Samsung SV-5000W User Manual [es]

Page 1
VIDEOGRABADOR
SV-5000W
Manual de instrucciones
STANDBY/ON
EJECT
INDEX REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE TIMER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLR/RST
100
CH
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
INPUT SYSTEM
OUTPUT SYSTEM
AUTO MENU
R
E
V
F W
D
STOP
STROBE AUDIO
OK
T
R
A
C
K
I
N
G
S
L
O
W
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
00702A SV-5000W-Span1.1 7/13/02 9:54 AM Page 1
Page 2
2 3
EsEs
F
UNCIONES ESPECIALES
Función de imagen estroboscópica............................................................... 36
Función Arte.................................................................................................. 36
Función de seguimiento por monitor............................................................. 36
SQUEDA DE SECUENCIAS
Búsqueda de una secuencia específica........................................................ 37
Contador........................................................................................................ 38
CARACTERíSTICAS DE GRABACIóN AVANZADAS
Función de edición ........................................................................................ 39
Conexión de otro equipo al videograbador.................................................... 40
Conexión de un cable de entrada RCA de audio/vídeo ................................ 41
Grabación desde otro videograbador o una videocámara ............................ 42
Conversión de sistemas de televisión........................................................... 43
Conversión de reproducción.......................................................................... 43
Conversión de grabaciones........................................................................... 44
Sistema de audio de alta fidelidad................................................................. 45
Doblaje de audio en un videocasete pregrabado.......................................... 46
Grabación de un programa emitido simultáneamente por FM...................... 47
O
TRAS FUNCIONES Y RECOMENDACIONES
Bloqueo del videograbador............................................................................ 48
Reposición de los ajustes del videograbador................................................ 48
Especificaciones técnicas.............................................................................. 49
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Posibles problemas y sus soluciones............................................................ 50
DESCRIPCIóN DEL VIDEOGRABADOR
Vista frontal del videograbador...................................................................... 51
Vista posterior del videograbador.................................................................. 51
Panel de indicadores..................................................................................... 52
Mando a distancia de rayos infrarrojos.......................................................... 52
Sistemas de emisión mundiales.......................................................................... 53
Red internacional de servicio............................................................................... 54
NotaImportanteMantener
pulsado
Pulsar/apretar
Símbolos
Contenido (cont.)
1
1
1
= Número del paso
Contenido
I
NTRODUCCIóN
Instrucciones de seguridad............................................................................ 4
Introducción y accesorios.............................................................................. 5
CONEXIóN DEL VIDEOGRABADOR
Entorno del Videograbador Universal............................................................ 6
Sistema universal de televisión en color ....................................................... 6
Comparación entre el Videograbador Multisistema y el Videograbador Universal
.... 7
Sistema de conversión del Videograbador Universal.................................... 8
Conversión de cintas con el Videograbador Universal.................................. 9
Dónde conectar el videograbador ................................................................. 11
Conexión del videograbador al televisor ....................................................... 12
PREPARACIóN DEL VIDEOGRABADOR
Colocación de las pilas en el mando a distancia........................................... 13
Conexión y ajuste inicial................................................................................ 13
Selección de AJUSTES USUARIO 1 ............................................................ 14
Selección de AJUSTES USUARIO 2 ............................................................ 14
Ajuste de la hora y la fecha........................................................................... 15
Mostrar/Ocultar la información en la pantalla................................................ 16
Sistema de sintonización............................................................................... 16
Ajuste del sistema de salida VCR RF............................................................ 17
Ajuste de RF OUT CHANNEL....................................................................... 18
Ajuste automático de canales........................................................................ 19
Ajuste manual de canales ............................................................................. 20
Borrado de la sintonización de un canal........................................................ 21
Cambio de la tabla de canales...................................................................... 22
GRABACIóN DE PROGRAMAS DE TELEVISIóN
Tipo de videocasete ...................................................................................... 23
Velocidad de grabación................................................................................. 23
Protección de un videocasete grabado......................................................... 23
Grabación inmediata de un programa........................................................... 24
Interrupción temporal de la grabación........................................................... 24
Grabación de un programa con parada automática...................................... 25
Función de programación rápida................................................................... 26
Utilización de la función VIDEOPLUS+/SHOWVIEW.................................... 27
Modificación de la programación VIDEOPLUS+/SHOWVIEW...................... 28
NICAM........................................................................................................... 29
Comprobación de los programas de grabación preestablecidos .................. 30
Cancelación de los programas de grabación preestablecidos...................... 30
REPRODUCCIóN DE VIDEOCASETES
Reproducción de un videocasete.................................................................. 31
Selección de la modalidad de SISTEMA DE REPRODUCCIÓN.................. 31
SQPB (Super VHS Quasi Playback)............................................................. 32
Ajuste manual de seguimiento ...................................................................... 32
Ajuste de la nitidez de la imagen................................................................... 33
Modalidad de salida del sonido..................................................................... 33
REBOBINADO Y AVANCE RÁPIDO
Rebobinado y avance rápido de un videocasete........................................... 34
Reproducción de un videocasete en cámara lenta ....................................... 34
Avance cuadro a cuadro................................................................................ 35
Avance a distintas velocidades ..................................................................... 35
00702A SV-5000W-Span1.1 7/13/02 9:54 AM Page 2
Page 3
54
Es
Es
Introducción y accesorios
Usted acaba de adquirir un videograbador (VCR) SAMSUNG. Junto con su videograbador encontrará los siguientes accesorios:
Este manual de instrucciones contiene información muy útil sobre la instalación y el funcionamiento de su videograbador. Léalo detenidamente ya que la ayudará a sacar el máximo partido de las características de su videograbador.
Este manual está organizado de la siguiente manera:
Descripción del videograbador universal.
En el cuerpo principal del manual encontrará explicados los procedimientos paso a paso para las
distintas funciones del videograbador.
Al final del manual encontrará ilustraciones de las partes frontal y posterior del videograbador,
así como de la presentación visual y el mando a distancia. Estas ilustraciones le ayudarán a identificar los botones y a comprender los símbolos que aparecen en la presentación visual (consulte las páginas 51 y 52).
Preparación del videograbador
Antes de reproducir y grabar videocasetes, deberá preparar y conectar el videograbador:
Coloque las pilas en el mando a distancia.
Conecte el videograbador al televisor.
Ajuste la fecha y la hora utilizadas para que la información aparezca en la pantalla del televisor.
Ajuste los canales de televisión.
Todas estas operaciones son esenciales, de modo que deberá seguir cuidadosamente todos los pasos de las instrucciones.
MANDO A DISTANCIA Y
PILAS DEL TIPO “AAA”
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CABLE COAXIAL
CABLE COAXIAL Y
ADAPTADOR RF
CABLE A/V RCA
S T A N D
B Y / O N
E J E C T
IN D E X
R
E C .S P E ED
C LK/
C O U N
T P
IC TU R
E
T IM
E R
A R
T
IN P U
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
L R / R S T
10 0
C H
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
D IS
P L A Y
M O N I T
O R
A
.D U B
R E
C
P / S
T IL L
IN P U T
S Y S T E M
O U T P U T
S Y
S T E M
A U
T O
M E N
U
R E V
F W D
S
T O P
ST R O B
E
A U D
IO
O K
T
R
A
C
K
I
N
G
S
L
O
W
Las siguientes ilustraciones indican las precauciones que se deben tomar cuando se utiliza un videograbador.
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo es un símbolo de advertencia que alerta sobre la corriente de alto voltaje que circula en el interior del aparato.
NO DESMONTE EL VIDEOGRABADOR.
HH
5°C
40°C
10% 75%
ESTE APARATO NO SE DEBE UTILIZAR EN
ENTORNOS INDUSTRIALES.
Instrucciones de seguridad
NO exponga el videograbador a condiciones extremas de temperatura (menos de 5°C o más de 40°C) o humedad (menos del 10% o más del 75%).
NO exponga el videograbador a la acción directa del sol.
EVITE que el videograbador entre en contacto con líquidos.
NO coloque ningún objeto encima del videograbador ni del mando a distancia.
Desconecte el aparato de la red eléctrica y de la antena en caso de una tormenta eléctrica.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo, quítele las pilas y guárdelo en un lugar fresco y seco.
00702A SV-5000W-Span1.1 7/13/02 9:54 AM Page 4
Page 4
6 7
Es
Comparación entre el Videograbador Multisistema y el Videograbador Universal
Entorno del Videograbador Universal
Es
Sistema universal de televisión en color
Los formatos de las señales de televisión pueden variar según los países y no siempre son intercambiables, lo que hace imposible la reproducción o la grabación de cintas con formatos diferentes. Este videograbador, compatible con todos los sistemas, supera este problema convirtiendo el formato de la señal de cualquier cinta al formato que usted desee.
Comparación de sistemas de televisión en color
Clasificación de los sistemas de televisión en color por países
NTSC : Corea, EE UU, Canadá, Japón, Taiwan y Filipinas
PAL : Reino Unido, Alemania, Europa Occidental, China y Singapur
SECAM : Francia, Europa Oriental y CEI
PAL-M : Brasil
PAL-N : Argentina (el tipo de cinta es el mismo que para PAL)
NTSC4.43 : Señal del tipo NTSC hecha para utilizar cintas NTSC en Oriente Próximo
(el tipo de cinta es el mismo que para NTSC3.58)
MESECAM : Nombre de la cinta que utiliza el método de grabación de la señal SECAM.
La señal de salida durante la reproducción es la SECAM.
El sistema de televisión universal es B/G, I, D/K, M, N, L.
Número de líneas
Frecuencia de campo
Frecuencia de líneas
Sistema de modulación de la señal de color
Frecuencia de la señal de color
Señal de sincronismo de color
NTSC NTSC4.43 PAL-M PAL PAL-N SECAM
MESECAM
525
625
3.579545 MHz
Fase fija
Invertida por 1H
Alternancia DR.DB
Modulación FM
4.433619 MHz
3.575611 MHz
4.433619 MHz
3.582056 MHz
DB 4.25MHz DR 4.40625MHz
60Hz 50Hz
15.734KHz
15.625KHz
Modulación de cuadratura de supresión de subportadora
Comunicación alrededor del mundo por medio del videograbador
Actualmente el videograbador es una herramienta muy importante en el mundo de la difusión y las comunicaciones, y se utiliza tanto en ámbito de los negocios como en el del entretenimiento. Es más; la aparición de la videocámara ha ampliado la versatilidad del vídeo a la elaboración de vídeos domésticos.
La comunicación por medio del vídeo se está convirtiendo cada vez más en un medio a escala mundial, pero las diferencias entre los sistemas de emisión de televisión existentes dificultan la posibilidad de intercambio de videocasetes.
El videograbador Samsung SV-5000W supera la incompatibilidad de los diferentes sistemas de televisión mediante una tecnología digital sofisticada, permitiendo así la reproducción de cualquier cinta VHS en cualquier televisor, en cualquier lugar del mundo (y para cualquier tensión eléctrica).
El Videograbador Universal se parece al Multisistema en que puede reproducir cintas grabadas en cualquier sistema de televisión. Sin embargo, existen algunas diferencias esenciales:
NTSC
PAL
SECAM
NTSC PAL SECAM
NTSC PAL SECAM
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
Videograbador Multisistema
Videograbador Universal SV-5000W
Con el Videograbador Multisistema:
El televisor debe corresponder al sistema de la cinta que se reproduce; de otro modo hará falta un televisor Multisistema;
No es posible hacer duplicados de cintas con el sistema de conversión (p. Ej. NTSC a PAL).
Con el Videograbador Universal:
Las cintas se pueden ver en cualquier televisor;
Se puede grabar con cualquier sistema de televisión, incluso si la cinta es de un sistema diferente;
Es posible el duplicado de cintas con el sistema de conversión.
CUALQUIER TELEVISOR
00702A SV-5000W-Span1.1 7/13/02 9:54 AM Page 6
Page 5
8 9
Es
Conversión de cintas con el Videograbador UniversalSistema de conversión del Videograbador Universal
Es
El Sistema de conversión es el proceso digital más complejo llevado a cabo por el Videograbador Universal, que convierte la “señal de entrada” en diferentes “señales de salida”; por ejemplo, de NTSC a PAL, o de PAL a SECAM.
Una de las funciones más útiles del Videograbador Universal es la de poder combinar el duplicado de cintas con la conversión de sistema, conocida de modo más sencillo como “Conversión de cintas”. Esta función permite, por ejemplo, copiar una cinta SECAM y convertirla simultáneamente al sistema PAL o NTSC; y es particularmente útil para hacer duplicados de grabaciones hechas con videocámaras domésticas y enviarlas a parientes o amigos en el extranjero.
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
ENTRADA SALIDA
NTSC (3.58) NTSC 4.43
PAL PAL-M PAL-N
SECAM
NTSC
(3.58)
NTSC 4.43
PAL PAL-M PAL-N
SECAM
MESECAM (SÓLO CINTA)
NTSC PAL PAL-M SECAM MESECAM
NTSC PAL PAL-M SECAM MESECAM
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
I
SELECCIÓN DE ENTRADA
II
SELECCIÓN DE SALIDA
III
SISTEMA DE CONVERSIÓN
El videograbador selecciona
automáticamente el sistema de televisión
correcto de la señal de entrada;
El videograbador convierte
automáticamente el número de líneas, los
campos de frecuencia y la señal de color
al sistema seleccionado en el paso ll.
A. Cuando se GRABA
La “señal de entrada” es la señal
extema de televisión o la de salida de
otro videograbador o LPD
B. Cuando se REPRODUCE
La “señal de entrada” viene dada por
la cinta que se desea reproducir
El sistema de televisón de la cinta
que se desea grabar se debe
seleccionar en el panel de “señal de
salida” del videograbador
Grabación en el sistema de televisión deseado
El sistema de televisión en el que se
verá la cinta que se reproduce se
deberá seleccionar en el panel de
“señal de salida” del videograbador
La reproducción de la cinta se puede ver en cualquier tipo de monitor
A. GRABACIÓN
CUALQUIER TIPO DE CINTA
B. REPRODUCCIÓN
CUALQUIER TIPO DE CINTA
Salida: Señal de entrada convertida al sistema de
la cinta utilizada
Entrada Salida
LÍNE DE ENTRADA
Señal de entrada que se desea grabar
CUALQUIER TELEVISOR
NTSC
PAL
PAL-M
SECAM
MESECAM
NTSC
PAL
PAL-M
SECAM
MESECAM
NTSC
PAL
PAL-M
SECAM
MESECAM
NTSC
PAL
PAL-M
SECAM
MESECAM
NTSC PAL PAL-M PAL-N
SECAM MESECAM
NTSC NT4.43
PAL
PAL-N
PAL-M
SECAM
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
Cualquier tipo de cinta VHS
Cualquier tipo
de cinta VHS
SV-5000W COMO VÍDEO DE REPRODUCCIÓN
Videograbador Universal
Samsung
OTRO VIDEOGRABADOR
COMO VÍDEO DE GRABACIÓN
Cualquier videograbador
SV-5000W
COMO VÍDEO DE GRABACIÓN
Videograbador Universal
Samsung
OTRO VIDEOGRABADOR
COMO VÍDEO DE REPRODUCCIÓN
Videograbador correspondiente
Cinta VHS
Correspondencia
Cualquier tipo
de cinta VHS
00702A SV-5000W-Span1.1 7/13/02 9:54 AM Page 8
Page 6
1110
Es
Dónde conectar el videograbador
A la hora de decidir cómo conectar sus aparatos de audio y vídeo, deberá tener en cuenta diversos factores:
Tipos de conectores disponibles
Aparatos conectados de modo permanente al videograbador (por ejemplo receptores vía
satélite), o sólo ocasionalmente (por ejemplo una videocámara).
Este videograbador dispone de los siguientes conectores:
Conector Localización Tipo Dirección Uso Recomendado
AV Posterior SCART Entrada/Salida Televisión
LíNEA Posterior Audio/Vídeo RCA Salida Televisión
Otro videograbador
LíNEA 1 Frontal Audio/Vídeo RCA Entrada Aparato de Audio
Videocámara
Otro videograbador
LíNEA 2 Posterior Audio/Vídeo RCA Entrada Aparato de Audio
Videocámara
Receptor de Satélite
Otro videograbador
SALIDA HACIA
Posterior 75 Salida Televisión
EL TELEVISIOR
coaxial
ENTRADA Posterior 75 Entrada ◆ Antena DESDE LA coaxial Red de telvisión por cable ANTENA
Siempre que conecte un aparato de audio o de vídeo a su videograbador, asegúrese de que
todos
los componentes estén apagados.
Consulte los manuales de sus aparatos para obtener información acerca de las instrucciones de conexión y las precauciones relacionadas con ellos.
TV
EURO AV
VIDEO
OUT 2
R
L
AUDIO
OUT 1
E
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
R - AUDIO - L VIDEO
LINE 2 IN
Es
NTSC
PAL
PAL-M
SECAM MESECAM
NTSC
PAL
PAL-M
SECAM
MESECAM
PUSH
S-VIDEO
MIC
LOCK
STANDBY
P
U
S
H
S-VIDEO
MI
C
LO CK
ST AN D BY
V HS-C
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
Cualquier tipo de cinta de 8 mm.
VIDEOCÁMARA DE 8 mm.
COMO VÍDEO DE REPRODUCCIÓN
Videograbador Universal
Samsung
Cualquier tipo de cinta VHS
SV-5000W
COMO VÍDEO DE GRABACIÓN
Videograbador Universal
Samsung
SV-5000W
COMO VÍDEO DE GRABACIÓN
Videograbador Universal
Samsung
Cualquier tipo de cinta VHS-C
Adaptador de
cinta VHS-C
OTRO VIDEOGRABADOR
COMO VÍDEO DE REPRODUCCIÓN
Videograbador correspondiente
Cualquier tipo de cinta VHS
00702A SV-5000W-Span1.1 7/13/02 9:54 AM Page 10
Page 7
12 13
Es
Es
Las pilas del mando a distancia deben colocarse o cambiarse:
Al comprar el videograbador
Cuando el mando a distancia no funciona correctamente
1 Empuje la lengüeta en la dirección que indica la flecha para liberar
la tapa del compartimiento para las pilas, que se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.
2 Coloque dos pilas del tipo AAA o equivalentes (se suministran
junto con el aparato). Tenga cuidado de respetar las polaridades.
El polo + de la pila con el + del mando a distancia
El polo - de la pila con el - del mando a distancia
3 Coloque de nuevo la tapa alineándola con la base del mando a
distancia y deslizándola nuevamente hasta que quede en su sitio.
El vídeo visualiza automáticamente el MENÚ de ajuste inicial cuando se enchufa el vídeo a la toma de corriente CA por primera vez.
La fijación inicial del canal RF es de 60 canales.
1 Enchufe el vídeo a la toma de corriente CA.
Resultado
: Se visualiza el menú LANGUAGE SET.
2 Pulse los botones , y OK para seleccionar el idioma que
prefiera. Resultado
: Se visualiza el menú ESTABLEZCA PAIS.
3 Pulse los botones ,
y
para seleccionar el país.
Resultado
: Se visualiza una lista de países.
4 Pulse los botones ,
,
y OK para seleccionar el país.
Si su país no aparece en la lista, seleccione la opción
OTHERS.
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Conexión y ajuste inicial
1
Conexión del videograbador al televisor
Para recibir programas de televisión convencionales o por medio de una red de televisión por cable, la señal debe llegar de una de las siguientes fuentes:
Una antena exterior
Una antena interior
Una red de televisión por cable
Asegúrese de que tanto el televisor como el
videograbador estén apagados antes de conectar los cables.
1 Desconecte del televisor el cable de entrada de la antena o la red. 2 Conecte este cable al conector coaxial de 75 marcado con el
símbolo , en la parte posterior del videograbador.
3 Conecte el cable coaxial que se suministra junto con el aparato al
conector del videograbador.
4 Conecte el otro extremo del cable coaxial al conector del televisor
en el que estaba conectada la antena.
5 Si su televisor dispone de un conector del tipo RCA, conecte un
extremo del cable RCA que se suministra junto con el aparato al conector de salida (SALIDA 1 ó SALIDA 2), en la parte posterior del videograbador.
Respete el código de colores de los cables de entrada y
salida de las señales de vídeo y audio.
6 Si su televisor dispone de un conector del tipo SCART, conecte
un extremo del cable SCART al conector EURO AV, en la parte posterior del videograbador.
7 Conecte el otro extremo del cable (RCA o SCART) al conector
correspondiente en el televisor.
El cable coaxial se debe conectar en cualquier caso, independientemente del tipo de conexión elegida; de lo contrario no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
cuando el videograbador está apagado.
Asegúrese de que tanto el televisor como el videograbador estén apagados antes de conectar los cables.
*
NOTA:
De acuerdo con el tipo de conector de su antena, puede utilizar el adaptador del cable coaxial.
TV
TV
EO
2
3
6
TV
VIDEO
OUT 2
R
L
AUDIO
OUT 1
R - AUDIO - L VIDEO
LINE 2 IN
EURO AV
5
**
LANGUAGE SET
**
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL JAPANESE
#❷
MEMORY:(OK)
**
EUROPE
**
U.K. GERMANY ITALY
SPAIN SWEDEN BELGIUM AUSTRIA RUSSIA NETHERLANDS FRANCE OTHERS M/G/I/K/L:G
#❷
MEMORIA:(OK)
**
ESTABLEZCA PAIS
**
EUROPE AMERICA ASIA/OCEANIA MIDDLE EAST/AFRICA
#❷
00702A SV-5000W-Span1.1 7/13/02 9:54 AM Page 12
VIDEO
TV
LINE 2 IN
R - AUDIO - L VIDEO
OUT 2
OUT 1
R
AUDIO
EURO AV
L
VIDEO
TV
TV
Page 8
Es
15
Es
14
Los ajustes de usuario se establecen inicialmente en fábrica. Si desea modificar alguno de los AJUSTES USUARIO, consulte la explicación siguiente.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2
Pulse los botones , o para seleccionar los ajustes de usuario. Resultado
: Aparece en la pantalla el menú AJUSTES USUARIO 1.
3 Pulse los botones ,
o
para seleccionar una opción de
AJUSTES USUARIO 1.
4 Compruebe la tabla siguiente y modifique la opción.
* AJUSTES USUARIO 1
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2
Pulse los botones , o para seleccionar los ajustes de usuario. Resultado: Aparece en la pantalla el menú AJUSTES USUARIO 1.
3
Pulse los botones , o para seleccionar AJUSTES USUARIO 2.
4 Pulse los botones ,
o
para seleccionar una opción del
menú AJUSTES USUARIO 2.
5 Compruebe la tabla siguiente y modifique la opción.
* AJUSTES USUARIO 2
Selección de AJUSTES USUARIO 1
Selección de AJUSTES USUARIO 2
OPCIÓN USO COMENTARIO
SELEC. Selección de la Seleccione el tipo de cinta de CINTA longitud de la cinta
grabación para el tiempo que queda.
RELOJ
Modalidad de 12H/24H
Seleccione el tipo de reloj que prefiera.
SISTEMA Selección del sistema
El vídeo selecciona automáticamente
REPRO de reproducción de el sistema de reproducción. Si se
la cinta
ha producido un error en la detección automática, seleccione el sistema
de reproducción manualmente. OSD Pantalla OSD SI/NO El ajuste inicial es SI. AJUSTES
Selección de AJUSTES
Selecciónelo para ir a la página USUARIO 2 USUARIO 2 AJUSTES USUARIO 2.
OPCIÓN USO COMENTARIO
NICAM NICAM SI/NO
El ajuste inicial es SI (modalidad estéreo
(Sólo en Europa)
NICAM). Si el sonido estéreo NICAM
se distorsiona, seleccione NO para la
recepción del sonido mono. COLOR COLOR o B/W
El ajuste inicial es SI. La modalidad
NO del color es B/N. Si se produce una
distorsión del color en la modalidad de
reproducción o de conversión,
seleccione la modalidad NO del color. PANTALLA PANTALLA AZUL El ajuste inicial para la pantalla azul
AZUL SI/NO
es SI. Si se produce algún problema
debido a la pantalla azul, seleccione NO. SQPB
Reproducción S-VHS
Véase la página 32. AJUSTES
Selección de AJUSTES
Selecciónelo para ir a la página USUARIO1 USUARIO 1 AJUSTES USUARIO 1.
**
M E N U
**
TEMPORIZADOR
AJUSTES USUARIO INSTALACION FIJAR IDIOMA FIJAR RELOJ
#❷
FIN:(MENU)
**
M E N U
**
TEMPORIZADOR
AJUSTES USUARIO INSTALACION FIJAR IDIOMA FIJAR RELOJ
#❷
FIN:(MENU)
**
AJUSTES USUARIO1
**
SELEC. CINTA :E180/
T120 RELOJ :24H SISTEMA REPRO :AUTO OSD :SI AJUSTES USUARIO 2
#❷
FIN:(MENU)
**
AJUSTES USUARIO1
**
SELEC. CINTA :E180/
T120 RELOJ :24H SISTEMA REPRO :AUTO OSD :SI
AJUSTES USUARIO 2
#❷
FIN:(MENU)
**
AJUSTES USUARIO2
**
NICAM :SI COLOR :SI PANTALLA AZUL :SI SQPB :NO AJUSTES USUARIO 1
#❷
FIN:(MENU)
Este videograbador dispone de un reloj con notación de 24 horas y un calendario, que se utilizan para:
Programar el videograbador para grabar un programa
automáticamente.
La fecha y la hora se deben ajustar:
Cuando se instala el videograbador
Cuando el suministro eléctrico se ha interrumpido
durante más de 60 minutos
◆ La fecha y la hora se ajustan automáticamente a partir
de la señal de emisión, pero esta función no funcionará si no hay ninguna señal PDC ni de Teletexto.
Recuerde que deberá ajustar el reloj de acuerdo con los cambios de horarios de invierno y verano.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de ajuste de la hora, FIJAR RELOJ.
3 Pulse el botón para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú FIJAR RELOJ.
4 Pulse el botón o el botón para ajustar las horas, los minutos,
el día, el mes y el año. Resultado
: La opción elegida parpadea.
5 Pulse el botón o el botón para incrementar o disminuir el
valor deseado. Resultado
: El día aparece en la pantalla automáticamente.
Si mantiene pulsados los botones o , los valores
avanzarán más rápidamente en la pantalla.
6 Una vez finalizado el proceso, pulse dos veces el botón MENÚ
para abandonar la opción menú.
Ajuste de la fecha y la hora
**
M E N U
**
TEMPORIZADOR AJUSTES USUARIO INSTALACION FIJAR IDIOMA
FIJAR RELOJ
#❷
FIN:(MENU)
AUTO MENU
F
OK
T
R
A
C
K
I
N
G
S
L
O
W
1
**
FIJAR RELOJ
**
12:00 1/ENE/1999
VIE
RELOJ AUTOMATICO :SI
➛❿
#❷
FIN:(MENU)
3
2
2
00702A SV-5000W-Span1.1 7/13/02 9:54 AM Page 14
INPUT SYSTEM
AUTO MENU
OK
OUTPUT SYSTEM
Page 9
Mostrar/Ocultar la información en la pantalla
Este videograbador muestra la mayor parte de la información tanto en la pantalla del televisor como en el videograbador. Usted puede elegir la opción de mostrar u ocultar la información en el televisor (excepto las funciones de Índice y Programación Rápida, que no se pueden ocultar).
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de ajustes, AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el botón para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú AJUSTES USUARIO1.
4 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción OSD.
5 Para: Pulse los botones o ,
hasta que:
Mostrar la información en la Aparezca la señal SI pantalla
Ocultar la información Aparezca la señal NO de la pantalla
6 Una vez finalizado el proceso, pulse dos veces el botón MENÚ
para abandonar la opción menú.
Puede seleccionar el Sistema de sintonización si vive en España.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse los botones o hasta que el cursor se sitúe frente a la
opción INSTALACION.
3 Pulse el botón para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú ESTABLEZCA PAIS.
4 Pulse los botones o hasta que el cursor se sitúe frente a la
opción EUROPE.
5 Pulse el botón para seleccionar la opción EUROPE. 6 Pulse el botón para seleccionar la opción EUROPE y SPAIN. 7 Una vez finalizado el proceso, pulse OK para que se memorice.
Es
Sistema de sintonización
16
**
INSTALACION
**
ESTABLEZCA PAIS AJUSTE AUTOMATICO AJUSTE MANUAL
#❷
FIN:(MENU)
**
M E N U
**
TEMPORIZADOR
AJUSTES USUARIO INSTALACION FIJAR IDIOMA FIJAR RELOJ
#❷
FIN:(MENU)
**
AJUSTES USUARIO1
**
SELEC. CINTA :E180/
T120 RELOJ :24H SISTEMA REPRO :AUTO
OSD :SI AJUSTES USUARIO 2
#❷
FIN:(MENU)
**
EUROPE
**
U.K. GERMANY ITALY
SPAIN SWEDEN BELGIUM AUSTRIA RUSSIA NETHERLANDS FRANCE OTHERS M/G/I/K/L:G
#❷
MEMORIA:(OK)
00702A SV-5000W-Span1.1 7/13/02 9:54 AM Page 16
Page 10
El sistema y el canal de salida VCR RF se utilizan para la conexión a la TV con un cable coaxial RF. El sistema de salida RF se establece automáticamente al seleccionar el país.
Si el país seleccionado es SPAIN, el sistema de salida RF
se establece automáticamente en el sistema SPAIN-G.
Sólo será necesario utilizar esta función cuando no haya sonido o las imágenes aparezcan distorsionadas. Puede elegir otro sistema, si el sistema de TV no es igual al de vídeo. Si desea conocer el sistema de emisión de su país, consulte los sistemas de emisión de TV mundiales (página 53).
Cambie el sistema de salida RF de acuerdo a la tabla siguiente.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse los botones o para seleccionar la instalación.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú INSTALACION.
3 Pulse los botones o para seleccionar la opción AJUSTE
MANUAL.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú AJUSTE MANUAL.
4 Pulse el botón
hasta que el cursor se sitúe frente a la opción de
sistema
RF OUT.
5 Pulse los botones o para modificar el sistema RF OUT.
Resultado
: Se cambia el sistema RF OUT.
Si el sistema RF OUT no es igual al sistema de TV, las
imágenes aparecerán distorsionadas o sin color.
Es
Ajuste del sistema de salida VCR RF
17
**
AJUSTE MANUAL
**
LISTA DE EMISORAS TV MANUAL SINTONIZACION
RF OUT M/G/I/K/L :G RF OUT CH 21-69 :60
#❷
FIN:(MENU)
**
INSTALACION
**
ESTABLEZCA PAIS AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
#❷
FIN:(MENU)
Sistema de Sistema de
emisión de salida RF NACIÓN
TV
M M EE.UU., CANADÁ, COREA,
JAPÓN, BRASIL, -­N M URUGUAY, ARGENTINA, -­L L FRANCIA
B/G G ALEMANIA, ITALIA, ESPAÑA, --
I I REINO UNIDO, HONG KONG, --
D/K K CHINA, CEI, --
00702A SV-5000W-Span2.1 7/13/02 10:03 AM Page 17
Page 11
Ajuste de RF OUT CHANNEL
La fijación inicial del canal RF es de 60 canales. Puede seleccionar RF OUT CHANNEL para visualizar el vídeo por el canal de TV.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse los botones o para seleccionar la instalación.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú INSTALACION.
3 Pulse los botones o para seleccionar la opción AJUSTE
MANUAL.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú AJUSTE MANUAL.
4 Pulse el botón hasta que el cursor se sitúe frente a la opción
RF OUT CH.
5 Pulse los botones o para modificar RF OUT CH.
Resultado
: Se modifica RF OUT CH.
Puede que sea necesario modificar el canal de salida
VCR RF si hay interferencias en las imágenes o la TV no puede encontrar las imágenes. Puede conectar el vídeo a la TV utilizando el cable RCA o Scart, si dispone de la entrada adecuada en la TV, para obtener un sonido y unas imágenes de mejor calidad.
Es
18 19
Es
Ajuste automático de canales
Este videograbador dispone de un sintonizador incorporado para recibir tanto emisiones convencionales de televisión como emisiones de televisión por cable. Los canales deben ajustarse por medio del sintonizador para recibir la señal de televisión, y esto se puede hacer de dos maneras:
Automática
Manual (consulte la página 20)
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los botones o hasta que el cursor esté situado frente a
la opción INSTALACION.
3 Pulse el botón para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú INSTALACION.
4 Pulse los botones o hasta que el cursor esté situado frente
a la opción AJUSTE AUTOMATICO.
5 Pulse el botón para elegir la opción AJUSTE AUTOMATICO. 6 Pulse el botón OK para comenzar la búsqueda de canales.
Resultado
:El indicador AUTO comienza a parpadear en la
presentación visual del videograbador.
El videograbador comienza a buscar en la primera
banda de frecuencia y cuando localiza el primer canal, éste se visualiza y queda registrado en la memoria.
Seguidamente, el videograbador comienza la
búsqueda de otro canal y repite la operación.
Una vez finalizado el proceso de búsqueda, el
videograbador cambia automáticamente al canal 1.
El número de canales que el videograbador registra en la
memoria de modo automático depende del número de canales hallados (condiciones de recepción, etc.)
7 Para salir de la función AJUSTE AUTOMATICO, pulse el botón
MENÚ.
◆ La hora y la fecha son establecidos automáticamente a
partir de la señal de emisión. Si la señal es débil o aparecen imágenes fantasma es posible que la hora y fecha no se establezcan automáticamente. En tal caso, deberá hacerlo manualmente (véase pág. 15).
EUROPE SPAIN
PERDIDA DE DATOS
PULSAR (OK) PARA SEGUIR
(MENU) PARA SALIR
AJUSTE AUTOMATICO
ESPERE POR FAVOR
CH 1
FIN:(MENU)
AUTO MENU
OK
T
R
A
C
K
I
N
G
S
L
O
W
1
**
AJUSTE MANUAL
**
LISTA DE EMISORAS TV MANUAL SINTONIZACION RF OUT M/G/I/K/L :G
RF OUT CH 21-69 :60
#❷
FIN:(MENU)
**
INSTALACION
**
ESTABLEZCA PAIS AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
#❷
FIN:(MENU)
**
INSTALACION
**
ESTABLEZCA PAIS
AJUSTE AUTOMATICO AJUSTE MANUAL
#❷
FIN:(MENU)
00702A SV-5000W-Span2.1 7/13/02 10:03 AM Page 18
Page 12
20 21
Es
Es
Si ha registrado en la memoria un canal de televisión que:
No desea
No corresponde con el número que desea
Es posible eliminarlo de la memoria.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de la tabla de canales, INSTALLATION.
3 Pulse el botón para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú INSTALLATION.
4 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de la tabla de canales, AJUSTE MANUAL.
5 Pulse el botón para elegir la opción LISTA DE EMISORAS TV. 6 Pulse los botones o hasta que el cursor se sitúe frente al
canal que desea eliminar. (PR)
7 Pulse el botón de Borrado/Reposición, CLR/RST.
Resultado
: Aparece la señal de espera, ESPERE POR FAVOR.
8 Repita el procedimiento a partir del paso 6 hasta que haya
eliminado todos los canales que desee.
9 Al terminar esta operación, pulse el botón de MENU tres veces
para salir del menú.
Borrado de la sintonización de un canal
Este videograbador dispone de un sintonizador incorporado para recibir tanto emisiones convencionales de televisión como emisiones de televisión por cable. Los canales deben ajustarse por medio del sintonizador para recibir la señal de televisión, y esto se puede hacer de dos maneras:
Automática (consulte la página 19)
Manual
Si ya ha ajustado los canales en la modalidad de
automático, no hace falta hacerlo manualmente.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de ajuste manual de canales, INSTALLATION.
3 Pulse el botón para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú INSTALLATION.
4 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de ajuste manual de canales, AJUSTE MANUAL.
5 Pulse el botón para elegir la opción MANUAL SINTONIZACION. 6 Pulse una vez el botón para situar el cursor frente al número de
canal.
7 Pulse los botones o para iniciar el rastreo.
Resultado
: Se rastrea la banda de frecuencia y aparece la
primera emisión encontrada. Si sabe el número del canal deseado, pulse los botones numéricos en el Mando a Distancia, por ejempo, para el canal 04, primero pulse “0” y “4”.
8 Si: Haga lo siguiente...
Desea registrar en Pulse los botones o hasta que el la memoria el cana cursor esté situado frente a la opción visualizado SFM.
Pulse los botones o
para
ajustar la
imagen si es necesario
Pulse una vez el botón para situar el
cursor frente al número de PR.
Pulse los botones o para
seleccionar el número de programa necesario.
Pulse OK para almacenar la emisión
No
desea almacenar
Pulse el botones o para seguir
la emisión que escaneando la banda de frecuencia aparece en pantalla y mostrar la siguiente emisión
Vuelva al inicio del paso 8
9 Repita esta operación desde el paso 6 hasta almacenar todas las
emisiones que desee.
10 Al terminar esta operación, pulse el botón de MENU tres veces
para salir del menú.
Ajuste manual de canales
*
MANUAL SINTONIZACION
*
EUROPE
SPAIN
PR : 1 CH : --- 41 MHZ SFM : -
#❷
➛❿!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MEMORIA:(OK)
CATV:(100) FIN:(MENU)
*
LISTA DE EMISORAS TV
*
PR CH NOMBRE
1 3 ---­2 4 ---­3 9 ---­4 13 ---­5 25 ----
ESPERE POR FAVOR
#❷
FIJAR:❿BUSCAR:(OK)
BORRAR:(CLR/RST) (MENU)
*
LISTA DE EMISORAS TV
*
PR CH NOMBRE
1 3 ---­2 4 ---­3 9 ---­4 13 ---­5 25 ----
#❷
FIJAR:❿BUSCAR:(OK)
BORRAR:(CLR/RST) (MENU)
**
M E N U
**
TEMPORIZADOR AJUSTES USUARIO
INSTALACION FIJAR IDIOMA FIJAR RELOJ
#❷
FIN:(MENU)
**
INSTALACION
**
ESTABLEZCA PAIS AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
#❷
FIN:(MENU)
**
AJUSTE MANUAL
**
LISTA DE EMISORAS TV
MANUAL SINTONIZACION RF OUT M/G/I/K/L :G RF OUT CH 21-69 :60
#❷
FIN:(MENU)
**
M E N U
**
TEMPORIZADOR AJUSTES USUARIO
INSTALACION FIJAR IDIOMA FIJAR RELOJ
#❷
FIN:(MENU)
**
INSTALACION
**
ESTABLEZCA PAIS AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
#❷
FIN:(MENU)
**
AJUSTE MANUAL
**
LISTA DE EMISORAS TV MANUAL SINTONIZACION RF OUT M/G/I/K/L :G RF OUT CH 21-69 :60
#❷
FIN:(MENU)
00702A SV-5000W-Span2.1 7/13/02 10:03 AM Page 20
Page 13
22 23
Es
Es
La grabación de un videocasete puede hacerse a dos velocidades distintas:
PAL/SECAM/MESECAM NTSC/PAL-M
SP (Duración normal) SP (Duración normal)
LP (Larga duración) SLP (Duración extralarga)
En las modalidades de larga duración y Duración extralarga:
La grabación resulta de una calidad ligeramente menor
Para grabar una cinta: Pulse el botón de velocidad de
grabación, REC.SPEED, en el mando a distancia hasta que:
En la modalidad de Aparezca la señal SP duración normal En la modalidad de larga Aparezca la señal LP duración (PAL/SECAM/MESECAM). En la modalidad de Aparezca la señal SLP (NSTC/PAL-M) duración extralarga
Tipo de videocasete
Si desea utilizar el contador para que aparezca el tiempo restante del videocasete, deberá indicar el tipo de cinta que ha introducido en el videograbador.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de ajustes, AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el botón para elegir la opción AJUSTES USUARIO1. 4 Pulse el botón para seleccionar esta opción.
Resultado
: El cursor se sitúa frente a la opción de selección de
cinta, SELEC. CINTA.
5 Pulse los botones o las veces necesarias hasta que
aparezca en la pantalla el tipo de cinta correcto.
E180/T120 E240/T160 E 300 E260/T180
6 Pulse dos veces el botón MENÚ para abandonar la opción menú.
Velocidad de grabación
Tipo
Tiempo de grabación
PAL/ SECAM NTSC E-180/T120 180 min. 120 min. E-240/T160 240 min. 160 min. E-260/T180 260 min. 180 min. E-300 300 min.
Protección de un videocasete grabado
Los videocasetes disponen de una lengüeta de seguridad para prevenir que se borren accidentalmente. Una vez haya quitado la lengüeta no es posible
grabar la cinta.
1 Si desea proteger un videocasete, rompa la lengüeta con la ayuda
de un destornillador pequeño.
2 Para grabar de nuevo un videocasete protegido (con la lengüeta
de seguridad rota), tape el agujero con cinta adhesiva.
1
Los canales registrados en la memoria se pueden modificar de acuerdo con sus necesidades o sus gustos:
Los números asignados a los canales
Los nombres asignados a los canales
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de la tabla de canales, INSTALLATION.
3 Pulse el botón para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú INSTALLATION.
4 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de la tabla de canales, AJUSTE MANUAL.
5 Pulse el botón para elegir la opción LISTA DE EMISORAS TV. 6 Pulse los botones o hasta que el cursor se sitúe frente al
canal deseado. Resultado
: El canal seleccionado aparece al mismo tiempo en la
pantalla del televisor.
7 Para cambiar el número asignado a un canal (por ejemplo el PR4
en lugar del PR1):
Pulse el botón OK
Pulse los botones o hasta que el cursor se sitúe frente
al número al cual desea cambiar ese canal.
Pulse de nuevo el botón OK.
8 Para modificar el nombre del canal, pulse el botón .
Resultado
: La primera letra del nombre parpadea.
9
Para: Luego...
Seleccionar un carácter
Deberá pulsar el botón o el botón
para el nombre
hasta
que aparezca el carácter
deseado (letras, números o “-”).
Cambiar al carácter
Deberá pulsar
los botones o
posterior o anterior respectivamente.
10 Pulse de nuevo el botón para confirmar sus ajustes, y pase al
canal siguiente. Si desea modificar este canal, repita el procedimiento anterior desde el paso
6.
11 Al terminar esta operación, pulse el botón de MENU tres veces
para salir del menú.
Cambio de la tabla de canales
*
LISTA DE EMISORAS TV
*
PR CH NOMBRE
1 3 ---­2 4 ---­3 9 ----
4 ( 13 ----) 5 25 ----
(BUSCAR: 4
4)
#❷
EJECUTAR:(OK) (MENU)
*
LISTA DE EMISORAS TV
*
PR CH NOMBRE
1 ( 13 ----) 2 4 ---­3 9 ---­4 13 ---­5 25 ----
(BUSCAR: 4
1)
#❷
EJECUTAR:(OK) (MENU)
INDEX REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE TIMER
ART INPUT
1
2
3
4
5
6
STROBE AUDIO
*
LISTA DE EMISORAS TV
*
PR CH NOMBRE
1 3 ---­2 4 ---­3 9 ---­4 13 ---­5 25 ----
#❷
FIJAR:❿BUSCAR:(OK)
BORRAR:(CLR/RST) (MENU)
*
LISTA DE EMISORAS TV
*
PR CH NOMBRE
1 13 ---­2 3 ---­3 4 ---­4 9 ---­5 25 ----
#❷
FIJAR:❿BUSCAR:(OK)
BORRAR:(CLR/RST) (MENU)
**
AJUSTES USUARIO1
**
SELEC. CINTA :E180/
T120 RELOJ :24H SISTEMA REPRO :AUTO OSD :SI AJUSTES USUARIO 2
#❷
FIN:(MENU)
00702A SV-5000W-Span2.1 7/13/02 10:03 AM Page 22
Page 14
Es
25
Es
24
Esta función permite grabar hasta nueve horas de programas. La grabación se detiene automáticamente una vez transcurrido el tiempo establecido.
1 Encienda el televisor. 2 Seleccione la entrada audio-vídeo, AV, del televisor. 3 Introduzca el videocasete en el que desea grabar el programa de
modo que la ventana quede visible. Asegúrese de que la lengüeta de seguridad esté intacta o de que el agujero esté tapado con cinta adhesiva.
Resultado
: El videograbador se enciende de forma automática.
4 Seleccione:
El canal que va a grabar por medio de los botones CH ( o ) o
La fuente AV por medio del botón de entrada, INPUT, si se
trata de un sintonizador por satélite o de una fuente externa de vídeo.
Resultado: Aparece el número del canal elegido y el programa se
puede ver en el televisor.
5 Seleccione la velocidad de grabación pulsando el botón
REC.SPEED las veces que sea necesario (consulte la página 23).
6 Para iniciar la grabación, pulse el botón de grabación, REC, y
manténgalo pulsado durante al menos dos segundos. Resultado
: El indicador de grabación aparece en el televisor y en
el videograbador, y se graba una señal de índice en la cinta. (consulte la página 37)
7 Pulse el botón REC las veces que sea necesario para incrementar
el tiempo de grabación en:
Intervalos de 30 minutos, hasta cuatro horas
Intervalos de 1 hora, hasta nueve horas
Resultado
: El tiempo de duración de la grabación aparece en el
videograbador y en el televisor. Una vez transcurrido el tiempo establecido, la grabación se detiene automáticamente.
8 Si desea cancelar la grabación antes de que finalice, pulse la
tecla de encendido, STANDBY/ON.
Si la cinta llega al final durante la grabación:
La grabación se detiene
El videograbador se apaga automáticamente
Grabación de un programa con parada automáticaGrabación inmediata de un programa
Antes de proceder a grabar un programa debe ajustar el canal correspondiente (a no ser que vaya a grabar por medio de una fuente de vídeo externa). Si no lo ha hecho, consulte las páginas 19 y 20 de este manual.
1 Encienda el televisor. 2 Si desea seguir en el monitor el programa que está grabando,
seleccione la entrada audio-vídeo, AV, del televisor.
3 Introduzca el videocasete en el que desea grabar el programa de
modo que la ventana quede visible. Asegúrese de que la lengüeta de seguridad esté intacta o de que el agujero esté tapado con cinta adhesiva.
Resultado
: El videograbador se enciende de forma automática.
4 Seleccione:
El canal que va a grabar por medio de los botones CH ( o ); o
La fuente de audio-vídeo por medio del botón de entrada,
INPUT, si se trata de un programa por satélite o de una fuente externa de vídeo.
Resultado
: Aparece el número del canal elegido y el programa se
puede ver en el televisor.
5 Seleccione la velocidad de grabación pulsando el botón
REC.SPEED las veces que sea necesario (consulte la página 23).
6 Para iniciar la grabación, pulse el botón de grabación, REC, y
manténgalo pulsado durante al menos dos segundos. Resultado
: El indicador de grabación aparece en el televisor y en
el videograbador, y se graba una señal de índice en la cinta
.
(consulte la página 37)
7 Para detener la grabación pulse una vez el botón STOP ( ).
◆ Si el videocasete es expulsado al iniciar la grabación,
compruebe que la lengüeta está intacta o que el agujero esté cubierto con cinta adhesiva.
Si la cinta llega al final durante la grabación, ésta se rebobinará automáticamente.
Es posible interrumpir momentáneamente la grabación (modalidad de pausa) para evitar que queden grabados los anuncios publicitarios, para cambiar de canales, etc.
Para: Deberá pulsar:
Interrumpir la grabación P/STILL ( ). momentáneamente Reanudar la grabación P/STILL ( ) o REC.
Si el videograbador continúa en la modalidad de pausa
durante más de cinco minutos, el proceso de grabación se detendrá para evitar que se estropeen los cabezales del aparato y la cinta.
Interrupción temporal de la grabación
L
R
E
W
F
F
5
7
6
3
4
4
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
REC
RESET
CHANNEL
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
REW F.F
P/S STOP
OUTPUT SYSTEM
4
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/ST
STOP
L
INDEX DUB SQPB DTR INDEX DUB Hi-FHi-Fi
R
+10
+5
0
-10
-20
-30
-40
6
4
5
00702A SV-5000W-Span2.1 7/13/02 10:03 AM Page 24
EX REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE TIMER
ART INPUT
6
5
9
8
CLR/RST
0
2
W
E
R
REC
DISPLAY MONITOR A.DUB
STROBE AUDIO
3
ART INPUT
STOP
REC
DISPLAY MONITOR A.DUB
STOP
CH
F
.
F
P/STIL
.
P/STILL
INDEX REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE TIMER
2
3
1
4
6
5
9
8
7
100
CLR/RST
0
A
L
P
W
E
R
Y
STROBE AUDIO
ART INPUT
F
.
F
CH
Page 15
Antes de realizar las preselecciones en su aparato de vídeo:
Encienda el televisor y el aparato de vídeo
Revise que la fecha y la hora sean correctas
Introduzca el casete en el que vaya a grabar el programa
(con la pestaña de protección intacta)
1 Pulse el botón TIMER y seleccione VIDEOPLUS+ o SHOWVIEW.
Resultado
: Aparece un mensaje que le permite introducir el
código VIDEOPLUS+/SHOWVIEW. Reino Unido: VIDEOPLUS+ Otros países: SHOWVIEW
Si ya se han preseleccionado los seis programas,
aparecerá el mensaje
TEMPORIZADOR COMPLETO.
Si desea
cancelar una grabación preseleccionada, consulte la página
30.
2 Pulse los botones numéricos para introducir el código que
aparece en su revista de programación de televisión frente al programa que desea grabar.
Si desea corregir el código VIDEOPLUS+/SHOWVIEW que
está introduciendo:
Pulse el botón hasta eliminar el dígito que desea
corregir
Introduzca el dígito correcto
3 Pulse el botón MENU.
Resultado
: Aparece la información sobre el programa.
Al utilizar la función ShowView por primera vez con
estaciones almacenadas, el número de programa se encenderá. Usted tiene que entrar al número de estación manualmente presionando el , o los botones de . Consulte la página siguiente :
Si los números u horarios del programa se encienden
Si desea modificar el programa
4 Si el programa y el horario son los correctos, pulse el botón OK. 5 Pulse el botón STANDBY/ON del vídeo para activar el
temporizador.
6 Consulte la página 30 si desea:
Comprobar si su aparato de vídeo ha sido programado
correctamente
Cancelar una grabación preseleccionada
™ VIDEOPLUS+/SHOWVIEW es una marca comercial de Gemstar Development Corporation.
El sistema VIDEOPLUS+/SHOWVIEW se fabrica bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Es
Utilización de la función VIDEOPLUS+/SHOWVIEW
27
Es
26
Función de programación rápida
La función de programación rápida permite programar el videograbador para que grabe un programa hasta con un mes de anterioridad. Se puede programar hasta un máximo de seis grabaciones.
Antes de preseleccionar una grabación, compruebe que
la fecha y la hora sean correctos.
1 Introduzca el videocasete y pulse el botón de programación
rápida, TIMER. Resultado
: Aparecen la hora y el canal.
2 Pulse el botón para seleccionar la fuente de entrada. 3
Seleccione el canal deseado pulsando los botones o , o pulse el botón INPUT para seleccionar las fuentes de entrada SC, AV, L1 ó L2.
4 Pulse el botón para seleccionar el día de grabación. 5 Seleccione el día de grabación pulsando los botones o .
DIA. (programación diaria).
S-DO, S-LU,
....
, S-SA (programación semanal).
6 Pulse el botón para ajustar la hora de inicio de la grabación. 7 Seleccione el número correspondiente a las horas pulsando los
botones o .
8 Pulse el botón para ajustar los minutos. 9 Seleccione el número correspondiente a los minutos pulsando los
botones o .
10
Pulse el botón para ajustar la hora de detención de la grabación.
11
Para ajustar la hora de detención de la grabación, pulse los botones o y siga el mismo procedimiento que para ajustar la hora de inicio.
12 Pulse el botón para seleccionar el sistema de grabación,
SISTEMA GRA.
13 Seleccione el sistema de grabación pulsando los botones o .
La opción preestablecida es THROUGH.
14 Pulse el botón para seleccionar la velocidad de grabación. 15
Seleccione la velocidad de grabación deseada pulsando los botones
o . La velocidad preestablecida es la de duración normal, SP.
16
Pulse para seleccionar el modo de grabación VPS o PDC(V/P).
17 Pulse los botones o para pasar de modo VPS o PDC
(marcado con una ON) a modo no VPS/PDC (marcado con -).
18 Una vez terminado el proceso, pulse el botón MENU. 19
Pulse el botón STANDBY/ON del vídeo para activar el temporizador. Resultado:
Antes de iniciar la grabación, el aparato de vídeo compara la duración del temporizador con el tiempo restante en el casete.
Selección automática de la velocidad de cinta:
La función "Selección automática de velocidad de cinta" compara la duración de la grabación en el temporizador con el tiempo que queda en el casete introducido. Si no hay suficiente cinta para completar la grabación indicada en el temporizador en modo AUTO, el aparato de vídeo pasa automáticamente a modo LP para grabar todo el programa.
Ejemplo:
Si el temporizador indica que debe iniciarse una hora de grabación en modo AUTO y sólo quedan 40 minutos de cinta, el aparato de vídeo grabará en modo SP durante 20 minutos y pasará a modo LP para grabar los 40 minutos restantes.
ART INPUT
2
3
STROBE AUDIO
1
STANDBY/ON
INDEX REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE
1
2
3
STROBE
19
INPUT SYSTEM
OUTPUT SYSTEM
AUTO MENU
OK
C
K
I
N
G
S
L
O
W
4
STANDARD TIMER
SHOWVIEW
#❷
SALIR:(TIMER)
RELOJ: 1/ENE VIE 12:01
PR DIA INICIO
STOP
--- LU18 14:00 →14:30
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
#❷
➛❿
BORRAR:(CLR/RST) (MENU)
SHOWVIEW
CODIGO --------
CODIGO:0-9 CORREGIR:
FIN:(MENU)
RELOJ: 1/ENE VIE 12:01
PR DIA INICIO
STOP
--- LU18 14:00 →14:30
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
#❷
➛❿
BORRAR:(CLR/RST) (MENU)
STANDARD TIMER
SHOWVIEW
#❷
SALIR:(TIMER)
00702A SV-5000W-Span3.1 7/13/02 10:05 AM Page 26
Page 16
Los programas NICAM están divididos en 3 tipos: NICAM estéreo, NICAM mono y Bilingüe (transmisión en dos idiomas). Por favor consulte la página 33 para más detalles.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los botones o hasta que el cursor se encuentre frente
a la opción AJUSTES USUARIO.
3
Pulse los botones , para seleccionar AJUSTES USUARIO 2. Resultado
: Aparece el menú AJUSTES USUARIO2.
4 Pulse los botones o hasta que el cursor se encuentre frente
a la opción NICAM.
5 Para... Pulse o , hasta que...
Modo mono que aparezca NO.
NO: Solo ajustar a está posición para
grabar el montaje del sonido mono durante la difusión si el sonido estéreo está distorsionado en la recepción.
Modo NICAM que aparezca SI.
SI: Normalmente ajuste a esta posición.
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir.
Es
NICAM
29
Es
28
Utilización de la función VIDEOPLUS+/SHOWVIEW
Si desea corregir los programas que aparecen en pantalla o modificar determinados elementos, como la velocidad de grabación, puede hacerlo antes de pulsar el botón MENU por segunda vez para confirmar.
Si desea... Haga lo siguiente...
Seleccionar una fuente de entrada distinta Pulse los botones o hasta que la selección PR se del sintonizador
(Ll, L2, AV)
ilumine.
Pulse el botón INPUT una o varias veces para cambiar la fuente
de entrada. Resultado
: El número de programa es sustituido por:
La fuente de entrada debe seleccionarse antes de cambiar
cualquier otro parámetro.
Grabar un programa cada día, Pulse los botones o hasta que la selección
DIA
se
(lunes a domingo) a la misma hora ilumine.
Pulse los botones o hasta que aparezca el parámetro
DIA.
(Diario).
Grabar un programa cada semana, Pulse los botones o hasta que la selección
DIA
se
el mismo día y a la misma hora ilumine.
Pulse los botones o hasta que aparezca el parámetro
S
-
(Semanal) seguido del día deseado. Ejemplo
: S-SA (Semanal-Sábado)
Extender el tiempo de grabación Pulse los botones o hasta que la selección
STOP
se ilumine.
Pulse los botones o para aumentar o disminuir la hora de
parada.
Automático (selección Automática de velocidad de la cinta)
Modelo de reproducción (SP)
Reproducción larga (LP)
Duración extralarga (SLP)
Seleccione VPS/PDC para grabar Pulse los botones o hasta que la selección V/P se ilumine.
pulse los botones o hasta que aparezca el parámetro ON o
“-”.
No seleccione VPS/PDC sin estar seguro de que el programa que desea grabar sea transmitido en VPS/PDC. Si usted activa el VPS/PDC (por selección ON en la columna derecha de la pantalla), debe ajustar el tiempo de inicio exactamente de acuerdo con el horario de televisión publicado. De lo contrario la grabación no tendrá lugar.
**
M E N U
**
TEMPORIZADOR
AJUSTES USUARIO INSTALACION FIJAR IDIOMA FIJAR RELOJ
#❷
FIN:(MENU)
**
AJUSTES USUARIO2
**
NICAM :SI COLOR :SI PANTALLA AZUL :SI SQPB :NO AJUSTES USUARIO 1
#❷
FIN:(MENU)
**
AJUSTES USUARIO1
**
SELEC. CINTA :E180/
T120 RELOJ :24H SISTEMA REPRO :AUTO OSD :SI
AJUSTES USUARIO 2
#❷
FIN:(MENU)
00702A SV-5000W-Span3.1 7/13/02 10:05 AM Page 28
Page 17
Es
31
Es
30
Esta función permite la reproducción de videocasetes grabados.
1 Encienda el televisor y el videograbador. 2 Seleccione la entrada de televisión, AV o la auxiliar, AUX. 3 Introduzca el videocasete que desea reproducir. Si este aún
posee la lengüeta de seguridad, pulse el botón de reproducción, PLAY ( ). Si no es así, la reproducción se pondrá en marcha automáticamente.
Cuando se introduce un videocasete, la posición de la cinta
se optimiza automáticamente para reducir la posible perturbación (Alineamiento Digital Automático, Digital Auto Tracking). Cuando el videocasete llega al final se rebobina de manera automática.
4 Para: Pulse el botón:
Detener la reproducción STOP ( ). Extraer el videocasete EJECT ( ).
Reproducción de un videocasete
Selección de la modalidad de SISTEMA DE REPRODUCCIÓN
Puede seleccionar el SISTEMA DE REPRODUCCIÓN si el sistema no es igual al del vídeo SV-5000W.
Sólo será necesario utilizar esta función cuando no aparezcan imágenes o color durante la reproducción.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de programación.
2 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción de ajustes, AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el botón para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú AJUSTES USUARIO1.
4 Pulse el botón o el botón hasta que el cursor se sitúe frente
a la opción SISTEMA REPRO.
5 Pulse el botón o el botón hasta seleccionar el sistema
apropiado. Caso 1: Reproducción de cinta NTSC o PAL-M
AUTO
NTSC ➝PAL-M
Caso 2: Reproducción de cinta PAL, SECAM, MESECAM
AUTO
PAL ➝SECAM ➝MESECAM
6 Una vez finalizado el proceso, pulse dos veces el botón MENÚ
para abandonar la opción menú.
Si encuentra un error del sistema a las imágenes no tienen
color al utilizar la modalidad AUTO, seleccione el sistema de reproducción manualmente.
Es posible cancelar los programas que:
No han sido programados correctamente
Ya no necesita
1 Pulse el botón TIMER y seleccione STANDARD TIMER.
Resultado
: Aparecen las grabaciones programadas.
2 Seleccione el programa que desee cancelar pulsando los botones
o .
3 Pulse el botón de Borrado/Reposición, CLR/RST, para cancelar el
programa seleccionado. Resultado
: Toda la información de la grabación es eliminada y el
programa no se grabará.
4 Una vez finalizado el proceso, pulse dos veces el botón MENU.
Es posible comprobar las grabaciones programadas:
Una vez finalizados los ajustes de programación del
videograbador
Si no recuerda los programas que se van a grabar
1 Pulse el botón TIMER y seleccione STANDARD TIMER.
Resultado
: Aparecen las grabaciones programadas.
2 Pulse el botón para seleccionar la grabación programada, PR. 3 Pulse los botones o para seleccionar el programa deseado. 4 Pulse los botones o para seleccionar y modificar los ajustes
según lo desee.
5 Una vez finalizado el proceso, pulse dos veces el botón MENU.
Comprobación de los programas de grabación preestablecidos
Cancelación de los programas de grabación preestablecidos
1
7
8
9
0
CLR/RST
100
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
REC P/S
3
0
/I ST ANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
3
4
4
RELOJ: 1/ENE VIE 12:01
PR DIA INICIO
STOP
--- LU18 14:00 →14:30
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
#❷
➛❿
BORRAR:(CLR/RST) (MENU)
RELOJ: 1/ENE VIE 12:01
PR DIA INICIO
STOP
--- LU18 14:00 →14:30
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
--- ---- --:-- →--:--
❿❿
#❷
➛❿
BORRAR:(CLR/RST) (MENU)
**
M E N U
**
TEMPORIZADOR
AJUSTES USUARIO INSTALACION FIJAR IDIOMA FIJAR RELOJ
#❷
FIN:(MENU)
**
AJUSTES USUARIO1
**
SELEC. CINTA :E180/
T120 RELOJ :24H
SISTEMA REPRO :AUTO OSD :SI AJUSTES USUARIO 2
#❷
FIN:(MENU)
00702A SV-5000W-Span3.1 7/13/02 10:05 AM Page 30
REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE TIMER
3
6
STROBE AUDIO
ART INPUT
2
5
A
L
Y
P
W
E
R
REC
DISPLAY MONITOR A.DUB
STOP
F
.
F
P/STILL
Page 18
Es
33
Es
32
Ajuste de la nitidez de la imagen
La función de Nitidez de la imagen permite ajustar la nitidez de la imagen según sus preferencias.
1 Pulse el botón de imagen, PICTURE, durante la reproducción de
una cinta. Resultado: Aparece la barra de imagen.
2 Pulse el botón SOFTEN ( ) o el botón SHARPEN ( ) hasta que
la imagen sea de su agrado.
Si pasados diez segundos no ha pulsado ningún botón, la
barra de imagen desaparece de la pantalla.
3 Una vez finalizado el proceso, pulse de nuevo el botón PICTURE.
La función de ajuste manual de seguimiento permite ajustar el seguimiento de modo manual para obtener la mejor imagen posible.
Si la imagen de reproducción presenta interferencias o rayas, ajuste manualmente el seguimiento pulsando los botones TRACKING
(
o
)
hasta que la imagen se estabilice y se aclare. Resultado:Aparece la barra de seguimiento
Se ajusta la imagen
La barra de seguimiento desaparece cuando se deja de
pulsar el botón
Ajuste manual de seguimiento
Esta función sólo sirve para la reproducción de cintas en formato Super VHS, no para grabar.
1 Pulse el botón MENÚ, en el mando a distancia, y seleccione los
ajustes de usuario.
2 Pulse los botones y para seleccionar AJUSTES USUARIO2. 3 Pulse los botones y para seleccionar SI para SQPB.
Si se selecciona SI para SQPB en la reproducción normal,
la salida de vídeo aparece distorsionada.
SQPB (Super VHS Quasi Playback)
1
INPUT SYSTEM
OUTPUT SYSTEM
AUTO MENU
OK
R
A
C
K
I
N
G
S
L
O
W
2
2
ART INPUT
2
3
5
6
8
9
CH
STROBE AUDIO
LRMIX
L R MONO
Modalidad de salida del sonido
Esta función permite seleccionar la modalidad de reproducción del sonido en los altavoces y las salidas de AV. Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
L Se utiliza para oír el sonido en el canal izquierdo de alta
fidelidad.
R Se utiliza para oír el sonido en el canal derecho de alta
fidelidad.
MIX Se utiliza para oír el sonido mezclado de los canales de
alta fidelidad y los normales. (Por ejemplo, se puede reproducir un sonido de alta fidelidad, al tiempo que se escucha una narración en la pista de audio normal. Para más detalles, consulte acerca de la Función de doblaje
automático en las páginas 45 y 46.) MONO El sonido se escucha en el canal monofónico normal. L R Se utiliza para oír el sonido estereofónico de alta fidelidad
por los canales izquierdo y derecho.
Cuando se reproducen cintas grabadas en alta
fidelidad, el sonido se ajusta en la modalidad Hi-Fi después de cinco segundos de reproducción en la modalidad de monofónico.
Para seleccionar la modalidad de sonido, simplemente pulse el botón AUDIO del mando a distancia hasta que aparezca la opción deseada.
**
AJUSTES USUARIO2
**
NICAM :SI COLOR :SI PANTALLA AZUL :SI
SQPB :NO AJUSTES USUARIO 1
#❷
FIN:(MENU)
00702A SV-5000W-Span3.1 7/13/02 10:05 AM Page 32
AUTO MENU
G
N
I
K
C
A
R
T
REV
REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE TIMER
3
6
STROBE AUDIO
ART INPUT
2
5
S
L
F
W
D
O
W
Page 19
Es
35
Rebobinado y avance rápido de un videocasete
Este videograbador permite:
El rebobinado o avance rápido de la cinta sin
necesidad
de ver la imagen en el televisor.
La búsqueda, hacia delante o hacia atrás, de una
secuencia específica en la cinta.
Para: Pulse el botón:
Rebobinar la cinta sin
REW ( )
mientras la cinta está
ver la imagen detenida
.
Rebobinar la cinta mientras REW ( ) mientras la cinta se está ve la imagen reproduciendo (función de Búsqueda en
rebobinado).
Volver a la modalidad de REW ( ) mientras se rebobina la cinta reproducción desde la de con la imagen en la pantalla.
búsqueda en rebobinado Adelantar rápido la cinta F.F ( ) mientras la cinta está detenida.
sin ver la imagen Adelantar rápido la cinta F.F ( ) mientras la cinta se está
mientras ve la imagen reproduciendo (función de Búsqueda en
Avance Rápido).
Volver a la modalidad de F.F ( ) mientras se adelanta la cinta reproducción desde la de con la imagen en la pantalla. búsqueda en avance rápido
Cuando la cinta llega al final se rebobina
automáticamente. Si pulsa el botón STANDBY/ON mientras la cinta se rebobina, una vez acabado el rebobinado el videograbador se apaga automáticamente.
Es
34
Esta función permite:
Detener la reproducción en un cuadro (imagen) determinado.
Avanzar cuadro a cuadro
Cuando se reproduce una cinta cuadro a cuadro no es
posible escuchar el sonido.
1
Pulse el botón PLAY ( ) para comenzar la reproducción de la cinta.
2
Pulse el botón P/STILL ( ) para detener la cinta en un cuadro dado.
3 Pulse de nuevo el botón P/STILL ( ) para avanzar un cuadro. 4 En lugar del paso 3, gire el botón JOG hacia la izquierda o hacia
la derecha si desea retroceder o avanzar un cuadro.
5
Para volver a la función de reproducción normal pulse el botón PLAY ( ).
Cuando la función de Avance cuadro a cuadro está en
marcha durante más de cinco minutos, la reproducción se detiene automáticamente para evitar que se estropeen el videocasete y los cabezales del videograbador. Esto no tiene validez para la función JOG.
La velocidad de reproducción de un videocasete se puede modificar (hasta nueve veces la velocidad normal), por medio de la función Shuttle. Por ejemplo:Usted desea analizar la técnica de un deportista
movimiento por movimiento.
La función Shuttle se puede controlar desde el mando a distancia
Cuando se reproduce una secuencia en esta función no
es posible escuchar el sonido.
1
Pulse el botón PLAY ( ) para comenzar la reproducción de la cinta.
2 Gire el anillo SHUTTLE hacia la izquierda o hacia la derecha para
modificar la velocidad de reproducción.
3 Cada vez que gire el anillo SHUTTLE la velocidad se modifica
según se muestra en la siguiente tabla.
Cuando active la función de reproducción con velocidad
variable, en algunas modalidades no será posible obtener imágenes en color. Esta circunstancia es normal. Las modalidades en que no es posible obtener imágenes en color son las siguientes:
Modalidades sin color:
• Reproducción con velocidad variable de grabaciones de larga duración, LP, en cualquier sistema.
• Reproducción con velocidad X2, cámara lenta y pausa de grabaciones de duración extralarga, SPL, en el sistema PAL-M.
Si las imágenes que se reproducen son ruidosas o aparecen distorsionadas cuando se utiliza la velocidad X2 u otra velocidad variable, ajuste el alineamiento manualmente para obtener imágenes nítidas.
Avance a distintas velocidades
Avance cuadro a cuadro
(LP en PAL/SECAM/MESECAM/PAL-N)
(SP)
(SLP en NTSC/PAL-M)
Esta función permite la reproducción de la cinta en cámara lenta.
Cuando se reproduce una cinta en cámara lenta no es
posible escuchar el sonido.
1 Pulse el botón:
PLAY ( ) para comenzar la reproducción de la cinta
SLOW para comenzar la reproducción en cámara lenta.
SLOW ( o ) el número de veces que sea necesario para
aumentar o disminuir la velocidad.
PLAY ( ) para volver a la velocidad normal.
2 Durante la reproducción de una cinta en cámara lenta es posible
que se presenten interferencias en la imagen. Para minimizar este efecto, pulse los botones TRACKING
(
o ).
Cuando la función de Cámara Lenta está en marcha
durante más de cinco minutos, la reproducción se detiene automáticamente reproducción evitar que se estropee:
El videocasete
Los cabezales del videograbador
Reproducción de un videocasete en cámara lenta
0
L
0
K
1
1
AUTO MENU
R
E
V
FW
D
T
R
A
C
K
I
N
G
S
L
O
W
2
2
AUTO MENU
R
E
V
FW
D
T
R
A
C
K
I
N
G
S
L
O
W
1
2, 3
R
E
V
F
W
D
T
R
A
C
K
I
N
G
S
L
O
W
4
2
Reproduc. Reproduc. Reproduc.
Imagen Cámara Cámara Lenta Lenta
Reproduc. Reproduc. Reproduc.
Reproduc.
hacia hacia hacia
en lenta lenta Avanzar (1/5) (1/10) normal normal normal normal
atrásX9atrásX7atrás
X3 pausa (1/5) (1/10) X2 X7 X9
Reproduc. Reproduc. Reproduc.
Imagen Cámara Cámara Lenta Lenta
Reproduc. Reproduc. Reproduc.
Reproduc.
hacia hacia hacia
en lenta lenta Avanzar (1/5) (1/10) normal normal normal normal
atrás
X15
atrásX7atrás
X5 pausa (1/5) (1/10) X2 X9 X15
Reproduc. Reproduc. Reproduc.
Imagen Cámara Cámara Lenta Lenta
Reproduc. Reproduc. Reproduc.
Reproduc.
hacia hacia hacia
en lenta lenta Avanzar (1/5) (1/10) normal normal normal normal
atrás
X15
atrásX9atrás
X7 pausa (1/5) (1/10) X2 X9 X15
00702A SV-5000W-Span3.1 7/13/02 10:05 AM Page 34
A
L
Y
P
W
E
R
REC
DISPLAY MONITOR A.DUB
W
E
R
REC
DISPLAY MONITOR A.DUB
P
STOP
STOP
A
L
Y
MENU
G
N
I
V
E
R
S
L
O
W
FW
D
F
.
F
P/STIL
F
.
F
P/STILL
0
A
L
Y
P
W
E
R
REC
STOP
DISPLAY MONITOR A.DUB
F
.
F
P/STILL
Page 20
Es
36
Función de imagen estroboscópica
Esta función permite ver una sucesión de imágenes diferenciadas.
1 Pulse el botón STROBE durante la reproducción de una cinta; o la
recepción de una señal a través de entradas de AV o LINE, o un canal de televisión. Resultado
: Aparece en la pantalla el letrero STROBE y la
imagen se ve como en la modalidad SLOW.
2 Pulse los botones + o - para modificar la velocidad de la
modalidad STROBE.
3 Para abandonar esta función, pulse el botón STROBE.
Esta función permite una visión artística de la imagen.
1 Pulse el botón ART durante el funcionamiento en las modalidades
PLAY o STROBE. Resultado
: El contraste de la imagen se modifica.
2 Pulse los botones + o - para modificar los contrastes de la
modalidad ART.
3 Para abandonar esta función, pulse el botón ART.
Función Arte
Función de seguimiento por monitor
Esta función permite el seguimiento por monitor de la señal original de entrada durante el proceso de conversión de grabaciones.
1 Pulse el botón MONITOR durante la conversión.
Resultado
: Aparece en la pantalla la señal original de entrada.
2 Pulse de nuevo el botón MONITOR.
Resultado
: Aparece en la pantalla la señal de salida
convertida.
ART INPUT
2
3
5
6
8
9
CLR/RST
CH
STROBE AUDIO
ART
INPUT
F
1
2
ART INPUT
2
3
5
6
8
9
CLR/RST
CH
STROBE AUDIO
ART
INPUT
F
1
2
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
INPUT SYSTEM
OUTPUT SYSTEM
STOP
1
00702A SV-5000W-Span3.1 7/13/02 10:05 AM Page 36
6
5
9
8
CLR/RST
0
A
L
P
W
6
5
9
8
CLR/RST
0
A
L
P
W
CH
Y
F
.
CH
Y
F
.
Page 21
37
Es
Búsqueda de una secuencia específica
S
iempre que grabe un videocasete en este videograbador, se marca automáticamente en la cinta una “señal de índice” en el inicio de la grabación. La función de búsqueda permite avanzar rápidamente la cinta o rebobinarla hasta una señal de índice específica y la reproducción comienza desde ese punto. Las señales de índice están numeradas del siguiente modo, dependiendo de la dirección de la búsqueda:
Etc.
Secuencia
previa
Secuencia que
se está reproduciendo
Secuencia
siguiente
Etc.
21 12
Este videograbador utiliza el sistema de señal de índice
estándar (VISS). Esto hace que reconozca las señales de índice marcadas por otro videograbador que utilice el mismo
sistema y viceversa.
1 Para buscar una señal de índice específica pulse el botón INDEX. 2 Introduzca el número de señal de índice que desee buscar
utilizando los botones numerados.
Cuando introduzca un número de un solo dígito no se olvide
de poner el cero delante. Por ejemplo
:02.
Resultado
: Aparece el número de señal de índice.
3 Seleccione la dirección en la que desea iniciar la búsqueda:
REW ( )
para buscar hacia atrás
F.F ( ) para buscar hacia delante.
Resultado
: Cuando el videograbador encuentra la señal de índice
deseada comienza a reproducir el videocasete.
INDEX: --
STANDBY/ON
E
INDEX REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE T
1
2
3
STROBE A
1
0
3
3
00702A SV-5000W-Span4.1 7/13/02 10:07 AM Page 37
A
L
Y
P
W
E
R
REC
DISPLAY MONITOR A.DUB
STOP
F
.
F
P/STILL
Page 22
38 39
Es
Es
Función de edición
Esta función permite comenzar una grabación nueva en una posición específica del videocasete mientras se mantiene un suave cambio de escena.
1 Introduzca la cinta que desea editar en el videograbador. 2 Pulse el botón PLAY ( ) para comenzar la reproducción de la
cinta.
3 Una vez llegue a la posición en la cual desea comenzar la nueva
grabación, pulse el botón P/STILL ( ).
4 Pulse de nuevo el botón P/STILL ( ) as veces que sea necesario
para avanzar cuadro a cuadro hasta que localice la posición exacta en que desea iniciar la grabación.
5 Mientras el videograbador está en la modalidad de imagen fija
(still), pulse el botón REC y manténgalo pulsado durante por lo menos un segundo para activar la función de edición.
Resultado
: El símbolo de grabación ( ) parpadea en la pantalla.
6 Seleccione la fuente de entrada pulsando los botones:
CH
( o ), si se trata de canales de televisión
INPUT, si se trata de fuentes de entrada SC, AV, L1 ó L2.
7 Pulse el botón P/STILL ( ) para iniciar la grabación. 8 Una vez finalizada la grabación, pulse el botón STOP ( ).
El contador:
Indica el tiempo transcurrido en las modalidades de
reproducción y grabación (horas, minutos y segundos)
Se ajusta automáticamente en cero cuando se introduce
una cinta en el videograbador
Permite la búsqueda del comienzo de una secuencia
fácilmente.
Para calcular correctamente el tiempo restante deberá
indicar el tipo de cinta que está utilizando. Consulte la página 23.
1 Introduzca una cinta en el videograbador. 2 Pulse dos veces el botón CLK/COUNT.
Resultado
: Aparece en el contador de cinta:
0:00:00.
El contador no empieza necesariamente desde cero al
comienzo de una cinta.
3 Seleccione la operación deseada (reproducción, grabación,
avance rápido, rebobinado). Resultado: El contador indica el tiempo de movimiento de la
cinta.
4 Para ajustar en cero el contador al comienzo de una secuencia:
Pulse dos veces el botón DISPLAY para que aparezca el
contador.
Si desea ajustar el contador en cero, pulse el botón
CLR/RST.
5 Para adelantar o rebobinar una cinta hasta el punto en que el
contador se puso en cero, simplemente pulse los botones REW ()
o F.F ( ).
Resultado
: El videograbador se detendrá automáticamente
cuando el contador llegue a cero.
Ciertas informaciones del videograbador, como la del
contador, se pueden mostrar en la pantalla del televisor (a no ser que tenga desactivada la modalidad de OSD; consulte la página 16).
Pulse el botón DISPLAY:
Una vez para mostrar la función actual, el número de
canal, la velocidad de grabación, la fecha, la hora y el contador
Dos veces para mostrar sólo el contador
Tres veces para mostrar el tiempo que queda en la
cinta
Cuatro veces para hacer desaparecer la información
de la pantalla
Contador
L
R
+10
+5
0
-10
-20
-30
-40
0:00:00
0
CLR/RST
100
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
STOP
2
4
4
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
STOP
3
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
STOP
5
ART INPUT
5
6
8
9
0
CLR/RST
CH
0
2
4
6
6
DISPLAY MONITOR A.DUB
NPUT
OUTPUT SYSTEM
STOP
7
8
00702A SV-5000W-Span4.1 7/13/02 10:07 AM Page 38
EX REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE TIMER
STROBE AUDIO
3
ART INPUT
2
A
L
Y
P
W
E
R
REC
DISPLAY MONITOR A.DUB
STOP
F
.
F
P/STILL
Page 23
40 41
EsEs
Conexión de un cable de entrada RCA de audio/video
Se puede conectar otro equipo de audio/vídeo al videograbador por medio de cables de audio/vídeo, siempre que los conectores del equipo elegido sean compatibles.
Por ejemplo
: Si desea copiar una cinta con la ayuda de otro
videograbador (consulte la página 42).
Si desea reproducir y/o copiar imágenes tomadas
con una videocámara (consulte la página 42).
Si desea doblar un videocasete pregrabado con
sonido proveniente de un equipo estéreo (consulte la página 46).
◆ Independientemente del tipo de conexión elegida,
siempre deberá conectar el cable coaxial que se suministra con el aparato. De otro modo, la imagen no se verá en la pantalla cuando el videograbador esté apagado.
Asegúrese de que tanto el televisor como el videograbador estén apagados
antes de proceder a
hacer las conexiones.
1 Conecte un extremo del cable de audio/vídeo RCA en el conector
de entrada de vídeo, VIDEO INPUT, en la parte frontal del videograbador.
2 Conecte el otro extremo del cable de audio/vídeo en el conector
apropiado, en el otro equipo (videograbador o videocámara).
3 Conecte un extremo del cable de audio RCA, que se suministra
con el aparato, en los conectores de entrada de audio, AUDIO INPUT, en la parte frontal del videograbador.
Respete el código de colores de los canales izquierdo y
derecho.
4 Conecte el otro extremo del cable de audio los conectores
apropiados, en el otro equipo (videograbador, videocámara o equipo de sonido de alta fidelidad).
Conexión de otro equipo al videograbador
Los conectores de salida RCA de la parte posterior del
videograbador se utilizan para aparatos como equipos de sonido estéreo.
PARTE POSTERIOR DEL
VIDEOGRABADOR
Equipo de sonido
estéreo
Los conectores de entrada RCA AUX de la parte frontal del
videograbador se utilizan para equipos como videocámaras, otros videograbadores o equipos de sonido estéreo.
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
PARTE FRONTAL DE
VIDEOGRABADOR
Existen distintas maneras de conectar otro aparato de audio y/o vídeo al videograbador. Las siguientes ilustraciones muestran algunos ejemplos de las posibilidades de conexión.
Videocámara
Equipo de sonido
estéreo
Videograbador
El conector de entrada/salida SCART de la parte posterior del
videograbador se utiliza para equipos con el mismo tipo de conectores.
PARTE POSTERIOR DEL
VIDEOGRABADOR
Sintonizador por
satélite
Videograbador
o
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
1
3
3
00702A SV-5000W-Span4.1 7/13/02 10:07 AM Page 40
OUT 2
LINE 2 IN
R - AUDIO - L VIDEO
OUT 1
R
AUDIO
EURO AV
L
VIDEO
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
LINE 2 IN
OUT 2
R - AUDIO - L VIDEO
OUT 1
R
AUDIO
EURO AV
L
VIDEO
Page 24
42 43
Es
Conversión de sistemas de televisión
Puede convertir la señal de entrada al sistema de TV deseado.
1 Conecte el cable de audio/vídeo RCA en los conectores LINE 1 IN
situados en la parte frontal del vídeo.
2 Pulse el botón INPUT SYSTEM en el mando a distancia para
seleccionar la identificación de la señal de entrada.
Cuando se selecciona la modalidad Auto, la señal de entrada
se identifica automáticamente.
Cuando la señal de entrada no se identifique automáticamente,
pulse el botón INPUT SYSTEM en el mando a distancia correspondiente para seleccionar la modalidad MANUAL.
3 Si desea convertir el sistema de NTSC al sistema PAL, pulse el
botón INPUT SYSTEM en el mando a distancia para seleccionar la modalidad NTSC. Resultado
: El panel que aparece en la pantalla muestra la señal
de entrada NTSC y la señal de salida NTSC.
4 Pulse el botón de salida PAL del vídeo.
Resultado
: El panel que aparece en la pantalla muestra la señal
de entrada NTSC y la señal de salida PAL, y la señal NTSC se convierte en señal PAL para la salida.
Puede realizar una conversión de reproducción de la señal grabada en la cinta al formato adecuado para un país determinado.
1 Si desea convertir una cinta del sistema PAL al sistema NTSC
para reproducirla, pulse el botón de salida NTSC del vídeo. Resultado
: El panel que aparece en la pantalla muestra la señal
de salida NTSC.
2 Inserte la cinta de vídeo en el vídeo.
Aparece en el panel.
Una cinta de vídeo sin la lengüeta de protección contra
grabación(seguridad) intacta se reproducirá automáticamente.
3 Pulse el botón PLAY ( ) .
Resultado
: Se lee automáticamente el sistema de TV grabado en
la cinta y la señal PAL se convierte en señal NTSC para la reproducción.
Conversión de reproducción
Es
Esta función permite copiar un videocasete a partir de otra fuente de vídeo, por ejemplo otro videograbador o una videocámara.
Cualquier tipo de copia de videocasetes pregrabados sin
la autorización de los propietarios del copyright correspondiente constituye una infracción contra las leyes de propiedad intelectual.
1 Conecte el videograbador desde el cual desea copiar la cinta a los
conectores de entrada de audio y vídeo RCA de la parte frontal de su videograbador, tal y como se indica en las páginas 40 y 41.
Si la otra fuente de vídeo no dispone de sonido
estereofónico, conecte solamente la entrada de audio correspondiente al canal izquierdo (L). También se puede utilizar un cable SCART para hacer las conexiones de entrada/salida AV en la parte posterior del videograbador.
2 Introduzca una cinta sin grabar en su videograbador. 3 Introduzca la cinta que desea copiar en la otra fuente de vídeo
(videograbador o videocámara).
4 Pulse el botón INPUT para seleccionar la fuente de entrada
apropiada:
LINE 1 ó LINE 2
AV, para la fuente de entrada/salida SCART
5 Ponga en marcha la reproducción del videocasete que desea
copiar.
6 Pulse el botón REC y manténgalo pulsado durante al menos un
segundo para iniciar la grabación.
7 Una vez finalizada la grabación, pulse el botón STOP ( ) en
ambos
videograbadores.
Si desea hacer el seguimiento visual de la grabación:
El videograbador deberá estar debidamente
conectado al televisor (consulte la página 12).
Seleccione la opción de entrada AV del televisor.
Grabación desde otro videograbador o una videocámara
4
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
STOP
7
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
STOP
6
2
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
2
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
REW
4
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
OUTPUT SYSTEM
1
3
00702A SV-5000W-Span4.1 7/13/02 10:07 AM Page 42
INPUT SYSTEM
OK
/I STANDBY/ON EJECT
VIDEO AUDIO
OUTPUT SYSTEM
REC
RESET
LINE 1 IN
L
R
CHANNEL
2
3
6
5
9
8
CLR/RST
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
STROBE AUDIO
ART INPUT
REW F.F
P/S STOP
CH
REW F.F
Page 25
44
Es
Conversión de grabaciones
Puede convertir la grabación de la señal grabada en la cinta original a una señal diferente.
1 Conecte el cable de audio/vídeo RCA a la entrada de la parte
frontal del vídeo principal. (SV-5000W)
2 Inserte la cinta que va a grabar. 3 Conecte el otro extremo del cable de audio/vídeo RCA en los
conectores de salida de otro vídeo subsidiario. (consulte la página 40)
4 Si desea convertir una cinta grabada con señal del sistema NTSC
a la señal del sistema PAL, inserte la cinta de reproducción grabada con la señal del sistema NTSC en el vídeo subsidiario, que puede reproducir el sistema NTSC.
5 Pulse el botón INPUT en el mando a distancia para seleccionar la
entrada L1. Resultado
: El panel que aparece en la pantalla muestra L1.
6 Pulse el botón de salida PAL en el panel frontal para seleccionar
el sistema PAL. Resultado
: El panel que aparece en la pantalla muestra las
selecciones del sistema de salida PAL.
7 Pulse el botón PLAY del vídeo subsidiario. 8 Pulse el botón REC del vídeo principal.
Resultado
: Aparece en el panel de la pantalla y empieza la
grabación.
5
6
00702A SV-5000W-Span4.1 7/13/02 10:07 AM Page 44
2
5
8
LINE 1 IN
L
VIDEO AUDIO
AUDIO OUT (R)
AUDIO OUT (L)
VIDEO OUT
STROBE AUDIO
3
ART INPUT
6
9
R
CH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
Page 26
45
Es
Sistema de audio de alta fidelidad
Este videograbador se sirve de las últimas técnicas desarrolladas en sistemas de grabación de audio para proporcionar un sonido real de alta fidelidad; y además es compatible con las grabaciones normales de las cintas VHS.
Las señales de alta fidelidad (dos canales), se graban en la capa inferior del revestimiento magnético; y la señal de vídeo se graba en una capa más superficial. Al mismo tiempo, otro cabezal graba las señales normales de audio (monofónicas) en la pista normal de audio. La función de doblaje de audio permite borrar la banda de sonido monofónica original y grabar una nueva.
Sistema de audio de alta fidelidad y normal
La grabación y reproducción de audio de alta fidelidad sólo son posibles a partir de la pista de alta fidelidad, mientras que la pista de audio normal proporciona sonido normal.
Las pistas de sonido de alta fidelidad y normal se graban simultáneamente; y el doblaje de audio sólo es aplicable a la pista de audio normal.
Pista Pista de vídeo
Botón INPUT SINTONIZADOR Imagen de televisión Sonido de televisión
(PR: 1) (a partir del sintonizador incorporado) (a partir del sintonizador incorporado)
SIMULCAST Imagen de televisión Señal de audio a partir de un conector
(SC) (a partir del sintonizador incorporado) de entrada de audio (Línea 1)
LÍNEA 1 (L1) Señal de vídeo a partir de un conector Señal de audio a partir de un conector LÍNEA 2 (L2) de entrada de vídeo de entrada de audio
AV Señal de vídeo a partir de un conector Señal de audio a partir de un conector
de audio/vídeo de audio/vídeo
Pista de audio normal Pista de vídeo (capa superficial
del revestimiento magnético) Pista de audio estéreo de alta
fidelidad (capa inferior del revestimiento magnético)
Pista de control
Modelo de una cinta grabada con su videograbador
Opciones de grabación de acuerdo con los ajustes del botón INPUT
Pista de audio normal (mono)
Pista de audio de
alta fidelidad
(2 canales)
00702A SV-5000W-Span5.1 7/13/02 10:09 AM Page 45
Page 27
46 47
Es
Es
La función de grabación de emisión simultánea (Simulcast) FM permite grabar:
La imagen recibida a través del sintonizador del
videograbador y
El sonido recibido desde una fuente externa a través de
los conectores de entrada LINE 1 RCA, que se encuentran en la parte frontal del videograbador.
Por ejemplo
: Desea grabar un concierto transmitido
simultáneamente por la televisión y por la radio. De esta manera puede aprovechar el sonido estereofónico de la emisora FM de radio.
1 Conecte un extremo de un cable de audio RCA a la salida
apropiada de su equipo de sonido (receptor de radio, por ejemplo).
2 Conecte el otro extremo del cable de audio RCA a los conectores
de entrada de audio (L, R), en la parte frontal del videograbador.
3 Seleccione la modalidad Simulcast, SC, Pulsando el botón INPUT
hasta que aparezca el indicador SC.
4 Seleccione el canal de televisión que transmite el programa. 5 Ajuste el receptor de radio del equipo de sonido en la emisora
apropiada.
6 Cuando comience la emisión, pulse el botón REC y manténgalo
pulsado durante al menos un segundo. Resultado
:
Se graba el sonido que se recibe en la entrada LINE 1, a la vez que se graban las imágenes que se reciben en el sintonizador.
7 Una vez finalizada la grabación, pulse el botón STOP ( ).
Si desea ver los programas grabados:
El videograbador deberá estar correctamente
conectado al televisor (consulte la página 12).
Deberá seleccionar la entrada AV del televisor para
utilizarlo con el videograbador.
Grabación de un programa emitido simultáneamente por FM
La función de doblaje automático permite borrar el sonido grabado previamente en una cinta y reemplazarlo por una nueva banda sonora procedente de:
Un reproductor de CD
Un micrófono conectado a un equipo de sonido
Un reproductor de casetes
Restricción
:
El doblaje de audio sólo es aplicable a la pista longitudinal de audio (audio normal).
1 Conecte un extremo de un cable de audio RCA a la salida
apropiada de su equipo de sonido (reproductor de CD y casetes, por ejemplo).
2 Conecte el otro extremo del cable de audio RCA a los conectores
de entrada de audio (L, R), en la parte frontal del videograbador.
3 Introduzca el videocasete pregrabado en el cual desea
reemplazar la pista de audio.
4 Seleccione la opción LINE 1 Pulsando el botón INPUT hasta que
aparezca el indicador L1.
5 Localice en la cinta el punto a partir del cual desea comenzar el
doblaje.
6 Pulse el botón P/STILL ( ). 7 Pulse el botón A.DUB.
Resultado
: El videograbador se ajusta en la modalidad de
Doblaje de audio, en estado de pausa.
8 Localice en el equipo de sonido el punto del CD o del casete a
partir del cual desea iniciar la reproducción. Por ejemplo
: El tema o la pieza que desea grabar en el
videocasete.
9 Pulse el botón de pausa del equipo de sonido. 10 Una vez que esté listo:
Ponga en marcha la reproducción en el equipo de sonido
Pulse el botón REC o el botón P/STILL ( ) en el mando a
distancia.
Resultado
: La banda sonora del videocasete es reemplazada.
11 Una vez finalizada la grabación, pulse el botón STOP ( ).
Doblaje de audio en un videocasete pregrabado
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
RE
CHA
STROBE
AUDIO
4
0
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
STOP
5
6
R
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
STOP
7
R
E
W
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
STOP
10
11
10
ART INPUT
2
3
5
6
8
9
CLR/RST
CH
STROBE AUDIO
3
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
STOP
6
LINE 1 IN
VIDEO AUDIO
L
R
RE
CHA
7
00702A SV-5000W-Span5.1 7/13/02 10:09 AM Page 46
2
3
6
5
9
8
CLR/RST
ART INPUT
CH
C P/STILL
DISPLAY MONITOR A.DUB
PUT
YSTEM
STOP
OUTPUT SYSTEM
Page 28
4948
Es
Es
Especificaciones técnicas
Sistema de grabación Grabación de azimut de cabezal giratorio, sistema de grabación de
señal de luminancia FM. Sistema de grabación de crominancia por desplazamiento de fase y
reducción de frecuencia (NTSC, PAL, PAL-M). Sistema de grabación directa de señal de crominancia con
reducción de frecuencia (MESECAM). Sistema de grabación directa de señal de crominancia con
desplazamiento de 1/4 de frecuencia (SECAM). Sistema de color NTSC3.58, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM Sistema de sintonizador B/G, D/K, I, M, N, L Salida de RF (radiofrecuencia) G/I/K/M/L UHF 21-69CH Grabación/reproducción de cintas
NTSC, PAL, PAL-M, SECAM, MESECAM Velocidad de la cinta NTSC 33.35mm./seg. (Grabación normal : SP)
PAL-M 11.12mm./seg. (Velocidad triple de grabación : SLP)
PAL 23.39mm./seg. (Grabación normal : SP)
MESECAM 11.69mm./seg. (Velocidad doble de grabación : LP)
SECAM Formato de la cinta Cinta de vídeo tipo VHS, Cinta de vídeo tipo S-VHS (Reproducción
de un videocasete) Tiempo de grabaciónMáximo 8 horas (con una cinta T-160/E-240) Tiempo de rebobinado 2 minutos máx. (Rebobinado de alta velocidad, cintas T-120 ó E180) Entrada de vídeo 1,0 Vp-p (desequilibrado); 75 Salida de vídeo 1,0 Vp-p (desequilibrado); 75 Relación señal/ruido de vídeo Por encima de 43 dB (grabación normal) ResoluciónMás de 220 líneas (grabación normal NTSC),
240 líneas (grabación normal PAL) Entrada de audio -8dBm, 47 Khm, desequilibrado Salida de audio -8 ±3 dBm, 1 Kohm, desequilibrado Relación señal/ruido de audio Más de 39 dB (Mono), 68 dB (Alta fidelidad) Características de frecuencia 20Hz - 20kHz (grabación normal de alta fidelidad)
de audio Voltaje 100V~240V CA Frecuencia 50/60Hz Consumo eléctrico Aprox. 24 W en modalidad de grabación; 8W apagado Temperatura ambiente para 41°F-104°F (5°C - 40°C)
el funcionamiento Condiciones de instalación Posición de funcionamiento: Horizontal. Humedad relativa: Menos
del 80% Medidas exteriores An. 430mm X Prof. 295mm X Al. 98mm Peso 4.3Kg
Si nota que el videograbador no funciona correctamente o que no se encienden los indicadores del panel de indicadores, puede establecer de nuevo los ajustes del videograbador.
1 Para establecer nuevamente los ajustes del videograbador, pulse
con la ayuda de un bolígrafo o un lápiz el botón de reposición, RESET, que se encuentra en el panel frontal.
Resultado: Toda la información prefijada se borrará y deberá
hacer de nuevo los ajustes del videograbador
2 Si el problema no se soluciona después de haber establecido de
nuevo los ajustes del videograbador, consulte la lista de posibles problemas y soluciones de la página 50 antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Bloqueo del videograbador
Las funciones de reproducción del videograbador se pueden bloquear para evitar que los niños más pequeños jueguen con él. El bloqueo de seguridad permite ver programas de televisión por medio del videograbador aunque no se pueden introducir ni reproducir cintas.
1 Para bloquear el videograbador, pulse el botón P/STILL ( ) y
manténgalo pulsado durante unos cinco segundos. Resultado: aparece el indicador de bloqueo (LOCK).
Si hay alguna cinta dentro del videograbador en el
momento de bloquearlo, es necesario extraerla primero.
2 Para desbloquear el videograbador, pulse de nuevo el botón
P/STILL ( ) durante unos cinco segundos. Resultado
: El indicador de bloqueo, (LOCK) desaparece.
Reposición de los ajustes del videograbador
1
R
E
W
P
L
A
Y
F
.
F
DISPLAY MONITOR A.DUB
REC
P/STILL
STOP
2
IN
R
REC
RESET
CHANNEL
1
00702A SV-5000W-Span5.1 7/13/02 10:09 AM Page 48
A
L
Y
P
W
E
R
REC
DISPLAY MONITOR A.DUB
STOP
F
.
F
P/STILL
Page 29
Es
51
Vista frontal del videograbador
Vista posterior del videograbador
CONECTOR DE ENTRADA Y SALIDA DE AUDIO/VÍDEO SCART(EURO-21)
CONECTOR PARA LA CONEXIÓN AL TELEVISOR
CONECTORES
IZQUIERDO Y
DERECHO DE SALIDA
DE AUDIO RCA 2
CONECTORES IZQUIERDO Y DERECHO DE SALIDA DE AUDIO RCA 1
CONECTOR DE LA ANTENA
CONECTOR DE
SALIDA DE
VÍDEO 2
CONECTOR DE SALIDA DE VÍDEO 1
CONECTOR DE ENTRADA DE VÍDEO RCA
CONECTORES IZQUIERDO Y DERECHO DE ENTRADA DE AUDIO RCA
BOTONES DE SALIDA
DE ESTÁNDAR DE
SISTEMA
BOTONES DE SELECCIÓN DE CANALES
BOTÓN DE GRABACIÓN
BOTÓN DE REPOSICIÓN
CONECTOR DE ENTRADA DE VÍDEO RCA
CONECTORES IZQUIERDO Y DERECHO DE ENTRADA DE AUDIO RCA
BOTÓN DE
REBOBINADO
BOTÓN DE PARADA
BOTÓN DE PAUSA/IMAGEN FIJA
BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN
BOTÓN DE ENCENDIDO/ APAGADO
BOTÓN DE EXPULSIÓN DEL VIDEOCASETE
COMPARTIMIENTO
PARA EL VIDEOCASETE
50
Es
Posibles problemas y sus soluciones
Haga las siguientes comprobaciones antes de ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de Samsung.
Problema Explicación/Solución
El aparato no se enciende Compruebe que el aparato esté conectado a la red.
Ha pulsado el botón STANDBY/ON?
No es posible introducir el videocasete El videocasete debe introducirse con la ventana hacia
arriba y la lengüeta de seguridad hacia fuera.
Compruebe que el videograbador no esté en la posición de
bloqueo (el indicador LOCK encendido). Si es así, pulse el botón
P/STILL
( ) durante cinco segundos para
desbloquearlo.
No es posible la grabación de Compruebe las conexiones de la antena y del
programas de televisión videograbador.
Son correctos los ajustes del videograbador?
Compruebe si la lengüeta de seguridad de la cinta está
intacta.
La grabación con temporizador no Pulsó el botón STANDBY/ON para activar el temporizador?
se llevó a cabo
Compruebe de nuevo los ajustes de la hora de inicio y
parada de la grabación.
Si hay un corte en el fluido eléctrico durante la grabación
con temporizador la grabación se cancela.
Compruebe que el canal elegido por medio de la función de
programación rápida sea el correcto.
No aparece la imagen de reproducción Pulse los botones TRACKING (o ). o aparece distorsionada
Compruebe que esté utilizando una cinta grabada.
Compruebe el sistema de reproducción en el menú
AJUSTES USUARIO.
No es posible ver los programas Compruebe que la fuente seleccionada por medio del botón
de televisión INPUT sea la del sintonizador del videograbador.
Compruebe las conexiones de la antena y del
videograbador.
Interferencia en la imagen de reproducción Pulse los botones TRACKING (o ) para minimizar
este efecto.
El aparato no funciona: Compruebe si la cinta ya está completamente rebobinada.
Al pulsar el botón REW
Al pulsar el botón F.F
Al pulsar el botón P/STILL ( ) durante la Una imagen detenida puede presentar interferencias reproducción, la imagen presenta dependiendo de las condiciones de la cinta. Pulse los mucha interferencia botones TRACKING
(
o )para minimizar este efecto.
El aparato no funciona correctamente Pulse el botón RESET con la ayuda de un lápiz y o no se encienden los indicadores establezca de nuevo los ajustes del videograbador. Todos
los ajustes establecidos anteriormente se borrarán.
Si después de leer estas posibles soluciones no consigue resolver el problema, anote:
El modelo y el número de serie que aparece en la parte posterior del videograbador
Los datos de la garantía
Una descripción clara del problema
y póngase en contacto con el servicio técnico de SAMSUNG más cercano.
00702A SV-5000W-Span5.1 7/13/02 10:09 AM Page 50
/I STANDBY/ON EJECT
LINE 1 IN
L
VIDEO AUDIO
R
REC
RESET
CHANNEL
LINE 2 IN
R - AUDIO - L VIDEO
OUT 2
OUT 1
R
AUDIO
EURO AV
L
VIDEO
OUTPUT SYSTEM
THROUGH
NTSC
PAL
SECAM
PAL-M
PAL-N
TV
REW F.F
P/S STOP
Page 30
Es
53
Sistemas de emisión mundiales
Sistema
NTSC
PAL
B/G D/K N M I B/G D/K I L
SECAM
Opción
País Bahamas Afganistán China Argentina Brasil Angola Egipto Bulgaria Gambia Francia
Barbados Albania, Argelia Corea Paraguay Botswana Irán CEI (ex URSS) Bermudas Australia
(Norte)
Uruguay Hong Kong Irak Congo Bolivia Austria, Adores Sudáfrica Líbano República Checa Camboya Bahrein Zanzíbar Lesoto Burkina Faso Canadá Bangladesh Libia Burundi Chile Brunei, Camerún Mauritania Djiboufi Colombia Islas Canarias Arabia- Guyana francesa Costa Rica Cabo Verde Saudita Gabón Cuba Chipre, Dinamarca Túnez Guadalupe Dominicana Fiji, Finlandia Guinea Ecuador Alemania, Grana Guinea-Bissau El Salvador Islandia, India Guyana Groenlandia Indonesia, Israel Hungría Guam Italia, Jordania Costa de Marfil Guatemala Kenya, Kuwait Madagascar Haití Laos Martinica Honduras Liechtenstein Mongolia Jamaica Madeira Polonia Japón Islas Baleares Reunión Corea(Sur) Malasia, Malawi Rumania Méjico Mozambique República Polinesia Países Bajos Eslovaca Myanmar Nueva Zelanda Tahití Nicaragua Nigeria, Noruega Togo Panamá Omán Zaire Perú Paquistán Nueva Caledonia Filipinas Palestina Nigeria Puerto Rico Nueva Guinea Ruanda Samoa Papúa Senegal (América) Portugal, Qatar Surinam Sierra Leona Taiwán Singapur, España Trinidad y Sri Lanka Tobago Sudán, Swazilandia EE.UU. Suiza, Suecia Venezuela Tailandia, Turquía Islas Vírgenes Uganda, Yemen Vietnam Emiratos Arabes República Unidos
Zambia, Zimbabue
Es
52
Panel de indicadores
1
Indicador del temporizador
2
Indicador de la velocidad de grabación
3
Indicador de carga del videocasete
4
Indicador de selección de entrada
5
Indicador de conversión
6
Indicador de selección de salida
7
Indicador de SQPB
8
Indicador de INDEX
9
Presentación visual de diversas funciones
10
Indicador de Alta Fidelidad
11
Indicador del nivel de volumen
Mando a distancia de rayos infrarrojos
BOTONES DE DESPLAZAMIENTO DE
OPCIONES DEL MENÚ
BOTÓN DE ALINEAMIENTO
AUTOMÁTICO
BOTONES DE AJUSTE
FINO DE LA IMAGEN
BOTÓN DE MENÚ
BOTONES DE CÁMARA LENTA
BOTONES DE AVANCE CUADRO A CUADRO Y A DISTINTAS VELOCIDADES
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN DE EXPULSIÓN DEL VIDEOCASETE
BOTÓN DE PROGRAMACIÓN RÁPIDA
BOTÓN DE MODALIDAD DE SALIDA DEL SONIDO
BOTÓN SELECTOR DE SINTONIZADOR, SC, AV, LÍNEA 1, LÍNEA 2
BOTONES DE BÚSQUEDA DE CANALES
BOTÓN DE BORRADO/REPOSICIÓN BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO/BÚSQUEDA
HACIA DELANTE BOTÓN DE PARADA
BOTÓN DE PAUSA/IMAGEN FIJA BOTÓN DE DOBLAJE DE AUDIO
BOTÓN DE SISTEMA DE SALIDA BOTONES DE DESPLAZAMIENTO
VERTICAL DE OPCIONES DEL MENÚ
BOTÓN DE AJUSTE DE LA IMAGEN
BOTÓN DE VELOCIDAD DE GRABACIÓN
BOTÓN DE ÍNDICE
BOTÓN DE RELOJ/CONTADOR
BOTONES NUMÉRICOS
BOTÓN DE 100
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN
BOTÓN DE REBOBINADO/BÚSQUEDA
HACIA ATRÁS
BOTÓN DE GRABACIÓN
BOTÓN DE MOSTRAR INDICADOR
BOTÓN DE MONITOR
BOTÓN DE SISTEMA DE ENTRADA
BOTÓN ACEPTAR
BOTÓN DE IMAGEN ESTROBOSCÓPICA
BOTÓN ARTE
VPS PDC SLP VCR
L
AUTO NTSC4.43 PAL-MN MESECAM
CONVERSION
STROBE
ART
THROUGH NTSC4.43 PAL-MN MESECAM
OUTPUT
INPUT
SQPB DTR INDEX DUB Hi-Fi
R
+10+10
+5
0
-10-10
-20-20
-30-30
-40-40
@@@@@@@@e? @@@@@@@@e? @@h? @@h? @@h? @@h? @@h? @@h?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e @@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e
@@@@@@@@ @@@@@@@@
@@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
?@@ ?@@ ?@@ ?@@ ?@@
?@@ ?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@
?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@
@@g @@g @@g @@g @@g @@g @@@@@@@@ @@@@@@@@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
1 2 4 5 6 7 8 10
3 9 11
00702A SV-5000W-Span5.1 7/13/02 10:09 AM Page 52
EJECT
STROBE AUDIO
3
ART INPUT
6
9
CLR/RST
A
L
Y
P
STOP
OK
FWD
CH
F
.
F
P/STILL
OUTPUT SYSTEM
S
L
O
W
STANDBY/ON
INDEX REC.SPEED CLK/COUNT PICTURE TIMER
2
1
4
5
8
7
100
0
W
E
R
REC
DISPLAY MONITOR A.DUB
INPUT SYSTEM
AUTO MENU
G
N
I
K
C
A
R
T
V E
R
Page 31
Es
54
Red Internacional de Servicio
Oficina central (Corea) Tel.: 82-331-200-5570
Sitio web : http://www.samsungelectronics.com
América del norte y del sur
EE.UU. (Estados Unidos de América)
Tel.: 973-691-6200/1-800-Samsung Sitio web : http://www.sosimple.com
Canadá
Tel.: 905-819-5031/1-800-Samsung Sitio web : http://www.samsungcanada.com
Méjico
Tel.: 52-5-686-0800 Sitio web : http://www.samsung-latin-america.com
Panamá
Tel.: 507-210-1133 Sitio web : http://www.samsung-latin-america.com
Brasil
Tel.: 55-11-541-8500 Sitio web : http://www.samsung-latin-america.com
Argentina
Tel.: 541-308-4777 Sitio web : http://www.samsung.com.ar
Colombia
Tel.: 57-1-633-4410 Sitio web : http://www.samsung-colombia.com
Chile
Tel.: 56-2-232-7000 Sitio web : http://www.samsung-latin-america.com
Perú
Tel.: 51-1-4-4011121 Sitio web : http://www.samsung-latin-america.com
Oriente Medio y África
Dubai
Tel.: 971-4-837-700
Arabia Saudita
Tel.: 966-2-651-2111
Kuwait
Tel.: 965-470-6612
Sudáfrica
Tel.: 27-11-463-5678 Web site : http://www.samsung.co.za
Europa
Reino Unido
Tel.: 44-1952-292-262 Sitio web : http://www.samsungelectronics.co.uk
Francia
Tel.: 33-10-4938-6569 Sitio web : http://www.samsung.fr
Alemania
Tel.: 49-6196-66-1900 Sitio web : http://www.samsung.de
Italia
Tel.: 39-2-9214-1815
Portugal
Tel.: 35-1-414-8112
España
Tel.: 34-3-261-6701
Suecia
Tel.: 468-5910-96630 Sitio web : http://www.samsung.se
Países Bajos
Tel.: 3170-307-2910 Sitio web : http://www.samsung.nl
Hungría
Tel.: 36-1-188-7925
CEI (ex URSS)
Tel.: 1-502-224-5210 (Moscow) Tel.: 380-44-227-8330 (Ukrain)
Asía y Oceanía
Singapur
Tel.: 65-568-7500
Japón
Tel.: 81-3-5564-0360 Sitio web : http://www.samsung.co.jp
India
Tel.: 91-11-643-7391 Sitio web : http://www.samsungindia.com
China
Tel.: 86-10-6460-6504
Australia
Tel.: 61-2-9898-5745 Sitio web : http://www.samsung.co.au
ESTE APARATO HA SIDO DISTRIBUIDO POR:
AC68-00702A
ELECTRONICS
00702A SV-5000W-Span5.1 7/13/02 10:09 AM Page 54
Loading...