SAMSUNG SR 8857, SR8841, SR8849 User Manual

Page 1
imagine the possibilities
Merci d’avoir effectué l’achat d’un produit Samsung. Enregistrez vos produits Samsung en vous connectant sur
www.samsung.com/register
Robot aspirateur
Manuel d’utilisation
Français
SR8845 SR8846
Page 2
2_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
SYMBOLES DANGER/ATTENTION UTILISÉS
DANGER
Indique un danger de mort ou de blessure grave.
ATTENTION
Indique un risque de blessure ou de dégât matériel.
AUTRES SYMBOLES UTILISÉS
REMARQUE
Explication de termes pour aider l’utilisateur à comprendre comment utiliser l’appareil de manière adéquate.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour toute référence ultérieure.
• Les instructions d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles ; il est
donc possible que les caractéristiques de votre aspirateur soient légèrement différentes de celles spécifiées dans ce manuel.
DANGER
DANGER
Page 3
Consignes de sécurité _3
Consignes de sécurité
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ROBOT ASPIRATEUR.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant toute opération de maintenance.
DANGER: pour limiter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
GÉNÉRALITÉS
• Utilisez cet appareil uniquement tel qu’indiqué dans le présent manuel.
Ne faites pas fonctionner le robot aspirateur ou le chargeur si celui-ci est endommagé de quelque manière que ce soit.
• Si l’aspirateur fonctionne anormalement, a reçu un choc, a été endommagé, laissé à
l’extérieur ou plongé dans l’eau, retournez-le au centre d’assistance clientèle.
• Ne manipulez jamais le chargeur ou le robot aspirateur avec les mains mouillées.
• Utilisez-le uniquement à l’intérieur et sur des surfaces sèches.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles
aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation de cet appareil de la
part d’une personne responsable, et ce, pour leur propre sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CHARGEUR DE BATTERIE
• N’utilisez pas la prise polarisée avec une prise murale ou une rallonge non-polarisée.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
• Débranchez le chargeur de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant toute opération
de maintenance.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l’appareil.
• N’utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e).
Ne tirez pas sur le cordon ; ne soulevez pas l’appareil par le cordon ; n’utilisez pas le cordon comme poignée ; ne fermez pas de porte sur le cordon ; ne tirez pas le cordon sur
des rebords ou des angles coupants. Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
• N’utilisez pas de rallonges ni de prises murales ayant une intensité maximale
admissible inadéquate.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la prise
et non le cordon.
• Ne détériorez pas les batteries et ne les faites pas brûler car elles risquent d’exploser
à des températures élevées.
• N’essayez pas d’ouvrir le chargeur. Les réparations doivent être effectuées
uniquement par un technicien qualifié du centre d’assistance clientèle.
• N’exposez jamais le chargeur à des températures élevées et évitez tout contact avec
l’humidité.
Page 4
4_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
ROBOT ASPIRATEUR
• N’aspirez jamais d’objets pointus ou tranchants tels que des morceaux de verres,
des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
• N’utilisez pas l’appareil sans ltre. Pour les opérations de maintenance, n’insérez jamais vos doigts ou des objets dans la chambre du ventilateur au cas où l’appareil
se remettrait accidentellement en marche.
• N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures est obstruée ; nettoyez régulièrement les ouvertures pour éliminer toute
trace de poussière, peluches, cheveux, ou toute autre chose risquant d’empêcher le passage de l’air.
N’aspirez jamais de matière toxique (javel, ammoniaque, produit de débouchage, etc.).
• N’aspirez jamais d’objets en train de brûler ou de fumer, tels que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirez jamais de liquides inammables ou combustibles tels que de l’essence et n’utilisez jamais l’appareil si de tels liquides risquent d’être présents.
• N’utilisez pas le robot aspirateur dans un espace clos rempli de vapeurs de peinture à l’huile, de diluant, de substances antimites, de poussières inammables et autres
vapeurs explosives ou toxiques.
• Des fuites de batterie peuvent se produire suite à un usage intensif ou à des
températures extrêmes. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez
abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau claire pendant 10 minutes minimum. Consultez un médecin rapidement.
Page 5
Sommaire _5
Sommaire
CONSIGNES DE SECURITÉ
02
06 Branchement 07 Avant l’utilisation 10 En cours d’utilisation
11 Nettoyage et entretien
FONCTIONS DU PRODUIT
13
13 Fonctions du produit
DÉPANNAGE
40
40 Liste de vérification avant d’appeler le centre
d’assistance
42 Codes d’erreur : dépannage
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
15
15 Composants 16 Nomenclature des pièces
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
20
20 Installation du robot aspirateur
20 Procédure d’installation
20 Mise sous/hors tension 21 Installation du chargeur 22 Charge 23 À propos de la batterie 24 Installation du module MURS VIRTUELS
26 Utilisation du robot aspirateur
26 Démarrage/Arrêt du nettoyage
27 Recharge
28 Nettoyage automatique 29 Nettoyage localisé 30 Nettoyage intensif 31 Nettoyage manuel 32 Nettoyage Obstacle 33 Programmation de l’heure de nettoyage
ENTRETIEN DES OUTILS ET DU FILTRE
34
34 Nettoyage du robot aspirateur
34
Veuillez suivre les méthodes de nettoyage et d’entretien spéciées
34
Nettoyage de la lentille du capteur et de la caméra
35
Nettoyage du collecteur de poussière et du ltre 36 Nettoyage de la brosse principale 38 Nettoyage de la brosse rotative latérale 39 Nettoyage de la roue d’entraînement
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
43
43 Caractéristiques techniques du produit
Page 6
6_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
BRANCHEMENT
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez dessus aucun objet lourd risquant de l’endommager.
- Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou de prise endommagé(e) ni de prise murale mal fixée.
- Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
N’utilisez pas de prises multiples. (Ne laissez pas le cordon traîner sur le sol.)
- Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne tirez pas la prise d’alimentation par le cordon et ne touchez jamais la prise avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Veillez à éliminer toute trace de poussière ou d’eau de la prise d’alimentation.
- Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une électrocution.
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
Page 7
Consignes de sécurité _7
Consignes de sécurité
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVANT L’UTILISATION
Avant de mettre le robot aspirateur en marche, assurez­vous que le collecteur de poussière est en place.
- Si le collecteur de poussière n’est pas inséré, le robot aspirateur ne fonctionne pas.
N’utilisez jamais le robot aspirateur dans des lieux comportant des matières combustibles, tels que :
-
les lieux avec des bougies ou lampes de bureau posées sur le sol ;
-
les lieux où des feux sont laissés sans surveillance (feu ou braises) ;
- les lieux avec présence d’essence, d’alcool distillé, de diluant, de cendriers avec cigarettes allumées, etc.
Le robot aspirateur est destiné à une utilisation domestique uniquement. Ne l’utilisez jamais dans les lieux suivants :
- greniers, caves, entrepôts, bâtiments industriels, pièces séparées éloignées du bâtiment
principal, lieux exposés à l’humidité (salles de bain, salle d’eau) ou surfaces étroites et en hauteur (tables, étagères). En cas d’utilisation dans ces lieux, l’appareil risque d’être gravement endommagé (dysfonctionnements, pannes).
Ouvrez toutes les portes pour nettoyer toutes les pièces.
- Si une porte est fermée, le robot aspirateur ne pourra pas entrer dans la pièce.
- Toutefois, veillez à fermer la porte d’entrée principale, de la véranda et de la salle bain
ou de toute autre pièce où le robot aspirateur risquerait de tomber à un étage inférieur.
Pour les tapis munis de longues franges, repliez ces dernières sous le tapis.
- Les franges non repliées risqueraient d’endommager
gravement le tapis et l’appareil, en se coinçant dans la roue d’entraînement ou la brosse principale.
Si le capteur d’escarpement est sale, le robot aspirateur risque de tomber du haut d’un escalier, d’une mezzanine, etc. Cela risquerait de provoquer des blessures et d’endommager gravement l’appareil. Afin d’éviter tout risque, installez les MURS VIRTUELSS (réglage sur le mode Fence “Mur Virtuel”) devant les zones dangereuses. Nettoyez la fenêtre du capteur et la caméra afin d’éviter tout dysfonctionnement.
Page 8
8_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
AVANT L’UTILISATION
Enlevez les objets présents sur le sol avant le nettoyage.
-
Le robot aspirateur est conçu pour détecter les obstacles à une distance de 5 cm.
- Les serviettes de bain, les tapis devant la sale de bain, les éviers, les
entrées à la buanderie, les cordons d’alimentation, les nappes et les
ceintures risquent de se coincer dans la roue d’entraînement ou la
brosse principale, ce qui peut, dans le cas d’une nappe, provoquer la
chute des objets présents sur la table.
Retirez à l’avance les objets de petite taille ou fragiles de la zone à nettoyer.
- Veillez à enlever tous les objets avant le nettoyage.
- Veillez à enlever tous les objets fragiles, tels que grands vases en
céramique, objets en verre, pots de eur, etc.
- Le robot aspirateur ne reconnaît pas les pièces de monnaie, bagues
ou autres objets de valeur tels que des bijoux.
Prévenez tous les membres de la famille (ou toute personne qu’il convient de prévenir) d’être prudents avant de lancer le nettoyage ou lors de l’utilisation de mode de nettoyage programmé.
- Les enfants évoluant à proximité risqueraient de s’entraver dans le
robot aspirateur et de tomber.
Veillez à ce que les enfants ne montent pas et ne s’assoient pas dessus.
- Les enfants risqueraient de tomber et de se blesser ou
d’endommager gravement l’appareil.
Si un enfant ou un animal domestique doit rester seul, veillez à mettre le robot aspirateur hors tension.
- Le robot aspirateur risquerait d’attirer leur attention.
- Si la roue d’entraînement venait à entraîner des doigts, des pattes, des
vêtements ou des cheveux, cela risquerait de provoquer des blessures.
-
Si un enfant ou un animal domestique se trouve dans le chemin du robot aspirateur, il
risque d’être détecté comme un obstacle et la zone risque de ne pas être nettoyée.
- Lorsque le bouton de mise en marche est désactivé, l’alimentation est
coupée et toutes les fonctions sont désactivées.
Au moment d’installer la station de recharge, ne laissez pas le cordon d’alimentation traîner sur le sol.
- Lorsque le robot aspirateur va se recharger automatiquement ou
passe à proximité de la station de recharge, il risquerait d’entraîner le
cordon.
Laissez toujours le cordon d’alimentation du chargeur branché dans la prise.
-
Bien que le robot aspirateur dispose d’une fonction de recharge automatique, si le cordon d’alimentation de la station de recharge n’est pas branché, il ne pourra pas recharger sa batterie automatiquement.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Page 9
Consignes de sécurité _9
Consignes de sécurité
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
AVANT L’UTILISATION
Installez le charger à un endroit facilement accessible pour le robot aspirateur.
- Si le chargeur est installé dans un endroit difficilement accessible,
cela risque de causer des déplacements supplémentaires et de gêner le processus de recharge automatique.
N’utilisez pas le chargeur à d’autres fins que celles pour lesquelles il est prévu.
- Cela risquerait d’endommager gravement le chargeur ou de provoquer un incendie.
DANGER
Assurez-vous que le robot n’aspire pas ou ne se déplace pas sur du liquide (eau, huile ou litière d’animaux).
- Cela risquerait d’endommager gravement l’appareil.
- Le liquide risquerait de se répandre sur les roues et de salir
l’intérieur de l’appareil.
DANGER
Les objets situés devant le chargeur empêchent le robot aspirateur de venir se recharger automatiquement.
- Libérez la zone.
ATTENTION
Il ne doit y avoir aucun obstacle à 50 cm sur les côtés et à 1 m devant.
DANGER
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune trace de liquide sur la station de recharge.
- Cela risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution.
DANGER
Ne court-circuitez pas les broches de chargement à l’aide d’objets en fer tels que des baguettes, des tournevis, etc.
- Cela risquerait d’endommager gravement le chargeur.
DANGER
Page 10
10_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
REMARQUE
EN COURS D’UTILISATION
Vous ne pouvez pas utiliser le robot aspirateur sur des tapis épais.
- Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
- Cela risquerait d’endommager le tapis.
Le robot aspirateur risque de ne pas pouvoir continuer sa progression s’il est coincé au niveau du seuil de la porte d’entrée ou d’une véranda.
- Pour des raisons de sécurité, au bout de 5 minutes d’immobilité, le
robot aspirateur interrompt automatiquement son fonctionnement.
- Pour relancer son fonctionnement, désactivez le bouton de mise en
marche puis réactivez-le après l’avoir déplacé à un endroit où il peut poursuivre le nettoyage.
En cas d’émission d’un son, d’une odeur anormal(e) ou de fumée, mettez immédiatement l’appareil hors tension et contactez le centre d’assistance clientèle.
DANGER
N’utilisez pas le robot aspirateur sur une table ou autre surface en hauteur.
- Cela risquerait de l’endommager en cas de chute.
ATTENTION
Pendant son fonctionnement, le robot aspirateur risque de percuter des meubles tels que les pieds de chaises, de tables et autres meubles fins et longs.
- Pour un fonctionnement plus rapide et plus efcace, placez les chaises
sur le dessus des tables.
Retirez immédiatement tout morceau de papier ou sac plastique aspiré lors du nettoyage.
- Utiliser l’appareil pendant un temps prolongé alors que son orifice
d’aspiration est obstrué risquerait de l’endommager gravement.
Ne posez aucun objet sur le dessus du robot aspirateur.
- Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Page 11
Consignes de sécurité _11
Consignes de sécurité
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE
REMARQUE
EN COURS D’UTILISATION
Le robot aspirateur ne peut pas nettoyer entièrement les endroits qu’il ne peut pas atteindre (ex. : coins, espace entre un canapé et un mur).
- Nettoyez de temps en temps ces endroits.
Il peut rester des moutons de poussière lorsque le robot aspirateur ne parvient pas à aspirer les moutons de poussière formés au cours du nettoyage.
- Si tel est le cas, balayez les moutons de poussière à l’aide d’un autre ustensile de nettoyage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer l’appareil, évitez de vaporiser de l’eau directement sur la surface extérieure ou d’appliquer une substance volatile telle que du benzène, du diluant ou de l’alcool.
- Cela risquerait d’endommager gravement l’appareil.
ATTENTION
L’appareil ne doit en aucun cas être démonté ou réparé par une personne autre qu’un technicien de maintenance qualifié.
- Cela risquerait d’endommager l’appareil.
ATTENTION
N’appuyez pas excessivement sur le pare-chocs du robot aspirateur.
- Si le capteur situé sur le pare-chocs est endommagé, le robot aspirateur
risque de percuter les murs et les meubles.
ATTENTION
Retirez régulièrement toute substance étrangère accumulée sur les capteurs d’obstacles et d’escarpement.
- La saleté accumulée sur les capteurs réduira la précision des
détections.
DANGER
Capteur d’escarpement
Capteur d’obstacles
Page 12
12_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Contactez le centre d’assistance clientèle Samsung Electronics pour remplacer la batterie.
- Si vous utilisez une batterie non originale, cela risque d’entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
DANGER
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un technicien de maintenance qualifié du centre d’assistance clientèle.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de provoquer un
incendie ou une électrocution.
DANGER
Avant de nettoyer le chargeur, veillez à débrancher le cordon d’alimentation pour des raisons de sécurité.
DANGER
Pour retirer les substances étrangères, utilisez toujours la brosse de nettoyage après avoir mis l’appareil hors tension.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner la mise en
marche accidentelle de l’appareil et de provoquer des blessures ou d’endommager gravement ce dernier.
DANGER
Brosse principale
Brosse rotative latérale
Page 13
Fonctions du produit _13
Fonctions du produit
UTILITÉ DE LA FONCTION MURS VIRTUELS
Vous pouvez restreindre le fonctionnement du robot aspirateur à une zone particulière
en utilisant le mode « Fence » (mur virtuel) ou en nettoyant plusieurs zones une par une à l’aide du mode « Guard » (porte virtuelle).
Qu’est-ce que le système de reconnaissance de plafond (Visionary mappingTM) ?
Cette fonction reconnaît la forme du
plafond à l’aide de la caméra située sur le
dessus an d’identier la zone à nettoyer
et détermine la meilleure méthode pour
parcourir et nettoyer chaque zone du sol.
LES DIFFÉRENTS MODES DE NETTOYAGE
Différents modes de nettoyage sont disponibles an de répondre à tous vos besoins.
NETTOYAGE PARFAIT DE CHAQUE RECOIN
Le robot aspirateur nettoie le sol de manière séquentielle ( ) selon la carte déterminée par la fonction de reconnaissance du plafond. Il peut ainsi nettoyer chaque recoin de la pièce.
1. Mode Auto
Permet de nettoyer les pièces automatiquement.
2. Mode Spot
Permet de nettoyer une zone localisée en
profondeur. Il peut être utilisé pour aspirer des miettes de pain ou de biscuits.
3. Mode Max
Fonctionne jusqu’à épuisement presque total
de la batterie.
4. Mode Manual
Il est possible de nettoyer le sol manuellement en déplaçant soi-même le robot aspirateur.
5. Mode Edge (Obstacle)
Lorsque le capteur détecte un obstacle sur
son trajet, le robot aspirateur réduit sa vitesse an de minimiser le choc (le capteur antichoc contribue également à réduire l’impact). L’appareil permet un nettoyage des angles le
plus efficace possible.
6. Mode de nettoyage programmé
Il est possible de programmer le robot aspirateur pour qu’il nettoie le sol à une heure précise.
1
3
2
4
Environ 1,5 m
Environ 1,5 m
5 6
Page 14
14_Fonctions du produit
Fonctions du produit
FRANCHISSEMENT DES SEUILS DE PORTE
Le système de pilotage révolutionnaire du robot aspirateur
lui permet de franchir les seuils de portes d’une hauteur
d’environ 1,5 cm et de nettoyer toutes les pièces. Le robot
aspirateur risque de ne pas pouvoir franchir les seuils de porte de 1,5 cm en fonction de leur forme.
ANTI-COLLISION
Le robot aspirateur détecte et évite les obstacles en 2 étapes. D’abord, les 7 capteurs d’obstacles détectent les obstacles et si le robot aspirateur vient à percuter un obstacle, les 2 capteurs antichocs absorbent l’impact.
BROSSE ROTATIVE LATÉRALE
La brosse rotative latérale permet de nettoyer la poussière
sur les côtés.
CHARGEMENT AUTOMATIQUE
Lorsque la batterie est faible, le robot aspirateur se dirige
automatiquement vers le chargeur où il sera rapidement rechargé.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Lorsque le robot aspirateur vient à être surélevé au cours du
nettoyage, les roues d’entraînement, la brosse principale, le
moteur d’aspiration et la brosse rotative latérale s’arrêtent automatiquement grâce à la détection du capteur.
Environ 1,5 cm
Type marche
Type vertical
Page 15
Montage de l’aspirateur_15
Montage de l’aspirateur
02 MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
COMPOSANTS
Chargeur (Station de recharge)
Unité principale
Autres composants
Télécommande
Manuel d’utilisation
/ 2 piles
MURS VIRTUELS
Brosse de
nettoyage
Support pour
télécommande
Filtre de rechange
Page 16
16_ Montage de l’aspirateur
Montage de l’aspirateur
Dessous
Face avant
Capteur de la télécommande
Collecteur de poussière
Bouton d’éjection du
collecteur de poussière
Roue
d’entraînement
Cache de la batterie Brosse principale
Cache de la brosse principale
Bouton de mise sous/hors tension
Roue
d’entraînement
Capteur
d’escarpement
brosse latérale
Capteur
d’escarpement
Broche de
chargement
Capteur
d’escarpement
Broche de chargement
Roulette
Face latérale
NOMENCLATURE DES PIÈCES
[Unité principale]
Bouton de fonctionnement
Capteur d’obstacles
Capteur d’obstacles Capteur antichoc
Capteur de la
télécommande
Panneau d’afchage
Page 17
Montage de l’aspirateur_17
Montage de l’aspirateur
02 MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
Broche de
chargement
Support pour télécommande
Grilles d’aération
Encoche
Témoin de
charge
Témoin d’alimentation
NOMENCLATURE DES PIÈCES
[Chargeur (Station de recharge)]
[Module MURS VIRTUELS]
Les piles ne sont pas fournies avec l’appareil. Elles doivent être achetées séparément.
Insérez les piles alcalines (type D) avant d’utiliser l’appareil.
Mise en place des piles
Soulevez le couvercle du module MURS VIRTUELS
tout en appuyant sur la
languette de verrouillage.
Insérez les piles dans le module MURS VIRTUELS comme indiqué sur la figure
ci-dessous. (Si les piles
sont insérées à l’envers, le module MURS VIRTUELS
ne fonctionnera pas.)
Après avoir inséré la languette du couvercle
dans l’encoche, appuyez
sur l’autre côté pour le
fermer jusqu’à ce qu’un
petit clic se fasse entendre.
1 2 3
Spécication : piles alcalines de type D (LR20)
Capteur de détection
de distance
Capteur de détection de l’unité principale
Bouton Mode/Mise en marche
Témoin de mode
Page 18
18_ Montage de l’aspirateur
Montage de l’aspirateur
NOMENCLATURE DES PIÈCES
[Panneau d’affichage]
Soulevez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande tout
en appuyant sur la
languette de verrouillage.
Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué
sur la gure ci-dessous. (Si les
piles sont insérées à l’envers, la télécommande ne fonctionnera
pas.)
Après avoir inséré la languette du couvercle dans
l’encoche, appuyez sur
l’autre côté pour le fermer
jusqu’à ce qu’un petit clic
se fasse entendre.
1 2 3
Spécication : piles alcalines de type AAA
Les piles ne sont pas insérées dans la télécommande au moment de l’achat de l’appareil.
Insérez les piles alcalines (type AAA) avant d’utiliser l’appareil.
Mise en place des piles de la télécommande
Alimentation
Recharge
Max
Zone locatisée
Démarrer / Arrêter
Départ différé
Auto
Touches
directionnelles
Manual
Obstacle
Page 19
Montage de l’aspirateur_19
Montage de l’aspirateur
02 MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
PARTIE AFFICHAGE
1. Affichage numérique
-
Afche la minuterie, le statut de progression et les codes d’erreur à l’aide de chiffres, de lettres et de symboles.
2. Indicateur du niveau de la batterie
- En cours de charge : indique la progression de la charge en 3 étapes (3 carrés).
- En cours d’utilisation : indique le niveau de charge de la batterie. Lorsque l’appareil est en marche, le
niveau de charge de la batterie baisse d’un carré à la fois en partant du niveau maximum. (Lorsque la batterie est totalement déchargée, le dernier carré clignote et le message « LO » s’afche.)
3. Nettoyage programmé
- Lorsque le mode de nettoyage programmé est activé, le symbole correspondant est allumé.
4. Recharge
-
Ce symbole s’allume lorsque le robot aspirateur retourne sur la station de recharge pour recharger sa batterie.
5. Affichage du mode de nettoyage
-
Chaque fois que le bouton de mode de nettoyage est actionné, le mode de nettoyage correspondant s’afche. (a) Mode automatique : ce symbole s’allume lorsque le mode de nettoyage Auto est sélectionné. (b) Mode localisé : ce symbole s’allume lorsque le mode de nettoyage Spot est sélectionné. (c) Mode intensif : ce symbole s’allume lorsque le mode de nettoyage Max est sélectionné. (d) Mode manuel : ce symbole s’allume lorsque le mode de nettoyage Manual est sélectionné. (e) Mode Edge (Obstacle) : Le message “ ” s’afche lorsque le mode de nettoyage Edge (Obstacle)
est activé.
PARTIE COMMANDES
6. Start/Stop
- Permet de démarrer/arrêter le nettoyage.
7. Mode de nettoyage
-
Permet de sélectionner le mode de nettoyage. Une fois le mode de nettoyage sélectionné, appuyez sur le
bouton ( ) pour démarrer le nettoyage.
8. Delay Start
- Permet de programmer le nettoyage. Vous pouvez différer le nettoyage de 23 heures maximum.
9. Recharging
- Lorsque ce bouton est actionné, le symbole de recharge s’allume et le robot aspirateur retourne sur la
station de recharge pour recharger sa batterie.
NOMENCLATURE DES PIÈCES
[Panneau d’affichage]
1
2 4
8 97
6
3
5
ⓐ ⓑ ⓒ
Page 20
20_ Fonctionnement de l’aspirateur
Fonctionnement de l’aspirateur
PROCÉDURE D’INSTALLATION
1. Mise sous/hors tension
Pour utiliser le robot aspirateur, vous devez actionner le bouton de mise sous tension
situé sur le dessous de l’unité principale.
2. Installation du chargeur
Pour charger le robot aspirateur, vous devez d’abord installer
le chargeur.
La batterie étant déchargée au moment de l’achat de
l’appareil, vous devez la recharger totalement avant d’utiliser l’appareil.
3. Charge de la batterie
Vous devez charger la batterie totalement avant d’utiliser le
robot aspirateur.
4. Installation du module MURS VIRTUELS
Vous pouvez restreindre le fonctionnement du robot
aspirateur à une zone particulière en utilisant le mode « Fence » (mur virtuel) ou nettoyer plusieurs zones une par une à l’aide du mode « Guard » (porte virtuelle).
INSTALLATION DU ROBOT ASPIRATEUR
MISE SOUS/HORS TENSION
Pour utiliser le robot aspirateur, vous devez actionner le
bouton de mise sous tension. Si vous désactivez le bouton de mise sous tension, tous
les réglages seront réinitialisés.
1. Activez le bouton de mise sous tension et allumez
l’unité principale.
- Si les icônes ne s’allument pas, cela indique que la
batterie est déchargée. Si tel est le cas, installez le robot aspirateur sur la station de recharge après avoir activé le bouton de mise sous tension.
- Notez que la désactivation du bouton de mise sous
tension entraîne la réinitialisation de tous les réglages.
- Si aucune touche n’est actionnée pendant environ 10
minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement pour économiser de l’énergie. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton “Power” ou “Start/Stop”.
Si le bouton de mise sous tension est désactivé, le robot aspirateur ne se rechargera pas, même s’il est installé sur la station de recharge.
ATTENTION
Page 21
Fonctionnement de l’aspirateur _21
Fonctionnement de l’aspirateur
03 FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
INSTALLATION DU ROBOT ASPIRATEUR
INSTALLATION DU CHARGEUR
Laissez toujours le cordon d’alimentation du chargeur branché dans la prise murale.
- Si le chargeur n’est pas alimenté, le robot ne sera pas en mesure de trouver le chargeur et d’aller se recharger automatiquement.
- Si le robot aspirateur est séparé du chargeur, la batterie se décharge automatiquement.
2. Il ne doit y avoir aucun obstacle à 50 cm sur les côtés et à 1 m devant.
1. Installez le chargeur sur une surface plane.
3. Installez le charger à un endroit facilement accessible pour le robot aspirateur.
4. Disposez le cordon d’alimentation le long du mur.
5. Si le sol est recouvert de parquet, installez le chargeur dans la même direction que les lattes en bois.
Témoin d’alimentation
Témoin de charge
REMARQUE
Page 22
22_ Fonctionnement de l’aspirateur
Fonctionnement de l’aspirateur
REMARQUE
Au moment de l’achat de l’appareil, il faut environ 120 minutes pour que la batterie se charge totalement pour un fonctionnement d’environ 90 minutes.
Si la batterie est en surchauffe, le temps de charge peut être plus long.
Mesures à prendre si le chargement n’est pas régulier.
Si le robot aspirateur ne peut pas se recharger automatiquement, vérifiez les points suivants :
- Activez le bouton de mise sous tension du robot aspirateur puis désactivez-le (réinitialisation).
- Rebranchez le chargeur (réinitialisation).
- Vérifiez qu’aucune substance étrangère n’est présente sur les connecteurs de charge et
essuyez les connecteurs de l’unité principale et du chargeur à l’aide d’un chiffon sec.
-
Vériez qu’aucun objet pouvant constituer un puissant réecteur n’est à proximité du chargeur.
Lorsque le robot aspirateur est séparé du chargeur, il se décharge naturellement.
- Chargez le robot aspirateur via le chargeur, si possible. (Si vous devez quitter votre domicile
pendant une période prolongée pour un voyage d’affaires, d’agrément, etc., désactivez le bouton de mise sous tension du robot aspirateur et débranchez le chargeur pour les ranger.)
Activez le bouton de mise sous tension situé sur le dessous de l’appareil.
Lorsque l’indicateur du niveau de la
batterie se met à clignoter en cours de fonctionnement, le robot aspirateur s’arrête et retourne automatiquement se recharger sur le chargeur.
Lorsque l’indicateur du niveau de la batterie clignote et que le message « LO » s’affiche en cours de fonctionnement, le robot aspirateur ne peut pas être contrôlé par la télécommande ni par les boutons de l’unité principale. Dans ce cas-là, vous devez porter directement le
robot aspirateur jusqu’au chargeur pour recharger la batterie. (Ceci n’est valable que lorsque la batterie est totalement déchargée.)
Charge
terminée
En cours de
charge
Charge
nécessaire
<Affichage de la charge>
En cours de charge Chargé au maximum
INSTALLATION DU ROBOT ASPIRATEUR
CHARGE
2. Vérifiez le statut de charge du robot aspirateur.
-
Lorsque le chargement débute, l’indicateur du niveau de la batterie et “ ” s’affichent sur le panneau d’affichage.
- À la fin du chargement, l’indicateur du niveau de la batterie et le message « FULL » s’affichent sur le panneau d’affichage.
1. Après avoir aligné les broches de chargement
de l’unité principale avec celles de la station de recharge, appuyez sur l’unité principale jusqu’à entendre un son indiquant que la recharge commence.
- Le témoin de charge devient vert.
Au moment de l’achat de l’appareil, la batterie est totalement déchargée. Vous devez donc charger manuellement le robot aspirateur.
Témoin
d’alimentation
Témoin de charge
Témoin
d’alimentation
Témoin de charge
Clignotant
Clignotant
Page 23
Fonctionnement de l’aspirateur _23
Fonctionnement de l’aspirateur
03 FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
INSTALLATION DU ROBOT ASPIRATEUR
À PROPOS DE LA BATTERIE
- Cette batterie est destinée uniquement à des robots de nettoyage Samsung. Il est
strictement interdit de l’utiliser avec d’autres appareils ou à d’autres fins.
- Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie.
- Chargez-la dans un lieu bien aéré.
- Ne placez jamais la batterie à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur.
- Ne connectez aucun objet métallique aux bornes (+) ou (-) de la batterie.
- Laissez-le toujours à l’intérieur (0 à 40).
- Avant de mettre cet appareil au rebus, débarrassez-vous de la batterie d’une manière
respectueuse de l’environnement.
- Ne jetez pas la batterie avec vos ordures ménagères.
- Respectez les réglementations locales de recyclage des batteries usées.
Le robot aspirateur est alimenté par une batterie NiMH (« Nickel-Metal Hydride »)
respectueuse de l’environnement, rechargeable et dotée d’une fonction de prévention de surcharge garantissant une longue durée.
La période de garantie de la batterie est de 6
mois à compter de la date d’achat.
Au moment d’acheter une batterie, exigez du centre
d’assistance clientèle le symbole ( ) authentique
ainsi que le numéro de modèle avant de l’acheter.
Si la batterie ne fonctionne plus, ne la démontez pas et contactez le centre d’assistance
clientèle le plus proche.
Un temps de charge plus long et un temps de fonctionnement de la batterie plus court
indiquent que celle-ci est en fin de vie. Contactez un centre d’assistance clientèle agréé pour remplacez votre batterie.
La batterie rechargeable intégrée au produit ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Contactez votre revendeur pour procéder à son remplacement.
Page 24
24_ Fonctionnement de l’aspirateur
Fonctionnement de l’aspirateur
INSTALLATION DU ROBOT ASPIRATEUR
INSTALLATION DU MODULE MURS VIRTUELS
Vous pouvez restreindre le fonctionnement du robot aspirateur à une zone particulière
en utilisant le mode « Fence » (mur virtuel) ou nettoyer plusieurs zones une par une à l’aide du mode « Guard » (porte virtuelle).
Fonctionnement des boutons
1. Fonctionnement du témoin de mode
- Mode Fence (mur virtuel) : le témoin est rouge
- Mode Guard (porte virtuelle) : le témoin est vert
- Off (désactivé) : le témoin est éteint
2. Réglage du mode
- L’actionnement du bouton Mode/Mise en marche sélectionne tour à tour un mode dans l’ordre suivant_
mode Fence (mur virtuel) mode Guard (porte virtuelle) désactivé.
La distance du mur virtuel est de 2,5 m minimum
et peut différer selon l’environnement et l’état de mouvement du robot.
Création d’une barrière (mur virtuel)
Le module MURS VIRTUELS crée une barrière invisible infranchissable pour le robot aspirateur.
Par ex. : devant des pots de eurs, des meubles, la
porte d’entrée, etc.
1. Sélectionnez le mode Fence (mur virtuel) à l’aide du bouton Mode/Mise en marche.
- Le témoin de mode devient rouge.
2. Installez le module MURS VIRTUELS devant la zone dont vous souhaitez bloquer l’accès pour le robot aspirateur.
- Orientez le module MURS VIRTUELS de manière à ce que son capteur de
détection de distance puisse former une barrière invisible infranchissable pour le robot aspirateur.
Une barrière (mur virtuel) se forme.
Capteur de détection de distance
Témoin de mode
Bouton Mode/ Mise en marche
Capteur de détection de l’unité principale
Capteur de détection
de distance
Page 25
Fonctionnement de l’aspirateur _25
Fonctionnement de l’aspirateur
03 FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
REMARQUE
Lorsque vous n’utilisez pas le module MURS VIRTUELS,
éteignez-le. (Lorsque vous n’utilisez pas le robot pendant
une longue période de temps, retirez-en les batteries pour
ne pas avoir à les décharger.)
• Si le bouton Mode/Alimentation ne fonctionne pas, cela
indique que les batteries sont épuisées. Dans ce cas,
remplacez les batteries. (Spécications : Batteries alcalines de type D (LR20)).
• Vous pouvez acheter un module MURS VIRTUELS
supplémentaire du service à la clientèle de Samsung Électronique Ltée.
Une barrière invisible se forme
pour empêcher le robot aspirateur de heurter le module MURS
VIRTUELS ; il est donc conseillé
d’installer ce dernier à 30 cm de la porte, le long du mur.
ATTENTION
À propos du capteur infrarouge
La transmission du signal infrarouge peut ne pas être régulière dans les lieux comportant des lampes halogènes ou en extérieur.
Le robot aspirateur utilise trois types de systèmes à infrarouge et l’un d’eux peut ne pas fonctionner face à un autre ayant une
priorité plus élevée.
Lorsque le robot aspirateur est contrôlé par la télécommande, il est possible que celui­ci franchisse la barrière virtuelle du module MURS VIRTUELS ou heurte un obstacle, car le signal de la télécommande est plus fort que celui du module.
Lorsque le robot aspirateur est utilisé dans un lieu exigu ou à trop grande proximité, celui-ci risque de mal fonctionner en raison d’interférences des signaux infrarouges.
Installez le module MURS VIRTUELS suffisamment loin du chargeur car le chargement automatique risque d’être interrompu si le module est trop près du chargeur.
Si plusieurs robots aspirateurs sont utilisés simultanément, ils risquent de mal fonctionner en raison d’interférences des signaux infrarouges.
Utilisation du mode Guard (porte virtuelle)
Le module MURS VIRTUELS forme une porte invisible infranchissable pour le robot aspirateur tant que le
nettoyage de la pièce en cours n’est pas terminé. Le
module MURS VIRTUELS ouvre la porte invisible une fois
que le nettoyage de la pièce est terminé.
1. Sélectionnez le mode Guard (porte virtuelle) à l’aide du bouton Mode/Mise en marche.
- Le témoin de mode devient vert.
2. Installez le module MURS VIRTUELS à l’entrée de la pièce à nettoyer.
- Orientez le module MURS VIRTUELS de manière à ce que
son capteur de détection de distance puisse former une barrière invisible infranchissable pour le robot aspirateur.
Capteur de détection de distance
Un « garde » (porte virtuelle) se forme.
[Priorité des signaux infrarouges]
Télécommande Module MURS VIRTUELS
Chargeur
Pièce 1
Pièce 2
Pièce 3
Chargeur
Module MURS VIRTUELS
Page 26
26_ Fonctionnement de l’aspirateur
Fonctionnement de l’aspirateur
UTILISATION DU ROBOT ASPIRATEUR
DÉMARRAGE/ARRÊT DU NETTOYAGE
Mise sous tension
- Télécommande : appuyez sur le bouton [Power].
- Unité principale : appuyez sur le bouton ( ).
- Les boutons de l’unité principale, l’indicateur du
niveau de la batterie et le symbole de mode de nettoyage s’allument.
Mise hors tension
- Télécommande : appuyez sur le bouton [Power].
- Unité principale : maintenez appuyé le bouton ( )
pendant 3 secondes.
- Tous les symboles, sauf l’indicateur du niveau de la
batterie, s’éteignent.
Démarrage
- Télécommande : appuyez sur bouton Auto (Auto), Spot (Localisé), Max (Intensif), Manual (Manuel) ou Edge (Obstacle).
- Unité principale : sélectionnez le mode Auto (Auto)/ Spot (Localisé)/Max (Intensif)/Manual (Manuel)/Edge (Obstacle) à l’aide des boutons ( ) puis ( ).
- Lorsque le nettoyage démarre, le robot aspirateur
commence à se déplacer.
✽ Si vous appuyez sur le bouton ( ) sans
sélectionner de mode de nettoyage, le nettoyage
démarre en mode Auto.
Arrêt
- Pour arrêter, appuyez sur le bouton ( ) de la
télécommande ou de l’unité principale.
- Lorsque le nettoyage s’interrompt, le robot aspirateur
s’arrête.
Vous pouvez lancer ou interrompre toutes les fonctions du robot aspirateur.
Chaque fonction du robot aspirateur ne fonctionne que si le
bouton de mise sous tension est allumé.
Lorsque le robot aspirateur est en cours de fonctionnement,
appuyez sur le bouton ( ) pour annuler l’opération puis
sélectionnez une fonction.
Utilisation de la télécommande
Utilisation des boutons
de l’unité principale
Mise sous/hors tension
Démarrage ou arrêt du nettoyage
Page 27
Fonctionnement de l’aspirateur _27
Fonctionnement de l’aspirateur
03 FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
UTILISATION DU ROBOT ASPIRATEUR
RECHARGE
1. Appuyez sur le bouton Recharging.
- Le symbole ( ) de l’unité principale s’allume et le robot
aspirateur se dirige vers le chargeur.
2. Pour interrompre le robot aspirateur alors qu’il se
dirige vers le chargeur, appuyez sur le bouton ( ).
3. Pour tester la fonction de chargement automatique,
appuyez sur le bouton Recharging lorsque le robot aspirateur se trouve à moins de 1,5 m du chargeur.
Afin de renvoyer le robot aspirateur sur le chargeur pour recharger la batterie, appuyez sur le bouton Recharging.
Lorsque le robot aspirateur est en cours de fonctionnement,
appuyez sur le bouton ( ) pour annuler l’opération puis sur
le bouton Recharging.
Dépannage au cas où le robot aspirateur ne retourne pas sur le chargeur
Vérifiez l’installation du chargeur
- Si le chargeur, de là où il est installé, ne parvient pas à
guider le robot aspirateur jusqu’à lui.
- Si le chargeur se situe à plus de 5 m du robot
aspirateur.
- Le robot aspirateur peut avoir besoin de plus de temps
pour revenir au chargeur.
Vous devez charger manuellement le robot aspirateur dans
les situations suivantes :
- Si le chargeur est installé dans un endroit inaccessible.
- Si la batterie est entièrement déchargée.
- Si le robot aspirateur est coincé par un obstacle
(un meuble par ex.).
- Si le robot aspirateur ne parvient pas à franchir le seuil
de porte de la pièce où est installé le chargeur.
Utilisation de la télécommande
Utilisation des boutons de
l’unité principale
Page 28
28_ Fonctionnement de l’aspirateur
Fonctionnement de l’aspirateur
Ne déplacez pas le robot aspirateur et n’appuyez sur aucun bouton lorsqu’il est en cours de nettoyage. Sinon, il va considérer que le nettoyage est terminé et va recommencer à nettoyer depuis le début.
ATTENTION
REMARQUE
UTILISATION DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
Le robot aspirateur se déplace tout seul et nettoie automatiquement votre intérieur jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé.
Si le nettoyage démarre alors que le robot aspirateur se situe sur
la station de recharge, le temps qu’il lui faudra pour revenir sur cette dernière sera moins long car il garde en mémoire sa position initiale lorsqu’il se déplace.
Si le niveau de la batterie devient faible en cours de nettoyage,
le robot aspirateur revient automatiquement sur la station de
recharge et reprend le nettoyage une fois sa batterie chargée. (Nombre de fois où il reprendra le nettoyage : une fois)
En cours de
nettoyage
Lorsque le nettoyage
est terminé
Permet d’annuler le
mode.
2
1
Permet de régler
le mode.
Bouton de l’unité principale
Bouton de la télécommande
Action correspondante
À propos de la fonction de reprise du nettoyage
Si le robot aspirateur considère que le nettoyage est terminé, la fonction de reprise du nettoyage n’est pas
effectuée.
Si vous déplacez le robot aspirateur alors qu’il est en
train d’être rechargé ou appuyez sur un bouton, il va considérer que le nettoyage est terminé et ne le reprendra
pas.
1time
Page 29
Fonctionnement de l’aspirateur _29
Fonctionnement de l’aspirateur
03 FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
REMARQUE
UTILISATION DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE LOCALISÉ
Vous pouvez nettoyer une zone spécifique couverte de miettes de biscuits par exemple.
Déplacez le robot aspirateur là où vous souhaitez effectuer un
nettoyage localisé.
En cours de
nettoyage
Lorsque le nettoyage
est terminé
- En mode de nettoyage localisé (Spot), le robot
aspirateur nettoie une zone de 1,5 m x 1,5 m.
- Une fois le nettoyage terminé, le robot aspirateur afche les messages « End », « Stop » et « Stand by ».
Permet d’annuler
le mode.
2
1
Permet de régler
le mode.
Bouton de l’unité principale
Bouton de la télécommande
Action correspondante
Lorsque le robot aspirateur est installé sur la
station de recharge, le mode de nettoyage
localisé n’est pas disponible.
Environ 1,5 m
Environ 1,5 m
2time
Page 30
30_ Fonctionnement de l’aspirateur
Fonctionnement de l’aspirateur
UTILISATION DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE INTENSIF
Le robot aspirateur se déplace automatiquement et nettoie jusqu’à ce que la batterie soit épuisée et que le dernier carré de l’indicateur du niveau de la batterie clignote.
Si le nettoyage démarre alors que le robot aspirateur se situe
sur la station de recharge, le temps qu’il lui faudra pour revenir sur cette dernière sera moins important car il garde en mémoire sa position initiale lorsqu’il se déplace.
Si le niveau de la batterie devient faible en cours de nettoyage,
le robot aspirateur revient automatiquement sur la station de
recharge et reprend le nettoyage une fois sa batterie chargée. (Nombre de fois où il reprendra le nettoyage : une fois)
ATTENTION
Ne déplacez pas le robot aspirateur et n’appuyez sur aucun bouton lorsqu’il est en cours de nettoyage. Sinon, il va considérer que le nettoyage est terminé et va recommencer à nettoyer depuis le début.
En cours de
nettoyage
Permet d’annuler
le mode.
2
1
Permet de régler
le mode.
Bouton de l’unité principale
Bouton de la télécommande
Action correspondante
À propos de la fonction de reprise du nettoyage
Si le robot aspirateur considère que le nettoyage est terminé, il
ne le reprend pas.
Si vous déplacez le robot aspirateur alors qu’il est en train d’être rechargé ou appuyez sur un bouton, il va considérer que le nettoyage est terminé (et
ne le reprendra pas
).
REMARQUE
3time
Page 31
Fonctionnement de l’aspirateur _31
Fonctionnement de l’aspirateur
03 FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
UTILISATION DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE MANUEL
Vous pouvez déplacer le robot aspirateur pour nettoyer une zone précise directement à l’aide de la télécommande.
Déplacez le robot aspirateur là où vous souhaitez effectuer
un nettoyage manuel.
Vous pouvez nettoyer manuellement à l’aide de la
télécommande uniquement.
En cours de
nettoyage
Boutons directionnels
(haut, gauche, droite)
La direction «bas» n’est pas disponible.
Permet d’annuler
le mode.
2
1
Permet de régler
le mode.
Bouton de l’unité principale
Remote control button Action correspondante
Lorsque le robot aspirateur est installé sur la
station de recharge, le mode de nettoyage
manuel n’est pas disponible.
REMARQUE
4time
Page 32
32_ Fonctionnement de l’aspirateur
Fonctionnement de l’aspirateur
Lorsque le capteur détecte un obstacle sur son trajet, le robot aspirateur réduit sa vitesse afin de minimiser le choc (le capteur antichoc contribue également à réduire l’impact). L’appareil permet un nettoyage des angles le plus efficace possible (Ce robot aspirateur est un nettoyeur tactile qui évite les obstacles).
UTILISATION DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE OBSTACLE
Le robot aspirateur se déplace tout seul et nettoie automatiquement votre intérieur jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé.
Si le nettoyage démarre alors que le robot aspirateur se situe sur
la station de recharge, le temps qu’il lui faudra pour revenir sur cette dernière sera moins long car il garde en mémoire sa position initiale lorsqu’il se déplace.
Si le niveau de la batterie devient faible en cours de nettoyage,
le robot aspirateur revient automatiquement sur la station de
recharge et reprend le nettoyage une fois sa batterie chargée. (Nombre de fois où il reprendra le nettoyage : une fois)
En cours de
nettoyage
Lorsque le nettoyage
est terminé
Permet d’annuler le
mode.
2
1
Permet de régler
le mode.
Bouton de l’unité principale
Bouton de la télécommande
Action correspondante
À propos de la fonction de reprise du nettoyage
Si le robot aspirateur considère que le nettoyage est
terminé, la fonction de reprise du nettoyage n’est
pas effectuée.
Si vous déplacez le robot aspirateur alors qu’il est
en train d’être rechargé ou appuyez sur un bouton, il va considérer que le nettoyage est terminé et ne le
reprendra pas.
Ne déplacez pas le robot aspirateur et n’appuyez sur aucun bouton lorsqu’il est en cours de nettoyage. Sinon, il va considérer que le nettoyage est terminé et va recommencer à nettoyer depuis le début.
ATTENTION
REMARQUE
5time
Page 33
Fonctionnement de l’aspirateur _33
Fonctionnement de l’aspirateur
03 FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
REMARQUE
Une fois le réglage effectué, si vous appuyez sur le bouton ( ) à la place du bouton Delay Start, l’heure du nettoyage programmé est annulée.
Une fois le réglage terminé, si vous déplacez manuellement le robot aspirateur de la
station de recharge, l’heure du nettoyage programmé est annulée.
UTILISATION DU ROBOT ASPIRATEUR
PROGRAMMATION DE L’HEURE DE NETTOYAGE
Vous pouvez programmer le robot aspirateur pour qu’il commence le nettoyage à une heure précise. (Départ différé : jusqu’à 23 heures)
Le nettoyage programmé n’est possible que si le robot
aspirateur est installé sur la station de recharge.
Le symbole est éteint.
Ces boutons permettent de faire défiler l’heure vers le haut ou vers le bas.
2
1
Permet d’activer le mode de nettoyage
programmé.
Permet de valider le
réglage.
3
Permet d’annuler le
réglage.
4
Bouton de l’unité principale
Bouton de la télécommande
Action correspondante
Exemple : pour nettoyer dans
5 heures
Clignotant
Clignotant
Page 34
34_ Entretien des outils et du filtre
Entretien des outils et du filtre
NETTOYAGE DU ROBOT ASPIRATEUR
VEUILLEZ SUIVRE LES MÉTHODES DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN SPÉCIFIÉES
Si le bouton de mise sous tension est endommagé,
contactez un technicien de maintenance afin d’éviter tout accident.
N’utilisez aucun système ni appareil mécanique non
installé par le fabricant qui puisse accélérer l’altération du robot aspirateur.
NETTOYAGE DE LA LENTILLE DU CAPTEUR ET DE LA CAMÉRA
Vous devez éteindre le bouton de mise sous tension situé sous l’unité principale avant de la nettoyer.
Ne vaporisez jamais d’eau, de diluant, de benzène, etc.
directement sur l’unité principale du robot aspirateur.
Éteignez toujours le bouton de
mise sous tension situé sous l’unité
principale avant de la nettoyer. Le
robot aspirateur pourrait se mettre en
marche accidentellement et entraîner
des blessures.
Essuyez délicatement la lentille du
capteur ou la caméra à l’aide d’un chiffon doux.
Lentille du capteur frontal et
caméra
Lentille du capteur arrière
Lentille du capteur
d’escarpement
Panneau
d’affichage
Lentille du capteur frontal
Caméra
Page 35
Entretien des outils et du filtre _35
Entretien des outils et du filtre
04 ENTRETIEN DES OUTILS ET DU FILTRE
NETTOYAGE DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE ET DU FILTRE
2. Retirez le capot du réservoir de poussière en tirant dans la direction de la flèche indiquée sur l’illustration.
1. Appuyez sur bouton d’éjection du réservoir de poussière (PUSH) et tirez sur le réservoir pour l’enlever.
Videz le réservoir de poussière avant de le nettoyer.
Au moment de retirer le réservoir de poussière, prenez
garde de ne pas renverser la poussière qui s’y trouve.
Videz le réservoir de poussière dans les cas suivants :
1. Lorsque le réservoir de poussière est plein.
2. Si la puissance d’aspiration diminue soudainement.
3. Si le bruit augmente soudainement.
3. Séparez le filtre du réservoir de poussière en tirant dans la direction de la flèche indiquée sur l’illustration.
5. Replacez le filtre dans le réservoir de poussière.
- Assurez-vous que la surface quadrillée du filtre est
dirigée vers le haut. (Il ne peut pas être placé dans le mauvais sens.)
4. Éliminez la poussière accumulée sur le filtre et sur le réservoir de poussière.
✽ Vous pouvez les laver à l’eau.
6. Refermez le capot du réservoir de poussière et replacez ce dernier dans l’unité principale.
Filtre
capot du réservoir
de poussière
Page 36
36_ Entretien des outils et du filtre
Entretien des outils et du filtre
NETTOYAGE DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE
2. Après avoir vérifié qu’aucun corps étranger n’est présent, appuyez sur le crochet fixant le cache de la brosse pour l’enlever.
1. Retirez le réservoir de poussière en appuyant sur le bouton d’éjection (PUSH).
Vous devez éteindre le bouton de mise sous tension situé sous l’unité principale avant de la nettoyer.
3. Séparez la brosse principale de l’unité.
4. Retirez tout corps étranger tel que des cheveux ou des bouts de ficelle enroulés autour de la brosse principale à l’aide de la brosse de nettoyage ou de votre aspirateur traditionnel.
Retirez le réservoir de poussière avant de nettoyer la
brosse principale, sinon la poussière risque de s’en échapper.
5. Une fois la brosse principale nettoyée, fixez-la en commençant par le côté bouton de mise sous tension, puis fixez l’autre extrémité de la brosse de la même manière.
ATTENTION
Page 37
Entretien des outils et du filtre _37
Entretien des outils et du filtre
04 ENTRETIEN DES OUTILS ET DU FILTRE
NETTOYAGE DU ROBOT ASPIRATEUR
6. Après avoir inséré les 3 languettes situées sur la partie supérieure du cache, appuyez sur l’autre extrémité jusqu’à entendre un petit « clic ».
Afin d’éviter que le robot aspirateur ne se bouche, veillez à ne pas aspirer de cure-
dents, cotons-tiges, etc.
Si vous ne parvenez pas à retirer les corps étrangers, contactez le centre
d’assistance clientèle.
La brosse principale nettoie la poussière sur le sol ; il est donc fréquent que
des bouts de celle ou des cheveux s’enroulent autour. Vériez et nettoyez-la
régulièrement.
ATTENTION
Page 38
38_ Entretien des outils et du filtre
Entretien des outils et du filtre
NETTOYAGE DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE DE LA BROSSE ROTATIVE LATÉRALE
2. Munissez-vous de gants en caoutchouc et frottez la brosse rotative latérale à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau chaude pendant environ 10 secondes puis essuyez-la.
1. Vérifiez que la brosse rotative latérale n’est pas tordue et ne présente aucun corps étranger. Vous devez éteindre le bouton de mise sous tension situé sous l’unité principale avant de la nettoyer.
Vous devez éteindre le bouton de mise sous tension situé sous l’unité principale avant de la nettoyer.
3. Tournez la brosse rotative latérale puis répétez les actions spécifiés à l’étape 2.
4. Si des cheveux ou des bouts de ficelle sont coincés entre l’unité principale et la brosse rotative latérale, dévissez la brosse à l’aide d’un tournevis cruciforme et retirez-la.
Avant de remonter la brosse, vérifiez les repères « L »
de la brosse et de l’unité principale.
( La lettre « R » est gravée sur le côté droit de la
brosse rotative.)
REMARQUE
La brosse rotative latérale attrape facilement les cheveux et autres corps étrangers ; veillez donc à la nettoyer régulièrement.
L’accumulation des corps étrangers sur la brosse rotative latérale risque de l’endommager.
L
Page 39
Entretien des outils et du filtre _39
Entretien des outils et du filtre
04 ENTRETIEN DES OUTILS ET DU FILTRE
NETTOYAGE DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE DE LA ROUE D’ENTRAÎNEMENT
2. Vérifiez la présence de corps étrangers et retirez­les à l’aide d’un bâton ou d’une paire de pinces aux bouts arrondis si nécessaire.
1. Pour nettoyer la roue d’entraînement, placez un chiffon doux sur le sol et retournez doucement l’unité principale.
Vous devez éteindre le bouton de mise sous tension situé sous l’unité principale avant de la nettoyer.
Si le robot aspirateur se met soudainement à zigzaguer,
cela peut être dû à un corps étranger qui bloque la roue d’entraînement.
Page 40
40_ Dépannage
Dépannage
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT D’APPELER LE CENTRE D’ASSISTANCE
PROBLÈME VÉRIFICATION SOLUTION
Le robot aspirateur ne fonctionne
pas du tout.
Le réservoir de poussière est-il en place?
Remettez le réservoir de poussière en place.
Le bouton de mise sous tension est-il activé?
Allumez le bouton de mise sous tension.
Le mode de nettoyage ( ) est-il
allumé sur le panneau d’affichage?
Appuyez sur le bouton ( ). (Pour le désactiver, maintenez
appuyé le bouton ( ) pendant 3 secondes minimum.)
Le dernier carré de l’indicateur du niveau de la batterie clignote-t-il et le message « LO » est-il affiché sur le panneau d’affichage?
Soulevez le robot aspirateur et placez-le sur le chargeur pour le recharger.
Le robot aspirateur ne fonctionne pas si les piles de la télécommande sont épuisées.
Remplacez les piles de la
télécommande. (type AAA)
Le robot aspirateur s’arrête en cours de nettoyage.
Le dernier carré de l’indicateur du niveau de la batterie clignote-t-il et le message « LO » est-il affiché sur le panneau d’affichage?
Soulevez le robot aspirateur et placez-le sur le chargeur pour le recharger.
Le robot aspirateur est-il coincé
dans des câbles traînant sur le sol?
Éteignez du bouton de mise sous tension et enlevez les câbles.
Le robot aspirateur est-il coincé au niveau d’un trou?
- La roue d’entraînement ne
touche plus le sol.
Éteignez du bouton de mise sous tension et déplacez le robot aspirateur vers un autre endroit à
nettoyer.
Y a-t-il un petit bout de tissu
(chiffon) enroulé autour de la roue d’entraînement?
Éteignez du bouton de mise sous tension et enlevez le bout de tissu.
Le robot aspirateur est-il coincé au niveau du seuil de porte?
Éteignez du bouton de mise sous tension et déplacez le robot aspirateur
vers un autre endroit à nettoyer.
La puissance d’aspiration est
faible lors du nettoyage.
Vérifiez si le réservoir de poussière n’est pas plein.
Arrêtez le robot aspirateur et videz le réservoir de poussière.
Vérifiez si l’orifice d’aspiration n’est pas obstrué par un corps étranger.
Éteignez du bouton de mise sous tension et retirez le corps étranger obstruant l’orifice d’aspiration.
Vérifiez si le filtre n’est pas bouché.
Nettoyez soigneusement le ltre.
Page 41
Dépannage _41
Dépannage
05 DÉPANNAGE
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT D’APPELER LE CENTRE D’ASSISTANCE
PROBLÈME VÉRIFICATION SOLUTION
Le robot aspirateur ne parvient pas à localiser le chargeur.
Vérifiez si la prise du chargeur est correctement branchée sur la prise murale.
Si des obstacles se trouvent à moins de 1 m devant le chargeur ou à moins de 50 cm sur les côtés, vous devez les retirer.
Si des corps étrangers se trouvent sur les broches du
chargeur, essuyez-les à l’aide
d’un chiffon sec.
Le module MURS VIRTUELS est­il installé près du chargeur?
Déplacez le module MURS VIRTUELS de manière à ce que le robot aspirateur puisse venir se recharger automatiquement.
Le robot aspirateur franchit le
module MURS VIRTUELS.
Les piles du module MURS VIRTUELS sont-elles vides?
Changez les piles.
(piles alcalines type D (LR20))
Le module MURS VIRTUELS
est-il réglé en mode Guard (porte virtuelle)?
Réglez le module MURS VIRTUELS sur le mode Fence
(mur virtuel).
Le témoin de mode est-il éteint?•Vérifiez que le module MURS
VIRTUELS n’est pas éteint puis réglez-le sur le mode souhaité.
Le temps d’utilisation des piles du module MURS VIRTUELS est trop court.
Utilisez-vous des piles sèches de manganèse?
Remplacez les piles par des piles alcalines neuves.
(2 piles alcalines type D (LR20))
Page 42
42_ Dépannage
Dépannage
CODES D’ERREUR : DÉPANNAGE
CODE
D’ERREUR
CAUSE SOLUTION
Le robot aspirateur est coincé, entravé par quelque chose.
Éteignez du bouton de mise sous tension situé sous le robot et déplacez le robot.
Un corps étranger (celle, papier, jouet, etc.) est coincé
dans la brosse principale.
Éteignez du bouton de mise sous tension situé sous le robot et retirez le corps étranger coincé dans la brosse principale.
Un corps étranger (celle, papier, jouet, etc.) est coincé dans la roue d’entraînement
gauche.
Éteignez du bouton de mise sous tension situé sous le robot et retirez le corps
étranger coincé dans la roue d’entraînement
gauche.
Un corps étranger (celle, papier, jouet, etc.) est coincé dans la roue d’entraînement
droite.
Éteignez du bouton de mise sous tension situé sous le robot et retirez le corps
étranger coincé dans la roue d’entraînement
droite.
Vérifiez le capteur antichoc.
Tirez légèrement sur le pare-choc vers l’extérieur.
Un corps étranger (poussière, saleté, etc.) se trouve
sur la fenêtre du capteur d’obstacles.
Éteignez du bouton de mise sous tension
situé sous le robot et essuyez les fenêtres
avant et arrière du capteur à l’aide d’un chiffon doux.
Un corps étranger (poussière, saleté, etc.) se trouve
sur la fenêtre du capteur d’escarpement.
Éteignez du bouton de mise sous tension
situé sous le robot et essuyez la fenêtre du
capteur d’escarpement à l’aide d’un chiffon doux.
Réservoir de poussière non inséré.
Insérez le collecteur de poussière jusqu’à
entendre un petit « clic ».
Un corps étranger (celle, tissu, etc.) est coincé dans la
brosse rotative latérale.
Éteignez du bouton de mise sous tension situé sous le robot et retirez le corps étranger coincé dans la brosse rotative latérale.
Si vous appuyez sur le bouton Start/Stop ou éteignez du bouton de mise sous tension, le code
d’erreur est effacé.
Page 43
Caractéristiques techniques du produit _43
Caractéristiques techniques du produit
06 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Chargeur (Station de recharge)
Unité principale
93 mm (hauteur)
355 mm
(longueur)
355 mm (largeur)
275 mm (largeur)
161 mm (longueur)
122 mm (hauteur)
Page 44
44_ Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques du produit
CLASSIFICATION ÉLÉMENT VALEUR
Caractéristiques
mécaniques
Diamètre 355 mm
Hauteur 93 mm
Poids 4,0 kg
Caractéristiques
électriques
Tension AC 220-240V~, 50-60Hz
Consommation électrique de
charge
50 W
Consommation électrique de
l’unité principale
40 W
Caractéristiques de la batterie 14,4 V / 2000 mA
Caractéristiques
de nettoyage
Capacité du réservoir de
poussière
Environ 0,6 ℓ
Type de recharge
Recharge automatique/
manuelle
Mode de nettoyage
Auto (automatique),
Spot (localisé), Max (intensif),
Manual (manuel), Edge
(Obstacle), nettoyage
programmé
Temps de charge Environ 120 minutes
Temps de nettoyage
(sur sol dur)
Environ 90 minutes
Méthode de nettoyage
Reconnaissance de la forme
du plafond
Type de boutons de l’unité principale Type bouton
Page 45
Garantie
Cet appareil est garanti pendant un an (à partir de la date d’achat) pour les pièces ainsi que la main d’oeuvre et cela dans toute la France métropolitaine.
Pour bénéficier de la garantie constructeur, nous vous recommandons de conserver votre facture d’achat avec ce mode d’emploi. Vous devez présenter l’ensemble en cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil pour bénéficier de la garantie. (La facture d’achat fait office de bon de garantie)
Veuillez noter le numéro de série de votre appareil ainsi que la date d’achat dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet.
Référence du modèle : - - - - - - - - - - - - - ­Numéro de série : - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Date d’achat : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Revendeur : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Page 46
Cet aspirateur a été approuvé selon les directives suivantes : Directive EMC : 2004/108/EEC Directive de sécurité sur la basse tension : 2006/95/EC
CET APPAREIL EST DISTRIBUÉ PAR :
56, Quai de Dion Bouton 92806 PUTEAUX CEDEX
Pour toute information ou tout
renseignement complémentaire sur nos
produits, notre service consommateurs
est à votre disposition au :
01 4863 0000
Vous pouvez également
vous connectez à notre site internet
http://www.samsung.com
Page 47
imagine the possibilities
Hartelijk voor uw aankoop van een Samsung product.
Registreer uw product op
www.samsung.com/register en win!
Nederlands
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Gebruiksaanwijzing
Robotstofzuiger
SR8845 SR8846
Page 48
2_ Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWING
Geeft aan dat er risico op ernstig of dodelijk letsel bestaat.
LET OP
Geeft aan dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
OVERIGE SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKING
Uitleg van terminologie, om gebruikers te helpen het product op de juiste wijze te gebruiken.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Voordat u het apparaat gebruikt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
lezen. Bewaar de handleiding ter referentie.
• Omdat deze gebruiksinstructies gelden voor meerdere modellen, kunnen de eigenschappen van uw stofzuiger verschillen van de beschrijving in deze
handleiding.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Page 49
Veiligheidsinformatie _3
Veiligheidsinformatie
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten onder meer de volgende basisvoorzorgen in
acht worden genomen:
LEES ALLE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS U DE ROBOTSTOFZUIGER GAAT GEBRUIKEN.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en wanneer u er
onderhoud aan pleegt.
WAARSCHUWING: houd u aan het volgende om de kans op brand,
elektrische schokken en lichamelijk letsel te vermijden:
ALGEMEEN
• Gebruik het apparaat alleen zoals in deze handleiding is aangegeven.
Gebruik de robotstofzuiger of het oplaadstation niet als deze op enige wijze zijn beschadigd.
• Als de stofzuiger niet naar behoren werkt, is gevallen, buiten is blijven staan of in het
water is gevallen, moet u het apparaat naar een klantenservicecentrum brengen.
• Pak het oplaadstation en de robotstofzuiger niet met natte handen vast.
• Gebruik het apparaat alleen op droge oppervlakken binnenshuis.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (waaronder kinderen) met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met
het apparaat gaan spelen.
BATTERIJOPLADER
• Pas de gepolariseerde stekker niet aan om deze op een niet-gepolariseerd
stopcontact of verlengsnoer te kunnen aansluiten.
• Gebruik het product niet buiten of op natte oppervlakken.
• Haal de stekker van het oplaadstation uit het stopcontact wanneer u dit niet gebruikt
en wanneer u er onderhoud aan pleegt.
• Gebruik alleen het oplaadstation dat door de fabrikant is meegeleverd om het
apparaat op te laden.
• Gebruik het product niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
• Trek of draag het product niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als handvat, sluit
de deur niet op of over het snoer heen en trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
Gebruik geen verlengsnoeren of stopcontacten met onvoldoende stroomtransportcapaciteit.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. Pak de stekker beet en niet het snoer.
Vermink of verbrand de batterijen niet, aangezien deze bij hoge temperaturen ontploffen.
• Probeer niet het oplaadstation te openen. Reparaties mogen alleen door een
gekwaliceerd klantenservicecentrum worden uitgevoerd.
• Stel het oplaadstation niet bloot aan hoge temperaturen en zorg dat het oplaadstation
ook niet met enige vloeistof of vocht in contact komt.
Page 50
4_ Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
ROBOTSTOFZUIGER
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glas, spijkers, schroeven, munten
enzovoorts op.
• Gebruik het apparaat niet zonder lter. Wanneer u onderhoud aan het apparaat
pleegt, mag u uw vingers of andere voorwerpen niet in de ventilatorruimte steken, voor het geval het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet als er openingen
geblokkeerd zijn; houd openingen vrij van stof, pluisjes, haren en alles wat de luchtcirculatie kan hinderen.
• Zuig geen giftige stoffen op (chloor, bleekmiddel, ammonia, gootsteenreiniger,
enzovoorts).
• Zuig geen zaken op die branden of waar rook vanaf komt zoals sigaretten, lucifers of
hete as.
• Zuig geen vloeistoffen zoals benzine op die kunnen ontvlammen of ontploffen en
gebruik het apparaat niet op plekken waar deze vloeistoffen aanwezig kunnen zijn.
• Gebruik de robotstofzuiger niet in een afgesloten ruimte die gevuld is met dampen
van verf op oliebasis, verfverdunner, antimottenmiddelen, ontvlambaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
• Bij extreem gebruik en onder extreme temperatuuromstandigheden kunnen er lekken
in de batterijcellen ontstaan.
Als deze vloeistof met de huid in aanraking komt, moet u deze snel met water
wassen. Als de vloeistof in de ogen komt, moet u deze onmiddellijk minimaal 10 minuten lang met schoon water spoelen. Zoek medische hulp.
Page 51
Inhoud _5
Inhoud
VEILIGHEIDSINFORMATIE
02
06 Stroomtoevoer
07 Vóór het gebruik 10 Tijdens het gebruik
11 Reiniging en onderhoud
PRODUCTKENMERKEN
13
13 Productkenmerken
PROBLEMEN OPLOSSEN
40
40 Controlelijst vóór bellen met de klantenservice 42 Probleemoplossing voor foutcodes
MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
15
15 Onderdelen 16 Namen van de onderdelen
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
20
20 De robotstofzuiger gebruiksklaar maken
20 Volgorde van installatie
20 De aan-uitschakelaar gebruiken
21 Het oplaadstation plaatsen 22 Opladen
23 De batterij
24 De VIRTUAL GUARD plaatsen
26 De robotstofzuiger gebruiken
26 Reiniging starten/stoppen 27 Opnieuw opladen 28 Automatische reiniging
29 Lokale reiniging
30 Uitgebreide reiniging 31 Handmatige reiniging
32 Zijborstel reiniging
33 Geplande reiniging
HULPMIDDELEN EN FILTER
ONDERHOUDEN
34
34 De robotstofzuiger reinigen
34 Houd de methoden voor reiniging en onderhoud
in gedachten
34 Het sensorvenster en de camera reinigen
35 De stofopvangbak en het lter reinigen
36 De zuigborstel reinigen
38 De draaiende zijborstel voor reiniging van
randen reinigen
39 Het rijwiel reinigen
PRODUCTSPECIFICATIE
43
43 Productspecicatie
Page 52
6_ Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
STROOMTOEVOER
Buig het netsnoer niet te veel en plaats er geen zware voorwerpen op zodat het kan breken.
- Dit zou tot brand en elektrische schokken kunnen leiden.
Gebruik geen beschadigd snoer of beschadigde stekker en eveneens geen loszittend stopcontact.
- Dit zou tot brand en elektrische schokken kunnen leiden.
Steek niet meerdere stekkers tegelijk in een contactdoos. (Laat het snoer niet open en bloot op de grond liggen.)
- Dit zou tot brand en elektrische schokken kunnen leiden.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact en raak de stekker niet met natte handen aan.
- Dit zou tot brand en elektrische schokken kunnen leiden.
Zorg dat u eventueel aanwezig stof en water van de stekker verwijdert.
- Als u dit niet doet, zou dat tot een storing en elektrische
schokken kunnen leiden.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Page 53
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Veiligheidsinformatie _7
Veiligheidsinformatie
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
VÓÓR HET GEBRUIK
Alvorens de robotstofzuiger in te schakelen, moet u zorgen dat de stofopvangbak is geplaatst.
- Als de stofopvangbak niet is geplaatst, zal de robotstofzuiger
niet werken.
Gebruik de robotstofzuiger nooit op locaties met brandbaar materiaal, zoals:
- Locaties met kaarsen of bureaulampen op de vloer.
- Locaties met onbewaakt vuur (vlammen of gloeiende kolen).
- Locaties met benzine, gedestilleerde alcohol, thinner,
asbakken met brandende sigaretten, enzovoorts.
De robotstofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet op de volgende locaties.
- Zolders, kelders, magazijnen, industriële gebouwen, aparte kamers op afstand van
het hoofdgebouw, locaties die blootstaan aan nattigheid of vocht, zoals badkamers en wasruimten, en smalle en hoge locaties zoals tafels en planken. Bij gebruik op deze locaties kan er ernstige schade ontstaan (abnormale werking en defecten).
Open alle deuren als u alle kamers wilt reinigen.
- Als een deur gesloten is, zal de robotstofzuiger die kamer niet kunnen binnenkomen.
- Zorg er echter voor dat u de deuren van de hoofdingang, naar de tuin, de badkamer en
eventuele ruimten waar de robotstofzuiger naar een lager gedeelte kan vallen, gesloten
houdt.
Bij kleden met lange kwastjes vouwt u de kwastjes onder het kleed.
- Wanneer u de kwastjes niet onder het kleed vouwt, kan dit
voor schade aan zowel het kleed als het apparaat zorgen, doordat de kwastjes in het rijwiel of de zuigborstel verstrikt raken.
Wanneer de steiltesensor vervuild raakt, kan de robotstofzuiger van de trap of een andere verhoging vallen. Mensen kunnen hierdoor lichamelijk letsel oplopen en het apparaat kan zwaar beschadigen. Om dit gevaar te voorkomen kunt u voor gevaarlijke gedeelten de VIRTUAL GUARD (Schuttingmodus) plaatsen. Reinig het sensorvenster om te voorkomen dat de input van de camera tot verkeerde opdrachten leidt.
Page 54
8_ Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
VÓÓR HET GEBRUIK
Haal verspreide objecten op de vloer weg voordat de reiniging begint.
- De robotstofzuiger kan obstakels op 5 cm afstand herkennen.
- Badhanddoeken, kleedjes voor de badkamer, fonteintjes, drempels
en de bijkeuken, stroomsnoeren, tafelkleedjes en broekriemen kunnen in het rijwiel en de zuigborstel verstrikt raken. Hierdoor zouden voorwerpen van de tafel kunnen vallen.
Verwijder van tevoren kleine en breekbare voorwerpen uit het te reinigen gebied.
- Haal objecten weg voordat de reiniging begint.
- Zorg dat u breekbare zaken zoals porselein, glas, bloempotten
enzovoorts weghaalt.
- De robotstofzuiger herkent geen munten, ringen of andere
waardevolle voorwerpen zoals sieraden en juwelen.
Informeer alle gezinsleden en andere relevante personen voorafgaand aan het reinigen of bij gebruik van de geplande reinigingsmodus dat ze voorzichtig moeten zijn.
- De robotstofzuiger kan tegen kinderen opbotsen waardoor deze
kunnen komen te vallen.
Zorg dat kinderen niet op de robotstofzuiger stappen of erop gaan zitten.
- Kinderen kunnen dan vallen en zich bezeren en het product kan
ernstig beschadigen.
Bij het plaatsen van het oplaadstation moet u ervoor zorgen dat het netsnoer niet open en bloot op de vloer ligt.
- Wanneer de robotstofzuiger automatisch gaat opladen of langs het
oplaadstation komt, kan deze het netsnoer meeslepen.
Houd het netsnoer van het oplaadstation altijd op het stopcontact aangesloten.
- Hoewel de robotstofzuiger een automatische oplaadfunctie heeft,
kan de batterij niet automatisch worden opgeladen als het netsnoer
van het oplaadstation niet op een stopcontact is aangesloten.
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
Wanneer een kind of huisdier alleen wordt gelaten, moet u ervoor zorgen dat de aan-uitschakelaar van de robotstofzuiger in de uitstand staat.
- De robotstofzuiger zou hun aandacht kunnen trekken.
- Als er vingers, voetjes, poten, kleding of haar in het draaiende wiel of
de borstel vastraken, kan dit tot letsel leiden.
- Als een kind of huisdier zich in de weg van de robotstofzuiger
bevindt, kan dit als obstakel worden herkend en wordt dat gebied mogelijk niet gereinigd.
- Wanneer de aan-uitschakelaar in de uitstand staat, is de
stroomtoevoer afgesneden en zijn alle functies uitgeschakeld.
LET OP
Page 55
Veiligheidsinformatie _9
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Veiligheidsinformatie
LET OP
VÓÓR HET GEBRUIK
Plaats het oplaadstation op een locatie die voor de robotstofzuiger goed bereikbaar is.
- Als het oplaadstation in een hoek is geplaatst, kan dit extra
bewegingen vereisen en het automatische oplaadproces mogelijk
verstoren.
Gebruik het oplaadstation niet voor andere doeleinden.
- Hierdoor kan het oplaadstation ernstig kunnen beschadigen of brand veroorzaken.
WAARSCHUWING
Zorg dat de robotstofzuiger niet over vloeistoffen zoals water, olie en plasjes van huisdieren heen beweegt of deze opzuigt.
- Hierdoor kan
het apparaat ernstig kunnen beschadigen.
-
Vloeistoffen zouden zich via de wielen kunnen verspreiden en tot
verontreiniging leiden.
WAARSCHUWING
Als er zich objecten voor het oplaadstation bevinden, kunnen deze verhinderen dat de robotstofzuiger zich automatisch laat opladen.
- Zorg dat het gebied leeg is.
LET OP
Er mogen zich 0,5 m links en rechts en 1 m vóór het oplaadstation geen obstakels bevinden.
WAARSCHUWING
Zorg dat het oplaadstation vrij is van sporen van vloeistoffen.
- Als u dit niet doet, zou dat tot brand en elektrische schokken
kunnen leiden.
WAARSCHUWING
Veroorzaak geen kortsluiting bij de oplaadcontactpunten met metalen voorwerpen zoals haak- en breinaalden, schroevendraaiers, enzovoorts.
- Hierdoor kan het oplaadstation ernstig beschadigen.
WAARSCHUWING
Page 56
10_ Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
OPMERKING
TIJDENS HET GEBRUIK
De robotstofzuiger mag niet op dikke vloerkleden worden gebruikt.
- Dit zou tot problemen met de robotstofzuiger kunnen leiden.
- Het vloerkleed zou hierdoor kunnen beschadigen.
De robotstofzuiger zou bij de voordeur of de drempel van de tuindeur vast kunnen komen te zitten.
- Om veiligheidsredenen stopt de robotstofzuiger met zuigen als deze
zich langer dan 5 minuten niet kan verplaatsen.
- Om het zuigen te hervatten zet u de aan-uitschakelaar in de uitstand
en weer in de aanstand nadat u het apparaat hebt verplaatst naar
een plek waar het de reiniging kan voortzetten.
Als u merkt dat de robotstofzuiger ongewone geluiden, geuren of rook produceert, zet u onmiddellijk de aan-uitschakelaar in de uitstand en belt u het klantenservicecentrum.
WAARSCHUWING
Gebruik de robotstofzuiger niet op een tafel of een andere hoge locatie.
- Als het apparaat per ongeluk valt, zou het ernstig kunnen beschadigen.
LET OP
De robotstofzuiger kan tijdens het zuigen tegen meubels zoals stoelpoten, tafelpoten, dun en lang meubilair en dergelijke opbotsen.
- Voor snellere prestaties zet u stoelen boven op de tafel.
Verwijder tijdens het reinigen onmiddellijk eventuele grote stukken papier of plastic zakken uit het apparaat.
- Wanneer het apparaat langere tijd met een geblokkeerde ingang
wordt gebruikt, kan het hierdoor ernstig beschadigen.
Plaats geen voorwerpen boven op de robotstofzuiger.
- Dit zou tot storingen kunnen leiden.
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
Page 57
Veiligheidsinformatie _11
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Veiligheidsinformatie
OPMERKING
OPMERKING
TIJDENS HET GEBRUIK
De robotstofzuiger kan locaties die deze niet kan bereiken zoals hoeken en ruimten tussen banken en muren niet volledig reinigen.
- Reinig deze locaties van tijd tot tijd.
Na een reiniging kunnen er stofvlokken achterblijven als deze zich tijdens het reinigen hebben gevormd en de robotstofzuiger deze niet heeft opgezogen.
- Veeg in dat geval het stof met een ander reinigingshulpmiddel op.
REINIGING EN ONDERHOUD
Wanneer u het product reinigt, mag u geen water rechtstreeks op de buitenkant spuiten of deze met vluchtige stoffen zoals benzeen, thinner en alcohol schoonvegen.
- Hierdoor kan het apparaat ernstig kunnen beschadigen.
LET OP
Het apparaat mag alleen door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur uit elkaar worden gehaald en in elkaar worden gezet.
- Hierdoor kan het apparaat kunnen beschadigen.
LET OP
Oefen geen harde druk uit op de bumper van de robotstofzuiger.
- Als de bumpersensor beschadigt, kan de robotstofzuiger tegen
muren en meubilair opbotsen.
LET OP
Verwijder regelmatig eventuele vreemde stoffen die zich op de obstakel- en steiltesensoren ophopen.
- Vuilophoping leidt tot een onnauwkeurige werking van de sensoren.
WAARSCHUWING
Steiltesensor
Obstakelsensor
Page 58
12_ Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
REINIGING EN ONDERHOUD
Neem contact op met het klantenservicecentrum van Samsung Electronics als u de batterij wilt vervangen.
- Gebruik van andere dan originele batterijen leidt tot storing van het
product.
WAARSCHUWING
Als het netsnoer is beschadigd, moet u dit door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur van het klantenservicecentrum laten vervangen.
- Als u dit niet doet, zou dat tot brand en elektrische schokken
kunnen leiden.
WAARSCHUWING
Zorg dat u uit veiligheidsoogpunt het netsnoer loskoppelt voordat u het oplaadstation reinigt.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd de reinigingsborstel om vreemde stoffen te verwijderen, nadat u de aan-uitschakelaar in de uitstand hebt gezet.
- Als u dit niet doet, bestaat de mogelijkheid dat het apparaat
plotseling in werking treedt en lichamelijk letsel veroorzaakt of
ernstig beschadigt.
WAARSCHUWING
Zuigborstel
Zijborstel
voor reiniging
van hoeken
Page 59
Productkenmerken _13
Productkenmerken
HANDIGE VIRTUAL GUARD-FUNCTIE
U kunt de robotstofzuiger tot een bepaald gebied begrenzen door de Schuttingmodus (virtuele muur) te gebruiken of diverse gedeelten een voor een reinigen door de Wachtmodus (virtuele deur) te gebruiken.
• Wat is plafondvormherkenning
(Visionary mappingTM)?
Met deze functie wordt met behulp
van de camera op de bovenkant de
vorm van het plafond voor het te reinigen gebied geïdentificeerd en
wordt de beste manier bepaald om elk gedeelte van de vloer te bestrijken.
DIVERSE REINIGINGSMODI
Er zijn diverse reinigingsmodi beschikbaar, om in al uw reinigingsbehoeften te voorzien.
GRONDIGE REINIGING VAN ELKE HOEK
Aangezien de robotstofzuiger de vloer in opeenvolgende stukken reinigt ( ) volgens de kaart die door de plafondvormherkenningsfunctie is opgesteld, wordt elke hoek van de
vloer gereinigd.
1
3
2
4
5 6
1. Automatische modus
Alle ruimten worden automatisch gereinigd.
2. Lokale modus
Een speciek lokaal gebied wordt intensief gereinigd. Dit kan worden gebruikt om brood­en koekkruimels op te ruimen.
3. Uitgebreide modus
De robotstofzuiger reinigt totdat de batterij bijna
leeg is.
4. Handmatige modus
De vloer kan handmatig worden gereinigd door
de robotstofzuiger met een afstandsbediening te verplaatsen.
5. Zijborstel modus
Wanneer de obstakelsensor tijdens het stofzuigen een obstakel herkent, wordt de
snelheid van de robotstofzuiger verminderd om de impact van de botsing te minimaliseren.
De botssensor draagt hier ook toe bij. De stofzuiger komt zo dicht mogelijk bij hoekjes om deze schoon te maken.
6. Geplande reinigingsmodus
Op het ingestelde tijdstip reinigt de
robotstofzuiger de vloer.
Circa 1.5m
Circa 1.5m
Page 60
14_ Productkenmerken
Productkenmerken
DREMPELS OVERSTEKEN
Dankzij zijn vernuftige rijsysteem kan de robotstofzuiger over
drempels met een hoogte van circa 1,5 cm heen en zo alle
kamers reinigen. De robotstofzuiger is mogelijk niet in staat om over een drempel van 1,5 cm te gaan, afhankelijk van de
vorm van de drempel.
ANTI-BOTSING
De robotstofzuiger herkent en ontwijkt in twee fasen obstakels. Eerst worden obstakels herkend door de zeven obstakelsensoren. Als de robotstofzuiger toch tegen een obstakel botst, absorberen de twee bumpersensoren de schok.
DRAAIENDE ZIJBORSTEL VOOR REINIGING VAN RANDEN
Met de draaiende zijborstel wordt stof uit hoeken en van
randen weggehaald.
AUTOMATISCH OPLADEN
Als de batterij bijna leeg is, wordt de robotstofzuiger
automatisch naar het oplaadstation geleid voor een snelle automatische oplaadsessie.
VEILIGHEIDSINRICHTING
Wanneer de robotstofzuiger tijdens het reinigen wordt
opgetild, wordt dit door een sensor gedetecteerd en
stoppen automatisch de rijwielen, de zuigborstel, de zuigmotor en de draaiende zijborstels hun werking.
Circa 1,5 cm
Schuin type
Verticaal type
Page 61
Montage van de stofzuiger _15
02 MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
Montage van de stofzuiger
ONDERDELEN
Oplaadstation
Stofzuiger
Andere onderdelen
Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
/ 2 batterijen
VIRTUAL GUARD
Reinigingsborstel
Houder voor
afstandsbediening
Reservefilter
Page 62
16_ Montage van de stofzuiger
Montage van de stofzuiger
NAMEN VAN DE ONDERDELEN
[ Stofzuiger ]
Zijkant
Onderkant
Voorkant
Sensor voor afstandsbediening
Stofopvangbak
Uitwerpknop voor
stofopvangbak
Rijwiel
Batterijklepje
Zuigborstel
Klep van zuigborstel
Aan-
uitschakelaar Rijwiel
Steiltesensor
Zijborstel
Steiltesensor
Oplaadcontactpunt
Steiltesensor
Oplaadcontactpunt
Wieltje
Bedieningsknop
Obstakelsensor
Obstakelsensor
Bumpersensor
Sensor voor
afstandsbediening
Display
Page 63
Montage van de stofzuiger _17
02 MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
Montage van de stofzuiger
NAMEN VAN DE ONDERDELEN
[ Oplader (station) ]
[ VIRTUAL GUARD ]
Er zijn geen batterijen bij het product geleverd. Batterijen moeten apart worden aangeschaft. Plaats vóór gebruik de alkalinebatterijen (type D).
De batterijen plaatsen
Houd de vergrendeling
ingedrukt en til de klep
van de VIRTUAL GUARD omhoog.
Plaats de batterijen op de aangegeven wijze in de VIRTUAL GUARD. (Als de batterijen niet met de polen in de juiste richting
worden geplaatst, zal de VIRTUAL GUARD niet
werken.)
Nadat u het uiteinde van
de klep in de sleuf hebt gestoken, duwt u op het
andere einde totdat dit op
zijn plaats klikt.
1 2 3
Specicatie: Alkalinebatterijen type D (LR20)
Afstandsensor
Sensor voor stofzuigerdetectie
Modus-/Aan-uitknop
Moduslampje
Oplaadcontactpunt
Houder voor afstandsbediening
Ventilatiesleuven
Vangdrempel
Oplaadlampje
Aan-
uitlampje
Page 64
18_ Montage van de stofzuiger
Montage van de stofzuiger
NAMEN VAN DE ONDERDELEN
[ Afstandsbediening ]
Houd de vergrendeling
ingedrukt en til het klepje van het batterijcompartiment aan de achterkant van de
afstandsbediening omhoog.
Plaats de batterijen op de aangegeven wijze in de
afstandsbediening. (Als de
batterijen niet met de polen in de juiste richting
worden geplaatst, zal de
afstandsbediening niet werken.)
Nadat u het uiteinde van
de klep in de sleuf hebt gestoken, duwt u op het
andere einde totdat dit
op zijn plaats klikt.
1 2 3
Specicatie: Alkalinebatterijen type AAA
Bij aankoop van het product zijn er nog geen batterijen in de afstandsbediening geplaatst. Plaats vóór gebruik de alkalinebatterijen (type AAA).
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Aan-uit
Opnieuw
opladen
Uitgebreid
Lokaal
Start/Stop
Starten
uitstellen
Automatisch
Richtings-
knoppen
Handmatig
Zijborstel
Page 65
Montage van de stofzuiger _19
02 MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
Montage van de stofzuiger
NAMEN VAN DE ONDERDELEN
[ Display ]
DISPLAYGEDEELTE
1. Cijferdisplay
- Hier worden de timer, de voortgang en foutcodes in cijfers, letters en pictogrammen weergegeven.
2. Batterijniveau-indicator
- Tijdens het opladen: de voortgang van het opladen wordt in 3 stappen weergegeven.
- Tijdens het gebruik: het batterijniveau wordt weergegeven. Het batterijniveau loopt tijdens het gebruik vanaf FULL per niveau terug. (Wanneer de batterij volledig leeg is, knippert er één niveau om “LO” aan te geven.)
3. Geplande reiniging
- Als er een reiniging is ingepland, licht het pictogram van Geplande reiniging op.
4. Opnieuw opladen
-
Dit pictogram licht op wanneer de robotstofzuiger naar het oplaadstation terugkeert om de batterij op te laden.
5. Display voor reinigingsmodi
- Na elke druk op de reinigingsmodusknop wordt de desbetreffende reinigingsmodus weergegeven.
(a)
Automatische modus: dit pictogram licht op wanneer de Automatische reinigingsmodus is geselecteerd.
(b) Lokale modus: dit pictogram licht op wanneer de Lokale reinigingsmodus is geselecteerd. (c) Uitgebreide modus: dit pictogram licht op wanneer de Uitgebreide reinigingsmodus is geselecteerd. (d) Handmatige modus: dit pictogram licht op wanneer de Handmatige reinigingsmodus is geselecteerd. (e) Zijborstel modus: : " " brandt wanneer de zijborstelmodus is geselecteerd.
KNOPPENGEDEELTE
6. Start/Stop
- Druk hierop om het reinigen te starten en stoppen.
7. Reinigingsmodus
-
Druk hierop om een reinigingsmodus te selecteren. Druk na het selecteren van een reinigingsmodus op de
knop ( ) om het reinigen te starten.
8. Starten uitstellen
- Druk hierop om een reiniging in te plannen. U kunt een reiniging tot 23 uur uitstellen.
9. Opnieuw opladen
- Na een druk op deze knop licht het pictogram voor Opnieuw opladen op en keert de robotstofzuiger naar het oplaadstation terug om de batterij op te laden.
1
2 4
8 97
6
3
5
ⓐ ⓑ ⓒ
Page 66
20_ De stofzuiger gebruiken
De stofzuiger gebruiken
VOLGORDE VAN INSTALLATIE
1. De aan-uitschakelaar gebruiken
Om de robotstofzuiger te kunnen gebruiken, moet u de aan-uitschakelaar aan de
onderkant van het apparaat in de aanstand zetten.
2. Het oplaadstation plaatsen
Om de robotstofzuiger te kunnen opladen, moet eerst het
oplaadstation worden geïnstalleerd.
Bij aankoop van het product is de batterij nog niet geladen.
Daarom moet deze voor gebruik eerst worden opgeladen.
3. De batterijen opladen
Voordat u de robotstofzuiger gaat gebruiken, moet u de
batterij volledig opladen.
4. De VIRTUAL GUARD plaatsen
U kunt de robotstofzuiger tot een bepaald gebied begrenzen
door de Schuttingmodus (virtuele muur) te gebruiken of
diverse gedeelten een voor een reinigen door de Wachtmodus
(virtuele deur) te gebruiken.
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKSKLAAR MAKEN
DE AAN-UITSCHAKELAAR GEBRUIKEN
LET OP
Als de aan-uitschakelaar in de uitstand staat, wordt de robotstofzuiger niet opgeladen, ook niet als deze zich in het oplaadstation bevindt.
Om de robotstofzuiger te kunnen gebruiken, moet u de aan-uitschakelaar in de aanstand zetten.
Als u de aan-uitschakelaar in de uitstand zet, worden alle
instellingen gereset.
1. Draai de stofzuiger om en zet de aan­uitschakelaar in de aanstand.
- Als de pictogrammen niet oplichten, betekent dit dat
de batterij leeg is. Zet de robotstofzuiger in dat geval in het oplaadstation nadat u de aan-uitschakelaar in de
aanstand hebt gezet.
- Let op dat alle instellingen worden gereset als u de aan-
uitschakelaar in de uitstand zet.
- Wanneer het apparaat is ingeschakeld en er gedurende
ongeveer 10 minuten niet op een knop wordt gedrukt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld om de batterij te sparen. Als u de robotstofzuiger opnieuw wilt gebruiken, drukt u op de Power-knop of de Start/Stop-knop.
Page 67
De stofzuiger gebruiken _21
03 DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKSKLAAR MAKEN
HET OPLAADSTATION PLAATSEN
Houd het netsnoer van het oplaadstation altijd op het stopcontact aangesloten.
- Als het netsnoer van het oplaadstation niet op een
stopcontact is aangesloten, kan de robotstofzuiger het oplaadstation niet vinden en kan de batterij niet
automatisch worden opgeladen.
- Als de robotstofzuiger van het oplaadstation wordt
losgemaakt, wordt de batterij automatisch ontladen.
2. Er mogen zich 0,5 m links en rechts en 1 m vóór het oplaadstation geen obstakels bevinden.
1. Plaats het oplaadstation op een vlakke ondergrond.
3. Plaats het oplaadstation op een locatie die voor de robotstofzuiger goed bereikbaar is.
4. Laat het netsnoer langs de muur lopen.
5. Wanneer het een houten vloer betreft, plaatst u het oplaadstation in dezelfde richting als de houtnerven.
Aan-uitlampje
Oplaadlampje
OPMERKING
circa 0.5m
circa 0.5m
Page 68
22_ De stofzuiger gebruiken
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKSKLAAR MAKEN
OPLADEN
2. Controleer de oplaadstatus van de robotstofzuiger.
- Wanneer het opladen begint, worden achtereenvolgens
de batterijniveau-indicator en “ ” op het display
weergegeven.
-
Wanneer het opladen gereed is, worden achtereenvolgens
de batterijniveau-indicator en “FULL” op het display
weergegeven.
1. Breng de oplaadcontactpunten van de stofzuiger op gelijke hoogte met de oplaadcontactpunten van het oplaadstation en druk de stofzuiger aan totdat u een “oplaadgeluid” uit het oplaadstation hoort.
- Het oplaadlampje wordt groen.
Bij aankoop van het product is de batterij volledig
ontladen. De robotstofzuiger moet dan eerst handmatig worden opgeladen.
Aan-uitlampje
Oplaadlampje
Aan-
uitlampje
Oplaadlampje
OPMERKING
• Na aankoop van het product duurt het ongeveer 120 minuten om de batterij volledig op te
laden en loopt het product circa 90 minuten.
• Wanneer de batterij wordt opgeladen terwijl deze oververhit is, kan de oplaadtijd toenemen.
• Te nemen maatregelen wanneer het opladen niet soepel verloopt. Wanneer de robotstofzuiger niet automatisch kan worden opgeladen, moet u het volgende proberen:
- Zet de aan-uitschakelaar aan de onderkant van de robotstofzuiger in de uitstand en weer in
de aanstand (Reset).
-
Haal de stekker van het oplaadstation uit het stopcontact en steek deze er weer terug in (Reset).
- Controleer of er zich geen vreemde stoffen op de oplaadcontactpunten bevinden en veeg
deze contactpunten op de stofzuiger en het oplaadstation met een droge doek schoon.
- Controleer of er zich sterk reecterende objecten in de buurt van het oplaadstation bevinden.
• Wanneer de robotstofzuiger van het oplaadstation wordt gehaald, zal de batterij op een
natuurlijke manier ontladen.
- Laad de robotstofzuiger zo mogelijk op met behulp van het oplaadstation. (Wanneer u voor
langere tijd van huis bent vanwege een zakenreis, een vakantie, enzovoorts, moet u de aan­uitschakelaar op de robotstofzuiger in de uitstand zetten, de stekker van het oplaadstation uit het stopcontact halen en de producten opbergen.)
Zet de aan-uitschakelaar aan de onderkant van het product in
de aanstand.
Wanneer de batterijniveau-indicator tijdens het reinigen knippert, stopt de
robotstofzuiger de reiniging en zal deze
zichzelf automatisch bij het oplaadstation
opladen.
Wanneer de batterijniveau-indicator tijdens het reinigen knippert en
“LO” op het display wordt weergegeven, kan de robotstofzuiger niet met de afstandsbediening of de knoppen op de stofzuiger worden
bediend. In dit geval moet u de robotstofzuiger direct naar het
oplaadstation dragen om de batterij weer op te laden. (Dit gebeurt wanneer de batterij volledig ontladen is.)
Opladen
gereed
Opladen Opladen
vereist
<Oplaaddisplay>
Opladen
Volledig opgeladen
Knippert
Knippert
Page 69
De stofzuiger gebruiken _23
03 DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKSKLAAR MAKEN
DE BATTERIJ
- Deze batterij is alleen bedoeld voor robotstofzuigers van Samsung. Het is streng verboden om deze ook voor andere apparaten of andere doeleinden te gebruiken.
- Haal de batterij niet uit elkaar en pas deze niet aan.
- Laad de batterij op op een locatie met goede ventilatie.
- Stel de batterij niet bloot aan vuur en verhit deze niet.
- Sluit geen metalen voorwerpen op de (+) en (-) polen van de batterij aan.
- Bewaar de batterij binnenshuis (0ºC~40ºC).
- Voordat u dit product wegdoet, moet u de batterijen op een milieuvriendelijke manier
wegwerpen.
- Werp deze batterijen niet weg bij het normale huishoudelijk afval.
- Houd u bij het wegwerpen van oude batterijen aan alle lokale regelgeving.
De robotstofzuiger loopt op milieuvriendelijke oplaadbare batterijen van het type
nikkelmetaalhydride (NiMH) en is voorzien van een overlaadbeveiliging die een lange
levensduur garandeert.
De batterijgarantie geldt voor een periode van 6
maanden na de aankoopdatum.
Wanneer u een batterij koopt, moet u vóór de
aanschaf het klantenservicecentrum vragen om het modelnummer en het symbool dat aangeeft dat het een origineel onderdeel betreft ( ).
Als de batterij defect is, mag u deze niet demonteren. Neem contact op met het
dichtstbijzijnde klantenservicecentrum.
Een langere oplaadtijd en een kortere levensduur van de lading betekent dat de
batterij aan het eind van zijn levenscyclus zit. Neem contact op met een geautoriseerd klantenservicecentrum om de batterij te vervangen.
De oplaadbare accu waarvan dit apparaat is voorzien, kan niet door de gebruiker
worden vervangen. Voor informatie over de vervanging ervan neemt u contact op met het servicecentrum.
Page 70
24_ De stofzuiger gebruiken
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKSKLAAR MAKEN
DE VIRTUAL GUARD PLAATSEN
U kunt de robotstofzuiger tot een bepaald gebied begrenzen door de Schuttingmodus (virtuele muur) te gebruiken of diverse gedeelten een voor een reinigen door de Wachtmodus (virtuele deur) te gebruiken.
Bediening van de knoppen
1. Status van het moduslampje
-
Schuttingmodus (virtuele muur): het lampje knippert rood.
-
Wachtmodus (virtuele deur): het lampje knippert groen.
- Uit: het lampje is uitgeschakeld.
2. De modus instellen
- Telkens wanneer u op de Modus-/Aan-uitknop drukt, worden de volgende opties in deze volgorde geselecteerd: Schuttingmodus (virtuele muur) Wachtmodus (virtuele deur) Apparaat uit.
De afstand van de virtuele wand is minimaal 2.5m en
kan verschillen afhankelijk van de omgeving en de
bewegingsstatus van de robot.
Een schutting (virtuele muur) vormen
De VIRTUAL GUARD vormt een onzichtbare barrière die
de robotstofzuiger niet kan overschrijden. Bijvoorbeeld voor plantenbakken, meubilair, de voordeur,
enzovoorts.
1. Selecteer met behulp van de Modus-/Aan-uitknop de Schuttingmodus (virtuele muur).
- Het moduslampje knippert rood.
2. Plaats de VIRTUAL GUARD vóór het gebied dat u voor de robotstofzuiger wilt blokkeren.
-
Plaats de VIRTUAL GUARD op zodanige wijze dat de sensor voor afstandsdetectie een onzichtbare barrière kan vormen die de robotstofzuiger niet kan overschrijden.
Moduslampje
Modus-/ Aan-uitknop
Sensor voor stofzuigerdetectie
Afstandsensor
Afstand­sensor
Er wordt een schutting
(virtuele muur) gevormd.
Page 71
De stofzuiger gebruiken _25
03 DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
De stofzuiger gebruiken
Aangezien er een onzichtbare
barrière wordt gevormd om te
voorkomen dat de robotstofzuiger
tegen de VIRTUAL GUARD opbotst, is het aan te raden om de VIRTUAL GUARD binnen 30 cm van de buitenmuren te plaatsen.
LET OP
De infraroodsensor
• De transmissie van het infraroodsignaal gaat mogelijk minder soepel in locaties
met halogeenlicht of in de buitenlucht.
• De robotstofzuiger gebruikt 3 typen infraroodapparaten en het is mogelijk dat een bepaald apparaat niet werkt als het
zich voor een ander apparaat met een hogere prioriteit bevindt.
Wanneer u de robotstofzuiger met de afstandsbediening bedient, kan deze de virtuele schutting van de VIRTUAL GUARD overschrijden of in botsing komen met een obstakel. Dit komt doordat het signaal van de afstandsbediening een hogere prioriteit heeft dan het
signaal van de VIRTUAL GUARD.
• Wanneer u de robotstofzuiger op een kleine locatie of op korte afstand gebruikt, kan deze storingen vertonen door interferentie van de infrarode signalen.
• Plaats de VIRTUAL GUARD uit de buurt van het oplaadstation, omdat het automatisch opladen kan worden onderbroken als de VIRTUAL GUARD zich in de
buurt bevindt.
Als er meerdere robotstofzuigers tegelijk worden gebruikt, kunnen deze storingen
vertonen door interferentie van de infrarode signalen.
Wachtmodus (virtuele deur)
De VIRTUAL GUARD vormt een onzichtbare barrière
die de robotstofzuiger niet kan overschrijden totdat de
huidige ruimte volledig is gereinigd. Wanneer het reinigen van de ruimte gereed is, opent de VIRTUAL GUARD de onzichtbare deur.
1. Selecteer met behulp van de Modus-/Aan-uitknop de Wachtmodus (virtuele deur).
- Het moduslampje knippert groen.
2. Plaats de VIRTUAL GUARD bij de ingang van de kamer die moet worden gereinigd.
- Plaats de VIRTUAL GUARD op zodanige wijze dat
de sensor voor afstandsdetectie een onzichtbare
barrière kan vormen die de robotstofzuiger niet kan overschrijden.
Afstandsensor
Er wordt een wacht (virtuele deur) gevormd.
[Prioriteit infrarode signalen]
Afstandsbediening
VIRTUAL GUARD
Oplaadstation
OPMERKING
• Schakel het apparaat uit wanneer u de VIRTUAL GUARD niet gebruikt. (Wanneer u de robotstofzuiger gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen van elkaar scheiden om te voorkomen dat ze ontladen.)
• Als de Modus-/Aan-uitknop niet werkt, betekent dit dat de batterijen op zijn. Vervang in dat geval de batterijen. (Specicaties: Alkalinebatterijen type D (LR20))
• U kunt tevens een VIRTUAL GUARD aanschaffen bij de klantenservicecentrum van SamsungElectronics., Ltd.
Oplaadstation
VIRTUAL GUARD
Kamer 1
Kamer 2
Kamer 3
Page 72
26_ De stofzuiger gebruiken
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKEN
REINIGING STARTEN/STOPPEN
Het apparaat aanzetten
- Afstandsbediening: druk op de knop [Power].
- Stofzuiger: druk op de knop ( ).
- De knoppen, batterijniveau-indicator en
reinigingsmoduspictogrammen op de stofzuiger
worden ingeschakeld.
Het apparaat uitzetten
- Afstandsbediening: druk op de knop [Power].
- Stofzuiger: houd de knop ( ) 3 seconden ingedrukt.
- Alle pictogrammen behalve de batterijniveau­indicator worden uitgeschakeld.
Starten
- Afstandsbediening: druk op de knop voor
Automatisch, Lokaal, Uitgebreid, Handmatig of Zijborstel.
- Stofzuiger: selecteer de modus Automatisch/Lokaal/ Uitgebreid//Handmatig/Zijborstel door op de knop ( ) en vervolgens op de knop ( ) te drukken.
- Wanneer de reiniging start, komt de robotstofzuiger
in beweging.
✽ Wanneer u op de knop ( ) drukt zonder een
reinigingsmodus te selecteren, wordt er een Automatische reiniging uitgevoerd.
Stoppen
- Als u wilt stoppen drukt u op de knop ( ) op de
afstandsbediening of op de stofzuiger.
- Wanneer de reiniging is gestopt, komt de
robotstofzuiger tot stilstand.
U kunt alle robotstofzuigfuncties starten en stoppen.
Alle functies van de robotstofzuiger werken alleen wanneer
de aan-uitschakelaar in de aanstand staat.
Wanneer de robotstofzuiger in bedrijf is, drukt u op de knop
( ) om de desbetreffende activiteit te annuleren en een
functie te selecteren.
De afstandsbediening
gebruiken
De knoppen op de
stofzuiger gebruiken
Het apparaat aan- en uitzetten
Reiniging starten en stoppen
Page 73
De stofzuiger gebruiken _27
03 DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKEN
OPNIEUW OPLADEN
1. Druk op de knop voor opnieuw opladen.
- Het pictogram ( ) op de stofzuiger wordt ingeschakeld
en de robotstofzuiger keert naar het oplaadstation terug.
2. Als u de robotstofzuiger wilt laten stoppen terwijl
deze naar het oplaadstation terugkeert, drukt u op de knop ( ).
3. Als u de automatische oplaadfunctie wilt testen,
drukt u op de knop voor opnieuw opladen wanneer de robotstofzuiger zich minder dan 1,5 m van het oplaadstation bevindt.
Met behulp van de knop voor opnieuw opladen kunt u de robotstofzuiger naar het oplaadstation laten terugkeren.
Wanneer de robotstofzuiger in bedrijf is, drukt u op de knop ( ) om de desbetreffende activiteit te annuleren en drukt u vervolgens op de knop voor opnieuw opladen.
Probleemoplossing wanneer de robotstofzuiger niet naar het oplaadstation terugkeert
Controleer de plaatsing van het oplaadstation
- Als het oplaadstation zich op een locatie bevindt waar
deze de robotstofzuiger niet naar zich toe kan leiden.
- Als het oplaadstation meer dan 5 m van de
robotstofzuiger verwijderd is, kan het
: Langer duren voordat de robotstofzuiger bij het
oplaadstation is teruggekeerd.
Laad de robotstofzuiger in de volgende gevallen handmatig op.
- Als het oplaadstation in een hoek is geïnstalleerd.
- Als de batterij volledig ontladen is.
- Als de robotstofzuiger door een obstakel (meubelstuk,
enz.) vast is komen te zitten.
- Als de robotstofzuiger niet over de drempel heen kan
naar de locatie waar de oplader is geïnstalleerd.
De afstandsbediening
gebruiken
De knoppen op de
stofzuiger gebruiken
Page 74
28_ De stofzuiger gebruiken
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKEN
AUTOMATISCHE REINIGING
De robotstofzuiger verplaatst zich automatisch en reinigt het huis eenmaal totdat de reiniging gereed is.
Als de reiniging begint terwijl de robotstofzuiger zich in het
oplaadstation bevindt, neemt de tijd die terugkeer naar het
oplaadstation in beslag neemt af, omdat de robotstofzuiger zich
zijn oorspronkelijke positie tijdens het verplaatsen blijft herinneren.
Als het batterijniveau tijdens de reiniging te laag wordt, keert
de robotstofzuiger automatisch naar het oplaadstation terug en
wordt de reiniging hervat wanneer de batterij is opgeladen. (Aantal hervatte reinigingen: één)
Tijdens de reiniging
Als de reiniging
gereed is
De modus annuleren.
2
1
De modus instellen.
Knop op stofzuiger
Knop op afstandsbediening
Configuratievolgorde
De functie Reiniging hervatten
• Als de robotstofzuiger ervan uitgaat dat de
reiniging gereed is, wordt de functie voor hervatting van de reiniging niet uitgevoerd.
• Als u de robotstofzuiger verplaatst terwijl deze wordt opgeladen, of als u op een knop drukt,
gaat het apparaat ervan uit dat de reiniging gereed is en wordt de reiniging niet meer hervat.
1keer
Verplaats de robotstofzuiger niet terwijl deze aan het reinigen is en druk dan ook niet op een knop. Anders zou de robotstofzuiger ervan uitgaan dat de reiniging
gereed is en zal het apparaat de reiniging weer van voren af aan beginnen.
LET OP
OPMERKING
Page 75
De stofzuiger gebruiken _29
03 DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKEN
LOKALE REINIGING
Een klein gebied met veel koekkruimels, stof, enzovoorts kunt u gemakkelijk laten reinigen.
Verplaats de robotstofzuiger naar het gebied waar u een lokale
reiniging wilt uitvoeren.
Tijdens de reiniging
Als de reiniging
gereed is
- In de Lokale reinigingsmodus wordt er door de robotstofzuiger een gebied van 1,5 bij 1,5 m gereinigd.
- Wanneer de reiniging gereed is, wordt er End, Stop
en Stand by op het display van de robotstofzuiger
weergegeven.
De modus instellen.
2
1
De modus instellen.
Knop op stofzuiger
Knop op afstandsbediening
Configuratievolgorde
Als de robotstofzuiger zich in het oplaadstation
bevindt, is Lokale reiniging niet beschikbaar.
Circa 1.5m
Circa 1.5m
2keer
OPMERKING
Page 76
30_ De stofzuiger gebruiken
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKEN
UITGEBREIDE REINIGING
De robotstofzuiger gaat automatisch door met verplaatsen en reinigen totdat de batterij leeg raakt en de batterijniveau-indicator nog slechts op één niveau knippert.
Als de reiniging begint terwijl de robotstofzuiger zich in het
oplaadstation bevindt, neemt de tijd die terugkeer naar het
oplaadstation in beslag neemt af, omdat de robotstofzuiger
zich zijn oorspronkelijke positie tijdens het verplaatsen blijft
herinneren.
Als het batterijniveau tijdens de reiniging te laag wordt,
keert de robotstofzuiger automatisch naar het oplaadstation terug en wordt de reiniging hervat wanneer de batterij is opgeladen. (Aantal hervatte reinigingen: één)
LET OP
Verplaats de robotstofzuiger niet terwijl deze aan het reinigen is en druk dan ook niet op een knop. Anders zou de robotstofzuiger ervan uitgaan dat de reiniging gereed is
en zal het apparaat de reiniging weer van voren af aan beginnen.
Tijdens de reiniging
De modus annuleren.
2
1
De modus instellen.
Knop op stofzuiger
Knop op afstandsbediening
Configuratievolgorde
De functie Reiniging hervatten
• Als de robotstofzuiger ervan uitgaat dat de reiniging gereed is, wordt de reiniging
niet hervat.
• Als u de robotstofzuiger verplaatst terwijl deze wordt opgeladen, of als u op een knop drukt, gaat het apparaat ervan uit dat de reiniging gereed is (de reiniging wordt dan niet meer hervat).
OPMERKING
3keer
Page 77
De stofzuiger gebruiken _31
03 DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
De stofzuiger gebruiken
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKEN
HANDMATIGE REINIGING
Met behulp van de afstandsbediening kunt u de robotstofzuiger verplaatsen om een specifiek gebied direct te reinigen.
Verplaats de robotstofzuiger naar het gebied waar u een
handmatige reiniging wilt uitvoeren.
Handmatig reinigen kan alleen met de afstandsbediening.
Tijdens de reiniging
Richtingsknoppen (Vooruit, links, rechts)
Achteruit wordt niet ondersteund.
De modus annuleren.
2
1
De modus instellen.
Knop op stofzuiger
Knop op afstandsbediening
Configuratievolgorde
• Als de robotstofzuiger zich in het oplaadstation bevindt, is Handmatige reiniging niet beschikbaar.
OPMERKING
4keer
Page 78
32_ De stofzuiger gebruiken
De stofzuiger gebruiken
Wanneer de obstakelsensor tijdens het stofzuigen een obstakel herkent, wordt de snelheid van de robotstofzuiger verminderd om de impact van de botsing te minimaliseren. De botssensor draagt hier ook toe bij. De stofzuiger komt zo dicht mogelijk bij hoekjes om deze schoon te maken. (Deze robotstofzuiger is een contactstofzuiger die contact maakt met obstakels.)
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKEN
ZIJBORSTEL REINIGIN
De robotstofzuiger verplaatst zich automatisch en reinigt het huis eenmaal totdat de reiniging gereed is.
Als de reiniging begint terwijl de robotstofzuiger zich in het
oplaadstation bevindt, neemt de tijd die terugkeer naar het
oplaadstation in beslag neemt af, omdat de robotstofzuiger
zich zijn oorspronkelijke positie tijdens het verplaatsen blijft
herinneren.
Als het batterijniveau tijdens de reiniging te laag wordt, keert
de robotstofzuiger automatisch naar het oplaadstation terug
en wordt de reiniging hervat wanneer de batterij is opgeladen. (Aantal hervatte reinigingen: één)
Tijdens de reiniging
Als de reiniging
gereed is
De modus annuleren.
2
1
De modus instellen.
Knop op stofzuiger
Knop op afstandsbediening
Configuratievolgorde
De functie Reiniging hervatten
• Als de robotstofzuiger ervan uitgaat dat de
reiniging gereed is, wordt de functie voor hervatting van de reiniging niet uitgevoerd.
Als u de robotstofzuiger verplaatst terwijl deze wordt
opgeladen, of als u op een knop drukt, gaat het
apparaat ervan uit dat de reiniging gereed is en wordt de reiniging niet meer hervat.
Verplaats de robotstofzuiger niet terwijl deze aan het reinigen is en druk dan ook niet op een knop. Anders zou de robotstofzuiger ervan uitgaan dat de reiniging
gereed is en zal het apparaat de reiniging weer van voren af aan beginnen.
LET OP
OPMERKING
5keer
Page 79
De stofzuiger gebruiken _33
De stofzuiger gebruiken
03 DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKEN
GEPLANDE REINIGING
U kunt instellen dat de robotstofzuiger op een bepaald tijdstip begint met reinigen. (Uitstel: tot 23 uur)
Geplande reiniging is alleen mogelijk wanneer de
robotstofzuiger zich in het oplaadstation bevindt.
Het pictogram licht niet
meer op.
Met een druk op de knop neemt de tijd toe of af.
2
1
Ga naar de Geplande reinigingsmodus
Bevestig de instelling.
3
Annuleer de instelling.
4
Knop op
stofzuiger
Knop op
afstandsbediening
Configuratievolgorde
Voorbeeld) Om de reiniging over 5 uur te beginnen
Knippert
Knippert
Omlaag
Omhoog
OPMERKING
Wanneer het instellen gereed is en u op de knop ( ) drukt in plaats van op de knop Delay Start, wordt de geplande reinigingstijd geannuleerd.
Wanneer u na voltooiing van de instelling de robotstofzuiger handmatig uit het
oplaadstation haalt, wordt de geplande reinigingstijd geannuleerd.
Page 80
34_ Hulpmiddelen en filter onderhouden
Hulpmiddelen en filter onderhouden
DE ROBOTSTOFZUIGER REINIGEN
HOUD DE METHODEN VOOR REINIGING EN ONDERHOUD IN GEDACHTEN
Als de aan-uitschakelaar beschadigd is, moet u
contact opnemen met de onderhoudstechnicus, om te
voorkomen dat er ongelukken gebeuren.
Gebruik geen middelen of mechanische apparaten
die niet door de fabrikant zijn geïnstalleerd en die de vervorming van de robotstofzuiger zouden kunnen
versnellen.
HET SENSORVENSTER EN DE CAMERA REINIGEN
U moet de aan-uitschakelaar aan de onderkant van het apparaat in de uitstand zetten voordat u de robotstofzuiger gaat reinigen.
Spuit nooit water, thinner, benzeen, enzovoorts
rechtstreeks op de robotstofzuiger.
Zet altijd de aan-uitschakelaar aan
de onderkant van het apparaat in de
uitstand voordat u de robotstofzuiger gaat reinigen.
De robotstofzuiger zou anders
plotseling in werking kunnen treden en lichamelijk letsel veroorzaken.
Veeg het venster van de sensor en de
camera licht af met een zachte doek.
Venster voorsensor en
camera
Venster achtersensorVenster steiltesensor
Camera
Display
Venster voorsensor
Page 81
Hulpmiddelen en filter onderhouden _35
04 HULPMIDDELEN EN FILTER ONDERHOUDEN
Hulpmiddelen en filter onderhouden
DE ROBOTSTOFZUIGER REINIGEN
DE STOFOPVANGBAK EN HET FILTER REINIGEN
2. Verwijder de klep van de stofopvangbak door deze op de aangegeven wijze in de richting van de pijl te trekken.
1. Druk op de uitwerpknop voor de stofopvangbak (PUSH) en trek de stofopvangbak naar buiten.
Leeg de stofopvangbak eerst voordat u deze gaat reinigen.
Pas op dat u bij het weghalen van de stofopvangbak geen stof
morst.
Leeg in de volgende gevallen de stofopvangbak.
1. Als er zich stof in de stofopvangbak heeft opgehoopt.
2. Als de zuigkracht plotseling sterk afneemt.
3. Als het geluid plotseling toeneemt.
5. Plaats het filter in de stofopvangbak.
- Zorg dat het raster van het filter naar beneden is gericht.
Het kan niet in de verkeerde richting worden geplaatst.
4. Veeg het stof van het filter en uit de stofopvangbak.
U kunt ze met water afspoelen.
6. Sluit de klep van de stofopvangbak en plaats de bak in de stofzuiger.
Filter
Klep van de
stofopvangbak
3. Verwijder het filter uit de stofopvangbak door deze op de aangegeven wijze in de richting van de pijl te trekken.
Page 82
36_ Hulpmiddelen en filter onderhouden
Hulpmiddelen en filter onderhouden
DE ROBOTSTOFZUIGER REINIGEN
DE ZUIGBORSTEL REINIGEN
2. Nadat u gecontroleerd hebt op vreemde stoffen drukt u op de haak waarmee de borstel vastzit om deze los te maken.
1. Druk op de uitwerpknop voor de stofopvangbak (PUSH) om deze te verwijderen.
U moet de aan-uitschakelaar aan de onderkant van het apparaat in de uitstand zetten voordat u de robotstofzuiger gaat reinigen.
3. Til de zuigborstel uit de stofzuiger.
4. Verwijder met een borstel of stofzuiger eventuele vreemde zaken zoals lange haren of draden die rond de borstel zijn gewikkeld.
LET OP
• Omdat er stof uit de stofopvangbak kan komen,
moet u deze vóór het reinigen van de zuigborstel
verwijderen.
5. Wanneer de reiniging gereed is, zet u de borstel eerst vast aan de kant van de aan-uitschakelaar en vervolgens ook aan de andere kant.
Page 83
Hulpmiddelen en filter onderhouden _37
04 HULPMIDDELEN EN FILTER ONDERHOUDEN
Hulpmiddelen en filter onderhouden
DE ROBOTSTOFZUIGER REINIGEN
6. Nadat u de 3 uiteinden van de klep in de openingen hebt gestoken, duwt u op het andere einde totdat dit op zijn plaats klikt.
LET OP
• Om te voorkomen dat de robotstofzuiger verstopt raakt, moet u opletten dat er geen tandenstokers of wattenstaafjes worden opgezogen.
• Als het verwijderen van vreemde zaken moeilijk gaat, neemt u contact op met een klantenservicecentrum.
• Aangezien de zuigborstel het stof op de vloer opzuigt, kunnen er lange draden of haren om de borstel gewikkeld raken. Controleer en reinig de zuigborstel
regelmatig.
Page 84
38_ Hulpmiddelen en filter onderhouden
Hulpmiddelen en filter onderhouden
DE ROBOTSTOFZUIGER REINIGEN
DE DRAAIENDE ZIJBORSTEL VOOR REINIGING VAN RANDEN REINIGEN
2. Doe rubberhandschoenen aan en houd een doek met heet water circa 10 seconden om de draaiende zijborstel gevouwen. Veeg de borstel vervolgens aan de doek af.
1. Controleer of de draaiende zijborstel niet verbogen is en of er geen vreemde zaken in de borstel zijn vastgeraakt.
U moet de aan-uitschakelaar aan de onderkant van het apparaat in de uitstand zetten voordat u de robotstofzuiger gaat reinigen.
3. Draai de draaiende zijborstel rond en herhaal de procedure uit stap 2.
4. Als er haar of draden tussen de stofzuiger en de draaiende zijborstel vast is komen te zitten, draait u met een schroevendraaier (+) de schroef los om de borstel te verwijderen.
Bij het terugplaatsen van de borstel moet u erop
letten dat de “L”-markering op de borstel en op de stofzuiger op dezelfde plaats komen.
(De letter “R” is aan de rechterkant van de draaiende
zijborstel aangebracht.)
OPMERKING
Aangezien de draaiende zijborstel gemakkelijk haren en andere vreemde zaken aantrekt, moet u de borstel regelmatig reinigen. Als er zich veel vreemde zaken aan de borstel hechten, kan deze daardoor
beschadigen.
L
Page 85
Hulpmiddelen en filter onderhouden _39
04 HULPMIDDELEN EN FILTER ONDERHOUDEN
Hulpmiddelen en filter onderhouden
DE ROBOTSTOFZUIGER REINIGEN
HET RIJWIEL REINIGEN
2. Controleer of er vreemde stoffen zijn vastgehecht en verwijder deze zo nodig met een staafje of een tang of pincet zonder scherpe uiteinden.
1. Wanneer u het rijwiel gaat reinigen, legt u een zachte doek op de vloer en legt u de stofzuiger daar voorzichtig ondersteboven op.
U moet de aan-uitschakelaar aan de onderkant van het apparaat in de uitstand zetten voordat u de robotstofzuiger gaat reinigen.
Als de robotstofzuiger plotseling gaat zigzaggen, zitten er
mogelijk vreemde stoffen aan het rijwiel vast.
Page 86
40_ Problemen oplossen
Problemen oplossen
CONTROLELIJST VÓÓR BELLEN MET DE KLANTENSERVICE
SYMPTOOM CONTROLEREN MAATREGELEN
De robotstofzuiger werkt
voorafgaand aan het reinigen
helemaal niet.
Is de stofopvangbak geplaatst?
Plaats de stofopvangbak.
Staat de aan-uitschakelaar in de
aanstand?
Zet de aan-uitschakelaar in de
aanstand.
Is de reinigingsmodus ( ) in het display ingeschakeld?
Druk op de knop ( ). (Houd de knop ( ) 3 seconden of langer
ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.)
Knippert de batterijniveau-
indicator op slechts één niveau
en is ‘LO’ op het display
weergegeven?
Til de robotstofzuiger op en plaats deze handmatig in het oplaadstation om het apparaat op te laden.
De robotstofzuiger werkt niet als de batterij in de
afstandsbediening leeg is.
Vervang de batterijen in de afstandsbediening. (type AAA)
De robotstofzuiger is tijdens de
reiniging gestopt.
Knippert de batterijniveau-
indicator op slechts één niveau
en is ‘LO’ op het display
weergegeven?
Til de robotstofzuiger op en plaats deze handmatig in het oplaadstation om het apparaat op te laden.
Is de robotstofzuiger achter
snoeren op de vloer blijven haken?
Zet de aan-uitschakelaar in de uitstand en maak de snoeren los.
Is de robotstofzuiger op de vloer
bij een hoogteverschil blijven steken?
- Het rijwiel staat omhoog.
Zet de aan-uitschakelaar in
de uitstand en verplaats de robotstofzuiger naar een andere
plek om te reinigen.
Is er een stuk stof om het rijwiel gewikkeld?
Zet de aan-uitschakelaar in de uitstand en verwijder de stof.
Is de robotstofzuiger op de
drempel blijven steken?
Zet de aan-uitschakelaar in
de uitstand en verplaats de robotstofzuiger naar
een andere plek om te reinigen.
Tijdens het reinigen is er weinig zuigkracht.
Controleer of de stofopvangbak
vol is.
Stop de robotstofzuiger en leeg
de stofopvangbak.
Controleer of de zuigingang verstopt is.
Zet de aan-uitschakelaar in de uitstand en verwijder de zaken
die de zuigingang verstoppen.
Controleer of het filter verstopt is.•Maak het lter goed schoon.
Page 87
Problemen oplossen _41
05 PROBLEMEN OPLOSSEN
Problemen oplossen
CONTROLELIJST VÓÓR BELLEN MET DE KLANTENSERVICE
SYMPTOOM CONTROLEREN MAATREGELEN De robotstofzuiger
kan het oplaadstation
niet vinden.
Controleer of de stekker van het
oplaadstation goed in het stopcontact zit.
Als op 1 m of minder van
de voorkant en op 0,5 m of minder van de zijkanten van het oplaadstation obstakels zijn, moet u deze verwijderen.
Als er zich vreemde stoffen op de oplaadcontactpunten bevinden, moet de contactpunten met een
droge theedoek schoonvegen.
Is de VIRTUAL GUARD dichtbij
het oplaadstation geplaatst?
Verplaats de VIRTUAL GUARD
naar een andere plek, zodat de robotstofzuiger automatisch kan
opladen.
De robotstofzuiger overschrijdt de
begrenzing van de VIRTUAL
GUARD.
Zijn de batterijen van de
VIRTUAL GUARD op?
Vervang de batterijen. (2 alkalinebatterijen type D (LR20))
Is de VIRTUAL GUARD op de
Wachtmodus (virtuele deur)
ingesteld?
Stel de VIRTUAL GUARD op de
Schuttingmodus (virtuele muur)
in.
Is het moduslampje uit?
Controleer of de VIRTUAL
GUARD is uitgeschakeld en stel
deze op de gewenste modus in.
De batterijen van de VIRTUAL
GUARD gaan veel te kort mee.
Gebruikt u droge mangaanbatterijen?
Vervang de batterijen door nieuwe alkalinebatterijen. (2 alkalinebatterijen type D (LR20))
Page 88
42_ Problemen oplossen
Problemen oplossen
PROBLEEMOPLOSSING VOOR FOUTCODES
FOUTCODE
OORZAAK OPLOSSING
De robotstofzuiger is tijdens
het verplaatsen vast
komen te zitten.
Zet de aan-uitschakelaar aan de onderkant in de uitstand en verplaats de robotstofzuiger naar een andere plek.
Er is een vreemde stof (draad, papier, speelgoed, enz.) in de zuigborstel vastgeraakt.
Zet de aan-uitschakelaar aan de onderkant in de uitstand en verwijder de vreemde
stoffen van de zuigborstel.
Er is een vreemde stof (draad, papier, speelgoed, enz.) in het linkerrijwiel vastgeraakt.
Zet de aan-uitschakelaar aan de onderkant in de uitstand en verwijder de vreemde stoffen van het linkerrijwiel.
Er is een vreemde stof (draad, papier, speelgoed, enz.) in het rechterrijwiel vastgeraakt.
Zet de aan-uitschakelaar aan de onderkant in de uitstand en verwijder de vreemde stoffen van het rechterrijwiel.
Controleren van de bumpersensor.
Trek de vastzittende bumper een stukje naar
buiten.
Er bevindt zich vuil (stof, een vlek, enz.) op het venster van de obstakelsensor.
Zet de aan-uitschakelaar aan de onderkant in de uitstand en verwijder het vuil met een zachte doek van de sensorvensters aan de voor- en achterkant.
Er bevindt zich vuil (stof, een vlek, enz.) op het
venster van de steiltesensor.
Zet de aan-uitschakelaar aan de onderkant in de uitstand en verwijder het vuil met een zachte doek van het steiltesensorvenster.
Geen stofopvangbak
geplaatst.
Duw de stofopvangbak aan totdat u een klikgeluid hoort.
Er is een vreemde stof (draad,
papier, speelgoed,
enz.) in de draaiende zijborstel vastgeraakt.
Zet de aan-uitschakelaar aan de onderkant in de uitstand en verwijder de vreemde stoffen van de draaiende zijborstel.
Als u op de aan-uitknop drukt of de aan-uitschakelaar in de uitstand zet, verdwijnt de foutcode.
Page 89
Productspecicatie _43
06 PRODUCTSPECIFICATIE
Productspecificatie
Oplaadstation
Stofzuiger
93 mm (hoogte)
355 mm (lengte)
355 mm (breedte)
275 mm (breedte)
161 mm (lengte)
122 mm (hoogte)
Page 90
44_ Productspecicatie
Productspecificatie
CLASSIFICERING ITEM DETAIL
Mechanische
specificaties
Diameter 355mm
Hoogte 93mm
Gewicht 4.0kg
Elektrische
specificaties
Voltage AC 220-240V~, 50-60Hz
Oplaadvermogen 50 W
Verbruik stofzuiger 40 W
Batterijspecicaties 14.4V / 2,000 mA
Reinigingsspecificaties
Capaciteit stofopvangbak Circa 0.6 ℓ
Type opladen
Automatisch/handmatig
opladen
Reinigingsmodus
Automatische, Lokale,
Uitgebreide, Handmatige en, Zijborstel, Geplande reiniging
Oplaadduur Circa 120 minuten
Reinigingstijd
(bij een harde vloer)
Circa 90 minuten
Reinigingsmethode Plafondvormherkenning
Type knop op stofzuiger Type knop
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen: EMC richtlijn: 2004/108/EEC Veiligheidsrichtlijn laagspanning: 2006/95/EC
Page 91
aantekeningen
Page 92
Page 93
imagine the possibilities
Gracias por adquirir un producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsung.com/register
Español
Antes de poner en marcha la unidad, lea atentamente las instrucciones. Sólo para uso en interiores.
Manual del usuario
Aspiradora robot
SR8845 SR8846
Page 94
2_ Información de seguridad
Información de seguridad
SÍMBOLOS DE PRECAUCIÓN/ADVERTENCIA UTILIZADOS
ADVERTENCIA
Indica que hay un peligro de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica que hay un riesgo de lesiones personales o daño material.
OTROS SÍMBOLOS UTILIZADOS
NOTA
Explicación de términos para ayudar a los usuarios a comprender cómo
utilizar este producto adecuadamente.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Antes de poner el aparato en funcionamiento, lea este manual en su totalidad y consérvelo para futuras consultas.
• Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios
modelos, las características de su aspiradora pueden variar ligeramente de las descritas en este manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 95
Información de seguridad _3
Información de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un electrodoméstico deben tomarse unas precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA ASPIRADORA ROBOT.
Cuando no utilice la aspiradora desenchúfela de la toma así como antes de realizar cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
GENERAL
• Utilice la aspiradora sólo como se explica en este manual.
No utilice la aspiradora robot ni el cargador si están dañados.
• Si la aspiradora no funciona correctamente, ha sufrido alguna caída, se ha dañado,
se ha dejado en el exterior, se ha mojado, debe devolverla a un centro de atención al
cliente.
• No manipule el cargador ni la aspiradora robot con las manos húmedas.
• Utilícela sólo en supercies de interior que estén secas.
• Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen personas (incluidos los
niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de conocimiento y experiencia, sin la supervisión o las indicaciones de una persona
responsable que garantice un uso seguro del aparato.
• No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico.
CARGADOR DE LA BATERÍA
• No modique el enchufe polarizado para que se adapte a otro no polarizado o a un
cable alargador.
• No lo utilice en exteriores o sobre supercies húmedas.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilice y antes de las operaciones de mantenimiento.
• Utilice sólo el cargador suministrado por el fabricante.
• No lo utilice con un cable o un enchufe dañados.
• Para trasladarlo no tire del cable, no utilice éste como una asa, no atrape el cable
con la tapa ni mueva el cable alrededor de bordes o esquinas cortantes. Mantenga el cable apartado de las superficies calientes.
• No utilice cables alargadores ni enchufes con una capacidad de carga de corriente
inadecuada.
• No tire del cable para desenchufar el aparato. Para desenchufar el cable, tire del
enchufe no del cable.
• No rompa ni arroje al fuego las pilas ya que una temperatura elevada las puede hacer
explotar.
• No intente abrir el cargador. La reparación debe efectuarse sólo en un centro de
servicio cualificado.
• No exponga el cargador a temperaturas altas ni a ningún tipo de humedad.
Page 96
4_ Información de seguridad
Información de seguridad
ASPIRADORA ROBOT
• No aspire objetos duros o alados como cristales, clavos, tornillos, monedas, etc.
• No utilice la aspiradora sin el ltro colocado en su lugar. Durante el mantenimiento de
la unidad, no introduzca los dedos ni otros objetos en la cámara del ventilador ya que
la unidad se pueden poner en marcha accidentalmente.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No utilice la aspiradora si alguna abertura
está bloqueada, mantenga las aberturas libres de polvo, hilachas, pelos y cualquier
otra cosa que pueda reducir el caudal de aire.
No aspire materiales tóxicos (como lejía con cloro, amoniaco, limpiadores en seco, etc.)
• No aspire cualquier cosa que pueda arder o provocar humo, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
• No aspire líquidos inamables o combustibles, como gasolina, ni utilice la aspiradora
en zonas donde éstos puedan estar presentes.
• No utilice la aspiradora robot en un lugar cerrado donde haya vapores desprendidos
de pinturas a base de aceite, disolventes, productos antipolilla, polvo inamable u
otros vapores explosivos o tóxicos.
• Se pueden producir fugas en las celdas de las pilas en condiciones extremas de uso
o de temperatura.
Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante
al menos 10 minutos. Solicite atención médica.
Page 97
Índice _5
Índice
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
02
06 Acerca de la alimentación eléctrica 07 Antes de utilizar 10 Durante la utilización
11 Limpieza y mantenimiento
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
13
13 Características del producto
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40
40 Lista de comprobación antes de llamar al centro de
atención al cliente
42 Solución de problemas según los códigos de error
MONTAJE DE LA ASPIRADORA
15
15 Componentes 16 Nombre de cada componente
FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA
20
20 Instalación de la aspiradora robot
20 Orden de instalación
20 Apagado y encendido
21 Instalación del cargador 22 Carga 23 Acerca de la batería
24 Montaje de la VIRTUAL GUARD
26 Uso de la aspiradora robot
26 Inicio/parada de la limpieza 27 Recarga
28 Limpieza automática
29 Limpieza concentrada
30 Limpieza máxima
31 Limpieza manual 32 Limpieza lateral 33 Limpieza programada
MANTENIMIENTO DE LAS
HERRAMIENTAS Y DEL FILTRO
34
34 Limpieza de la aspiradora robot
34
Debe recordar los métodos de mantenimiento y limpieza 34 Limpieza de la ventana del sensor y la cámara 35 Limpieza del contenedor del polvo y el ltro
36 Limpieza del cepillo motorizado 38 Limpieza del cepillo giratorio lateral para la
limpieza de bordes 39 Limpieza de la rueda motriz
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
43
43 Especificaciones del producto
Page 98
6_ Información de seguridad
Información de seguridad
ACERCA DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
No doble excesivamente el cable de alimentación ni coloque sobre él objetos pesados que puedan romperlo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice enchufes o cables dañados, ni tomas de pared sueltas.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice enchufes múltiples en una sola toma. (No deje el cable expuesto sobre el suelo.)
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No saque el enchufe tirando del cable de alimentación ni lo toque con las manos mojadas.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Elimine cualquier resto de polvo o de agua del enchufe.
- De no hacerlo se podría producir un mal funcionamiento o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 99
01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad _7
Información de seguridad
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ANTES DE UTILIZAR
Antes de activar la aspiradora robot, compruebe que el contenedor del polvo esté montado.
- Si el contenedor del polvo no está montado, la aspiradora no funcionará.
No utilice nunca la aspiradora en lugares donde haya materiales combustibles como:
- Lugares con velas o lámparas de escritorio en el suelo.
- Lugares con fuegos sin vigilancia (llamas o ascuas).
- Lugares donde haya gasolina, alcohol destilado, disolventes,
ceniceros con cigarrillos encendidos, etc.
La aspiradora robot sólo es para uso doméstico. No la utilice en los siguientes lugares.
- Buhardillas, sótanos, almacenes, edicios industriales, habitaciones separadas alejadas
del edificio principal, lugares expuestos a condiciones de humedad, como cuartos
de baño o lavaderos, ni en lugares estrechos o elevados como mesas o estantes. Se pueden producir daños graves (funcionamiento anormal o roturas) cuando se utiliza en
estos lugares.
Abra todas las puertas cuando limpie las habitaciones.
- Si una puerta está cerrada, la aspiradora no podrá entrar en esta habitación.
-
Sin embargo, debe cerrar la puerta principal, la de la terraza, la del cuarto de baño, y la de
cualquier otra habitación desde donde la aspiradora pueda caer a un piso inferior.
Para limpiar alfombras con grandes borlas, pliegue éstas debajo de la alfombra.
- Las borlas pueden dañar la alfombra y la aspiradora, ya que
pueden quedar atrapadas por la rueda motriz o el cepillo motorizado.
Si el sensor de desnivel está sucio, la aspiradora robot puede caer por escaleras, barandillas, etc. Podría causar lesiones personales o dañarse el producto. Para prevenir este riesgo, instale la VIRTUAL GUARD (configuración del modo Valla) delante de las zonas peligrosas. Y limpie la ventana del sensor para que la cámara no acepte órdenes erróneas.
Page 100
8_ Información de seguridad
Información de seguridad
ANTES DE UTILIZAR
Antes de aspirar retire los objetos diseminados por el suelo.
- La aspiradora robot está diseñada para detectar obstáculos a 5 cm de distancia.
- Las toallas de baño, las alfombrillas de cuartos de baño, entradas y de otras habitaciones, los cables de alimentación, los manteles
o los cinturones se pueden enrollar en la rueda motriz o el cepillo
motorizado. Esto puede hacer que los objetos se caigan de la mesa.
Retire previamente los objetos pequeños o frágiles de la zona que vaya a limpiar.
- Antes de limpiar retire cualquier objeto.
- Retire objetos frágiles como cerámica, cristal, jarrones, etc.
- La aspiradora robot no reconoce monedas, anillos ni otros objetos valiosos como joyas.
Haga saber a los miembros de la familia (u otros residentes) que deben tener cuidado al efectuar la limpieza o cuando utilicen el modo de limpieza programada.
- Si se hace funcionar la aspiradora robot cuando hay niños, estos pueden tropezar con ella y caerse.
Procure que los niños no pisen la aspiradora ni se sienten sobre ella.
- Los niños se pueden caer y lesionarse o el producto se puede dañar
seriamente.
Si hay niños o mascotas solos, desactive el conmutador de encendido de la aspiradora robot.
- La aspiradora robot puede atraer su atención.
- Si la rueda motriz o el cepillo motorizado atrapa los dedos, los pies, la ropa o el pelo se pueden producir lesiones.
- Si un niño o una mascota se encuentran en el camino de la aspiradora, ésta los puede identicar como un obstáculo y no efectuar la limpieza de
dicha zona.
- Cuando se desactiva el conmutador de encendido, se corta el suministro
de alimentación y se desactivan todas las funciones.
Cuando instale la estación de carga, no deje el cable de alimentación expuesto en el suelo.
- Cuando la aspiradora robot se recarga automáticamente o pasa junto a la estación de carga, puede arrastrar el cable de alimentación
alrededor de ella.
Mantenga el cable de alimentación del cargador constantemente enchufado en la toma de corriente.
- La aspiradora robot tiene una función de autorrecarga, pero, si el
cable de alimentación de la estación de carga está desenchufado, no podrá cargar la batería automáticamente.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Loading...