O símbolo do relâmpago é um sinal de aviso que indica tensão perigosa dentro do aparelho.
NÃO ABRA O VIDEOGRAVADOR DVD. Contacte a assistência técnica.
NÃO exponha o videogravador
a temperaturas extremas
(abaixo de 5°C e acima de
40°C) nem a valores extremos
de humidade (inferiores a 10%
e superiores a 75%).
NÃO exponha o videogravador
DVD à luz solar directa.
NÃO exponha o videogravador
DVD ao contacto com líquidos.
PT
S í m b o l o s
NÃO coloque objectos sobre o
videogravador DVD nem sobre
o controlo remoto.
11
= Número do passo
1
4
☛
➢
N o t aI m p o r t a n t eManter premidoP r e m i r / C a r r e g a r
Durante uma tempestade e/ou
trovoada, desligue o videogravador DVD da tomada e
da antena.
ESTE DISPOSITIVO NÃO SE DESTINA A UTILIZAÇÃO
EM AMBIENTES INDUSTRIAIS
Se não pretender usar o
controlo remoto por um período
de tempo prolongado, retire as
pilhas e guarde-as num local
fresco e seco.
5
Visão Frontal do Videogravador DVD
Controlo Remoto de Infravermelhos
PT
BOTÃO DE
LIGAR/STANDBY
FICHA ESTÉREO DOS
AUSCULTADORES
COMPARTIMENTO DO DVD
BOTÃO DE
ABRIR/FECHAR
CONTROLO DE VOLUME
DE AUSCULTADORES
SELECTOR
DVD/VIDEOGRAVADOR
COMPARTIMENTO DE
CASSETE VÍDEO
BOTÃO DE
COPIAR
SELECTORES DE
PROGRAMA
BOTÃO
AVANÇO RÁPIDO/
OMITIR SEGUINTE
BOTÃO
REP./PAUSA
BOTÃO DE
GRAVAÇÃO
BOTÃO
REBOBINAR/
OMITIR ANTERIOR
BOTÃO
STOP
BOTÃO DE
EJECÇÃO
BOTÃO DE LIGAR /STANDBY
REGULAÇÃO AUTOMÁTICA, TRACKING +/–
BOTÕES DE VOLUME +/–
BOTÃO S-VHS
BOTÃO DE SILENCIAMENTO
BOTÃO DE SOM 3D
BOTÃO 0-9 / DUPLICAÇÃO ÁUDIO
BOTÃO REBOBINAR/BUSCA DE IMAGEM PARA TRÁS
BOTÃO ZOOM/SELECÇÃO VELOCIDADE GRAVAÇÃO
BOTÃO OMITIR PARA TRÁS/GRAVAR
BOTÃO DE ÂNGULO/TEMPORIZADOR
BOTÃO DE MARCAÇÃO/BUSCA
BOTÃO RETORNO/RELÓGIO/CONTADOR
BOTÃO DE DVD
BOTÃO STOP
BOTÃO DE CONFIGURAÇÃO
J O Y S T I C K
BOTÃO DE TÍTULOS
BOTÃO DE ABRIR/FECHAR
SHUTTLE << / >>
BOTÕES DE PROGRAMA +/–
BOTÃO DE ÚLTIMO CANAL
BOTÃO DE TV/VIDEOGRAVADOR
BOTÃO DE VIDEOGRAVADOR
BOTÃO DE VISUALIZAÇÃO DE TV
BOTÃO DE AVANÇO RÁPIDO/BUSCA
PARA A FRENTE
BOTÃO REP./PAUSA
BOTÃO OMITIR SEGUINTE/IMAGEM/PASSO
BOTÃO SELECTOR DE MODO ÁUDIO
BOTÃO DE LEGENDAS
BOTÃO DE VISUALIZAÇÃO
BOTÃO DE MENU DE DVD
BOTÃO DE ELIMINAR
BOTÃO DE MODO/REPETIÇÃO/REPETIÇÃO AB
PT
Visão Posterior do Videogravador DVD
FICHA DE
ENTRADA DE ANTENA
FICHA DE SAÍDA
PARA TV
6
TOMADA AV2 (DEC./EXT.)
SCART (EURO-21)
TOMADA AV1 (EURO AV) DE
ENTRADA/SAÍDA SCART (EURO-21)
FICHA DE SAÍDA
S-VIDEO
TOMADAS DE ENTRADA/
SAÍDA VÍDEO
TOMADAS DE ENTRADA/
SAÍDA RCA AUDIO R, L
TOMADA DE SAÍDA ÁUDIO
DIGITAL (COAXIAL)
TOMADA DE SAÍDA
ÁUDIO DIGITAL (ÓPTICA)
➢Botões de Função:
◆ TV VIEW : Tecla de selecção de saída. Seleccione a saída que pretende ver.
◆ DVD : Tecla activa remota para comando de DVD.
◆ VCR : Tecla remota activa para comando do videogravador .
◆ JOYSTICK : JOYSTICK: Usado como Up ( ), Down ( ), Left ( ), Right ( ), e como tecla
◆ MENU : Usar para o menu DISC do DVD.
◆ SETUP : Usar para o menu SETUP do DVD ou do videogravador.
Se premir o botão DVD,
ex) Se premir a tecla
Se premir o botão VCR ,
ex) Se premir a tecla
ENTER.
acende-se. Indica o modo DVD.
DVD
ll (PLAY), inicia-se a reprodução do DVD.
acende-se. Indica o modo de videogravador.
VCR
ll (PLAY), inicia-se a reprodução da cassete vídeo.
7
Indicadores de Visor
Decidir Como Ligar o seu Videogravador DVD
PT
Ao ligar o seu sistema áudio ou vídeo, deve ter em conta os seguintes factores :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
1 O compartimento de DVD está em funcionamento
2 Está carregado um DVD, CD, VCD ou SVCD
3 Está carregado um disco com LPCM (Linear Pulse
Code Modulation) áudio
4 Está carregado um DVD com Dolby Digital
5 Está carregado um DVD com banda sonora DTS
6 São visualizadas a hora, a posição do contador,
o tempo restante e o estado actual do
compartimento
7 O programa de TV ou vídeo está a ser emitido em
estéreo
8 A faixa de Hi-Fi de uma cassete VHS está em
reprodução
9 Está programada ou em curso uma Gravação
Programada.
Se piscar, é porque existe um erro. Elimina também
os ponteiros do relógio para indicar que uma
gravação está em curso e pisca quando o
videogravador está em modo de Pausa.
10 A velocidade de Gravação do Videogravador é
definida para SP ou LP
11 O Compartimento de videogravador está em
funcionamento
12 O estado do compartimento de DVD é apresentado
graficamente
13 Osom 3D está em funcionamento
14 O DVD tem múltiplos ângulos por onde escolher
15 O número à direita do símbolo “T” é o número do
título actual
16 O número à direita do símbolo “C” é o número do
título actual
17 Está em curso uma cópia de DVD para VHS
18 O estado do compartimento de videogravador é
apresentado graficamente
◆ Tipos de fichas disponíveis nos seus sistemas
◆ Sistemas ligados ao Videogravador DVD permanentemente (receptor de satélite, por exemplo)
ou temporariamente (câmara de vídeo, por exemplo)
O seu videogravador DVD está equipado com os seguintes conectores.
F i c h aL o c a l i z a ç ã oT i p oD i r e c ç ã oUtilização Recomendada
AV1 (EURO AV)
AV2 INPainel Posterior S C A R TE n t r a d a◆ Receptor de satélite
Audio inputPainel Posterior Audio RCAE n t r a d a◆ Entrada Áudio AUX
Saída áudioAudio RCAS a í d a◆ Saída Áudio LINE
Entrada VIDEO Painel Posterior R C AE n t r a d a◆ Entrada Áudio AUX
Saída VIDEOR C AS a í d a u◆ Saída Vídeo LINE
Saída Painel Posterior S - J A C KS a í d a u◆ Saída S-Vídeo (DVD apenas)
S - V I D E O
Painel Posterior S C A R TE n t r a d a / S a í d a u◆ T e l e v i s ã o
◆ Receptor de satélite
◆ Outro videogravador
◆ C A N A L / D E S C O D I F I C A D O R
◆ Outro videogravador
PT
Acessórios
Acaba de adquirir um Videogravador SAMSUNG (DVD-VCR).
Vamos ajudá-lo a identificar os acessórios do seu Videogravador DVD que vêm na embalagem.
CONTROLO REMOTO
E PILHAS
8
CABO ÁUDIO E
V Í D E O
MANUAL DE
I N S T R U Ç Õ E S
CABO COAXIAL
Saída AUDIO Painel Posterior Ó p t i c aS a í d a u◆ Saída Áudio Digital (DVD apenas)
D i g i t a lc o a x i a l
SAÍDA P/ TVPainel Posterior 75 ΩS a í d a u◆ T e l e v i s ã o
ENT. DA ANT. Painel Posterior 75 ΩE n t r a d a◆ A n t e n a
☛ Sempre que liga um sistema áudio ou vídeo ao seu videogravador DVD , confirme se todos os
elementos estão desligad os .
Consulte a documentação fornecida com o seu equipamento para instruções detalhadas de
ligação e precauções de segurança associadas.
c o a x i a l
c o a x i a l◆ Rede de televisão por cabo
◆ Receptor de satélite
9
Ligar o Videogravador DVD à TV usando o Cabo Coaxial
Ligar o Videogravador DVD a um Receptor Satélite ou Outro Equipamento
PT
2
TV
4
3
Ligar o Videogravador à TV usando o Cabo SCART
TV
Cabo coaxial RF
Pode ligar o seu videogravador DVD à televisão usando o cabo SCART se a entrada adequada estiver
disponível na sua televisão. Poderá assim:
Para receber programas de televisão, tem de receber um sinal de
uma das seguintes fontes:
◆ Uma antena exterior
◆ Uma antena interior
◆ Uma rede de televisão por cabo
◆ Um receptor de satélite
☛ Certifique-se de que tanto a televisão como o videogravador
DVD estão de
1Desligue da televisão o cabo da antena ou o cabo de entrada de
r e d e .
2Ligue este cabo à tomada coaxial de 75Ω com a marca n o
painel posterior do seu videogravador DVD.
3Ligue o cabo coaxial fornecido à tomada do seuvideogravador
D V D .
4Ligue a outra extremidade do cabo coaxial ao conector da televisão
anteriormente usado para a antena.
5Para obter melhor qualidade de imagem e som na sua televisão,
pode também ligar o seu videogravador DVD à televisão através do
cabo SCART(ver secção abaixo) se a sua televisão estiver
equipada com este tipo de ligação.
3
Cabo SCART
s l igados antes de ligar os cabos.
Antena
2
Pode ligar o seu Videogravador DVD a um receptor Satélite ou outro videogravador DVD usando o cabo
SCART se as entrada adequadas estiverem disponíveis no equipamento seleccionado. As imagens abaixo
ilustram alguns exemplos de ligação possíveis.
1. AV1(EURO AV): Através de um Cabo Scart de 21 pinos
Ligue o cabo SCART do receptor de satélite ou de outro equipamento à tomada AV1 (EURO AV) no painel
posterior do videogravador DVD.
Depois de concluída esta ligação, seleccione a fonte premindo o botão VIEW TV para as fontes de entrada AV1.
2. Através de um Cabo Coaxial RF
Depois de concluída esta ligação, deve programar a estação recebida através do sintonizador de satélite.
O canal de saída de RF do receptor de satélite deve ser regulado afastado do canal 36, usado pelo videogravador
DVD, por exemplo, regulado para o canal 40.
Receptor de Satélite ou Outro Equipamento
Ficha da Antena
2
TV
1
Cabo SCART
Cabo coaxial RF
Antena
1. AV2 IN: Através de um Cabo Scart de 21 pinos
Ligue o Cabo SCART do receptor de satélite ou outro equipamento à tomada AV2 (DEC./EXT.) no painel
posterior do videogravador DVD.
Depois de concluída esta ligação, seleccione a fonte premindo o botão TV VIEW para as fontes de entrada AV2.
2. Através de um Cabo Coaxial RF
Depois de concluída esta ligação, deve programar a estação recebida através do sintonizador de satélite.
O canal de saída RF do receptor de satélite deve ser regulado afastado do canal 36, que é usado pelo videogravador DVD, por exemplo, regulado para o canal 40.
Receptor de Satélite ou outro Equipamento Antena
Ficha da Antena
Aerial
PT
◆ Obter uma melhor qualidade de imagem e som
◆ Simplificar o procedimento de instalação do seu videogravador DVD
☛◆ Independentemente do tipo de ligação escolhido, deve sempre ligar o cabo coaxial fornecido.
Caso contrário, não será visível nenhuma imagem no ecrã quando ligar o videogravador DVD.
◆ Certifique-se de que tanto a televisão como o videogravador DVD estão desligados antes de ligar
os cabos.
TV
2
1
1Ligue o cabo coaxial conforme indicado na secção acima.
2Ligue uma extremidade do cabo SCART à tomada AV1 (EURO AV) do painel posterior do videogravador DVD.
3Ligue a outra extremidade à ficha adequada na televisão.
Cabo coaxial RF
Cabo SCART
10
11
Ligar o Cabo de Saída Áudio
Sintonizar a sua Televisão para o Videogravador DVD
PT
Pode ligar o seu videogravador DVD a um sistema Hi-Fi.
Exemplo: Pretende optimizar a qualidade do seu sistema estéreo
☛◆ Independentemente do tipo de ligação escolhida,
1
Hi-Fi sempre que vê um programa ou faz uma gravação
através do seu videogravador DVD.
deve ligar sempre o cabo coaxial fornecido.
Caso contrário, não será visível nenhuma imagem no
ecrã quando desligar o videogravador DVD.
◆ Certifique-se de que tanto a televisão como o
videogravador DVD estão de
cabos.
sligados antes de ligar os
1Ligue o cabo coaxial ou SCART conforme indicado na página 11.
2Ligue o cabo de saída áudio às fichas áudio no painel posterior do
seu videogravador DVD.
2
2
➢ Respeite o código de cores dos canais esquerdo e direito.
3Ligue a outra extremidade do cabo áudio às fichas de entrada do
seu sistema estéreo de Hi-Fi.
Tem de sintonizar a sua TV para o videogravador DVD se não
estiver a usar um cabo Scart.
➢ Para visualizar imagens a partir do videogravador DVD
usando um cabo Scart, deve colocar a televisão no modo
áudio/vídeo (AV) .
1Ligue a televisão.
2Ligue o videogravador DVD premindo STANDBY/ON no painel
frontal do videogravador DVD ou STANDBY/ON no controlo
remoto.
3Seleccione uma posição de programa na televisão a reservar para
utilização com o seu videogravador DVD.
4Introduza a cassete de vídeo no videogravador DVD. Confirme se
o aparelho lê a cassete; caso contrário, prima o botão
.
II
5Inicie uma busca no seu televisor ou defina a televisão para o
canal 36.
2
4
PT
6Faça a sintonização precisa da televisão até obter nitidez de
imagem e de som.
7Se não conseguir obter imagens e som, ou se houver
Ligação e Configuração Automática
O seu videogravador VCR configura-se automaticamente sempre que
é ligado à electricidade pela primeira vez. As estações de televisão
TV
serão guardadas na memória. O processo demora alguns minutos.
O seu videogravador DVD estará, então, pronto a usar.
1Ligue o cabo coaxial conforme indicado na página 11.
(Ligue o seu videogravador DVD à TV utilizando o Cabo Coaxial)
2Ligue o videogravador DVD à electricidade. Sintoniza-se automatica-
mente e armazena as estações de televisão na memória.
3O processo estará concluído após alguns minutos. Depois, o
videogravador DVD desliga-se automaticamente.
interferência dos canais adjacentes, poderá ser necessário alterar
a definição de saída do videogravador DVD (ver Configurar o
Canal de Saída do Videogravador DVD na página 19 e Problemas
e Soluções na página 66).
8Quando a imagem e som estiverem perfeitamente nítidos,
memorize o canal na posição de programa pretendida na
televisão.
Resultado: Este programa está agora reservado para utilização
com o seu videogravador DVD.
➢ Agora, só tem de ligar o videogravador DVD e estará pronto
a usar.
☛ A função de "Ligação e Configuração Automática" está já
definida.
Portanto, se pretender alterá-la, pode mudá-la,
programando as estações automaticamente no menu de
OSD "Configuração Automática". (ver página 20)
12
13
Teclas de Controlo do Deck
Operações Básicas do Sintonizador de TV
PT
O aparelho usa vários comandos para controlar ambos os decks.
As teclas seguintes são utilizadas para controlar cada um dos decks.
1BOTÃO STANDBY/ON
Prima o botão STANDBY/ON no controlo remoto ou no painel
frontal para ligar o videogravador DVD.
1
1
2Botão DVD
Prima o botão DVD no controlo remoto se quiser controlar o deck
de DVD.
◆ A indicação DVD acende-se no Visor do Painel Frontal para
indicar que o compartimento de DVD está seleccionado.
3Botão VCR
Prima o botão VCR no controlo remoto se quiser controlar o deck
2
3
de vídeo.
◆ A indicação VCR acende-se no Visor do Painel Frontal para
indicar que o compartimento de VHS está seleccionado.
4Botão alternador DVD/VCR
Prima os botões SELECT no painel frontal para alternar o controlo
entre os decks de DVD e vídeo.
5A tecla TV VIEW
Prima repetidamente a tecla TV VIEW para passar por todas as
fontes de entrada, como DVD, VCR, Tuner (PR##), AV1, AV2 e
AUX.
➢ Antes de usar a operação do videogravador das páginas
4
5
13-45, prima o botão VCR no controlo remoto para
seleccionar o modo de videogravador.
Antes de usar a operação do DVD das páginas 46-64,
prima o botão TV VIEW no controlo remoto para
seleccionar e ver DVD.
Os botões seguintes são usados sempre que vê televisão através do
sintonizador de TV incorporado no videogravador DVD.
1BOTÃOTV/VCR
Prima para alternar entre o sintonizador da sua televisão e o
sintonizador interno do videogravador.
2Botão PROG Up/Down
Prima para mudar para o canal anterior ou para o canal seguinte.
3Botões 0-9
Prima para seleccionar directamente os canais.
4Botão Last Program
Prima para passar directamente ao canal anteriormente
visualizado.
5Botões Volume/Mute
Prima para regular o volume do programa que está a ver.
Prima Mute para activar e desactivar o som.
◆ Funciona também em modo de DVD ou videogravador.
6Visor
Prima para visualizar o canal que está a ver.
◆ Também funciona em modo de DVD ou videogravador.
2
2
1
3
4
5
5
PT
5
6
14
15
Copiar de DVD para Vídeo
PT
O Videogravador DVD permite-lhe copiar o conteúdo de um DVD
para uma cassete VHS com o simples premir do botão COPY.
Se o DVD que estiver a tentar copiar estiver protegido
contra cópia, não poderá copiar o disco. Não é
permitido copiar DVDs codificados em Macrovision® .
1
1Introduzir o Disco
Introduza o disco que pretende copiar no compartimento de DVD
e feche a gaveta.
2Introduzir a Cassete VHS
Introduza uma cassete VHS em branco no compartimento de
vídeo.
3Copiar o DVD para a Cassete VHS
Prima o botão COPY no painel frontal do videogravador DVD.
◆ O DVD entra em modo de reprodução e o videogravador em
2
modo de gravação.
◆ Se aparecer o menu de disco do DVD, poderá ter de premir
manualmente o botão PLAY para iniciar a cópia.
4Parar o Processo de Cópia
Terminada a reprodução do DVD, prima o botão VCR no controlo
remoto, seguido do botão STOP para terminar a cópia.
◆ Deve parar manualmente o processo de Cópia quando o filme
DVD termina ou poderá ser reproduzido e gravado
repetidamente.
3
4
4
16
Introduzir as Pilhas no Controlo Remoto
Deve introduzir ou substituir as pilhas do controlo remoto quando:
◆ Adquire o videogravador
◆ Percebe que o controlo remoto deixou de funcionar
correctamente.
1Empurre a patilha na direcção da seta para soltar a tampa do
compartimento das pilhas na parte de trás do controlo remoto.
2Introduza duas pilhas AA, R6 ou equivalente, respeitando sempre
as polaridades
◆ + na pilha com + no controlo remoto
◆ – na pilha com – no controlo remoto
3Reponha a tampa, alinhando-a com a base do controlo remoto e
empurrando-a para a posição inicial.
➢ Não misture diferentes tipos de pilhas (manganês e
alcalinas, por exemplo).
Acertar a Data e a Hora
O videogravador DVD contém um relógio de 24 horas e um
calendário para:
◆ Parar automaticamente a gravação programada
◆ Programar o videogravador DVD para gravar um
Deve acertar a data e hora quando:
Não se esqueça de acertar a hora sempre que muda o horário de
Inverno para o horário de Verão e vice-versa.
programa automaticamente.
◆ Adquire o videogravador
◆ Há um corte de energia durante mais de 6 horas
1Prima SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É apresentado o menu de programação.
2Prima os botões
opção CLOCK SET.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É apresentado o menu CLOCK SET.
4Prima ou para seleccionar a hora, minutos, dia, mês e ano.
R e s u l t a d o: A opção seleccionada fica intermitente.
5Prima os botões ou para aumentar ou diminuir o valor.
R e s u l t a d o: O dia da semana é apresentado automaticamente.
➢ Pode manter premidos os botões ou para passar mais
depressa os valores.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
1
CLOCK SET
E N T E RE ND:S E T U P
12:00 1/JAN/2001
E ND:S E T U P
PT
M O N
17
A p resentar/Ocultar Informação no Ecrã
Definir o Canal de Saída do Videogravador DVD
PT
USER SET
E N T E RE ND:S E T U P
O S D: O N
TAPE SELECT: E 1 8 0
COLOUR SYSTEM : A U T O
I P C: O N
N I C A M
: O N
E ND:S E T U P
O seu videogravador DVD apresenta a maior parte da informação
tanto no videogravador como na televisão.
Pode escolher entre apresentar ou ocultar esta informação no ecrã da
televisão (excepto para Index, MENU de Programação e funções de
Temporizador, que não podem ser ocultadas).
1Prima SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu de programação.
2Prima os botões
opção
USER SET.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu USER SET.
4Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
,
ou , correspondentes para seleccionar a
O S D.
5P a r a . . .Prima ou , até...
Apresentar informação no ecrãO N ser visualizado.
Ocultar informação no ecrãO F F ser visualizado.
O canal de saída do seu videogravador DVD poderá ter de ser
alterado, se as imagens tiverem interferência ou se a sua televisão
não conseguir encontrar as imagens.
Também pode mudar o canal de saída do videogravador DVD para
regular a frequência de visualização da informação.
1Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2Prima os botões
a opção
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4Prima os botões ou , até o cursor ficar em frente da opção
VCR OUTPUT CH.
5Seleccione o canal de saída pretendido (CH21~CH69) premindo
ou .
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
Volte a sinrtonizar a sua televisão. (ver página 13)
,
I N S T A L L A T I O N.
ou , correspondentes para seleccionar
I N S T A L L A T I O N
E N T E RE ND:S E T U P
AUTO SET UP
MANUAL SET UP
TV SYSTEM: G
VCR OUTPUT CH : C H 3 6
AV2 SET: D E C
E ND:S E T U P
PT
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
Escolher o Seu Idioma
LANGUAGE SET
E N T E RE ND:S E T U P
E N G L I S HE S P A Ñ O L
D E U T S C HD U T C H
F R A N Ç A I S
I T A L I A N O
M E M O R Y:E N T E R
E N D:S E T U P
Pode alterar o idioma em que a informação é apresentada no ecrã.
1Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2Prima os botões
a opção
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu LANGUAGE SET.
,
LANGUAGE SET.
ou , correspondentes para seleccionar
4Seleccione o idioma pretendido premindo os botões ou .
5Prima ENTER para guardar o idioma seleccionado.
6Prima SETUP para sair do menu.
Resultado: A partir de agora, toda a informação no ecrã será
apresentada no idioma seleccionado.
Seleccionar o Modo de Som RF OUT
Pode escolher o modo de som (B/G ou D/K) de acordo com a
televisão ligada ao seu videogravador DVD.
1Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2Prima os botões
a opção
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção TV SYSTEM.
5
Prima o botão para seleccionar G ou K.
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
,
I N S T A L L A T I O N.
ou , correspondentes para seleccionar
I N S T A L L A T I O N
E N T E RE ND:S E T U P
AUTO SET UP
MANUAL SET UP
TV SYSTEM: G
VCR OUTPUT CH : C H 3 6
AV2 SET: D E C
E ND:S E T U P
18
19
P rogramar Automaticamente as Estações
P rogramar Manualmente as Estações
PT
1
I N S T A L L A T I O N
E N T E RE ND:S E T U P
AUTO SET UP
MANUAL SET UP
TV SYSTEM: G
VCR OUTPUT CH : C H 3 6
AV2 SET: D E C
YOUR DATA WILL BE LOST
PRESS E N T E R TO CONTINUE
AUTO SET UP
PLEASE WAIT
I - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - I
2,3
E ND:S E T U P
S E T U P TO EXIT
2
E ND:S E T U P
20
☛Não precisa programar as estações se já as programou
automaticamente (Ver Ligação e Configuração Automática na
página 12).
O seu videogravador DVD contém um sintonizador incorporado para
receber transmissões de televisão.
Deve programar as estações recebidas através do sintonizador. Isto
pode ser feito:
◆ Com a função Ligação e Configuração Automática
(ver pág. 12)
◆ A u t o m a t i c a m e n t e
◆ Manualmente (ver pág. 21)
Pode memorizar até 99 estações.
1Prima o botão SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu de programação.
2Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção AUTO SET UP .
Depois, prima o botão
R e s u l t a d o: Surge uma mensagem, indicando que todos os canais
5Prima ENTER para iniciar a busca automática.
R e s u l t a d o: ◆ A indicação PLEASE WAIT aparece intermitente
➢ O número de estações automaticamente memorizado pelo
videogravador DVD depende do número de estações
e n c o n t r a d o .
6Se pretender cancelar a busca automática antes de estar terminada,
prima SETUP três vezes para sair do menu.
%
➢◆ A data e a hora são definidas automaticamente a partir
do sinal de transmissão. Se o sinal for fraco ou se
aparecer imagem fantasma, a data e a hora não podem
ser definidas automaticamente. Neste caso, devem ser
definidas manualmente (ver página 17).
◆ Terminado o procedimento de busca automática, algumas
estações podem ter sido memorizadas em duplicado;
seleccione as estações com a melhor recepção e apague
as que já não forem necessárias (ver página 22).
,
ou , correspondentes para seleccionar a
para seleccionar esta opção.
já programados no seu videogravador DVD serão
a p a g a d o s .
no ecrã de televisão.
◆ É procurada a primeira banda de frequência e
apresentada e memorizada a primeira estação
e n c o n t r a d a .
◆ O videogravador DVD procura, então a segunda
estação e prossegue.
◆ Depois de terminado o procedimento de busca
automática, o videogravador DVD muda
automaticamente para o programa 1.
☛ Não precisa programar as estações manualmnete se já o fez
a u t o m a t i c a m e n t e .
1Prima o botão SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu de programação.
2Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: :É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção MANUAL SET UP .
5Prima o botão para seleccionar a opção MANUAL SET UP .
R e s u l t a d o: É visualizado o menu TV STATION TABLE .
6Prima os botões ou para seleccionar um número de programa
conforme pretendido.
7Prima o botão para programar a estação.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu MANUAL SET UP .
8Prima os botões ou para iniciar a busca.
R e s u l t a d o: É procurada a banda de frequência e a primeira
9Prima os botões ou até o cursor ficar em frente de N A M E.
O nome da estação é definido automaticamente a partir do sinal de
t r a n s m i s s ã o .
1 0Para alterar o nome do programa, prima o botão b u t t o n
R e s u l t a d o: A primeira letra do nome fica intermitente.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
estação encontrada é visualizada.
1 1P a r a . . .D e v e . . .
Seleccionar um caracterPremir o botão ou até aparecer
do nomeo caracter pretendido (letras,
Mover para o caracterPremir os botões ou
seguinte ou anteriorr e s p e c t i v a m e n t e .
números ou caracteres entre “–”).
1 2Se... D e v e . . .
Pretende guardar a◆ Premir os botões ou para colocar o
estação apresentadacursor em frente de M F T.
Não pretende ◆ Premir os botões ou até o cursor
memorizar a estaçãoficar em frente de C H.
a p r e s e n t a d a◆ Premir os botões o u para continuar a
1 3Repita este procedimento a partir do Passo 6, até estarem
memorizadas todas as estações pretendidas.
1 4Depois de terminar, prima o botão SETUP três vezes para sair do
m e n u .
◆ Premir os botões o u para regular a
imagem, se necessário.
◆ Premir OK para memorizar a estação.
busca da banda de frequência
e apresentar a estação seguinte
◆ Voltar ao início do Passo 1 2
I N S T A L L A T I O N
E N T E RE ND:S E T U P
AUTO SET UP
MANUAL SET UP
TV SYSTEM: G
VCR OUTPUT CH : C H 3 6
AV2 SET: D E C
E ND:S E T U P
** TV STATION TABLE **
P R C H N A M E D E C O D E R
1 - - - - - - 2 - - - - - - 3 - - - - - - 4 - - - - - - 5
S E T : S O R T :E N T E R
D E L E T E :C L E A RS E T U P
MANUAL SET UP
* *
P R: 1
C H: --M F T: D E C O D E R : OFF
N A M E: ----
* *
M E M O R Y :E N T E R
E N D:S E T U P
21
PT
Eliminar uma Estação Pro g r a m a d a
Alterar a Tabela de Programação de Estações
PT
Pode alterar a Tabela de Estações e atribuir diferente números de
programa às estações de acordo com as suas preferências.
1Prima o botão SETUP no controlo remoto.
2Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
5Prima o botão para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu TV STATION TABLE .
6Prima os botões ou correspondentes até o cursor estar em
frente do programa de TV programado requerido.
Resultado: A estação seleccionada é visualizada ao mesmo
7Para alterar o número de programa atribuído a uma estação (PR4
em vez de PR1, por exemplo):
◆ Prima ENTER
◆ Prima os botões
programa para onde pretende mover a estação.
◆ Prima ENTER mais uma vez.
8Pode modificar esta estação, repetindo o mesmo procedimento a
partir do Passo 6.
9Depois de terminar, prima o botão SETUP três vezes para sair do
menu.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
MANUAL SET UP .
tempo no ecrã da televisão.
ou até o cursor ficar em frente ao
**
TV STATION TABLE
P R C H N A M E D E C O D E R
1 0 2 1 - - - - O F F
2 0 2 5 - - - - O F F
3 0 3 0 - - - - O F F
4 0 6 5 - - - - O F F
5
S E T : S O R T :E N T E R
D E L E T E :C L E A RS E T U P
**
TV STATION TABLE
P R C H N A M E D E C O D E R
1 0 2 1 - - - - O F F
2 0 2 5 - - - - O F F
3 0 3 0 - - - - O F F
4 (0 6 5 - - - - O F F )
5
(SORT : 4
E X E C U T E :E N T E R S E T U P
**
TV STATION TABLE
P R C H N A M E D E C O D E R
1 (0 6 5 - - - - O F F )
2 0 2 1 - - - - O F F
3 0 2 5 - - - - O F F
4 0 3 0 - - - - O F F
5
(SORT : 4
E X E C U T E :E N T E R S E T U P
**
TV STATION TABLE
P R C H N A M E D E C O D E R
1 0 6 5 - - - - O F F
2 0 2 1 - - - - O F F
3 0 2 5 - - - - O F F
4 0 3 0 - - - - O F F
5
S E T : S O R T :E N T E R
D E L E T E :C L E A RS E T U P
➛
➛
4 )
1 )
* *
* *
* *
* *
I N S T A L L A T I O N
E N T E RE ND:S E T U P
AUTO SET UP
MANUAL SET UP
TV SYSTEM: G
VCR OUTPUT CH : C H 3 6
AV2 SET: D E C
E ND:S E T U P
** TV STATION TABLE **
P R C H N A M E D E C O D E R
1 0 2 1 - - - - O F F
2 0 2 5 - - - - O F F
3 0 3 0 - - - - O F F
4 0 6 5 - - - - O F F
5 0 5 5 - - - - O F F
S E T : S O R T :E N T E R
D E L E T E :C L E A RS E T U P
Se memorizou uma estação de TV
◆ Não pretendida
◆ Numa posição de programa errada
pode cancelá-la.
1Prima o botão SETUP no controlo remoto.
2Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
5Prima o botão para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu TV STATION TABLE .
6Prima os botões ou correspondentes, até o cursor estar em
frente da estação de televisão programada pretendida. (
,
ou , correspondentes para seleccionar a
MANUAL SET UP .
P R)
7Prima o botão CLEAR.
8Repita o mesmo procedimento a partir do Passo 6 até ter eliminado
todas as estações pretendidas.
9Depois de terminar, prima o botão SETUP três vezes para sair do
m e n u .
PT
22
23
Configurar a Ligação AV 2
Seleccionar o Tipo de Cassete
PT
I N S T A L L A T I O N
E N T E RE ND:S E T U P
AUTO SET UP
MANUAL SET UP
TV SYSTEM: G
VCR OUTPUT CH : C H 3 6
AV2 SET: D E C
E ND:S E T U P
Se pretende usar a tomada AV2 para um DESCODIFICADOR DE
PAY TV, deve mudar o AV2 para a posição pretendida.
1Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2Prima os botões
opção
I N S T A L L A T I O N.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu I N S T A L L A T I O N.
4Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
,
ou , correspondentes para seleccionar a
AV2 SET.
5Quando...Prima ou , até...
Estiver ligado à tomadaE X T ser visualizado.
AV2 (DEC./EXT) outro video
ou Receptor de Satélite
Estiver ligado à tomada AV2 DEC ser visualizado.
(DEC./EXT.) um descodificador
Se pretender usar o contador da posição da fita para apresentar o
tempo restante da cassete, deve indicar o tipo de cassete .
1Prima SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: É visualizado o menu de programação.
2Prima os botões
opção
USER SET.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
4Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção TAPE SELECT .
5Prima os botões ou as vezes necessárias até que seja
visualizada a duração correcta da cassete.
E180 E240
E 300 E260
6Prima SETUP duas vezes para sair do menu.
USER SET
E N T E RE ND:S E T U P
O S D: O N
TAPE SELECT: E 1 8 0
COLOUR SYSTEM : A U T O
I P C: O N
N I C A M
: O N
E ND:S E T U P
PT
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
Alternar entre os Modos de TV e Videogravador
O botão TV/VCR permite-lhe gravar um canal no videogravador
enquanto assiste a outro canal na televisão.
A sua televisão...
Surge no ecrãA televisão recebe a imagem a partir do
Não surge no ecrãA televisão recebe a imagem a partir
(ou o vídeo está desligado)da antena ou pelo sistema de cabo tal
videogravador e pode seleccionar canais
com os botões PROG (
videogravador ou no controlo remoto.
como acontecia antes de ligar o
videogravador. Pode usar então os
botões (
televisão para seleccionar os canais.
ou )de programa da sua
ou ) no
Seleccionar a Velocidade de Gravação
Pode gravar uma cassete a duas velocidades diferentes:
◆ SP (Standard Play)
◆ LP (Long Play)
Em modos Long Play:
◆ As cassetes duram duas vezes mais
◆ A gravação é de qualidade ligeiramente inferior
Para gravar uma cassete..Prima o botão SPEED no controlo
Em modo standard playS P ser visualizado.
Em modo long play
remoto, até
L P ser visualizado.
T i p oTempo de Gravação ( SP)
E - 1 8 0180 mins. ou 3 horas
E - 2 4 0240 mins. ou 4 horas
E - 2 6 0260 mins. ou
E - 3 0 0300 mins. ou 5 horas
4 horas e 20 mins.
24
25
NICAM
P roteger uma Cassete Gravada
PT
As cassetes de vídeo têm uma patilha de segurança.
Depois de removida esta patilha, não pode gravar a cassete.
1Se quiser proteger a cassete, parta a patilha usando uma chave de
fendas pequena.
2Para re-gravar sobre uma cassete protegida (com a patilha partida)
tape o orifício com fita adesiva.
Gravar Imediatamente um Pro g r a m a
Antes de gravar um programa, deve programar a estação
correspondente (a menos que esteja a gravar com uma fonte de vídeo
externa). Se ainda não o fez, consulte as págs. 20 e 21.
1Ligue a televisão.
2Para monitorizar o programa em gravação, seleccione o canal de
televisão reservado para utilização com o videogravador DVD (ou a
entrada AV, se estiver a ser usada).
3Introduza a cassete na qual pretende gravar o programa, com a
abertura visível e a patilha de segurança intacta ou a respectiva
abertura tapada com fita adesiva.
R e s u l t a d o: O videogravador DVD liga-se automaticamente.
4S e l e c c i o n e :
◆
A estação a gravar usando os botões PROG (o u
o u
◆ A fonte AV1, AV2 ou AUX usando o botão TV VIEW para um
sintonizador satélite ou uma fonte de vídeo externa.
R e s u l t a d o: O número da estação é visualizado e o programa pode
5Seleccione a velocidade de gravação premindo o botão SPEED as
vezes necessárias (ver página 25).
6Mantenha REC (
g r a v a ç ã o .
R e s u l t a d o:
7Para parar a gravação, prima
ser visto na televisão.
) premido por um momento para começar a
I
O indicador de gravação surge na televisão e no visor do
vidogravador DVD. É gravado um índice na fita (ver
página 39).
numa vez.
■
)
1
6
5
7
USER SET
E N T E RE ND:S E T U P
O S D: O N
TAPE SELECT: E 1 8 0
COLOUR SYSTEM : A U T O
I P C: O N
N I C A M
: O N
E ND:S E T U P
Os programas NICAM dividem-se em 3 tipos. NICAM Estéreo,
NICAM Mono e Bilingue (transmissão noutro idioma).
Os programas NICAM são sempre acompanhados por uma
transmissão de som standard mono e pode escolher o som
pretendido. Favor consultar a página 36.
1Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: É visualizado o menu de programação.
2Prima os botões
opção
USER SET.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: É visualizado o menu USER SET.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
4Prima os botões ou correspondentes, até o cursor ficar em
frente da opção
N I C A M.
5Para...Prima ou , até...
Modo MonoO F F ser visualizado.
Modo NICAMO N ser visualizado.
OFF: Apenas nesta posição para gravar
som mono standard durante uma
transmissão NICAM se o som
estéreo ficar distorcido devido a
condições de recepção inferiores.
ON: Normalmente definido nesta posição.
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
PT
4
4
➢◆ Se o seu videogravador DVD ejecta a cassete no início
26
da gravação, verifique se a patilha de segurança da
cassete está intacta ou se a abertura (patilha de
segurança partida) está tapada com fita adesiva.
◆ Se a casserte chegar ao fim durante a gravação,
a cassete é automaticamente rebobinada.
27
Gravar um Programa com Paragem Automática
PT
Esta função permite-lhe gravar até 9 horas (LP) de programas.
O seu videogravador DVD pára automaticamente após o período de
tempo solicitado.
1Ligue a televisão.
2Para monitorizar o programa em gravação, seleccione o canal de
televisão reservado para utilização com o seu videogravador DVD
(ou a entrada AV, se estiver a ser usada).
3Introduza a cassete onde pretende gravar o programa, com a
abertura visível e a patilha de segurança intacta ou o orifício coberto
com fita adesiva.
R e s u l t a d o: O videogravador DVD liga-se automaticamente.
4S e l e c c i o n e :
◆
A estação a gravar usando os botões PROG(o u
o u
◆ A fonte AV1, AV2 ou AUX usando o botão TV VIEW para um
sintonizador de satélite ou uma fonte de vídeo externa.
R e s u l t a d o: O número de canal é visualizado e o programa pode
5Seleccione a velocidade de gravação, premindo o botão SPEED as
vezes necessárias (ver página 25).
6Mantenha o botão REC (
a gravação.
R e s u l t a d o: O indicador de gravação surge no ecrã de televisão e
7Prima o botão REC (
gravação a:
◆ intervalos de 30 minutos até um máximo de 4 horas
◆ intervalos de 1 hora até um máximo de 9 horas (LP)
R e s u l t a d o: A duração é apresentada na televisão. O programa
ser visto na televisão.
) premido por um momento para iniciar
I
no visor do videogravador DVD. É gravado um índice
na fita (ver página 39).
) várias vezes para aumentar o tempo de
I
seleccionado é gravado pelo período de tempo
solicitado. No fim desse tempo, o videogravador DVD
pára automaticamente a gravação.
)
8Se quiser cancelar a gravação antes do fim, prima STANDBY/ON.
6
5
LENGTH 2:30
SET LENGTH :
PRESS REC
3
4
4
●
☛ Se a fita chegar ao fim durante a gravação:
◆ A gravação pára.
28
Utilizar a Função ShowView
Antes de programar o seu Videogravador DVD:
◆ Ligue a televisão e o seu videogravador DVD
◆ Verifique se a data e a hora estão correctas
◆ Introduza a cassete onde pretende gravar o programa
Pode programar até um máximo de seis programas.
(com a patilha de segurança intacta)
1Para introduzir o ShowView, prima o botão TIMER.
Prima os botões e para seleccionar S H O W V I E W.
R e s u l t a d o: Surge uma mensagem que lhe permite introduzir o
☛ Caso já tenha programado os seis programas, surge a
2Prima os botões numéricos para introduzir o código correspondente
ao programa que pretende gravar, indicado no seu guia de TV.
➢ Caso pretenda corrigir o código ShowView que acabou de
3Prima o botão SETUP.
R e s u l t a d o:
☛ Ao utilizar a função ShowView pela primeira vez com as
4Se o programa e as horas estiverem correctos, prima o botão
S E T U P .
código ShowView.
mensagem
pretende cancelar uma gravação programada.
T I M E R I SF U L L. Consulte a pág. 32 se
i n t r o d u z i r :
◆ Prima o botão
◆ Introduza o dígito correcto.
até apagar o dígito a corrigir
A informação relacionada com o programa é visualizada.
estações memorizadas, o número do programa pisca. Nesta
altura, deve introduzir o número da estação manualmente
premindo os botões
s e :
◆ O número do programa ou as horas piscarem
◆ Pretender alterar o programa
ou . Consulte as páginas seguintes
5Prima o botão STANDBY/ON para activar o temporizador.
6Consuilte a página 32 se pretender:
◆ Verificar se o seu videogravador DVD foi programado
c o r r e c t a m e n t e
◆ Cancelar uma gravação programada
1
STANDARD TIMER
S H O W V I E W
E N D:S E T U P
S H O W V I E W
CODE ---------
C O D E :0-9 C O R R E C T :
PR DAY START
1 MO 1 1 2 : 0 0→1 2 : 5 0 SP O N
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
D E L E T E :C L E A RS E T U P
E N D:S E T U P
1/JAN MON 1 2 : 0 9
S T O P V / P
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
PT
☛ Os números ao lado de cada programa de TV, na lista, são
números de código ShowView, que lhe permitem
programar o seu videogravador imediatamente com o
controlo remoto. Clique no código ShowView para o
programa que pretende gravar.
™ ShowView é uma marca registada da Gemstar Development Corporation. O sistema ShowView
é fabricado sob licença da Gemstar Development Corporation.
5
29
Modificar a Programação ShowView
Utilizar a Função de Programação do Temporizador
PT
A função de Programação do Temporizador permite-lhe programar o
Se pretende corrigir o programa visualizado, ou alterar alguns elementos, como a velocidade de gravação,
pode fazê-lo antes de premir SETUPpela segunda vez, para confirmar.
Se pretende...D e v e . . .
Seleccionar outra fonte de entrada◆ Premir os botões ou até a selecção PR piscar.
que não o sintonizador (AV1, AV2 or AUX)
Gravar um programa diário◆ Premir os botões ou , até a selecção DAY piscar.
(Segunda a Domingo) à mesma hora◆ Premir os botões ou , até o valor D L Y(Diário) ser
Gravar um programa todas as semanas◆ Premir os botões ou , até a selecção DAY p i s c a r .
no mesmo dia, e à mesma hora◆ Premir os botões
Prolongar o tempo de gravação◆ Pemir os botões ou , até a selecção STOP piscar.
Seleccionar a velocidade de gravação◆ Premir os botões ou , até a selecção da velocidade de
◆ Premir os botões ou uma vez, ou mais, para alterar a
selecção da fonte de entrada.
R e s u l t a d o: O número do programa é substituído pela:
• Fonte AV1, AV2 ou AUX, utilizando os botões
ou para um sintonizador de satélite ou uma
fonte de vídeo externa
➢ A fonte de entrada deve ser seleccionada antes de alterar
qualquer outro valor.
v i s u a l i z a d o .
visualizado, seguido pelo dia pretendido.
E x a m p l e: W - S A(Semanal Sábado)
◆ Premir os botões ou para prolongar ou antecipar a hora
de parar.
gravação piscar.
◆ Premir os botões
v i s u a l i z a d a :
•
A U T O (Auto Tape Speed Select) : ver pág. 31
ou , até o valor W-(Semana) ser
ou até a indicação correcta ser
• S P (Standard Play)
•
L P (Long Play)
Select VPS/PDC recording◆ Prima os botões ou , até a seleçcão V/P piscar.
◆ Prima os botões ou até a indicação ON ou “-” ser
v i s u a l i z a d a .
☛
Não seleccione V/P a não ser que tenha a certeza de que o
programa que quer gravar é transmitido com V/P. Se
seleccionar PDC ON (seleccionando “ON” na coluna direita
do ecrã) então deve definir a hora de início EXACTAMENTE
conforme a indicada no guia de TV publicado. Caso contrário,
a gravação temporizada não será efectuada.
videogravador DVD para gravar até 1 mês antes do programa ser
emitido. Pode programar até um máximo de 6 programas.
☛ Antes de programar uma gravação, verifique se a data e a
hora estão correctas.
1Introduza a cassete e prima TIMER no controlo remoto.
R e s u l t a d o: A selecção do temporizador é visualizada.
2Prima o botão para seleccionar a opção STANDARD TIMER .
R e s u l t a d o: O menu TIMER PROGRAMMING é visualizado.
3Prima para seleccionar a fonte de entrada.
4Seleccione a estação pretendida premindo os botões , p a r a
seleccionar as fontes de entrada AV1, AV2 ou AUX.
5Prima o botão para seleccionar o dia da gravação.
6Seleccione o dia pretendido premindo os botões ou .
7Prima o botão para selecionar a hora de início da gravação.
8Seleccione a hora pretendida premindo os botões ou .
9Prima o botão para seleccionar os minutos.
1 0Seleccione os minutos pretendidos premindo os botões ou .
1 1Prima o botão para seleccionar a hora de fim da gravação.
1 2Seleccione a hora de fim pretendida premindo os botões ou e
utilize o mesmo procedimento que utilizou para seleccionar a hora
de início da gravação.
1 3Prima o botão para seleccionar a velocidade de gravação.
1 4Prima os botões ou para seleccionar SP (Standard Play),
L P (Long Play), ou AUTO (Auto Tape Speed Select).
1 5Prima para seleccionar o modo de gravação VPS ou PDC(V/P).
1 6Prima os botões ou para alternar entre o modo VPS ou PDC
(assinalado O N) e o modo não-VPS/PDC (assinalado -).
1 7Depois de ter terminado, prima o botão SETUP.
1 8Prima o botão STANDBY/ON para activar o temporizador.
R e s u l t a d o: Antes de iniciar a gravação, o videogravador DVD
➢ Selecção Automática de Velocidade da Cassete. A função
compara a duração do temporizador com o tempo
restante da cassete.
"Selecção Automática de Velocidade da Cassete" deste
aparelho compara o tempo de gravação programado com
o tempo real de gravação disponível na cassete. Caso o
tempo não seja suficiente para terminar a gravação no
modo "Auto", o aparelho passa automaticamentepara o
modo LP para gravar todo o programa.
STANDARD TIMER
S H O W V I E W
E N D:S E T U P
1/JAN MON 1 2 : 0 9
PR DAY START
1 MO 1 1 2 : 0 0→1 2 : 5 0 SP O N
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
D E L E T E :C L E A RS E T U P
S T O P V / P
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
18
PT
30
31
Verificar uma Gravação Programada
Reproduzir uma Cassete
PT
Pode verificar as suas gravações programadas:
◆ Depois de terminar a programação do videogravador
D V D
◆ Caso se tenha esquecido dos programas que serão
1/JAN MON 1 2 : 0 9
PR DAY START
1 MO 1 1 2 : 0 0→1 2 : 5 0 SP O N
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
D E L E T E :C L E A RS E T U P
S T O P V / P
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - S E T :
g r a v a d o s .
1Prima TIMER No controlo remoto.
R e s u l t a d o: A selecção do temporizador é visualizada.
2Prima o botão para seleccionar a opção STANDARD TIMER .
R e s u l t a d o: O menu TIMER PROGRAMMING é visualizado.
3Prima os botões ou para seleccionar o programa pretendido.
4Prima os botões ou para seleccionar e alterar os valores
pretendidos. Para mais pormenores, consulte a página anterior.
Esta função permite-lhe reproduzir qualquer cassete pré-gravada.
1Ligue a televisão e o videogravador DVD.
2Introduza a cassete de vídeo a reproduzir. Se a patilha de
segurança da cassete estiver intacta, prima
Caso contrário, a cassete iniciará a reprodução automaticamente.
➢ Quando a cassete é introduzida, a posição da fita é
optimizada automaticamente para reduzir as interferências
(Digital Auto Tracking). Ao reproduzir uma cassete, se chegar
ao final da fita, a cassete é rebobinada automaticamente.
As cassetes NTSC podem ser reproduzidas mas não podem
ser gravadas com este videogravador DVD.
l l
.
3Para... Deve premir...
Parar a reprodução
Ejectar a cassete( E J E C T ) .
( S T O P ) .
■
3
2
5Depois de terminar, prima SETUP duas vezes.
PT
3
Regular Automaticamente o Alinhamento da Imagem
Cancelar uma Gravação Programada
1/JAN MON 1 2 : 0 9
PR DAY START
1 MO 1 1 2 : 0 0→1 2 : 5 0 SP O N
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
-- ---- - - : - -
D E L E T E :C L E A RS E T U P
S T O P V / P
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - -
→
- - : - - - - S E T :
Pode cancelar os programas que:
◆ Estão incorrectos
◆ Já não são necessários
1Prima TIMER no controlo remoto.
R e s u l t a d o: A selecção do temporizador é visualizada.
2Prima o botão para seleccionar a opção STANDARD TIMER .
R e s u l t a d o: O menu TIMER PROGRAMMING é visualizado.
3Seleccione o programa a cancelar premindo os botões o u .
4Prima o botão CLEAR para cancelar o programa seleccionado.
R e s u l t a d o: Toda a informação da gravação é apagada e a
emissão não será gravada.
5Depois de terminar, prima SETUP duas vezes.
A função de Alinhamento da Imagem permite-lhe optimizar automaticamente a posição da fita para obter a melhor imagem possível .
Se surgirem barras de interferência ou riscos durante a reprodução,
regule o alinhamento premindo o botão ATR.
R e s u l t a d o: ◆ Surge a barra de regulação da imagem.
◆ A imagem é regulada automaticamente.
◆ A barra de regulação desaparece quando a regulação
digital automática termina.
Regular Manualmente o Alinhamento da Imagem
A função de Alinhamento da Imagem permite-lhe regular manualmente o alinhamento para obter a melhor imagem possível.
4
Se surgirem barras de interferência ou riscos durante a reprodução,
regule o alinhamento manualmente premindo os botões TRK (+ ou –)até a
imagem ficar nítida e estável.
Resultado: ◆ Surge a barra de regulação da imagem.
◆ A imagem é regulada.
◆ A barra de regulação desaparece quando solta o botão.
32
33
Controlo Inteligente da Imagem
Seleccionar o Modo de Cor
PT
USER SET
E N T E RE ND:S E T U P
O S D: O N
TAPE SELECT: E 1 8 0
COLOUR SYSTEM : A U T O
I P C: O N
N I C A M
P I C T U R E
* *
IPC : OFF
SOFTEN SHARPEN
- - - - - - - -
: O N
E ND:S E T U P
* *
- - - - -
*
O N / O F F :
A função de Controlo Inteligente da Imagem permite-lhe regular
automaticamente a nitidez da imagem, de acordo com as suas
p r e f e r ê n c i a s .
1Durante a reprodução, prima o botão SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: The programming menu is displayed.
2Prima os botões
opção
USER SET.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: O menu USER SET é visualizado.
4Prima os botões ou correspondentes até o cursor estar
localizado em frente da opção I P C.
5Prima o botão para seleccionar a opção IPC (Controlo Inteligente
da Imagem).
➢ Quando o modo de controlo inteligente da imagem está
activado a nitidez da imagem é regulada automaticamente.
6Para regular manualmente a nitidez, prima o botão p a r a
desactivar (O F F) o modo IPC
7Prima os botões ou até a imagem ser visualizada de acordo
com as suas preferências.
➢ Se não premir um botão num espaço do dez segundos, o
menu
,
ou , correspondentes para seleccionar a
.
P I C T U R E desparece automaticamente.
8Depois de terminar, prima novamente o botão SETUP.
Antes de gravar ou reproduzir uma cassete, pode seleccionar o tipo
de sistema pretendido.
Caso contrário, o sistema selecciona automaticamente o tipo de
recepção quando selecciona AUTO.
➢
◆ Ao reproduzir uma cassete, o tipo de reprodução é
seleccionado automaticamente pelo videogravador DVD.
◆ Quando reproduz uma cassete gravada em NTSC neste
aparelho, defina o sistema de cor de acordo com a sua TV. Se
a sua TV tiver apenas o sistema PAL, seleccione NTPB. Se a
sua TV for multi-sistemas (compatível com NTSC 4.43)
seleccione NT4.43 e poderá gravar em NT4.43.
1Prima o botão SETUP no controlo remoto.
R e s u l t a d o: O menu de programação é visualizado.
2Prima os botões
opção
USER SET.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: O menu USER SET é visualizado.
4Prima os botões ou correspondentes até o cursor ficar
colocado em frente da opção COLOUR SYSTEM.
5Prima o botão para seleccionar A U T O➝ P A L➝ M E S E C A M
➝
B / W.
A U T O Quando reproduz uma cassete, o tipo de sistema é
seleccionado automaticamente pelo videogravador DVD.
B / W Preto e Branco
,
ou , correspondentes para seleccionar a
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
USER SET
E N T E RE ND:S E T U P
O S D: O N
TAPE SELECT: E 1 8 0
COLOUR SYSTEM : A U T O
I P C: O N
N I C A M
: O N
E ND:S E T U P
PT
34
35
Seleccionar o Modo de Saída Áudio
Reproduzir uma Cassete em Câmara Lenta
PT
Pode reproduzir uma cassete em câmara lenta.
➢ Não terá som durante a reprodução de uma cassete em
câmara lenta.
1P r i m a :
◆
l l
para iniciar a reprodução da cassete
◆
l l
novamente para passar para o modo de still (STILL).
◆para passar para o modo de câmara lenta (SLOW).
◆
◆
2Ao reproduzir em câmara lenta, as imagens poderão ter
i n t e r f e r ê n c i a s .
Prima os botões TRK (+ou -) para minimizar este efeito.
☛ Se utilizar a reprodução em Câmara Lenta por mais de
as vezes necessárias para reduzir ou aumentar a
ou
velocidade, respectivamente
Para voltar à velocidade normal, prima o botão
cinco minutos, o videogravador DVD retoma automaticamente a reprodução normal para proteger:
◆ A cassete
◆ As cabeças do vídeo
l l
duas vezes.
1
2
2
LRMIX
L RMONO
Pode seleccionar o modo como o som é reproduzido através das
colunas e das saídas AV. Dispõe das seguintes opções.
OpçãoDescrição
LUtilizado para ouvir o som no canal esquerdo de Hi-Fi.
RUtilizado para ouvir o som no canal direito de Hi-Fi.
MIXUtilizado para uvir o som misturado dos canais de Hi-Fi e
MONOUtilizado para ouvir o som no canal mono normal.
L RUtilizado para ouvir o som estéreo de Hi-Fi nos canais
Para seleccionar o modo de som, basta premir o botão AUDIO no
controlo remoto até a opção pretendida ser visualizada.
normal.
esquerdo e direito.
➢ Ao reproduzir cassetes gravadas em Hi-Fi, o som
passa para Hi-Fi após 5 segundos em mono.
PT
1
Seleccionar o Modo de Silenciamento de Áudio
Pode seleccionar o modo de silenciamento de áudio .
Para seleccionar o modo de silenciamento de áudio para On e Off, basta
premir o botão MUTE no controlo remoto.
X
36
37
Reproduzir uma Sequência Imagem a Imagem
Procurar uma Sequência Específica
PT
P o d e :
◆ Parar a cassete numa determinada imagem
◆ Avançar uma imagem de cada vez
1
1
➢ Não é reproduzido som na reprodução de imagem a
i m a g e m .
1P r i m a :
◆
l l
para iniciar a reprodução da cassete
◆
l l
para parar a cassete numa determinada imagem
◆
FRAME/STEP ( )
2Para retomar a reprodução normal, prima
☛ Se utilizar a função de Imagem – a – Imagem por mais de
cinco minutos, o videogravador-DVD passa
automáticamente para o modo de reprodução normal para
proteger a cassete e as cabeças do vídeo.
➢ Estabilidade vertical: Ao reproduzir imagem- a- imagem
podem surgir interferências no ecrã. Prima os botões
V-LOCK ( , ) para minimizar este efeito.
para avançar imagem a imagem
l l
.
Reproduzir uma Sequência com Velocidades Diferentes
Pode variar a velocidade de reprodução utilizando a função Shuttle
(até nove vezes a velocidade normal).
Exemplo:Pretende analisar a técnica de um atleta, movimento a
A função Shuttle está disponível com o controlo remoto.
1
1
movimento.
➢ Não poderá ouvir som ao reproduzir uma sequência com
diferentes velocidades.
Cada vez que grava uma cassete neste aparelho, é automáticamente
criado um “índice” na cassete quando a gravação começa.
A função de Busca permite-lhe avançar ou rebobinar para uma parte
específica do índice e iniciar a reprodução a partir daí.
Dependendo da direcção seleccionada, os índices estão numerados.
Seq.
etc.
➢ Este Videogravador – DVD utiliza um sistema de
indexação standard (VISS). Assim, poderá reconhecer
outros índices utilizando o mesmo sistema feitos por
outros videogravadores.
Seq. a ser
Ant.
Reproduzida
2112
Seq.
Seg. etc.
1Para procurar um indice específico, prima INDEX.
2Prima os botões ou dependendo da direcção em que o
programa pretendido está localizado. Cada vez que prime os
botões ou o número aumenta ou diminui, respectivamente.
Resultado: O número do indice é visualizado.
3O aparelho começa a procurar o ponto que especificou com os
botões ou
Resultado: Quando encontra o indice a reprodução da cassete
.
começa.
➢ Pode definir um número de indice até ±20.
1
INDEX SEARCH : --
INDEX SEARCH : - 6
2
2
PT
1Prima:
◆
ll
durante a reprodução
◆ SHUTTLE (
◆ SHUTTLE (
2Cada vez que prime o botão SHUTTLE, a velocidade é alterada
conforme indicado na imagem seguinte.
REVERSE REVERSE REVERSESLOWSLOWPLAYPLAYPLAY
PLAYPLAYPLAY
X9X7X3X1/10X1/5
38
<<
) para reproduzir a cassete para trás
>>
) para reproduzir a cassete para a frente
STILL
MOTION MOTION PLAY
X3X7X9
39
Reprodução de Repetição Automática
Utilizar o Contador de Fita
PT
O contador de fita:
◆ Indica o tempo decorrido nos modos de reprodução e
gravação (horas, minutos, segundos)
◆ É reiniciado quando é introduzida uma cassete
◆ Permite-lhe encontrar o início de uma sequência
☛ Para que o tempo restante possa ser correctamente
calculado deve indicar o tipo de cassete utilizada.
1Introduza uma casete no videogravador DVD.
2Para colocar o contador da fita a zeros no início de uma sequência:
◆ Prima DISPLAY duas vezes para visualizar o contador.
◆ Prima CLEARpara colocar o contador de fita a zeros.
3Para rebobinar ou avançar até à sequência em que o contador foi
colocado a zeros, basta premir os botões ou .
R e s u l t a d o: O aparelho pára automaticamente quando o contador
➢ Alguma informação do videogravador-DVD, como o
chegar a zero.
contador, pode ser visualizada no ecrã da TV (a não ser
que tenha desactivado o modo OSD; ver a pág. 19).
Prima DISPLAY:
◆ Uma vez, para visualizar a função actual, nº do
programa, velocidade de gravação, data, hora e
c o n t a d o r .
◆ Duas vezes, para visualizar apenas o contador.
◆ Três vezes, para visualizar o tempo restante da cassete.
◆ Quatro vezes, para apagar a visualização.
0 : 0 0 : 0 0
2
2
EASY OPERATION
E N T E RE ND:S E T U P
AUTO POWER OFF :OFF
REPEAT PLAY :OFF
NO. OF
INTERVAL REPEAT : 5
E ND:S E T U P
Reprodução de Repetição Programada
1
Pode seleccionar a reprodução de repetição para repetir
continuamente a cassete, desde o início até ao fim.
1Prima o botão SETUP no controlo remoto.
Resultado: O menu de programação é visualizado.
2Prima os botões
opção EASY OPERATION .
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: O menu EASY OPERATION é visualizado.
4Prima os botões ou correspondentes até o cursor ficar
posicionado em frente da opção REPEAT PLAY.
,
ou , correspondentes para seleccionar a
5Para...Prima ou , até...
Reprodução repetidaO N ser visualizado.
Não repetir a reproduçãoO F F ser visualizado.
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
Pode seleccionar a Repetição de Reprodução Programada para que a
cassete seja repetida de acordo com os intervalos programados.
1Prima o botão SETUP no controlo remoto.
2,3
7
R e s u l t a d o: O menu de programação é visualizado.
2Prima os botões
opção EASY OPERATION .
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
R e s u l t a d o: O menu EASY OPERATION é visualizado.
4Prima os botões ou correspondnetes até o cursor ficar
posicionado em frente da opção
,
ou , correspondentes para seleccionar a
NO. OF INTERVAL REPEAT .
PT
5P a r a . . .Prima , até...
EASY OPERATION
E N T E RE ND:S E T U P
Reprodução repetida programada5, 10, 15 ser visualizado.
Cancelar a reprodução O F F ser visualizado.
repetida programada
(seleccione um intervalo de
repetição de 5, 10 ou 15 vezes)
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
AUTO POWER OFF :OFF
REPEAT PLAY :OFF
NO. OF
INTERVAL REPEAT : 5
E ND:S E T U P
7Para seleccionar a Reprodução Repetida Programada durante a
reprodução prima o botão REPEAT no ponto de início pretendido.
R e s u l t a d o: É visualizado “INTERVAL REPEAT SETTING ” .
Prima o botão REPEAT novamente no ponto final pretendido.
R e s u l t a d o: A cassete é rebobinada automaticamente para o ponto
de início e é visualizado “INTERVAL REPEAT ”.
40
41
Ligar um Cabo RCA de Entrada de Audio/Video
Utilizar a Função de Edição de Montagem
PT
Pode ligar outro equipamento de áudio/vídeo ao seu aparelho
utilizando os cabos de áudio/vídeo, se o equipamento seleccionado
tiver as saídas necessárias.
E x a m p l e s: ◆ Exemplos:u Pretende copiar uma cassete de vídeo
1
☛◆ Certifique-se de que a televisão e o videogravador
1Ligue uma extremidade do cabo RCA de áudio/vídeo à tomada
2Ligue a outra extremidade do cabo de áudio/vídeo à ficha de saída
3
3
3Ligue uma extremidade do cabo RCA de áudio às tomadas AUDIO
4Ligue a outra extremidade do cabo de áudio às fichas de saída
com o auxílio de um segundo videogravador (ver pág.
4 3 ) .
adequada do outro sistema (videogravador ou câmara de vídeo).
na parte de trás do videogravador.
➢ Tenha atenção e respeite o código de cores dos canais
esquerdo e direito.
adequadas no outro sistema (videogravador, câmara de vídeo ou
sistema de Hi-Fi).
Esta função permite-lhe iniciar uma nova gravação num ponto
específico da cassete, criando uma transição de cena muito suave.
1Introduza a cassete a editar no videogravador DVD.
2Prima o botão
3Ao atingir o ponto a partir do qual pretende iniciar a nova gravação,
prima o botão
4Prima FRAME/STEP ( ) novamente as vezes necessárias para
avançar imagem a imagem, até localizar o ponto exacto da
g r a v a ç ã o .
5Com o videogravador DVD parado, mantenha premido REC (
durante uns instantes para activar a função de Edição de
M o n t a g e m .
R e s u l t a d o: O sinal de gravação pisca no visor.
6Seleccione a fonte a partir da qual pretende gravar, premindo:
◆ Os botões PROG(
◆ O botão TV VIEW para as fontes de entrada AV1, AV2 ou AUX
7Prima o botão
8Depois de terminar a gravação, prima o botão
ll
para iniciar a reprodução.
l l
.
ou ) para os canais de televisão
ll
para inciar a gravação.
5
)
I
.
■
Gravar de outro Videogravador ou Câmara de Vídeo
Pode copiar uma cassete para o seu SV-DVD1E a partir de outra
fonte de vídeo, como outro videogravador ou câmara de vídeo.
☛
Constitui uma infracção dos direitos de autor a cópia de
cassetes pré-gravadas ou a regravação das mesmas sem a
autorização dos detentores dos direitos de autor.
1Ligue o DVD-VCR, a partir do qual a cassete deve ser copiada, às
fichas SCART de entrada de áudio e vídeo adequadas, na parte de
trás do seu DVD-VCR, conforme indicado na página 11.
2
PT
2Introduza uma cassete virgem no seu videogravador-DVD.
3Introduza a cassete pré-gravada na outra fonte de vídeo (video-
gravador ou câmara de vídeo).
4Prima o botão TV VIEW para seleccionar a entrada adequada no
seu videogravador-DVD:
◆ AV1, AV2 para a entrada SCART
◆ AUX para a entrada RCA
7
6
5Inicie a reprodução da cassete a copiar.
6Mantenha REC (
gravação no seu videogravador-DVD.
7Depiois de terminar a gravação, prima
(videogravador e videogravador-DVD.
➢ Se quiser visualizar a cassete a copiar:
◆ O seu SV-DVD1E deve ser ligado da forma normal à
televisão (ver pág. 10 para mais informações)
) premido por uns instantes para iniciar a
I
em ambos os aparelhos
■
42
43
Duplicação Áudio de uma Cassete Pré-Gravada
SQPB (Super VHS Quasi Playback)
PT
Com a função de Duplicação Áudio, pode apagar o som gravado
anteriormente e substituí-lo por uma nova banda sonora de:
◆ Um CD, DVD
◆ Um microfone ligado a um sistema de som
◆ Um leitor de cassetes
Limitações:
A duplicação áudio só pode ser aplicada à faixa de áudio
longitudinal (áudio normal).
1Ligue um cabo RCA de áudio à saída adequada no seu sistema
de som (leitor de cassetes, por exemplo).
2Ligue a outra extremidade do cabo RCA de áudio às fichas de
entrada de áudio (L, R) na parte de trás do seu videogravador-
2
2
7
- 0 : 0 5 : 2 3
A . D U B
DVD.
3Introduza a cassete pré-gravada onde a faixa de áudio será
substituída e prima o botãollpara iniciar a reprodução.
4Procure o Ponto de Duplicação Áudio (final) utilizando , e defina
o contador para 0:00:00 premindo CLEAR.
5Retroceda um pouco para trás do ponto de Duplicação Áudio,
premindo .
6Prima o botão
ll
novamente para passar para o modo de still (STILL).
7Prima A.DUB.
Resultado: O seu videogravador-DVD está agora no modo de
8Prima o botão TV VIEW para seleccionar a fonte de duplicação
áudio.
Ex.: Se pretende copiar de um leitor de cassetes externo,
seleccione AUX.
9No sistema de som, localize o ponto na cassete onde pretende
iniciar a reprodução.
Exemplo: A faixa que pretende gravar na cassete.
10Quando estiver pronto:
◆ Inicie a reprodução no sistema de som
◆ Prima
Resultado:
ll
.
Pausa de Duplicação Áudio.
ll
no controlo remoto.
A banda sonora é substituída na cassete pré-gravada.
Esta função serve apenas para reprodução de cassetes do formato
Super VHS e não para gravação.
1Introduza a cassete do formato SVHS que pretende visualizar.
2Prima PLAY (
ll
) para iniciar a reprodução da cassete.
3Prima SVHS ( ) para iniciar o modo SQPB.
☛ Se o modo SQPB estiver activo durante a reprodução
normal a emissão do vídeo sofrerá uma distorção.
Auto Power Off (Função de Desligar Automático)
A função Auto Power Off desliga automaticamente o seu aparelho
se não houver recepção de sinal e se não premir nenhum botão
após um período de tempo definido.
1Prima SETUP no controlo remoto.
Resultado: O menu de programação é visualizado.
2Prima os botões
a opção EASY OPERATION.
3Prima o botão ENTER para seleccionar esta opção.
Resultado: O menu EASY OPERATION é visualizado.
4Prima os botões ou correspondentes até o cursor ficar
posicionado em frente da opção AUTO POWER OFF.
5Prima o botão , até seleccionar o intervalo de tempo para a
função de Auto Power Off.
6Depois de terminar, prima SETUP duas vezes para sair do menu.
,
ou , correspondentes para seleccionar
OFF 2HOUR 3HOUR
3
EASY OPERATION
E N T E RE ND:S E T U P
AUTO POWER OFF :OFF
REPEAT PLAY :OFF
NO. OF
INTERVAL REPEAT : 5
E ND:S E T U P
PT
11A duplicação áudio termina quando o contador chega a 0:00:00.
➢ O novo som será gravado na faixa normal de som da
cassete e o som original será mantido na faixa de som de
Hi-Fi.
Para ouvir o novo som e o som original misturados, prima
o botão Áudio no controlo remoto até a opção MIX ser
visualizada. (ver pág. 36)
44
45
Tipos de Discos e Características
Seleccionar uma Ligação
PT
Este leitor de DVD pode reproduzir os seguintes tipos de discos com os respectivos logotipos:
Tipos de Discos
(Logotipos)
DVD
VIDEO-CD
Tipos de
Gravação
Áudio
+
Vídeo
Áudio
+
Vídeo
Tamanho
12 Cm
8 Cm
12 Cm
8 Cm
Tempo
Máximo de
Reprodução
Lado único
240 min.
Dois lados
480 min.
Lado único
80 min.
Dois lados
160 min.
74 min.
20 min.
Características
• O DVD contém som e imagem
excelentes devido ao Dolby
Digital e ao sistema MPEG-2.
• Diversas funções de ecrã e
áudio que podem ser facilmente
selec-cionadas através do menu
no ecrã.
• Vídeo com som de CD,
qualidade VHS & tecnologia de
compressão MPEG-1.
A imagem seguinte mostra exemplos de ligações utilizadas normalmente para ligar o leitor de DVD
à televisão e a outros componentes. Está disponível apenas para DVD. Não pode utilizar o videogravador-DVD com esta ligação.
Ligação a um Sistema de Áudio
Descodificador Dolby Digital
Ficha de Entrada Digital Áudio
Ligação da Ficha S-Video
PT
TV
AUDIO-CD
Áudio
+
Vídeo
* NÃO reproduza CD-ROM, CD-I, CD-RW e DVD-ROM neste leitor!
(CDGs apenas reproduzem áudio, e não gráficos.)
12 Cm
8 Cm
74 min.
20 min.
• Um LP é gravado como sinal
analó-gico com mais distorção.
Um CD é gravado como Sinal
Digital, com melhor qualidade de
áudio, menor distorção e menor
deterioração da qualidade do
áudio ao longo do tempo.
Cabo
S-Vídeo
OU
Símbolos dos Discos
~
• Número de
Região de
R e p r o d u ç ã o
PAL
• Sistema de
emissão PAL no
RU, França
Alemanha, etc.
• Disco Dolby
Digital
STEREO
• Disco
estéreo
DIGITAL
SOUND
• Disco
Áudio Digital
• Disco DTS
SV-DVD1E
Áudio
Ficha S-Video Ficha de Saída Digital
Nº de Região de Reprodução
Tanto o leitor de DVDs como os discos estão codificados por região. Estes códigos regionais devem
corresponder para que o disco possa ser reproduzido. Caso os códigos não correspondam, o disco não
será reproduzido.
O Número da Região para este leitor está indicado no painel posterior do leitor.
46
47
Reproduzir um Disco
Reproduzir um Disco
PT
1,3
3
Antes da Reprodução :
◆ Ligue a TV e prima o botão TV/VIDEO para seleccionar
o modo de vídeo.
◆ Ligue o seu Sistema de Áudio e seleccione AUX, CD ou
DVD.
◆ Consulte o Manual de Instruções do seu Sistema de
Áudio
1Prima o botão OPEN/CLOSE.
O indicador STANDBY apaga-se e a gaveta abre.
2Coloque o disco suavemente na gaveta, com a etiqueta virada
para cima.
3Prima o botão
para fechar a gaveta do disco.
☛ Função de RETOMAR :
Quando pára a reprodução do disco, o leitor fixa o ponto
onde parou; assim, quando prime novamente PLAY, a
reprodução será retomada onde parou (excepto se retirar o
disco, premir o botão STOP duas vezes ou se desligar o
leitor).
➢ ◆ Se o leitor ficar mais de 5 minutos no modo de Pausa,
◆indica que premiu um botão não válido .
➢ Antes de utilizar a função de DVD, prima o botão TV
VIEW no controlo remoto para visualizar e seleccionar
DVD.
ll
(PLAY/PAUSE) ou o botão OPEN/CLOSE
passará para o modo parado.
1Parar a Reprodução. Prima o botão STOP durante a reprodução.
2Remover o Disco. Prima o botão OPEN/CLOSE.
3Interromper a Reprodução.
Prima o botão ll(PLAY/PAUSE) no controlo remoto durante a
r e p r o d u ç ã o .
◆ A imagem pára, não há som.
◆ Para retomar, prima o botão
4Reprodução Passo a Passo (Excepto CD)
Prima o botão STEP no controlo remoto, durante a pausa de
r e p r o d u ç ã o .
◆ Cada vez que prime o botão, surge uma nova imagem.
◆ Não poderá ouvir som durante o modo STEP.
◆ Prima
ll
(PLAY/PAUSE) para retomar a reprodução normal.
(Só pode utilizar a reprodução passo a passo na direcção para
a frente.)
ll
(PLAY/PAUSE) novamente.
5Reprodução em Câmara Lenta (Excepto CD)
Prima o botão
S T E P .
◆ Ao premir o botão
câmara lenta para 1/2, 1/4 ou 1/8 da velocidade normal.
◆ Não poderá ouvir som durante o modo de câmara lenta.
◆ Prima
◆ Ao reproduzir, a reprodução em câmara lenta para trás não
f u n c i o n a r á .
no controlo remoto durante o modo de PAUSE ou
, pode seleccionar a velocidade da
ll
(PLAY/PAUSE) para retomar a reprodução normal.
3
5
5
PT
48
49
Utilizar as Funções de Busca e Omissão
Utilizar a Função de Visualização (DVD)
PT
1
1
2
Durante a reprodução, pode efectuar buscas rápidas num capítulo
ou numa das faixas, ou usar a função de omissão para passar para a
selecção seguinte.
1Durante a reprodução, prima o botão ou no controlo remoto.
◆ Prima o botão ou no controlo remoto e prima novamente
para procurar com maior velocidade (2X/4X/8X/16X/32X/128X
velocidade normal, por esta ordem) no DVD.
◆ Prima o botão
para para procurar com maior velocidade (4X/8X/velocidade
normal, por esta ordem) em VCD e CD.
◆ Para retomar a velocidade normal de reprodução, prima
(PLAY/PAUSE).
2Durante a reprodução, prima o botão
(BACK SKIP).
◆ Ao reproduzir um DVD, se premir o botão
passa para o capítulo seguinte. Se premir o botão I( B A C K
SKIP), passa para o início do capítulo. Se premir novamente,
passa para o início do capítulo anterior.
◆ Ao reproduzir um VCD 2.0 no modo MENU OFF, um VCD 1.1
ou um CD, se premir o botão
faixa seguinte. Se premir o botão
para o início da faixa. Se premir novamente o botão, passa
para o início da faixa anterior.
◆ Se uma faixa exceder os 15 minutos, ao reproduzir um VCD e
se premir o botão
Se premir o botão BACK SKIP, retocede cinco minutos.
◆ Ao reproduzir um VCD 2.0 no modo MENU MODE ou com a
função Track View, se premir o botão
para o MENU seguinte ou para o visor seguinte de Track View.
Se premir o botão
anterior ou para o visor anterior de Track View. (Ver pág. 54.)
➢ ◆ Quando está no modo de busca (8X/16X/32X/128X)
num DVD ou na reprodução a alta velocidade de um
VCD, não poderá ouvir som.
◆ Quando define 2X SCAN AUDIO para ON no SETUP
MENU não poderá ouvir som nos discos gravados com
LPCM, DTS ou MPEG-2.
◆ Dependendo do disco, poderá não ouvir som quando o
disco está no modo de reprodução 2X.
ou no controlo remoto e prima novamente
(NEXT SKIP) ou
I
(NEXT SKIP),
I
(NEXT SKIP), passa para a
I
(BACK SKIP), passa
I
(NEXT SKIP), avança cinco minutos.
I
(NEXT SKIP), passa
I
(BACK SKIP), passa para o MENU
I
1Durante a reprodução, prima o botão DISPLAY no controlo remoto.
- Serão visualizados o título actual, o nº de capítulo e o tempo
d e c o r r i d o .
◆ Use o botão
Use o botão
título diferente ou outro nº de capítulo. Prima o botão ENTER.
◆ Para introduzir o tempo a partir de onde pretende iniciar,
use
ll
I
para introduzir o tempo. Depois, prima o botão ENTER.
2Prima o botão DISPLAY no controlo remoto duas vezes.
- É visualizado o som, a legenda e o controlo de volume actuais.
- Para apagar o ecrã, prima novamente o botão DISPLAY.
, para seleccionar um título ou um nº de capítulo.
,
ou os botões Numéricos para introduzir um
, para seleccionar, depois utilize os botões numéricos
DVD
ENG 5.1 CH
C:04T:01
ENG ON
0:06:54
Utilizar a Função de Visualização (CD/VCD)
1Durante a reprodução, prima o botão DISPLAY no controlo remoto.
- É visualizado o nº da faixa actual, o tempo decorrido e o controlo
de volume.
◆ Use o botão
diferente.
Depois, prima o botão ENTER.
◆ Para introduzir o tempo a partir de onde pretende iniciar, use
, para seleccionar, depois use os botões Numéricos para
introduzir o tempo. Prima o botão ENTER.
- Para apagar o ecrã, prima novamente o botão DISPLAY.
➢O que é um Capítulo?
Cada Título de um DVD pode ser dividido em capítulos
(semelhantes às faixas num CD de áudio).
O que é um Título?
Um DVD pode conter vários títulos diferentes. Por
exemplo, se um disco tiver 4 filmes diferentes, cada um
pode ser considerado como um título.
, para seleccionar uma faixa. Use o botão
ou os botões Numéricos para introduzir um nº de faixa
,
0:06:54
T:01 CD
PT
50
51
R e p rodução Repetida
R e p rodução Programada (DVD/VCD/CD)
PT
PT
Pode repetir a faixa actual, o capítulo, o título, uma determinada
DVD
Off Chapter Title A-B
VCD/CD
Off Track Disc A-B
secção (A-B), ou todo o disco (só VCD/CD).
Ao reproduzir um DVD :
1Prima o botão REPEAT no controlo remoto. O ecrã de Repetição
a p a r e c e .
2Seleccione Chapter, Title ou A-B utilizando os botões , .
1
- Repetição A-B
◆ Prima o botão REPEAT. Seleccione A-B no ecrã com o botão
, . Ou prima o botão A-B no controlo remoto.
◆ Prima ENTER no ponto em que pretende que a reprodução
repetida se inicie (A). O B ilumina-se automaticamente.
◆ Prima ENTER no ponto em que pretende que a reprodução
repetida termine (B).
◆ A Repetição A-B que definiu é reproduzida até que desactive a
r e p e t i ç ã o .
3Prima ENTER.
4Para retomar a reprodução normal, prima novamente REPEAT,
depois prima
➢ ◆ O DVD repete a reprodução por capítulo ou título, o
CD e o VCD repetem a reprodução por disco ou faixa.
◆ Dependendo do disco, a função de Repetição poderá
não funcionar.
◆ Se o título ou a faixa terminarem antes de chegar ao
fim (B), o fim do título ou da faixa é automaticamente
assumido como ponto final (B).
◆ No modo VCD 2.0 (modo MENU ON), esta função
não pode ser utilizada.
, para seleccionar Off e prima ENTER.
1Prima o botão MODE.
2Utilize os botões , para seleccionar PROGRAM. Prima o botão
E N T E R .
3Utilize os botões , para seleccionar o primeiro capítulo (ou faixa)
a adicionar ao programa. Prima ENTER. Os números de selecção
surgem na caixa de Program Order.
4Prima o botão
ordem programada.
ll
(PLAY/PAUSE). O disco será reproduzido pela
➢◆ Para retomar a reprodução normal, prima CLEAR.
R e p rodução Aleatória (DVD/VCD/CD)
1Prima o botão MODE.
2Utilize o botão , para seleccionar RANDOM. Prima ENTER.
O disco será reproduzido por ordem aleatória.
DVD
Chap. (T:01)
01 02 03 04
05 06 07 08
09
VCD/CD
TrackProgram Order
01 02 03 04
05 06 07 08
09
PROGRAM 01
Program Order
-- -- --
01
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
PROGRAM 01
-- -- --
01
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
➢ ◆ Dependendo do disco, as funções de Reprodução.
Programada e Aleatória poderão não funcionar.
◆ No modo VCD 2.0 (modo MENU ON), estas funções
não estão disponíveis.
1
◆ Para retomar a reprodução normal, prima CLEAR.
52
53
Utilizar a Função de Visualização de Disco (Track View VCD)
Seleccionar o Idioma de Áudio (Utilizando o botão AUDIO)
PT
Pode seleccionar o idioma pretendido, de forma rápida e fácil,
utilizando o botão AUDIO.
1Prima o botão AUDIO.
2Utilize o botão
D V D .
- Os idiomas de áudio e das legendas são representados por
a b r e v i a t u r a s .
3Utilize o botão
CHANNEL. (em VCD/CD)
,
para seleccionar o idioma pretendido num
,
para seleccionar STEREO, R CHANNEL ou L
ENG DOLBY DIGITAL 5.1CH
Stereo
Disc View
1 Track View
2 Index View
TRACK VIEW
01
04
07
(exemplo)
Apresenta as imagens iniciais de cada faixa e o número da faixa.
E N T E R
1Durante a reprodução, prima o botão TITLE.
2Prima o botão
E N T E R .
3Seleccione a visualização pretendida premindo os botões
, .
,
para seleccionar Track View. Prima o botão
,
o u
4Prima o botão ENTER.
02
03
05
06
08
09
PT
1
Utilizar a Função de Visualização de Disco (Index View VCD)
Seleccionar o Idioma das Legendas
(Utilizando o botão SUBTITLE)
Pode seleccionar as legendas pretendidas de forma rápida e fácil
utilizando o botão SUBTITLE.
1Prima o botão SUBTITLE.
2Utilize o botão
p r e t e n d i d o .
3Utilize o botão , para determinar se as legendas serão
visualizadas, ou não.
- Inicialmente, as legendas não aparecem no ecrã.
- Os idiomas de áudio e das legendas são representados por
a b r e v i a t u r a s .
➢◆ Esta função depende dos idiomas que estão codificados
no disco e poderá não funcionar com todos os DVDs.
◆ Um DVD pode conter até 32 idiomas de legendas.
,
para seleccionar o idioma de legendas
1
ENG Off
ENG On
INDEX VIEW
01
04
07
(exemplo)
Apresenta 9 visualizações divididas de forma igual da faixa actual.
1Durante a reprodução, prima o botão TITLE.
2Prima o botão
02
03
05
06
08
09
E N T E R .
3Seleccione a visualização pretendida premindo
b u t t o n s .
4Prima o botão ENTER.
➢ ◆ No modo parado no VCD, prima o botão TITLE e será
◆ Ao premir o botão TITLE com um DVD; surge a
1
◆ Ao premir o botão TITLE com um CD; o aparelho
,
para seleccionar Index View. Prima o botão
,
ou ,
visualizada a indicação TRACK VIEW.
função TITLE MENU. O disco deve ter, pelo menos,
dois títulos para que a função TITLE MENU possa
f u n c i o n a r .
passa para o modo INTRO. O INTRO permite-lhe ouvir
o início de cada faixa durante 10 segundos.
54
55
Mudar o Ângulo da Câmara
Utilizar a Função de Marcação (DVD/VCD)
PT
A Função de Marcação permite-lhe seleccionar partes de um DVD
ou VCD (modo MENU OFF) para que possa encontrá-las mais tarde.
1Durante a reprodução, prima o botão MARK no controlo remoto.
Será visualizado um marcador.
2Utilize o botão , para se deslocar para o ícone de marcador
pretendido.
3Ao chegar à cena que pretende marcar, prima o botão ENTER.
O ícone muda para um número (1, 2, ou 3).
4Prima o botão MARK para desactivar a visualização.
- - -
E N T E R
4/4
(exemplo)
Quando um DVD dispõe de ângulos múltiplos de uma determinada
cena, pode seleccionar a função de Ângulo.
Utilizar o botão ANGLE :
Verifique se o sinal ‘ANGLE ( )’ está presente no canto superior
direito do ecrã.
1Quando o sinal ‘ANGLE’ está presente, prima o botão ANGLE.
2Utilize o botão
Depois prima o botão ENTER.
,
para seleccionar o ângulo pretendido.
3Para desligar a visualização, prima novamente o botão ANGLE.
1
PT
Rechamar uma Cena Marc a d a
1Durante a reprodução, prima o botão MARK no controlo remoto.
2Utilize o botão , para seleccionar uma cena marcada.
3Prima o botão
marcada.
ll
(PLAY/PAUSE) para passar para a cena
1 - -
PLAY
CLEAR
Apagar um Marc a d o r
1Durante a reprodução, prima o botão MARK no controlo remoto.
2Utilize o botão , para seleccionar o número de marcador que
pretende apagar.
3Prima o botão CLEAR para apagar um número de marcador.
Prima o botão MARK para desactivar a visualização.
1
➢ ◆ Pode marcar até três cenas ao mesmo tempo.
◆ No modo VCD 2.0 (modo MENU ON), esta função
não está disponível.
◆ Dependendo do disco, a função de Marcador pode
não funcionar.
56
57
Utilizar o Zoom (DVD/VCD)
Utilizar o Menu de Configuração
PT
1Durante a reprodução ou em modo de pausa, prima o botão ZOOM
no controlo remoto. Poderá visualizar um quadrado no ecrã.
2Utilize os botões
1
que pretende ampliar.
3Prima o botão ENTER.
- Durante a reprodução do DVD, prima ENTER para ampliar a
2X/4X/normal, por esta ordem.
- Durante a reprodução do VCD, prima ENTER para ampliar a
2X/normal por esta ordem.
,
ou , para seleccionar a parte do ecrã
Função Som 3D
O efeito surround simulado (SPATIALIZER N-2-2) depende do
conteúdo do disco. Se ligar o aparelho ao seu sistema estéreo pode
melhorar a qualidade sonora e produzir um efeito surround mais
a m p l i a d o .
Off
Esta função é útil quando utiliza o leitor de DVD com dois canais
estéreo através de saídas analógicas.
(Os discos gravados com LPCM ou DTS não funcionarão.
Quando define DOLBY DIGITAL OUT ou MPEG-2 DIGITAL OUT
para BITSTREAM no SETUP MENU, ta função de Som 3D não
estará disponível.)
1Durante a reprodução, prima 3D SOUND ( ).
O sinal 3D SOUND será visualizado no ecrã. (Certifique-se de que
DOLBY DIGITAL OUT ou MPEG-2 DIGITAL OUT estão definidos
para PCM.)
2Prima o botão
3D.
,
para activar ou desactivar a função de Som
O Menu de Configuração permite-lhe personalizar o seu leitor de
DVD, permitindo a selecção de diversos idiomas, de um nível de
bloqueio infantil e até regular o leitor para o tipo de ecrã de TV de
que dispõe.
1Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima SETUP no controlo
r e m o t o .
Player Menu
Disc Menu
➁
Audio
➂
Subtitle
➃
P a r e n t a l
➄
Audio Options➅Configuração das Opções de Áudio (Ver pág. 63)
Display
➆
O p t i o n sUtilize para seleccionar o tipo de ecrã que pretende
2Utilize o botão
diferentes.
3Prima o botão ENTER para aceder a sub-funções.
Para apagar o menu de configuração, depois de efectuar as
configurações, prima novamente o botão SETUP.
Configuração do Visor. Idioma (Ver pág. 60)
➀
Utilize o menu de preferências do Leitor para
seleccionar o idioma das informações no ecrã.
Configuração do Idioma do Menu (Ver pág. 60)
Utilize o menu de preferências para seleccionar o
idioma em que pretende que o menu de DVD seja
a p r e s e n t a d o .
Configuração do Idioma de Áudio (Ver pág. 61)
Utilize o menu de preferências de Áudio para
seleccionar o idioma da banda sonora.
Configuração do Idioma das Legendas (Ver pág. 61)
Utilize o menu de preferências das Legendas para
seleccionar o idioma em que as legendas do disco
serão apresentadas.
Configuração do Nível de Bloqueio Infantil (Ver pág. 62)
Permite aos utilizadores definir o nível necessário
para evitar que as crianças vejam filmes
desaconselhados, como filmes de violência, filmes
para adultos, etc.
Configuração das Opções do Visor (Ver pág. 64)
visualizar e as diversas opções de visor.
1English
2Francais
3 Deutsch
4 Español
5 Italiano
6 Nederlands
SETUP MENU
Se configurar antecipadamente o menu do leitor, o menu do disco,
o idioma de áudio e das legendas, estas configurações surgem
automaticamente sempre que vê um filme.
Utilizar o Menu do Leitor:
1Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima o botão SETUP.
2Utilize o botão
,
para seleccionar o Player Menu.
3Prima o botão ENTER.
4Utilize o botão
5Prima o botão ENTER.
- Englishé seleccionado e o ecrã volta ao SETUP MENU.
- Para apagar o SETUP MENU, prima o botão RETURN.
,
para seleccionar ‘English’ .
Utilizar o Idioma de Áudio:
1Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima o botão SETUP.
2Prima o botão
,
para passar para Audio.
3Prima o botão ENTER.
4Prima o botão
- Seleccione “Original” se pretende que a banda sonora por defeito
seja o idioma original em que o disco foi gravado.
- Seleccione “Others” se o idioma que pretende não estiver listado.
5Prima o botão ENTER.
- English é seleccionado e o ecrã volta ao SETUP MENU.
,
para seleccionar ‘English’ .
1 English
2 Français
3 Deutsch
4 Español
5 Italiano
6 Nederlands
7 Original
8 Others
AUDIO LANGUAGE
PT
Utilizar o Idioma das Legendas
1Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima o botão SETUP.
Definir para ENGLISH.
ex.:
DISC MENU LANGUAGE
1 English
2 Francais
3 Deutsch
4 Español
5 Italiano
6 Nederlands
7 Others
Utilizar o Menu de Idioma do Disco
Esta função altera apenas o idioma do texto nos ecrãs de Menu
do disco.
1Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima o botão SETUP.
2Utilize o botão
3Prima o botão ENTER.
4Utilize o botão
- Seleccione “Others” caso o idioma que pretende não esteja na
l i s t a .
5Prima o botão ENTER.
- English é seleccionado e o ecrã volta ao SETUP MENU.
,
para seleccionar Disc Menu.
,
para seleccionar ‘English’.
2Utilize o botão
,
para seleccionar Subtitle.
3Prima o botão ENTER.
4Utilize o botão
- Seleccione “Automatic” se pretende que o idioma das legendas
seja o mesmo que o idioma seleccionado para AUDIO.
- Seleccione “Others” se o idioma que pretende não estiver listado.
Alguns discos poderão não conter o idioma que seleccionou
como idioma original; neste caso, o disco utilizará a sua própria
definição de idioma original.
5Prima o botão ENTER.
- English é seleccionado e o ecrã volta ao SETUP MENU.
➢◆ Se o idioma seleccionado não estiver gravado no disco,
◆ Como apagar o SETUP MENU ou voltar ao ecrã de
,
para seleccionar ‘English’.
será seleccionado o idioma pré-gravado de origem.
menu durante a configuração;Prima o botão RETURN.
SUBTITLE LANGUAGE
1 Automatic
2 English
3 Français
4 Deutsch
5 Español
6 Italiano
7 Nederlands
8 Others
A função de Bloqueio Infantil funciona com DVDs
aos quais foi atribuída uma classificação - que o ajuda a controlar
o tipo de DVDs que a sua família vê. Dispõe de até 8 níveis de
calssificação num disco.
1Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima SETUP. Surge o ecrã
do menu de configuração.
2Utilize
3Utilize , para seleccionar Yes se pretende utilizar uma
4Introduza a sua password. Surge o ecrã de re-introdução da
5Sobre o Nível de Classificação;
6Sobre a alteração da password;
➢ ◆
,
de Bloqueio Infantil.
password.
Prima ENTER. Surge o ecrã de introdução da Password.
password para confirmação. Introduza novamente a password.
Surge o ecrã de Bloqueio Infantil.
O Nível de Classificação só funciona quando define Use Password
para Yes. Para desbloquear, use , para seleccionar No. Utilize
- Utilize ,para seleccionar o nível (ex.: Nível 6) e prima
- Para cancelar o nível de classificação, utilize
- Utilize ,para seleccionar Change Password. Surge o ecrã de
- Introduza a nova password. Re-introduza novamente a nova
para seleccionar Parental. Prima ENTER. Surge o ecrã
,
para seleccionar o Nível de Classificação. Prima ENTER.
ENTER. Um disco com o Nível 7 não será reproduzido.
seleccionar No em Use Password.
, p a r a
alteração da password.
p a s s w o r d .
Como apagar o SETUP MENU ou voltar ao ecrã de
menu durante a configuração; Prima o botão RETURN.
◆ Se se esquecer da sua senha, consulte a secção
Esqueceu-se da Password no Guia de Resolução de
P r o b l e m a s .
1Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima SETUP.
2Utilize o botão
o botão ENTER.
3Utilize o botão
Dolby Digital Out / ❷ MPEG-2 Digital Out
❶
1
Seleccione PCM quando utiliza as Saídas de Áudio Analógicas.
2
D T S
❸
1
Off : Não emite sinal digital.
2
Dynamic Compression(Compressão Dinâmica)
❹
1
2
2X Scan Audio
❺
1
2
➢◆
◆ Algumas funções de áudio deste aparelho fabricadas
◆ Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
◆ “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas registadas da
,
para seleccionar Audio Options. Depois, prima
,
para seleccionar o item pretendido. Prima , .
PCM : Converte para PCM(2CH) 48kHz/16Bit áudio.
Bitstream: Converte para Dolby Digital
BITSTREAM - 5.1CH (no caso de MPEG-2, 7.1CH). Seleccione
BITSTREAM quando utiliza as Saídas de Áudio Digitais.
NOTA : Verifique se selecciona a Saída Digital correcta, caso
contrário não terá som.
On : Emite DTS BITSTREAM apenas através da saída digital.
Seleccione DTS quando liga um DESCODIFICADOR
D T S .
On : Para seleccionar a compressão dinâmica.
Off : Para seleccionar a gama standard.
On : Activa o modo áudio 2X.
Off : Desactiva o modo áudio 2X.
Embora 2X SCAN AUDIO esteja ON no SETUP MENU, não
terá som caso os discos tenham sido gravados com os modos
LPCM, DTS or MPEG-2.
Como apagar o SETUP MENU ou voltar ao ecrã de
menu durante a configuração;
Prima o botão RETURN.
sob licença da Desper Products, Inc. Spatializer
e dispositivos círculo-no-quadrado são marcas
1 Dolby Digital Out PCM
2 MPEG-2 Digital OutPCM
3 DTSOff
4 Dynamic CompressionOn
5 2X Scan AudioOn
®
AUDIO OPTIONS
PT
62
63
Definir as Opções de Vi s u a l i z a ç ã o
Especificações Técnicas
PT
PT
1Sem qualquer disco a ser reproduzido, prima SETUP.
DISPLAY OPTIONS
1 TV Aspect4:3 L-Box
2 Still ModeAuto
3 Screen MessagesOn
4 Black LevelOff
5 Quasi-PALOff
6 VIDEO OutputRGB
2Utilize o botão
Depois, prima o botão ENTER.
3Utilize o botão
prima , .
TV Aspect
❶
1
2
3
Still Mode
❷
1
2
3
Screen Messages
❸
Utilize para activar e desactivar as mensagens no ecrã.
Black Level
❹
Para regular a luminosidade do ecrã.
Quasi-PAL
❺
Dependendo do disco, pode reproduzir um disco NTSC DVD
através do modo Quasi-PAL.
VIDEO Output
❻
1
2
3
,
para seleccionar Display Options.
,
para seleccionar o item pretendido. Depois
4:3 Letter Box: Seleccione quando quer ver o ecrã total
de 16:9 que o DVD permite, mesmo que tenha uma TV com
um ecrã de 4:3. Surgem barras pretas no topo e no fundo do
e c r ã .
4:3 Pan-Scan: Seleccione este modo para TVs de ecrã
convencioanl, quando pretende ver a parte central do ecrã
de 16:9. (As extremidades esquerda e direita da imagem
serão cortadas.)
16:9 Wide: Pode visualizar a imagem total em 16:9 na sua
TV de ecrã panorâmico.
Auto : Ao seleccionar AUTO, o modo FIELD/FRAME será
convertido automaticamente.
Field: Seleccione esta função quando o ecrã treme, no
modo AUTO.
Frame: Seleccione esta função quando pretende ver as
letras pequenas com maior nitidez, no modo AUTO.
RGB : Envia sinais RGB para a ficha AV JACK (terminal
SCART ).
Video : Envia sinais COMPOSITE VIDEO para a ficha
AV JACK (terminal SCART).
S-Video : Envia sinais S-VIDEO para a ficha S-JACK. (terminal
S - J A C K ) .
Tensão nominal AC100 - 240V, 50/60Hz
Consumo de energia 29Watts
Peso 5,6Kg
Geral Dimensões 430mm X 357mm X 100mm
Temperatura ambiente de operação +5°C ~ +35°C
Condições de instalação Posição de operação : Horizontal,
Humidade relativa :Abaixo dos 75%
Entrada
Entrada de vídeo (Posterior) Ficha RCA: 1.0Vp-p (não balanceada) 75•
Entrada de áudio (Posterior) Ficha RCA:-8dBm, 47Kohm não balanceada
Saída RF UHF 21-69 (Inicial CH36)
Audio (DVD, VCR)Auscultadores, ficha RCA, tomada Euro Scart
Saída
Audio (só DVD) Saída Áudio Digital (OPTICAL, COAXIAL)
Video (DVD, VCR)Ficha RCA, tomada Euro Scart
Video (só DVD) Saída S-Video
Saída RGB: tomada Euro Scart
Formato de cassete Cassete de vídeo tipo VHS,
cassete de vídeo tipo S-VHS (apenas reprodução)
Sistema de cor PAL, MESECAM, NTSC4.43,
NTSC reprodução em TV PAL
Videogravador
Sistema de sintonização B/G, D/K
Video S/RAcima de 43dB (gravação standard)
Resolução Acima das 240 linhas (gravação standard)
Audio S/RAcima de 68dB (Hi-Fi), 39dB (Mono)
Caract. das frequências de áudio 20Hz - 20KHz (Hi-Fi)
Disco DVD, CD (12cm), CD(8cm), VIDEO-CD (12cm)
DVDAudio S/R115dB
Gama dinâmica de áudio 105dB
➢◆
64
Como apagar o SETUP MENU ou voltar ao ecrã de
menu durante a configuração; Prima o botão RETURN.
65
Problemas e Soluções (Videogravador)
Guia de Resolução de Problemas (DVD)
PT
Antes de contactar a assistência pós-venda da Samsung, proceda às seguintes verificações.
Antes de contactar a assistência (resolução de problemas)
PT
ProblemaExplicação/Solução
Sem energia◆ Verifique se a ficha de alimentação está ligada à tomada.
Não consegue introduzir uma cassete de vídeo ◆ Só pode introduzir uma cassete de vídeo com o lado da janela
O programa de televisão não foi gravado◆ Verifique as ligações da antena do Videogravador-DVD.
A gravação temporizada não foi bem sucedida ◆ Premiu o botão STANDBY/ON para activar o temporizador?
Sem imagem de reprodução ou com ◆ Confirme se está a utilizar uma cassete pré-gravada.
imagem distorcida
Não consegue ver as emissões normais◆ Verifique a programação de TUNER/EXTERNAL. Deverá estar
◆ Premiu o botão STANDBY/ON?
virado para cima e a patilha de segurança virada para si.
◆ O sintonizador do Videogravador-DVD está bem programado?
◆ Verifique se a patilha de segurança da cassete está intacta.
◆ Verifique novamente as programações de início e fim da
gravação.
◆ Caso tenha havido uma falha de energia ou uma interrupção
durante a gravação temporizada, a gravação será cancelada.
em TUNER.
◆ Verifique as ligações da antena da TV/VCR.
Surgem barras ou riscos na reprodução ◆ Prima os botões TRK(+ou-)para minimizar este efeito.
Quando o botão llé premido◆ Uma imagem parada poderá apresentar “barras”, dependendo
durante a reprodução, a imagem paradado estado da cassete. Prima os botões TRK (+ou-)durante
tem várias barras de interferênciaa câmara lenta para minimizar este efeito.
Limpeza das Cabeças de Vídeo ◆ Caso surjam imagens más em diversas cassetes, significa que
Se, ao sintonizar a sua TV para o padrão de1. Remover a ficha da antena da tomada com o sinal da
teste do DVD, a sua TV não econtrar o padrãoantena na parte posterior do DVD-VCR.
de teste ou se o padrão, quando encontrado2. Seguir as instruções da secção “Sintonizar a sua Televisão
tiver interferências, poderá ser devido a umparao DVD-VCR” (ver pág. 13).
choque entre o canal de saída do DVD-VCR3. Seguir as instruções da secção “Definir o Canal de Saída do
e as transmissões normais de TV da sua área. DVD-VCR” (ver pág. 19 ), deslocar o número de canal para
Para evitar isto, deve alterar o canal de saída vários canais abaixo da definição original.
do DVD-VCR da seguinte forma (exemplo:de 60 para 57).
as cabeças de vídeo devem ser limpas. Este não é um
problema comum e, se não aparecer, não deve limpar as
cabeças de vídeo.
Para limpar as cabeças de vídeo, leia todas as instruções que
acompanham a cassete de limpeza. Uma limpeza incorrecta
das cabeças de vídeo pode danificar permanentemente as
cabeças.
4. Ligar novamente a ficha da antena à tomada com o sinal da
antena na parte posterior do DVD-VCR.
5. Sintonizar novamente a sua TV para o DVD-VCR, seguindo as
indicações da secção “Sintonizar a sua Televisão para o DVDVCR” (pág. 13).
6. Se o problema persistir, repita os passos 1 a 5, afastando-se
mais alguns canais da definição original.
ProblemaAcçãoPág.
◆ Certifique-se de que o disco está colocado com a etiqueta para
O disco não é reproduzido.
O som de 5,1 canais não é
reproduzido.
O ícone surge
no ecrã.
O modo de reprodução
difere da selecção do
Setup Menu
Não consegue alterar
o tipo de ecrã.
Não tem som.
Esqueceu-se da Password
Se tiver outros
problemas.
cima.
◆ Verifique o número de região do seu DVD.
◆ Este leitor não consegue reproduzir CD-ROMs, DVD-ROMs,
CD-RW, etc. Introduza um DVD, um VIDEO-CD ou um CD.
◆ O som de 5.1 canais só é reproduzido quando existem as seguintes
condições:
1) O leitor de DVD-VCR está ligado ao amplificador correcto
2) O disco está gravado com som de 5,1 canais.
◆ Verifique se o disco a ser reproduzido tem o símbolo “Dolby 5.1 ch”
no exterior.
◆ Verifique se o seu sistema de áudio está ligado e a funcionar bem.
◆ As funções ou acções não podem ser concluídas porque:
1. O software do DVD não o permite.
2. O software do DVD não suporta a função (ex.: ângulos).
3. A função não está disponível no momento.
4. Solicitou um título ou um número de capítulo, ou um tempo de
busca que está fora de alcance.
◆ Algumas das funções seleccionadas no Setup Menu poderão não
funcionar correctamente se o disco não tiver codificada a função.
◆ O tipo de ecrã é fixo nos seus DVDs.
◆ Certifique-se de que seleccionou a Saída Digital correcta no menu
de Opções de Áudio.
◆ Prima Power On no início, sem qualquer disco no aparelho. Prima
F F (
) e ll(PLAY/PAUSE) simultaneamente no painel frontal
durante 5 segundos. O visor de Selecção de Idioma do Menu surge.
Seleccione o botão do idioma pretendido. Prima o botão SETUP no
controlo remoto para seleccionar o modo de Bloqueio Infantil. O
Bloqueio Infantil fica desbloqueado como indicado no visor. Prima
DOWN para seleccionar "Parental". Prima ENTER e surge o ecrã
de criação de Password. Agora pode definir o seu nível de classi.
ficação e alterar a password para outro número.
◆ Consulte o índice e procure a secção do manual que contém as
explicações relacionadas com o problema actual e efectue novamente o procedimento.
◆ Se o problema não ficar resolvido, contacte o centro de assistência
da sua área.
P46
P47
P50-53
P55-59
P59-64
P64
P63
P62
Caso não consiga solucionar o problema depois de ler estas instruções, anote o seguinte:
◆ O modelo e nº de série do aparelho, indicados na parte de trás do videogravador -DVD
◆ A informação da garantia
◆ Uma descrição clara e concisa do problema
Depois contacte o centro de assistência da SAMSUNG da sua área.
66
67
SAMSUNG EUROPEAN BLOC WARRANTY
ESTE APARELHO É DISTRIBUÍDO POR
www.samsungvcr.com AC68-01722K
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.