televisão não conseguir encontrar as imagens.
Também pode mudar o canal de saída do videogravador DVD para regular a frequência de visualização da informação.
1 Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2 Prima os botões
a opção
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4 Prima os botões ou , até o cursor ficar em frente da opção
VCR OUTPUT CH.
5 Seleccione o canal de saída pretendido (CH21~CH69) premindo
ou .
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
Volte a sinrtonizar a sua televisão. (ver página 13)
,
I N S T A L L A T I O N.
ou , correspondentes para seleccionar
I N S T A L L A T I O N
E N T E R E ND:S E T U P
AUTO SET UP MANUAL SET UP TV SYSTEM : G VCR OUTPUT CH : C H 3 6 AV2 SET : D E C
E ND:S E T U P
PT
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
Escolher o Seu Idioma
LANGUAGE SET
E N T E R E ND:S E T U P
E N G L I S H E S P A Ñ O L
D E U T S C H D U T C H
F R A N Ç A I S
I T A L I A N O
M E M O R Y:E N T E R
E N D:S E T U P
Pode alterar o idioma em que a informação é apresentada no ecrã.
1 Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2 Prima os botões
a opção
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu LANGUAGE SET.
,
LANGUAGE SET.
ou , correspondentes para seleccionar
4 Seleccione o idioma pretendido premindo os botões ou . 5 Prima ENTER para guardar o idioma seleccionado. 6 Prima SETUP para sair do menu.
Resultado: A partir de agora, toda a informação no ecrã será
apresentada no idioma seleccionado.
Seleccionar o Modo de Som RF OUT
Pode escolher o modo de som (B/G ou D/K) de acordo com a televisão ligada ao seu videogravador DVD.
1 Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2 Prima os botões
a opção
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção TV SYSTEM.
5
Prima o botão para seleccionar G ou K.
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
,
I N S T A L L A T I O N.
ou , correspondentes para seleccionar
I N S T A L L A T I O N
E N T E R E ND:S E T U P
AUTO SET UP MANUAL SET UP TV SYSTEM : G VCR OUTPUT CH : C H 3 6 AV2 SET : D E C
E ND:S E T U P
18
19
P rogramar Automaticamente as Estações
P rogramar Manualmente as Estações
PT
1
I N S T A L L A T I O N
E N T E R E ND:S E T U P
AUTO SET UP MANUAL SET UP TV SYSTEM : G VCR OUTPUT CH : C H 3 6 AV2 SET : D E C
YOUR DATA WILL BE LOST
PRESS E N T E R TO CONTINUE
AUTO SET UP
PLEASE WAIT
I - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - I
2,3
E ND:S E T U P
S E T U P TO EXIT
2
E ND:S E T U P
20
Não precisa programar as estações se já as programou
automaticamente (Ver Ligação e Configuração Automática na página 12).
O seu videogravador DVD contém um sintonizador incorporado para receber transmissões de televisão.
Deve programar as estações recebidas através do sintonizador. Isto pode ser feito:
Com a função Ligação e Configuração Automática
(ver pág. 12)
A u t o m a t i c a m e n t e
Manualmente (ver pág. 21)
Pode memorizar até 99 estações.
1 Prima o botão SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu de programação.
2 Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção AUTO SET UP . Depois, prima o botão R e s u l t a d o: Surge uma mensagem, indicando que todos os canais
5 Prima ENTER para iniciar a busca automática.
R e s u l t a d o: A indicação PLEASE WAIT aparece intermitente
O número de estações automaticamente memorizado pelo
videogravador DVD depende do número de estações e n c o n t r a d o .
6 Se pretender cancelar a busca automática antes de estar terminada,
prima SETUP três vezes para sair do menu.
%
◆ A data e a hora são definidas automaticamente a partir
do sinal de transmissão. Se o sinal for fraco ou se aparecer imagem fantasma, a data e a hora não podem ser definidas automaticamente. Neste caso, devem ser definidas manualmente (ver página 17).
Terminado o procedimento de busca automática, algumas estações podem ter sido memorizadas em duplicado; seleccione as estações com a melhor recepção e apague as que já não forem necessárias (ver página 22).
,
ou , correspondentes para seleccionar a
para seleccionar esta opção.
já programados no seu videogravador DVD serão a p a g a d o s .
no ecrã de televisão.
É procurada a primeira banda de frequência e
apresentada e memorizada a primeira estação e n c o n t r a d a .
O videogravador DVD procura, então a segunda
estação e prossegue.
Depois de terminado o procedimento de busca
automática, o videogravador DVD muda automaticamente para o programa 1.
Não precisa programar as estações manualmnete se já o fez
a u t o m a t i c a m e n t e .
1 Prima o botão SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu de programação.
2 Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: :É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção MANUAL SET UP .
5 Prima o botão para seleccionar a opção MANUAL SET UP .
R e s u l t a d o: É visualizado o menu TV STATION TABLE .
6 Prima os botões ou para seleccionar um número de programa
conforme pretendido.
7 Prima o botão para programar a estação.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu MANUAL SET UP .
8 Prima os botões ou para iniciar a busca.
R e s u l t a d o: É procurada a banda de frequência e a primeira
9 Prima os botões ou até o cursor ficar em frente de N A M E.
O nome da estação é definido automaticamente a partir do sinal de t r a n s m i s s ã o .
1 0 Para alterar o nome do programa, prima o botão b u t t o n
R e s u l t a d o: A primeira letra do nome fica intermitente.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
estação encontrada é visualizada.
1 1 P a r a . . . D e v e . . .
Seleccionar um caracter Premir o botão ou até aparecer do nome o caracter pretendido (letras,
Mover para o caracter Premir os botões ou seguinte ou anterior r e s p e c t i v a m e n t e .
números ou caracteres entre “–”).
1 2 Se... D e v e . . .
Pretende guardar a Premir os botões ou para colocar o estação apresentada cursor em frente de M F T.
Não pretende Premir os botões ou até o cursor memorizar a estação ficar em frente de C H. a p r e s e n t a d a Premir os botões o u para continuar a
1 3 Repita este procedimento a partir do Passo 6, até estarem
memorizadas todas as estações pretendidas.
1 4 Depois de terminar, prima o botão SETUP três vezes para sair do
m e n u .
Premir os botões o u para regular a
imagem, se necessário.
Premir OK para memorizar a estação.
busca da banda de frequência e apresentar a estação seguinte
Voltar ao início do Passo 1 2
I N S T A L L A T I O N
E N T E R E ND:S E T U P
AUTO SET UP MANUAL SET UP TV SYSTEM : G VCR OUTPUT CH : C H 3 6 AV2 SET : D E C
E ND:S E T U P
** TV STATION TABLE **
P R C H N A M E D E C O D E R 1 - - - - - - ­2 - - - - - - ­3 - - - - - - ­4 - - - - - - ­5
S E T : S O R T :E N T E R
D E L E T E :C L E A R S E T U P
MANUAL SET UP
* *
P R : 1 C H : --­M F T : ­D E C O D E R : OFF N A M E : ----
* *
M E M O R Y :E N T E R
E N D:S E T U P
21
PT
Eliminar uma Estação Pro g r a m a d a
Alterar a Tabela de Programação de Estações
PT
Pode alterar a Tabela de Estações e atribuir diferente números de programa às estações de acordo com as suas preferências.
1 Prima o botão SETUP no controlo remoto. 2 Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
5 Prima o botão para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu TV STATION TABLE .
6 Prima os botões ou correspondentes até o cursor estar em
frente do programa de TV programado requerido. Resultado: A estação seleccionada é visualizada ao mesmo
7 Para alterar o número de programa atribuído a uma estação (PR4
em vez de PR1, por exemplo):
Prima ENTER
Prima os botões
programa para onde pretende mover a estação.
Prima ENTER mais uma vez.
8 Pode modificar esta estação, repetindo o mesmo procedimento a
partir do Passo 6.
9 Depois de terminar, prima o botão SETUP três vezes para sair do
menu.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
MANUAL SET UP .
tempo no ecrã da televisão.
ou até o cursor ficar em frente ao
**
TV STATION TABLE
P R C H N A M E D E C O D E R 1 0 2 1 - - - - O F F 2 0 2 5 - - - - O F F 3 0 3 0 - - - - O F F 4 0 6 5 - - - - O F F 5
S E T : S O R T :E N T E R
D E L E T E :C L E A R S E T U P
**
TV STATION TABLE
P R C H N A M E D E C O D E R 1 0 2 1 - - - - O F F 2 0 2 5 - - - - O F F 3 0 3 0 - - - - O F F 4 (0 6 5 - - - - O F F ) 5
(SORT : 4
E X E C U T E :E N T E R S E T U P
**
TV STATION TABLE
P R C H N A M E D E C O D E R 1 (0 6 5 - - - - O F F ) 2 0 2 1 - - - - O F F 3 0 2 5 - - - - O F F 4 0 3 0 - - - - O F F 5
(SORT : 4
E X E C U T E :E N T E R S E T U P
**
TV STATION TABLE
P R C H N A M E D E C O D E R 1 0 6 5 - - - - O F F 2 0 2 1 - - - - O F F 3 0 2 5 - - - - O F F 4 0 3 0 - - - - O F F 5
S E T : S O R T :E N T E R
D E L E T E :C L E A R S E T U P
4 )
1 )
* *
* *
* *
* *
I N S T A L L A T I O N
E N T E R E ND:S E T U P
AUTO SET UP MANUAL SET UP TV SYSTEM : G VCR OUTPUT CH : C H 3 6 AV2 SET : D E C
E ND:S E T U P
** TV STATION TABLE **
P R C H N A M E D E C O D E R 1 0 2 1 - - - - O F F 2 0 2 5 - - - - O F F 3 0 3 0 - - - - O F F 4 0 6 5 - - - - O F F 5 0 5 5 - - - - O F F
S E T : S O R T :E N T E R
D E L E T E :C L E A R S E T U P
Se memorizou uma estação de TV
Não pretendida
Numa posição de programa errada
pode cancelá-la.
1 Prima o botão SETUP no controlo remoto. 2 Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
5 Prima o botão para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu TV STATION TABLE .
6 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor estar em
frente da estação de televisão programada pretendida. (
,
ou , correspondentes para seleccionar a
MANUAL SET UP .
P R)
7 Prima o botão CLEAR. 8 Repita o mesmo procedimento a partir do Passo 6 até ter eliminado
todas as estações pretendidas.
9 Depois de terminar, prima o botão SETUP três vezes para sair do
m e n u .
PT
22
23
Configurar a Ligação AV 2
Seleccionar o Tipo de Cassete
PT
I N S T A L L A T I O N
E N T E R E ND:S E T U P
AUTO SET UP MANUAL SET UP TV SYSTEM : G VCR OUTPUT CH : C H 3 6 AV2 SET : D E C
E ND:S E T U P
Se pretende usar a tomada AV2 para um DESCODIFICADOR DE PAY TV, deve mudar o AV2 para a posição pretendida.
1 Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2 Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
,
ou , correspondentes para seleccionar a
AV2 SET.
5 Quando... Prima ou , até...
Estiver ligado à tomada E X T ser visualizado. AV2 (DEC./EXT) outro video ou Receptor de Satélite
Estiver ligado à tomada AV2 DEC ser visualizado. (DEC./EXT.) um descodificador
Se pretender usar o contador da posição da fita para apresentar o tempo restante da cassete, deve indicar o tipo de cassete .
1 Prima SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu de programação.
2 Prima os botões
opção
USER SET.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção. 4 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção TAPE SELECT .
5 Prima os botões ou as vezes necessárias até que seja
visualizada a duração correcta da cassete.
E180 E240 E 300 E260
6 Prima SETUP duas vezes para sair do menu.
USER SET
E N T E R E ND:S E T U P
O S D : O N TAPE SELECT : E 1 8 0 COLOUR SYSTEM : A U T O I P C : O N N I C A M
: O N
E ND:S E T U P
PT
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
Alternar entre os Modos de TV e Videogravador
O botão TV/VCR permite-lhe gravar um canal no videogravador enquanto assiste a outro canal na televisão.
A sua televisão...
Surge no ecrã A televisão recebe a imagem a partir do
Não surge no ecrã A televisão recebe a imagem a partir (ou o vídeo está desligado) da antena ou pelo sistema de cabo tal
videogravador e pode seleccionar canais com os botões PROG ( videogravador ou no controlo remoto.
como acontecia antes de ligar o videogravador. Pode usar então os botões ( televisão para seleccionar os canais.
ou )de programa da sua
ou ) no
Seleccionar a Velocidade de Gravação
Pode gravar uma cassete a duas velocidades diferentes:
SP (Standard Play)
LP (Long Play)
Em modos Long Play:
As cassetes duram duas vezes mais
A gravação é de qualidade ligeiramente inferior
Para gravar uma cassete.. Prima o botão SPEED no controlo
Em modo standard play S P ser visualizado. Em modo long play
remoto, até
L P ser visualizado.
T i p o Tempo de Gravação ( SP) E - 1 8 0 180 mins. ou 3 horas E - 2 4 0 240 mins. ou 4 horas E - 2 6 0 260 mins. ou
E - 3 0 0 300 mins. ou 5 horas
4 horas e 20 mins.
24
25
NICAM
P roteger uma Cassete Gravada
PT
As cassetes de vídeo têm uma patilha de segurança. Depois de removida esta patilha, não pode gravar a cassete.
1 Se quiser proteger a cassete, parta a patilha usando uma chave de
fendas pequena.
2 Para re-gravar sobre uma cassete protegida (com a patilha partida)
tape o orifício com fita adesiva.
Gravar Imediatamente um Pro g r a m a
Antes de gravar um programa, deve programar a estação correspondente (a menos que esteja a gravar com uma fonte de vídeo externa). Se ainda não o fez, consulte as págs. 20 e 21.
1 Ligue a televisão. 2 Para monitorizar o programa em gravação, seleccione o canal de
televisão reservado para utilização com o videogravador DVD (ou a
entrada AV, se estiver a ser usada).
3 Introduza a cassete na qual pretende gravar o programa, com a
abertura visível e a patilha de segurança intacta ou a respectiva abertura tapada com fita adesiva. R e s u l t a d o: O videogravador DVD liga-se automaticamente.
4 S e l e c c i o n e :
A estação a gravar usando os botões PROG (o u o u
A fonte AV1, AV2 ou AUX usando o botão TV VIEW para um
sintonizador satélite ou uma fonte de vídeo externa.
R e s u l t a d o: O número da estação é visualizado e o programa pode
5 Seleccione a velocidade de gravação premindo o botão SPEED as
vezes necessárias (ver página 25).
6 Mantenha REC (
g r a v a ç ã o . R e s u l t a d o:
7 Para parar a gravação, prima
ser visto na televisão.
) premido por um momento para começar a
I
O indicador de gravação surge na televisão e no visor do vidogravador DVD. É gravado um índice na fita (ver página 39).
numa vez.
)
1
6
5
7
USER SET
E N T E R E ND:S E T U P
O S D : O N TAPE SELECT : E 1 8 0 COLOUR SYSTEM : A U T O
I P C : O N N I C A M
: O N
E ND:S E T U P
Os programas NICAM dividem-se em 3 tipos. NICAM Estéreo, NICAM Mono e Bilingue (transmissão noutro idioma). Os programas NICAM são sempre acompanhados por uma transmissão de som standard mono e pode escolher o som pretendido. Favor consultar a página 36.
1 Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2 Prima os botões
opção
USER SET.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu USER SET.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
4 Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
N I C A M.
5 Para... Prima ou , até...
Modo Mono O F F ser visualizado.
Modo NICAM O N ser visualizado.
OFF: Apenas nesta posição para gravar
som mono standard durante uma transmissão NICAM se o som estéreo ficar distorcido devido a condições de recepção inferiores.
ON: Normalmente definido nesta posição.
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
PT
4
4
Se o seu videogravador DVD ejecta a cassete no início
26
da gravação, verifique se a patilha de segurança da cassete está intacta ou se a abertura (patilha de segurança partida) está tapada com fita adesiva.
Se a casserte chegar ao fim durante a gravação, a cassete é automaticamente rebobinada.
27
Gravar um Programa com Paragem Automática
PT
Esta função permite-lhe gravar até 9 horas (LP) de programas. O seu videogravador DVD pára automaticamente após o período de
tempo solicitado.
1 Ligue a televisão. 2 Para monitorizar o programa em gravação, seleccione o canal de
televisão reservado para utilização com o seu videogravador DVD (ou a entrada AV, se estiver a ser usada).
3 Introduza a cassete onde pretende gravar o programa, com a
abertura visível e a patilha de segurança intacta ou o orifício coberto
com fita adesiva. R e s u l t a d o: O videogravador DVD liga-se automaticamente.
4 S e l e c c i o n e :
A estação a gravar usando os botões PROG(o u o u
A fonte AV1, AV2 ou AUX usando o botão TV VIEW para um
sintonizador de satélite ou uma fonte de vídeo externa.
R e s u l t a d o: O número de canal é visualizado e o programa pode
5 Seleccione a velocidade de gravação, premindo o botão SPEED as
vezes necessárias (ver página 25).
6 Mantenha o botão REC (
a gravação. R e s u l t a d o: O indicador de gravação surge no ecrã de televisão e
7 Prima o botão REC (
gravação a:
intervalos de 30 minutos até um máximo de 4 horas
intervalos de 1 hora até um máximo de 9 horas (LP)
R e s u l t a d o: A duração é apresentada na televisão. O programa
ser visto na televisão.
) premido por um momento para iniciar
I
no visor do videogravador DVD. É gravado um índice na fita (ver página 39).
) várias vezes para aumentar o tempo de
I
seleccionado é gravado pelo período de tempo solicitado. No fim desse tempo, o videogravador DVD pára automaticamente a gravação.
)
8 Se quiser cancelar a gravação antes do fim, prima STANDBY/ON.
6
5
LENGTH 2:30
SET LENGTH :
PRESS REC
3
4
4
Se a fita chegar ao fim durante a gravação:
A gravação pára.
28
Utilizar a Função ShowView
Antes de programar o seu Videogravador DVD:
Ligue a televisão e o seu videogravador DVD
Verifique se a data e a hora estão correctas
Introduza a cassete onde pretende gravar o programa
Pode programar até um máximo de seis programas.
(com a patilha de segurança intacta)
1 Para introduzir o ShowView, prima o botão TIMER.
Prima os botões e para seleccionar S H O W V I E W. R e s u l t a d o: Surge uma mensagem que lhe permite introduzir o
Caso já tenha programado os seis programas, surge a
2 Prima os botões numéricos para introduzir o código correspondente
ao programa que pretende gravar, indicado no seu guia de TV.
Caso pretenda corrigir o código ShowView que acabou de
3 Prima o botão SETUP.
R e s u l t a d o:
Ao utilizar a função ShowView pela primeira vez com as
4 Se o programa e as horas estiverem correctos, prima o botão
S E T U P .
código ShowView.
mensagem pretende cancelar uma gravação programada.
T I M E R I SF U L L. Consulte a pág. 32 se
i n t r o d u z i r :
Prima o botão
Introduza o dígito correcto.
até apagar o dígito a corrigir
A informação relacionada com o programa é visualizada.
estações memorizadas, o número do programa pisca. Nesta altura, deve introduzir o número da estação manualmente premindo os botões s e :
O número do programa ou as horas piscarem
Pretender alterar o programa
ou . Consulte as páginas seguintes
5 Prima o botão STANDBY/ON para activar o temporizador. 6 Consuilte a página 32 se pretender:
Verificar se o seu videogravador DVD foi programado
c o r r e c t a m e n t e
Cancelar uma gravação programada
1
STANDARD TIMER S H O W V I E W
E N D:S E T U P
S H O W V I E W
CODE ---------
C O D E :0-9 C O R R E C T :
PR DAY START
1 MO 1 1 2 : 0 0→1 2 : 5 0 SP O N
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
D E L E T E :C L E A R S E T U P
E N D:S E T U P
1/JAN MON 1 2 : 0 9
S T O P V / P
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
PT
Os números ao lado de cada programa de TV, na lista, são
números de código ShowView, que lhe permitem programar o seu videogravador imediatamente com o controlo remoto. Clique no código ShowView para o programa que pretende gravar.
™ ShowView é uma marca registada da Gemstar Development Corporation. O sistema ShowView
é fabricado sob licença da Gemstar Development Corporation.
5
29
Modificar a Programação ShowView
Utilizar a Função de Programação do Temporizador
PT
A função de Programação do Temporizador permite-lhe programar o Se pretende corrigir o programa visualizado, ou alterar alguns elementos, como a velocidade de gravação, pode fazê-lo antes de premir SETUPpela segunda vez, para confirmar.
Se pretende... D e v e . . .
Seleccionar outra fonte de entrada Premir os botões ou até a selecção PR piscar. que não o sintonizador (AV1, AV2 or AUX)
Gravar um programa diário Premir os botões ou , até a selecção DAY piscar. (Segunda a Domingo) à mesma hora Premir os botões ou , até o valor D L Y(Diário) ser
Gravar um programa todas as semanas Premir os botões ou , até a selecção DAY p i s c a r . no mesmo dia, e à mesma hora Premir os botões
Prolongar o tempo de gravação Pemir os botões ou , até a selecção STOP piscar.
Seleccionar a velocidade de gravação Premir os botões ou , até a selecção da velocidade de
Premir os botões ou uma vez, ou mais, para alterar a
selecção da fonte de entrada. R e s u l t a d o: O número do programa é substituído pela:
Fonte AV1, AV2 ou AUX, utilizando os botões
ou para um sintonizador de satélite ou uma
fonte de vídeo externa
A fonte de entrada deve ser seleccionada antes de alterar
qualquer outro valor.
v i s u a l i z a d o .
visualizado, seguido pelo dia pretendido. E x a m p l e: W - S A(Semanal Sábado)
Premir os botões ou para prolongar ou antecipar a hora
de parar.
gravação piscar.
Premir os botões
v i s u a l i z a d a :
A U T O (Auto Tape Speed Select) : ver pág. 31
ou , até o valor W-(Semana) ser
ou até a indicação correcta ser
S P (Standard Play)
L P (Long Play)
Select VPS/PDC recording Prima os botões ou , até a seleçcão V/P piscar.
Prima os botões ou até a indicação ON ou “-” ser
v i s u a l i z a d a .
Não seleccione V/P a não ser que tenha a certeza de que o programa que quer gravar é transmitido com V/P. Se seleccionar PDC ON (seleccionando “ON” na coluna direita do ecrã) então deve definir a hora de início EXACTAMENTE conforme a indicada no guia de TV publicado. Caso contrário, a gravação temporizada não será efectuada.
videogravador DVD para gravar até 1 mês antes do programa ser
emitido. Pode programar até um máximo de 6 programas.
Antes de programar uma gravação, verifique se a data e a
hora estão correctas.
1 Introduza a cassete e prima TIMER no controlo remoto.
R e s u l t a d o: A selecção do temporizador é visualizada.
2 Prima o botão para seleccionar a opção STANDARD TIMER .
R e s u l t a d o: O menu TIMER PROGRAMMING é visualizado.
3 Prima para seleccionar a fonte de entrada. 4 Seleccione a estação pretendida premindo os botões , p a r a
seleccionar as fontes de entrada AV1, AV2 ou AUX.
5 Prima o botão para seleccionar o dia da gravação. 6 Seleccione o dia pretendido premindo os botões ou . 7 Prima o botão para selecionar a hora de início da gravação. 8 Seleccione a hora pretendida premindo os botões ou . 9 Prima o botão para seleccionar os minutos. 1 0 Seleccione os minutos pretendidos premindo os botões ou . 1 1 Prima o botão para seleccionar a hora de fim da gravação. 1 2 Seleccione a hora de fim pretendida premindo os botões ou e
utilize o mesmo procedimento que utilizou para seleccionar a hora de início da gravação.
1 3 Prima o botão para seleccionar a velocidade de gravação. 1 4 Prima os botões ou para seleccionar SP (Standard Play),
L P (Long Play), ou AUTO (Auto Tape Speed Select).
1 5 Prima para seleccionar o modo de gravação VPS ou PDC(V/P). 1 6 Prima os botões ou para alternar entre o modo VPS ou PDC
(assinalado O N) e o modo não-VPS/PDC (assinalado -).
1 7 Depois de ter terminado, prima o botão SETUP. 1 8 Prima o botão STANDBY/ON para activar o temporizador.
R e s u l t a d o: Antes de iniciar a gravação, o videogravador DVD
Selecção Automática de Velocidade da Cassete. A função
compara a duração do temporizador com o tempo restante da cassete.
"Selecção Automática de Velocidade da Cassete" deste aparelho compara o tempo de gravação programado com o tempo real de gravação disponível na cassete. Caso o tempo não seja suficiente para terminar a gravação no modo "Auto", o aparelho passa automaticamentepara o modo LP para gravar todo o programa.
STANDARD TIMER S H O W V I E W
E N D:S E T U P
1/JAN MON 1 2 : 0 9
PR DAY START
1 MO 1 1 2 : 0 0→1 2 : 5 0 SP O N
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
D E L E T E :C L E A R S E T U P
S T O P V / P
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
18
PT
30
31
Verificar uma Gravação Programada
Reproduzir uma Cassete
PT
Pode verificar as suas gravações programadas:
Depois de terminar a programação do videogravador
D V D
Caso se tenha esquecido dos programas que serão
1/JAN MON 1 2 : 0 9
PR DAY START
1 MO 1 1 2 : 0 0→1 2 : 5 0 SP O N
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
D E L E T E :C L E A R S E T U P
S T O P V / P
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - ­S E T :
g r a v a d o s .
1 Prima TIMER No controlo remoto.
R e s u l t a d o: A selecção do temporizador é visualizada.
2 Prima o botão para seleccionar a opção STANDARD TIMER .
R e s u l t a d o: O menu TIMER PROGRAMMING é visualizado.
3 Prima os botões ou para seleccionar o programa pretendido. 4 Prima os botões ou para seleccionar e alterar os valores
pretendidos. Para mais pormenores, consulte a página anterior.
Esta função permite-lhe reproduzir qualquer cassete pré-gravada.
1 Ligue a televisão e o videogravador DVD. 2 Introduza a cassete de vídeo a reproduzir. Se a patilha de
segurança da cassete estiver intacta, prima Caso contrário, a cassete iniciará a reprodução automaticamente.
Quando a cassete é introduzida, a posição da fita é
optimizada automaticamente para reduzir as interferências (Digital Auto Tracking). Ao reproduzir uma cassete, se chegar ao final da fita, a cassete é rebobinada automaticamente. As cassetes NTSC podem ser reproduzidas mas não podem ser gravadas com este videogravador DVD.
l l
.
3 Para... Deve premir...
Parar a reprodução Ejectar a cassete ( E J E C T ) .
( S T O P ) .
3
2
5 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes.
PT
3
Regular Automaticamente o Alinhamento da Imagem
Cancelar uma Gravação Programada
1/JAN MON 1 2 : 0 9
PR DAY START
1 MO 1 1 2 : 0 0→1 2 : 5 0 SP O N
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
D E L E T E :C L E A R S E T U P
S T O P V / P
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - -
- - : - - - - ­S E T :
Pode cancelar os programas que:
Estão incorrectos
Já não são necessários
1 Prima TIMER no controlo remoto.
R e s u l t a d o: A selecção do temporizador é visualizada.
2 Prima o botão para seleccionar a opção STANDARD TIMER .
R e s u l t a d o: O menu TIMER PROGRAMMING é visualizado.
3 Seleccione o programa a cancelar premindo os botões o u . 4 Prima o botão CLEAR para cancelar o programa seleccionado.
R e s u l t a d o: Toda a informação da gravação é apagada e a
emissão não será gravada.
5 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes.
A função de Alinhamento da Imagem permite-lhe optimizar automa­ticamente a posição da fita para obter a melhor imagem possível .
Se surgirem barras de interferência ou riscos durante a reprodução, regule o alinhamento premindo o botão ATR.
R e s u l t a d o: Surge a barra de regulação da imagem.
A imagem é regulada automaticamente.
A barra de regulação desaparece quando a regulação
digital automática termina.
Regular Manualmente o Alinhamento da Imagem
A função de Alinhamento da Imagem permite-lhe regular manual­mente o alinhamento para obter a melhor imagem possível.
4
Se surgirem barras de interferência ou riscos durante a reprodução, regule o alinhamento manualmente premindo os botões TRK (+ ou –)até a imagem ficar nítida e estável.
Resultado: Surge a barra de regulação da imagem.
A imagem é regulada.
A barra de regulação desaparece quando solta o botão.
32
33
Controlo Inteligente da Imagem
Seleccionar o Modo de Cor
PT
USER SET
E N T E R E ND:S E T U P
O S D : O N TAPE SELECT : E 1 8 0 COLOUR SYSTEM : A U T O I P C : O N N I C A M
P I C T U R E
* *
IPC : OFF
SOFTEN SHARPEN
- - - - - - - -
: O N
E ND:S E T U P
* *
- - - - -
*
O N / O F F :
A função de Controlo Inteligente da Imagem permite-lhe regular automaticamente a nitidez da imagem, de acordo com as suas p r e f e r ê n c i a s .
1 Durante a reprodução, prima o botão SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: The programming menu is displayed.
2 Prima os botões
opção
USER SET.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: O menu USER SET é visualizado.
4 Prima os botões ou correspondentes até o cursor estar
localizado em frente da opção I P C.
5 Prima o botão para seleccionar a opção IPC (Controlo Inteligente
da Imagem).
Quando o modo de controlo inteligente da imagem está
activado a nitidez da imagem é regulada automaticamente.
6 Para regular manualmente a nitidez, prima o botão p a r a
desactivar (O F F) o modo IPC
7 Prima os botões ou até a imagem ser visualizada de acordo
com as suas preferências.
Se não premir um botão num espaço do dez segundos, o
menu
,
ou , correspondentes para seleccionar a
.
P I C T U R E desparece automaticamente.
8 Depois de terminar, prima novamente o botão SETUP.
Antes de gravar ou reproduzir uma cassete, pode seleccionar o tipo de sistema pretendido.
Caso contrário, o sistema selecciona automaticamente o tipo de recepção quando selecciona AUTO.
Ao reproduzir uma cassete, o tipo de reprodução é
seleccionado automaticamente pelo videogravador DVD.
Quando reproduz uma cassete gravada em NTSC neste aparelho, defina o sistema de cor de acordo com a sua TV. Se a sua TV tiver apenas o sistema PAL, seleccione NTPB. Se a sua TV for multi-sistemas (compatível com NTSC 4.43) seleccione NT4.43 e poderá gravar em NT4.43.
1 Prima o botão SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: O menu de programação é visualizado.
2 Prima os botões
opção
USER SET.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: O menu USER SET é visualizado.
4 Prima os botões ou correspondentes até o cursor ficar
colocado em frente da opção COLOUR SYSTEM.
5 Prima o botão para seleccionar A U T O➝ P A L➝ M E S E C A M
B / W.
A U T O Quando reproduz uma cassete, o tipo de sistema é
seleccionado automaticamente pelo videogravador DVD.
B / W Preto e Branco
,
ou , correspondentes para seleccionar a
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
USER SET
E N T E R E ND:S E T U P
O S D : O N TAPE SELECT : E 1 8 0 COLOUR SYSTEM : A U T O I P C : O N N I C A M
: O N
E ND:S E T U P
PT
34
35
Seleccionar o Modo de Saída Áudio
Reproduzir uma Cassete em Câmara Lenta
PT
Pode reproduzir uma cassete em câmara lenta.
Não terá som durante a reprodução de uma cassete em
câmara lenta.
1 P r i m a :
l l
para iniciar a reprodução da cassete
l l
novamente para passar para o modo de still (STILL).
para passar para o modo de câmara lenta (SLOW).
2 Ao reproduzir em câmara lenta, as imagens poderão ter
i n t e r f e r ê n c i a s . Prima os botões TRK (+ou -) para minimizar este efeito.
Se utilizar a reprodução em Câmara Lenta por mais de
as vezes necessárias para reduzir ou aumentar a
ou velocidade, respectivamente Para voltar à velocidade normal, prima o botão
cinco minutos, o videogravador DVD retoma automa­ticamente a reprodução normal para proteger:
A cassete
As cabeças do vídeo
l l
duas vezes.
1
2
2
L R MIX
L R MONO
Pode seleccionar o modo como o som é reproduzido através das colunas e das saídas AV. Dispõe das seguintes opções.
Opção Descrição
L Utilizado para ouvir o som no canal esquerdo de Hi-Fi. R Utilizado para ouvir o som no canal direito de Hi-Fi.
MIX Utilizado para uvir o som misturado dos canais de Hi-Fi e
MONO Utilizado para ouvir o som no canal mono normal.
L R Utilizado para ouvir o som estéreo de Hi-Fi nos canais
Para seleccionar o modo de som, basta premir o botão AUDIO no controlo remoto até a opção pretendida ser visualizada.
normal.
esquerdo e direito.
Ao reproduzir cassetes gravadas em Hi-Fi, o som
passa para Hi-Fi após 5 segundos em mono.
PT
1
Seleccionar o Modo de Silenciamento de Áudio
Pode seleccionar o modo de silenciamento de áudio .
Para seleccionar o modo de silenciamento de áudio para On e Off, basta premir o botão MUTE no controlo remoto.
X
36
37
Reproduzir uma Sequência Imagem a Imagem
Procurar uma Sequência Específica
PT
P o d e :
Parar a cassete numa determinada imagem
Avançar uma imagem de cada vez
1
1
Não é reproduzido som na reprodução de imagem a
i m a g e m .
1 P r i m a :
l l
para iniciar a reprodução da cassete
l l
para parar a cassete numa determinada imagem
FRAME/STEP ( )
2 Para retomar a reprodução normal, prima
Se utilizar a função de Imagem – a – Imagem por mais de
cinco minutos, o videogravador-DVD passa automáticamente para o modo de reprodução normal para proteger a cassete e as cabeças do vídeo.
Estabilidade vertical: Ao reproduzir imagem- a- imagem
podem surgir interferências no ecrã. Prima os botões V-LOCK ( , ) para minimizar este efeito.
para avançar imagem a imagem
l l
.
Reproduzir uma Sequência com Velocidades Diferentes
Pode variar a velocidade de reprodução utilizando a função Shuttle (até nove vezes a velocidade normal).
Exemplo: Pretende analisar a técnica de um atleta, movimento a
A função Shuttle está disponível com o controlo remoto.
1
1
movimento.
Não poderá ouvir som ao reproduzir uma sequência com
diferentes velocidades.
Cada vez que grava uma cassete neste aparelho, é automáticamente criado um “índice” na cassete quando a gravação começa.
A função de Busca permite-lhe avançar ou rebobinar para uma parte específica do índice e iniciar a reprodução a partir daí. Dependendo da direcção seleccionada, os índices estão numerados.
Seq.
etc.
Este Videogravador – DVD utiliza um sistema de
indexação standard (VISS). Assim, poderá reconhecer outros índices utilizando o mesmo sistema feitos por outros videogravadores.
Seq. a ser
Ant.
Reproduzida
2 1 1 2
Seq. Seg. etc.
1 Para procurar um indice específico, prima INDEX. 2 Prima os botões ou dependendo da direcção em que o
programa pretendido está localizado. Cada vez que prime os botões ou o número aumenta ou diminui, respectivamente.
Resultado: O número do indice é visualizado.
3 O aparelho começa a procurar o ponto que especificou com os
botões ou Resultado: Quando encontra o indice a reprodução da cassete
.
começa.
Pode definir um número de indice até ±20.
1
INDEX SEARCH : --
INDEX SEARCH : - 6
2
2
PT
1 Prima:
ll
durante a reprodução
SHUTTLE (
SHUTTLE (
2 Cada vez que prime o botão SHUTTLE, a velocidade é alterada
conforme indicado na imagem seguinte.
REVERSE REVERSE REVERSE SLOW SLOW PLAY PLAY PLAY
PLAY PLAY PLAY
X9 X7 X3 X1/10 X1/5
38
<<
) para reproduzir a cassete para trás
>>
) para reproduzir a cassete para a frente
STILL
MOTION MOTION PLAY
X3 X7 X9
39
Reprodução de Repetição Automática
Utilizar o Contador de Fita
PT
O contador de fita:
Indica o tempo decorrido nos modos de reprodução e
gravação (horas, minutos, segundos)
É reiniciado quando é introduzida uma cassete
Permite-lhe encontrar o início de uma sequência
Para que o tempo restante possa ser correctamente
calculado deve indicar o tipo de cassete utilizada.
1 Introduza uma casete no videogravador DVD. 2 Para colocar o contador da fita a zeros no início de uma sequência:
Prima DISPLAY duas vezes para visualizar o contador.
Prima CLEARpara colocar o contador de fita a zeros.
3 Para rebobinar ou avançar até à sequência em que o contador foi
colocado a zeros, basta premir os botões ou . R e s u l t a d o: O aparelho pára automaticamente quando o contador
Alguma informação do videogravador-DVD, como o
chegar a zero.
contador, pode ser visualizada no ecrã da TV (a não ser que tenha desactivado o modo OSD; ver a pág. 19).
Prima DISPLAY:
Uma vez, para visualizar a função actual, nº do
programa, velocidade de gravação, data, hora e
c o n t a d o r .
Duas vezes, para visualizar apenas o contador.
Três vezes, para visualizar o tempo restante da cassete.
Quatro vezes, para apagar a visualização.
0 : 0 0 : 0 0
2
2
EASY OPERATION
E N T E R E ND:S E T U P
AUTO POWER OFF :OFF REPEAT PLAY :OFF NO. OF
INTERVAL REPEAT : 5
E ND:S E T U P
Reprodução de Repetição Programada
1
Pode seleccionar a reprodução de repetição para repetir continuamente a cassete, desde o início até ao fim.
1 Prima o botão SETUP no controlo remoto.
Resultado: O menu de programação é visualizado.
2 Prima os botões
opção EASY OPERATION .
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: O menu EASY OPERATION é visualizado.
4 Prima os botões ou correspondentes até o cursor ficar
posicionado em frente da opção REPEAT PLAY.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
5 Para... Prima ou , até...
Reprodução repetida O N ser visualizado. Não repetir a reprodução O F F ser visualizado.
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
Pode seleccionar a Repetição de Reprodução Programada para que a cassete seja repetida de acordo com os intervalos programados.
1 Prima o botão SETUP no controlo remoto.
2,3
7
R e s u l t a d o: O menu de programação é visualizado.
2 Prima os botões
opção EASY OPERATION .
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: O menu EASY OPERATION é visualizado.
4 Prima os botões ou correspondnetes até o cursor ficar
posicionado em frente da opção
,
ou , correspondentes para seleccionar a
NO. OF INTERVAL REPEAT .
PT
5 P a r a . . . Prima , até...
EASY OPERATION
E N T E R E ND:S E T U P
Reprodução repetida programada 5, 10, 15 ser visualizado.
Cancelar a reprodução O F F ser visualizado. repetida programada
(seleccione um intervalo de repetição de 5, 10 ou 15 vezes)
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
AUTO POWER OFF :OFF REPEAT PLAY :OFF
NO. OF
INTERVAL REPEAT : 5
E ND:S E T U P
7 Para seleccionar a Reprodução Repetida Programada durante a
reprodução prima o botão REPEAT no ponto de início pretendido. R e s u l t a d o: É visualizado “INTERVAL REPEAT SETTING ” . Prima o botão REPEAT novamente no ponto final pretendido. R e s u l t a d o: A cassete é rebobinada automaticamente para o ponto
de início e é visualizado “INTERVAL REPEAT ”.
40
41
Ligar um Cabo RCA de Entrada de Audio/Video
Utilizar a Função de Edição de Montagem
PT
Pode ligar outro equipamento de áudio/vídeo ao seu aparelho utilizando os cabos de áudio/vídeo, se o equipamento seleccionado tiver as saídas necessárias.
E x a m p l e s: Exemplos:u Pretende copiar uma cassete de vídeo
1
Certifique-se de que a televisão e o videogravador
1 Ligue uma extremidade do cabo RCA de áudio/vídeo à tomada
2 Ligue a outra extremidade do cabo de áudio/vídeo à ficha de saída
3
3
3 Ligue uma extremidade do cabo RCA de áudio às tomadas AUDIO
4 Ligue a outra extremidade do cabo de áudio às fichas de saída
com o auxílio de um segundo videogravador (ver pág. 4 3 ) .
Pretende reproduzir e/ou copiar imagens gravadas
captadas com uma câmara de vídeo (ver pág. 43).
estão des-ligados (off) antes de ligar os cabos.
VIDEO na parte de trás do videogravador.
adequada do outro sistema (videogravador ou câmara de vídeo).
na parte de trás do videogravador.
Tenha atenção e respeite o código de cores dos canais
esquerdo e direito.
adequadas no outro sistema (videogravador, câmara de vídeo ou sistema de Hi-Fi).
Esta função permite-lhe iniciar uma nova gravação num ponto específico da cassete, criando uma transição de cena muito suave.
1 Introduza a cassete a editar no videogravador DVD. 2 Prima o botão 3 Ao atingir o ponto a partir do qual pretende iniciar a nova gravação,
prima o botão
4 Prima FRAME/STEP ( ) novamente as vezes necessárias para
avançar imagem a imagem, até localizar o ponto exacto da g r a v a ç ã o .
5 Com o videogravador DVD parado, mantenha premido REC (
durante uns instantes para activar a função de Edição de M o n t a g e m . R e s u l t a d o: O sinal de gravação pisca no visor.
6 Seleccione a fonte a partir da qual pretende gravar, premindo:
Os botões PROG(
O botão TV VIEW para as fontes de entrada AV1, AV2 ou AUX
7 Prima o botão 8 Depois de terminar a gravação, prima o botão
ll
para iniciar a reprodução.
l l
.
ou ) para os canais de televisão
ll
para inciar a gravação.
5
)
I
.
Gravar de outro Videogravador ou Câmara de Vídeo
Pode copiar uma cassete para o seu SV-DVD1E a partir de outra fonte de vídeo, como outro videogravador ou câmara de vídeo.
Constitui uma infracção dos direitos de autor a cópia de cassetes pré-gravadas ou a regravação das mesmas sem a autorização dos detentores dos direitos de autor.
1 Ligue o DVD-VCR, a partir do qual a cassete deve ser copiada, às
fichas SCART de entrada de áudio e vídeo adequadas, na parte de trás do seu DVD-VCR, conforme indicado na página 11.
2
PT
2 Introduza uma cassete virgem no seu videogravador-DVD. 3 Introduza a cassete pré-gravada na outra fonte de vídeo (video-
gravador ou câmara de vídeo).
4 Prima o botão TV VIEW para seleccionar a entrada adequada no
seu videogravador-DVD:
AV1, AV2 para a entrada SCART
AUX para a entrada RCA
7
6
5 Inicie a reprodução da cassete a copiar. 6 Mantenha REC (
gravação no seu videogravador-DVD.
7 Depiois de terminar a gravação, prima
(videogravador e videogravador-DVD.
Se quiser visualizar a cassete a copiar:
O seu SV-DVD1E deve ser ligado da forma normal à
televisão (ver pág. 10 para mais informações)
) premido por uns instantes para iniciar a
I
em ambos os aparelhos
42
43
Duplicação Áudio de uma Cassete Pré-Gravada
SQPB (Super VHS Quasi Playback)
PT
Com a função de Duplicação Áudio, pode apagar o som gravado anteriormente e substituí-lo por uma nova banda sonora de:
Um CD, DVD
Um microfone ligado a um sistema de som
Um leitor de cassetes
Limitações: A duplicação áudio só pode ser aplicada à faixa de áudio
longitudinal (áudio normal).
1 Ligue um cabo RCA de áudio à saída adequada no seu sistema
de som (leitor de cassetes, por exemplo).
2 Ligue a outra extremidade do cabo RCA de áudio às fichas de
entrada de áudio (L, R) na parte de trás do seu videogravador-
2
2
7
- 0 : 0 5 : 2 3
A . D U B
DVD.
3 Introduza a cassete pré-gravada onde a faixa de áudio será
substituída e prima o botãollpara iniciar a reprodução.
4 Procure o Ponto de Duplicação Áudio (final) utilizando , e defina
o contador para 0:00:00 premindo CLEAR.
5 Retroceda um pouco para trás do ponto de Duplicação Áudio,
premindo .
6 Prima o botão
ll
novamente para passar para o modo de still (STILL).
7 Prima A.DUB.
Resultado: O seu videogravador-DVD está agora no modo de
8 Prima o botão TV VIEW para seleccionar a fonte de duplicação
áudio. Ex.: Se pretende copiar de um leitor de cassetes externo,
seleccione AUX.
9 No sistema de som, localize o ponto na cassete onde pretende
iniciar a reprodução. Exemplo: A faixa que pretende gravar na cassete.
10 Quando estiver pronto:
Inicie a reprodução no sistema de som
Prima
Resultado:
ll
.
Pausa de Duplicação Áudio.
ll
no controlo remoto.
A banda sonora é substituída na cassete pré-gravada.
Esta função serve apenas para reprodução de cassetes do formato Super VHS e não para gravação.
1 Introduza a cassete do formato SVHS que pretende visualizar. 2 Prima PLAY (
ll
) para iniciar a reprodução da cassete.
3 Prima SVHS ( ) para iniciar o modo SQPB.
Se o modo SQPB estiver activo durante a reprodução
normal a emissão do vídeo sofrerá uma distorção.
Auto Power Off (Função de Desligar Automático)
A função Auto Power Off desliga automaticamente o seu aparelho se não houver recepção de sinal e se não premir nenhum botão após um período de tempo definido.
1 Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: O menu de programação é visualizado.
2 Prima os botões
a opção EASY OPERATION.
3 Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: O menu EASY OPERATION é visualizado.
4 Prima os botões ou correspondentes até o cursor ficar
posicionado em frente da opção AUTO POWER OFF.
5 Prima o botão , até seleccionar o intervalo de tempo para a
função de Auto Power Off.
6 Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
,
ou , correspondentes para seleccionar
OFF 2HOUR 3HOUR
3
EASY OPERATION
E N T E R E ND:S E T U P
AUTO POWER OFF :OFF
REPEAT PLAY :OFF
NO. OF
INTERVAL REPEAT : 5
E ND:S E T U P
PT
11 A duplicação áudio termina quando o contador chega a 0:00:00.
O novo som será gravado na faixa normal de som da
cassete e o som original será mantido na faixa de som de Hi-Fi. Para ouvir o novo som e o som original misturados, prima o botão Áudio no controlo remoto até a opção MIX ser visualizada. (ver pág. 36)
44
45
Tipos de Discos e Características
Seleccionar uma Ligação
PT
Este leitor de DVD pode reproduzir os seguintes tipos de discos com os respectivos logotipos:
Tipos de Discos
(Logotipos)
DVD
VIDEO-CD
Tipos de
Gravação
Áudio
+
Vídeo
Áudio
+
Vídeo
Tamanho
12 Cm
8 Cm
12 Cm
8 Cm
Tempo
Máximo de
Reprodução
Lado único
240 min.
Dois lados
480 min.
Lado único
80 min.
Dois lados
160 min.
74 min.
20 min.
Características
• O DVD contém som e imagem excelentes devido ao Dolby Digital e ao sistema MPEG-2.
• Diversas funções de ecrã e áudio que podem ser facilmente selec-cionadas através do menu no ecrã.
• Vídeo com som de CD, qualidade VHS & tecnologia de compressão MPEG-1.
A imagem seguinte mostra exemplos de ligações utilizadas normalmente para ligar o leitor de DVD à televisão e a outros componentes. Está disponível apenas para DVD. Não pode utilizar o video­gravador-DVD com esta ligação.
Ligação a um Sistema de Áudio
Descodificador Dolby Digital
Ficha de Entrada Digital Áudio
Ligação da Ficha S-Video
PT
TV
AUDIO-CD
Áudio
+
Vídeo
* NÃO reproduza CD-ROM, CD-I, CD-RW e DVD-ROM neste leitor!
(CDGs apenas reproduzem áudio, e não gráficos.)
12 Cm
8 Cm
74 min.
20 min.
• Um LP é gravado como sinal analó-gico com mais distorção. Um CD é gravado como Sinal Digital, com melhor qualidade de áudio, menor distorção e menor deterioração da qualidade do áudio ao longo do tempo.
Cabo
S-Vídeo
OU
Símbolos dos Discos
~
• Número de Região de R e p r o d u ç ã o
PAL
• Sistema de emissão PAL no RU, França Alemanha, etc.
• Disco Dolby Digital
STEREO
• Disco estéreo
DIGITAL
SOUND
• Disco Áudio Digital
• Disco DTS
SV-DVD1E
Áudio
Ficha S-Video Ficha de Saída Digital
Nº de Região de Reprodução
Tanto o leitor de DVDs como os discos estão codificados por região. Estes códigos regionais devem corresponder para que o disco possa ser reproduzido. Caso os códigos não correspondam, o disco não será reproduzido.
O Número da Região para este leitor está indicado no painel posterior do leitor.
46
47
Reproduzir um Disco
Reproduzir um Disco
PT
1,3
3
Antes da Reprodução :
Ligue a TV e prima o botão TV/VIDEO para seleccionar
o modo de vídeo.
Ligue o seu Sistema de Áudio e seleccione AUX, CD ou
DVD.
Consulte o Manual de Instruções do seu Sistema de
Áudio
1 Prima o botão OPEN/CLOSE.
O indicador STANDBY apaga-se e a gaveta abre.
2 Coloque o disco suavemente na gaveta, com a etiqueta virada
para cima.
3 Prima o botão
para fechar a gaveta do disco.
Função de RETOMAR :
Quando pára a reprodução do disco, o leitor fixa o ponto onde parou; assim, quando prime novamente PLAY, a reprodução será retomada onde parou (excepto se retirar o disco, premir o botão STOP duas vezes ou se desligar o leitor).
Se o leitor ficar mais de 5 minutos no modo de Pausa,
indica que premiu um botão não válido .
Antes de utilizar a função de DVD, prima o botão TV
VIEW no controlo remoto para visualizar e seleccionar DVD.
ll
(PLAY/PAUSE) ou o botão OPEN/CLOSE
passará para o modo parado.
1 Parar a Reprodução. Prima o botão STOP durante a reprodução. 2 Remover o Disco. Prima o botão OPEN/CLOSE.
3 Interromper a Reprodução.
Prima o botão ll(PLAY/PAUSE) no controlo remoto durante a r e p r o d u ç ã o .
A imagem pára, não há som.
Para retomar, prima o botão
4 Reprodução Passo a Passo (Excepto CD)
Prima o botão STEP no controlo remoto, durante a pausa de r e p r o d u ç ã o .
Cada vez que prime o botão, surge uma nova imagem.
Não poderá ouvir som durante o modo STEP.
Prima
ll
(PLAY/PAUSE) para retomar a reprodução normal.
(Só pode utilizar a reprodução passo a passo na direcção para a frente.)
ll
(PLAY/PAUSE) novamente.
5 Reprodução em Câmara Lenta (Excepto CD)
Prima o botão S T E P .
Ao premir o botão
câmara lenta para 1/2, 1/4 ou 1/8 da velocidade normal.
Não poderá ouvir som durante o modo de câmara lenta.
Prima
Ao reproduzir, a reprodução em câmara lenta para trás não
f u n c i o n a r á .
no controlo remoto durante o modo de PAUSE ou
, pode seleccionar a velocidade da
ll
(PLAY/PAUSE) para retomar a reprodução normal.
3
5
5
PT
48
49
Utilizar as Funções de Busca e Omissão
Utilizar a Função de Visualização (DVD)
PT
1
1
2
Durante a reprodução, pode efectuar buscas rápidas num capítulo ou numa das faixas, ou usar a função de omissão para passar para a selecção seguinte.
1 Durante a reprodução, prima o botão ou no controlo remoto.
Prima o botão ou no controlo remoto e prima novamente
para procurar com maior velocidade (2X/4X/8X/16X/32X/128X velocidade normal, por esta ordem) no DVD.
Prima o botão
para para procurar com maior velocidade (4X/8X/velocidade normal, por esta ordem) em VCD e CD.
Para retomar a velocidade normal de reprodução, prima
(PLAY/PAUSE).
2 Durante a reprodução, prima o botão
(BACK SKIP).
Ao reproduzir um DVD, se premir o botão
passa para o capítulo seguinte. Se premir o botão I( B A C K SKIP), passa para o início do capítulo. Se premir novamente, passa para o início do capítulo anterior.
Ao reproduzir um VCD 2.0 no modo MENU OFF, um VCD 1.1
ou um CD, se premir o botão faixa seguinte. Se premir o botão para o início da faixa. Se premir novamente o botão, passa para o início da faixa anterior.
Se uma faixa exceder os 15 minutos, ao reproduzir um VCD e
se premir o botão Se premir o botão BACK SKIP, retocede cinco minutos.
Ao reproduzir um VCD 2.0 no modo MENU MODE ou com a
função Track View, se premir o botão para o MENU seguinte ou para o visor seguinte de Track View. Se premir o botão anterior ou para o visor anterior de Track View. (Ver pág. 54.)
◆ Quando está no modo de busca (8X/16X/32X/128X)
num DVD ou na reprodução a alta velocidade de um VCD, não poderá ouvir som.
Quando define 2X SCAN AUDIO para ON no SETUP MENU não poderá ouvir som nos discos gravados com LPCM, DTS ou MPEG-2.
Dependendo do disco, poderá não ouvir som quando o disco está no modo de reprodução 2X.
ou no controlo remoto e prima novamente
(NEXT SKIP) ou
I
(NEXT SKIP),
I
(NEXT SKIP), passa para a
I
(BACK SKIP), passa
I
(NEXT SKIP), avança cinco minutos.
I
(NEXT SKIP), passa
I
(BACK SKIP), passa para o MENU
I
1 Durante a reprodução, prima o botão DISPLAY no controlo remoto.
- Serão visualizados o título actual, o nº de capítulo e o tempo d e c o r r i d o .
Use o botão
Use o botão título diferente ou outro nº de capítulo. Prima o botão ENTER.
Para introduzir o tempo a partir de onde pretende iniciar,
use
ll
I
para introduzir o tempo. Depois, prima o botão ENTER.
2 Prima o botão DISPLAY no controlo remoto duas vezes.
- É visualizado o som, a legenda e o controlo de volume actuais.
- Para apagar o ecrã, prima novamente o botão DISPLAY.
, para seleccionar um título ou um nº de capítulo.
,
ou os botões Numéricos para introduzir um
, para seleccionar, depois utilize os botões numéricos
DVD
ENG 5.1 CH
C:04T:01
ENG ON
0:06:54
Utilizar a Função de Visualização (CD/VCD)
1 Durante a reprodução, prima o botão DISPLAY no controlo remoto.
- É visualizado o nº da faixa actual, o tempo decorrido e o controlo de volume.
Use o botão
diferente. Depois, prima o botão ENTER.
Para introduzir o tempo a partir de onde pretende iniciar, use
, para seleccionar, depois use os botões Numéricos para
introduzir o tempo. Prima o botão ENTER.
- Para apagar o ecrã, prima novamente o botão DISPLAY.
O que é um Capítulo?
Cada Título de um DVD pode ser dividido em capítulos (semelhantes às faixas num CD de áudio).
O que é um Título?
Um DVD pode conter vários títulos diferentes. Por exemplo, se um disco tiver 4 filmes diferentes, cada um pode ser considerado como um título.
, para seleccionar uma faixa. Use o botão
ou os botões Numéricos para introduzir um nº de faixa
,
0:06:54
T:01 CD
PT
50
51
R e p rodução Repetida
R e p rodução Programada (DVD/VCD/CD)
PT
PT
Pode repetir a faixa actual, o capítulo, o título, uma determinada
DVD
Off Chapter Title A-B
VCD/CD
Off Track Disc A-B
secção (A-B), ou todo o disco (só VCD/CD). Ao reproduzir um DVD :
1 Prima o botão REPEAT no controlo remoto. O ecrã de Repetição
a p a r e c e .
2 Seleccione Chapter, Title ou A-B utilizando os botões , .
1
- Repetição A-B
Prima o botão REPEAT. Seleccione A-B no ecrã com o botão
, . Ou prima o botão A-B no controlo remoto.
Prima ENTER no ponto em que pretende que a reprodução
repetida se inicie (A). O B ilumina-se automaticamente.
Prima ENTER no ponto em que pretende que a reprodução
repetida termine (B).
A Repetição A-B que definiu é reproduzida até que desactive a
r e p e t i ç ã o .
3 Prima ENTER.
4 Para retomar a reprodução normal, prima novamente REPEAT,
depois prima
◆ O DVD repete a reprodução por capítulo ou título, o
CD e o VCD repetem a reprodução por disco ou faixa.
Dependendo do disco, a função de Repetição poderá não funcionar.
Se o título ou a faixa terminarem antes de chegar ao fim (B), o fim do título ou da faixa é automaticamente assumido como ponto final (B).
No modo VCD 2.0 (modo MENU ON), esta função não pode ser utilizada.
, para seleccionar Off e prima ENTER.
1 Prima o botão MODE. 2 Utilize os botões , para seleccionar PROGRAM. Prima o botão
E N T E R .
3 Utilize os botões , para seleccionar o primeiro capítulo (ou faixa)
a adicionar ao programa. Prima ENTER. Os números de selecção surgem na caixa de Program Order.
4 Prima o botão
ordem programada.
ll
(PLAY/PAUSE). O disco será reproduzido pela
Para retomar a reprodução normal, prima CLEAR.
R e p rodução Aleatória (DVD/VCD/CD)
1 Prima o botão MODE. 2 Utilize o botão , para seleccionar RANDOM. Prima ENTER.
O disco será reproduzido por ordem aleatória.
DVD
Chap. (T:01)
01 02 03 04 05 06 07 08 09
VCD/CD
Track Program Order
01 02 03 04 05 06 07 08 09
PROGRAM 01
Program Order
-- -- --
01
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
PROGRAM 01
-- -- --
01
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
◆ Dependendo do disco, as funções de Reprodução.
Programada e Aleatória poderão não funcionar.
No modo VCD 2.0 (modo MENU ON), estas funções não estão disponíveis.
1
Para retomar a reprodução normal, prima CLEAR.
52
53
Utilizar a Função de Visualização de Disco (Track View VCD)
Seleccionar o Idioma de Áudio (Utilizando o botão AUDIO)
PT
Pode seleccionar o idioma pretendido, de forma rápida e fácil, utilizando o botão AUDIO.
1 Prima o botão AUDIO. 2 Utilize o botão
D V D .
- Os idiomas de áudio e das legendas são representados por a b r e v i a t u r a s .
3 Utilize o botão
CHANNEL. (em VCD/CD)
,
para seleccionar o idioma pretendido num
,
para seleccionar STEREO, R CHANNEL ou L
ENG DOLBY DIGITAL 5.1CH
Stereo
Disc View
1 Track View 2 Index View
TRACK VIEW
01
04
07
(exemplo)
Apresenta as imagens iniciais de cada faixa e o número da faixa.
E N T E R
1 Durante a reprodução, prima o botão TITLE. 2 Prima o botão
E N T E R .
3 Seleccione a visualização pretendida premindo os botões
, .
,
para seleccionar Track View. Prima o botão
,
o u
4 Prima o botão ENTER.
02
03
05
06
08
09
PT
1
Utilizar a Função de Visualização de Disco (Index View VCD)
Seleccionar o Idioma das Legendas (Utilizando o botão SUBTITLE)
Pode seleccionar as legendas pretendidas de forma rápida e fácil utilizando o botão SUBTITLE.
1 Prima o botão SUBTITLE. 2 Utilize o botão
p r e t e n d i d o .
3 Utilize o botão , para determinar se as legendas serão
visualizadas, ou não.
- Inicialmente, as legendas não aparecem no ecrã.
- Os idiomas de áudio e das legendas são representados por a b r e v i a t u r a s .
◆ Esta função depende dos idiomas que estão codificados
no disco e poderá não funcionar com todos os DVDs.
Um DVD pode conter até 32 idiomas de legendas.
,
para seleccionar o idioma de legendas
1
ENG Off
ENG On
INDEX VIEW
01
04
07
(exemplo)
Apresenta 9 visualizações divididas de forma igual da faixa actual.
1 Durante a reprodução, prima o botão TITLE.
2 Prima o botão
02
03
05
06
08
09
E N T E R .
3 Seleccione a visualização pretendida premindo
b u t t o n s .
4 Prima o botão ENTER.
No modo parado no VCD, prima o botão TITLE e será
Ao premir o botão TITLE com um DVD; surge a
1
Ao premir o botão TITLE com um CD; o aparelho
,
para seleccionar Index View. Prima o botão
,
ou ,
visualizada a indicação TRACK VIEW.
função TITLE MENU. O disco deve ter, pelo menos, dois títulos para que a função TITLE MENU possa f u n c i o n a r .
passa para o modo INTRO. O INTRO permite-lhe ouvir o início de cada faixa durante 10 segundos.
54
55
Mudar o Ângulo da Câmara
Utilizar a Função de Marcação (DVD/VCD)
PT
A Função de Marcação permite-lhe seleccionar partes de um DVD
ou VCD (modo MENU OFF) para que possa encontrá-las mais tarde.
1 Durante a reprodução, prima o botão MARK no controlo remoto.
Será visualizado um marcador.
2 Utilize o botão , para se deslocar para o ícone de marcador
pretendido.
3 Ao chegar à cena que pretende marcar, prima o botão ENTER.
O ícone muda para um número (1, 2, ou 3).
4 Prima o botão MARK para desactivar a visualização.
- - -
E N T E R
4/4
(exemplo)
Quando um DVD dispõe de ângulos múltiplos de uma determinada cena, pode seleccionar a função de Ângulo. Utilizar o botão ANGLE : Verifique se o sinal ‘ANGLE ( )’ está presente no canto superior direito do ecrã.
1 Quando o sinal ‘ANGLE’ está presente, prima o botão ANGLE. 2 Utilize o botão
Depois prima o botão ENTER.
,
para seleccionar o ângulo pretendido.
3 Para desligar a visualização, prima novamente o botão ANGLE.
1
PT
Rechamar uma Cena Marc a d a
1 Durante a reprodução, prima o botão MARK no controlo remoto. 2 Utilize o botão , para seleccionar uma cena marcada. 3 Prima o botão
marcada.
ll
(PLAY/PAUSE) para passar para a cena
1 - -
PLAY
CLEAR
Apagar um Marc a d o r
1 Durante a reprodução, prima o botão MARK no controlo remoto. 2 Utilize o botão , para seleccionar o número de marcador que
pretende apagar.
3 Prima o botão CLEAR para apagar um número de marcador.
Prima o botão MARK para desactivar a visualização.
1
Pode marcar até três cenas ao mesmo tempo.
No modo VCD 2.0 (modo MENU ON), esta função
não está disponível.
Dependendo do disco, a função de Marcador pode não funcionar.
56
57
Utilizar o Zoom (DVD/VCD)
Utilizar o Menu de Configuração
PT
1 Durante a reprodução ou em modo de pausa, prima o botão ZOOM
no controlo remoto. Poderá visualizar um quadrado no ecrã.
2 Utilize os botões
1
que pretende ampliar.
3 Prima o botão ENTER.
- Durante a reprodução do DVD, prima ENTER para ampliar a 2X/4X/normal, por esta ordem.
- Durante a reprodução do VCD, prima ENTER para ampliar a 2X/normal por esta ordem.
,
ou , para seleccionar a parte do ecrã
Função Som 3D
O efeito surround simulado (SPATIALIZER N-2-2) depende do conteúdo do disco. Se ligar o aparelho ao seu sistema estéreo pode melhorar a qualidade sonora e produzir um efeito surround mais a m p l i a d o .
Off
Esta função é útil quando utiliza o leitor de DVD com dois canais estéreo através de saídas analógicas. (Os discos gravados com LPCM ou DTS não funcionarão. Quando define DOLBY DIGITAL OUT ou MPEG-2 DIGITAL OUT para BITSTREAM no SETUP MENU, ta função de Som 3D não estará disponível.)
1 Durante a reprodução, prima 3D SOUND ( ).
O sinal 3D SOUND será visualizado no ecrã. (Certifique-se de que DOLBY DIGITAL OUT ou MPEG-2 DIGITAL OUT estão definidos para PCM.)
2 Prima o botão
3D.
,
para activar ou desactivar a função de Som
O Menu de Configuração permite-lhe personalizar o seu leitor de DVD, permitindo a selecção de diversos idiomas, de um nível de bloqueio infantil e até regular o leitor para o tipo de ecrã de TV de que dispõe.
1 Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima SETUP no controlo
r e m o t o .
Player Menu
Disc Menu
Audio
Subtitle
P a r e n t a l
Audio Options➅Configuração das Opções de Áudio (Ver pág. 63) Display
O p t i o n s Utilize para seleccionar o tipo de ecrã que pretende
2 Utilize o botão
diferentes.
3 Prima o botão ENTER para aceder a sub-funções.
Para apagar o menu de configuração, depois de efectuar as configurações, prima novamente o botão SETUP.
Configuração do Visor. Idioma (Ver pág. 60)
Utilize o menu de preferências do Leitor para seleccionar o idioma das informações no ecrã.
Configuração do Idioma do Menu (Ver pág. 60) Utilize o menu de preferências para seleccionar o idioma em que pretende que o menu de DVD seja a p r e s e n t a d o .
Configuração do Idioma de Áudio (Ver pág. 61) Utilize o menu de preferências de Áudio para seleccionar o idioma da banda sonora.
Configuração do Idioma das Legendas (Ver pág. 61) Utilize o menu de preferências das Legendas para seleccionar o idioma em que as legendas do disco serão apresentadas.
Configuração do Nível de Bloqueio Infantil (Ver pág. 62) Permite aos utilizadores definir o nível necessário para evitar que as crianças vejam filmes desaconselhados, como filmes de violência, filmes para adultos, etc.
Configuração das Opções do Visor (Ver pág. 64) visualizar e as diversas opções de visor.
,
no controlo remoto para aceder a funções
1 Player Menu English 2 Disc Menu English 3 Audio English 4 Subtitle Automatic 5 Parental Unlocked 6 Audio Options 7 Display Options
SETUP MENU
PT
O Som 3D só é possível em discos gravados com
58
DOLBY SURROUND ou DOLBY DIGITAL. No entanto, alguns destes discos não contêm sinais sonoros do canal posterior.
Dependendo do disco, as funções de Zoom e Som 3D poderão não funcionar.
Dependendo do disco, algumas selecções do Menu de
Configuração poderão não estar disponíveis.
59
Definir as Funções de Idioma
Definir as Funções de Idioma de ÁUDIO
PT
Definir para ENGLISH.
ex.:
1 Player Menu English 2 Disc Menu English
3 Audio English 4 Subtitle Automatic 5 Parental Unlocked 6 Audio Options 7 Display Options
PLAYER MENU LANGUAGE
1 English 2 Francais 3 Deutsch 4 Español 5 Italiano 6 Nederlands
SETUP MENU
Se configurar antecipadamente o menu do leitor, o menu do disco, o idioma de áudio e das legendas, estas configurações surgem automaticamente sempre que vê um filme. Utilizar o Menu do Leitor:
1 Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima o botão SETUP. 2 Utilize o botão
,
para seleccionar o Player Menu.
3 Prima o botão ENTER. 4 Utilize o botão
5 Prima o botão ENTER.
- Englishé seleccionado e o ecrã volta ao SETUP MENU.
- Para apagar o SETUP MENU, prima o botão RETURN.
,
para seleccionar ‘English’ .
Utilizar o Idioma de Áudio:
1 Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima o botão SETUP. 2 Prima o botão
,
para passar para Audio.
3 Prima o botão ENTER. 4 Prima o botão
- Seleccione “Original” se pretende que a banda sonora por defeito seja o idioma original em que o disco foi gravado.
- Seleccione “Others” se o idioma que pretende não estiver listado.
5 Prima o botão ENTER.
- English é seleccionado e o ecrã volta ao SETUP MENU.
,
para seleccionar ‘English’ .
1 English 2 Français 3 Deutsch 4 Español 5 Italiano 6 Nederlands 7 Original 8 Others
AUDIO LANGUAGE
PT
Utilizar o Idioma das Legendas
1 Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima o botão SETUP.
Definir para ENGLISH.
ex.:
DISC MENU LANGUAGE
1 English 2 Francais 3 Deutsch 4 Español 5 Italiano 6 Nederlands 7 Others
Utilizar o Menu de Idioma do Disco
Esta função altera apenas o idioma do texto nos ecrãs de Menu do disco.
1 Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima o botão SETUP. 2 Utilize o botão
3 Prima o botão ENTER.
4 Utilize o botão
- Seleccione “Others” caso o idioma que pretende não esteja na l i s t a .
5 Prima o botão ENTER.
- English é seleccionado e o ecrã volta ao SETUP MENU.
,
para seleccionar Disc Menu.
,
para seleccionar ‘English’.
2 Utilize o botão
,
para seleccionar Subtitle.
3 Prima o botão ENTER. 4 Utilize o botão
- Seleccione “Automatic” se pretende que o idioma das legendas seja o mesmo que o idioma seleccionado para AUDIO.
- Seleccione “Others” se o idioma que pretende não estiver listado. Alguns discos poderão não conter o idioma que seleccionou como idioma original; neste caso, o disco utilizará a sua própria definição de idioma original.
5 Prima o botão ENTER.
- English é seleccionado e o ecrã volta ao SETUP MENU.
Se o idioma seleccionado não estiver gravado no disco,
Como apagar o SETUP MENU ou voltar ao ecrã de
,
para seleccionar ‘English’.
será seleccionado o idioma pré-gravado de origem.
menu durante a configuração;Prima o botão RETURN.
SUBTITLE LANGUAGE
1 Automatic 2 English 3 Français 4 Deutsch 5 Español 6 Italiano 7 Nederlands 8 Others
60
61
Definir o Nível de Bloqueio Infantil
Definir as Opções de Áudio
PT
PARENTAL CONTROL
1 Use Password No
CREATE PASSWORD
Enter Password
_ _ _ _
PARENTAL CONTROL
1 Use Password Yes 2 Rating Level 1 3 Change Password
Setting up in LEVEL 6
e.g
RATING LEVEL
Level 8 Adult Level 7
Level 6 Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 Kids Safe
A função de Bloqueio Infantil funciona com DVDs aos quais foi atribuída uma classificação - que o ajuda a controlar o tipo de DVDs que a sua família vê. Dispõe de até 8 níveis de calssificação num disco.
1 Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima SETUP. Surge o ecrã
do menu de configuração.
2 Utilize
3 Utilize , para seleccionar Yes se pretende utilizar uma
4 Introduza a sua password. Surge o ecrã de re-introdução da
5 Sobre o Nível de Classificação;
6 Sobre a alteração da password;
,
de Bloqueio Infantil.
password. Prima ENTER. Surge o ecrã de introdução da Password.
password para confirmação. Introduza novamente a password. Surge o ecrã de Bloqueio Infantil.
O Nível de Classificação só funciona quando define Use Password para Yes. Para desbloquear, use , para seleccionar No. Utilize
- Utilize ,para seleccionar o nível (ex.: Nível 6) e prima
- Para cancelar o nível de classificação, utilize
- Utilize ,para seleccionar Change Password. Surge o ecrã de
- Introduza a nova password. Re-introduza novamente a nova
para seleccionar Parental. Prima ENTER. Surge o ecrã
,
para seleccionar o Nível de Classificação. Prima ENTER. ENTER. Um disco com o Nível 7 não será reproduzido. seleccionar No em Use Password.
, p a r a
alteração da password. p a s s w o r d .
Como apagar o SETUP MENU ou voltar ao ecrã de menu durante a configuração; Prima o botão RETURN.
Se se esquecer da sua senha, consulte a secção Esqueceu-se da Password no Guia de Resolução de P r o b l e m a s .
1 Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima SETUP. 2 Utilize o botão
o botão ENTER.
3 Utilize o botão
Dolby Digital Out / ❷ MPEG-2 Digital Out
1
Seleccione PCM quando utiliza as Saídas de Áudio Analógicas.
2
D T S
1
Off : Não emite sinal digital.
2
Dynamic Compression(Compressão Dinâmica)
1 2
2X Scan Audio
1 2
Algumas funções de áudio deste aparelho fabricadas
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas registadas da
,
para seleccionar Audio Options. Depois, prima
,
para seleccionar o item pretendido. Prima , .
PCM : Converte para PCM(2CH) 48kHz/16Bit áudio. Bitstream: Converte para Dolby Digital
BITSTREAM - 5.1CH (no caso de MPEG-2, 7.1CH). Seleccione BITSTREAM quando utiliza as Saídas de Áudio Digitais.
NOTA : Verifique se selecciona a Saída Digital correcta, caso
contrário não terá som.
On : Emite DTS BITSTREAM apenas através da saída digital.
Seleccione DTS quando liga um DESCODIFICADOR D T S .
On : Para seleccionar a compressão dinâmica. Off : Para seleccionar a gama standard.
On : Activa o modo áudio 2X. Off : Desactiva o modo áudio 2X.
Embora 2X SCAN AUDIO esteja ON no SETUP MENU, não terá som caso os discos tenham sido gravados com os modos LPCM, DTS or MPEG-2.
Como apagar o SETUP MENU ou voltar ao ecrã de menu durante a configuração;
Prima o botão RETURN.
sob licença da Desper Products, Inc. Spatializer e dispositivos círculo-no-quadrado são marcas
registadas detidas pela Desper Products, Inc.
“Dolby” e o símbolo duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. ©1992-1997 Dolby Laboratories Inc. Todos os direitos reservados.
Digital Theater Systems, Inc.
1 Dolby Digital Out PCM 2 MPEG-2 Digital Out PCM 3 DTS Off 4 Dynamic Compression On 5 2X Scan Audio On
®
AUDIO OPTIONS
PT
62
63
Definir as Opções de Vi s u a l i z a ç ã o
Especificações Técnicas
PT
PT
1 Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima SETUP.
DISPLAY OPTIONS
1 TV Aspect 4:3 L-Box 2 Still Mode Auto 3 Screen Messages On 4 Black Level Off 5 Quasi-PAL Off 6 VIDEO Output RGB
2 Utilize o botão
Depois, prima o botão ENTER.
3 Utilize o botão
prima , .
TV Aspect
1
2
3
Still Mode
1
2
3
Screen Messages
Utilize para activar e desactivar as mensagens no ecrã.
Black Level
Para regular a luminosidade do ecrã.
Quasi-PAL
Dependendo do disco, pode reproduzir um disco NTSC DVD através do modo Quasi-PAL.
VIDEO Output
1
2
3
,
para seleccionar Display Options.
,
para seleccionar o item pretendido. Depois
4:3 Letter Box: Seleccione quando quer ver o ecrã total de 16:9 que o DVD permite, mesmo que tenha uma TV com um ecrã de 4:3. Surgem barras pretas no topo e no fundo do e c r ã . 4:3 Pan-Scan: Seleccione este modo para TVs de ecrã convencioanl, quando pretende ver a parte central do ecrã de 16:9. (As extremidades esquerda e direita da imagem serão cortadas.) 16:9 Wide: Pode visualizar a imagem total em 16:9 na sua TV de ecrã panorâmico.
Auto : Ao seleccionar AUTO, o modo FIELD/FRAME será
convertido automaticamente.
Field: Seleccione esta função quando o ecrã treme, no
modo AUTO.
Frame: Seleccione esta função quando pretende ver as
letras pequenas com maior nitidez, no modo AUTO.
RGB : Envia sinais RGB para a ficha AV JACK (terminal
SCART ).
Video : Envia sinais COMPOSITE VIDEO para a ficha
AV JACK (terminal SCART).
S-Video : Envia sinais S-VIDEO para a ficha S-JACK. (terminal
S - J A C K ) .
Tensão nominal AC100 - 240V, 50/60Hz Consumo de energia 29Watts Peso 5,6Kg
Geral Dimensões 430mm X 357mm X 100mm
Temperatura ambiente de operação +5°C ~ +35°C Condições de instalação Posição de operação : Horizontal,
Humidade relativa :Abaixo dos 75%
Entrada
Entrada de vídeo (Posterior) Ficha RCA: 1.0Vp-p (não balanceada) 75• Entrada de áudio (Posterior) Ficha RCA:-8dBm, 47Kohm não balanceada Saída RF UHF 21-69 (Inicial CH36) Audio (DVD, VCR) Auscultadores, ficha RCA, tomada Euro Scart
Saída
Audio (só DVD) Saída Áudio Digital (OPTICAL, COAXIAL) Video (DVD, VCR) Ficha RCA, tomada Euro Scart Video (só DVD) Saída S-Video
Saída RGB: tomada Euro Scart
Formato de cassete Cassete de vídeo tipo VHS,
cassete de vídeo tipo S-VHS (apenas reprodução)
Sistema de cor PAL, MESECAM, NTSC4.43,
NTSC reprodução em TV PAL
Videogravador
Sistema de sintonização B/G, D/K Video S/R Acima de 43dB (gravação standard) Resolução Acima das 240 linhas (gravação standard) Audio S/R Acima de 68dB (Hi-Fi), 39dB (Mono) Caract. das frequências de áudio 20Hz - 20KHz (Hi-Fi) Disco DVD, CD (12cm), CD(8cm), VIDEO-CD (12cm)
DVD Audio S/R 115dB
Gama dinâmica de áudio 105dB
64
Como apagar o SETUP MENU ou voltar ao ecrã de menu durante a configuração; Prima o botão RETURN.
65
Problemas e Soluções (Videogravador)
Guia de Resolução de Problemas (DVD)
PT
Antes de contactar a assistência pós-venda da Samsung, proceda às seguintes verificações.
Antes de contactar a assistência (resolução de problemas)
PT
Problema Explicação/Solução
Sem energia Verifique se a ficha de alimentação está ligada à tomada.
Não consegue introduzir uma cassete de vídeo Só pode introduzir uma cassete de vídeo com o lado da janela
O programa de televisão não foi gravado Verifique as ligações da antena do Videogravador-DVD.
A gravação temporizada não foi bem sucedida Premiu o botão STANDBY/ON para activar o temporizador?
Sem imagem de reprodução ou com Confirme se está a utilizar uma cassete pré-gravada. imagem distorcida
Não consegue ver as emissões normais Verifique a programação de TUNER/EXTERNAL. Deverá estar
Premiu o botão STANDBY/ON?
virado para cima e a patilha de segurança virada para si.
O sintonizador do Videogravador-DVD está bem programado?
Verifique se a patilha de segurança da cassete está intacta.
Verifique novamente as programações de início e fim da
gravação.
Caso tenha havido uma falha de energia ou uma interrupção
durante a gravação temporizada, a gravação será cancelada.
em TUNER.
Verifique as ligações da antena da TV/VCR.
Surgem barras ou riscos na reprodução Prima os botões TRK(+ou-)para minimizar este efeito. Quando o botão llé premido Uma imagem parada poderá apresentar “barras”, dependendo
durante a reprodução, a imagem parada do estado da cassete. Prima os botões TRK (+ou-)durante tem várias barras de interferência a câmara lenta para minimizar este efeito.
Limpeza das Cabeças de Vídeo Caso surjam imagens más em diversas cassetes, significa que
Se, ao sintonizar a sua TV para o padrão de 1. Remover a ficha da antena da tomada com o sinal da teste do DVD, a sua TV não econtrar o padrão antena na parte posterior do DVD-VCR. de teste ou se o padrão, quando encontrado 2. Seguir as instruções da secção “Sintonizar a sua Televisão tiver interferências, poderá ser devido a um parao DVD-VCR” (ver pág. 13). choque entre o canal de saída do DVD-VCR 3. Seguir as instruções da secção “Definir o Canal de Saída do e as transmissões normais de TV da sua área. DVD-VCR” (ver pág. 19 ), deslocar o número de canal para Para evitar isto, deve alterar o canal de saída vários canais abaixo da definição original. do DVD-VCR da seguinte forma (exemplo:de 60 para 57).
as cabeças de vídeo devem ser limpas. Este não é um problema comum e, se não aparecer, não deve limpar as cabeças de vídeo. Para limpar as cabeças de vídeo, leia todas as instruções que acompanham a cassete de limpeza. Uma limpeza incorrecta das cabeças de vídeo pode danificar permanentemente as cabeças.
4. Ligar novamente a ficha da antena à tomada com o sinal da antena na parte posterior do DVD-VCR.
5. Sintonizar novamente a sua TV para o DVD-VCR, seguindo as indicações da secção “Sintonizar a sua Televisão para o DVD­VCR” (pág. 13).
6. Se o problema persistir, repita os passos 1 a 5, afastando-se mais alguns canais da definição original.
Problema Acção Pág.
Certifique-se de que o disco está colocado com a etiqueta para
O disco não é reproduzido.
O som de 5,1 canais não é reproduzido.
O ícone surge
no ecrã.
O modo de reprodução difere da selecção do Setup Menu
Não consegue alterar
o tipo de ecrã.
Não tem som.
Esqueceu-se da Password
Se tiver outros problemas.
cima.
Verifique o número de região do seu DVD.
Este leitor não consegue reproduzir CD-ROMs, DVD-ROMs,
CD-RW, etc. Introduza um DVD, um VIDEO-CD ou um CD.
O som de 5.1 canais só é reproduzido quando existem as seguintes
condições:
1) O leitor de DVD-VCR está ligado ao amplificador correcto
2) O disco está gravado com som de 5,1 canais.
Verifique se o disco a ser reproduzido tem o símbolo “Dolby 5.1 ch”
no exterior.
Verifique se o seu sistema de áudio está ligado e a funcionar bem.
As funções ou acções não podem ser concluídas porque:
1. O software do DVD não o permite.
2. O software do DVD não suporta a função (ex.: ângulos).
3. A função não está disponível no momento.
4. Solicitou um título ou um número de capítulo, ou um tempo de busca que está fora de alcance.
Algumas das funções seleccionadas no Setup Menu poderão não
funcionar correctamente se o disco não tiver codificada a função.
O tipo de ecrã é fixo nos seus DVDs.
Certifique-se de que seleccionou a Saída Digital correcta no menu
de Opções de Áudio.
Prima Power On no início, sem qualquer disco no aparelho. Prima
F F (
) e ll(PLAY/PAUSE) simultaneamente no painel frontal durante 5 segundos. O visor de Selecção de Idioma do Menu surge. Seleccione o botão do idioma pretendido. Prima o botão SETUP no controlo remoto para seleccionar o modo de Bloqueio Infantil. O Bloqueio Infantil fica desbloqueado como indicado no visor. Prima DOWN para seleccionar "Parental". Prima ENTER e surge o ecrã de criação de Password. Agora pode definir o seu nível de classi. ficação e alterar a password para outro número.
Consulte o índice e procure a secção do manual que contém as
explicações relacionadas com o problema actual e efectue nova­mente o procedimento.
Se o problema não ficar resolvido, contacte o centro de assistência
da sua área.
P46
P47
P50-53 P55-59
P59-64
P64
P63
P62
Caso não consiga solucionar o problema depois de ler estas instruções, anote o seguinte:
O modelo e nº de série do aparelho, indicados na parte de trás do videogravador -DVD
A informação da garantia
Uma descrição clara e concisa do problema
Depois contacte o centro de assistência da SAMSUNG da sua área.
66
67
SAMSUNG EUROPEAN BLOC WARRANTY
ESTE APARELHO É DISTRIBUÍDO POR
www.samsungvcr.com AC68-01722K
Loading...