Samsung SMX-K40SP, SMX-K40BP, SMX-K40LP, SMX-K44BP, SMX-K44SP User manual

...
Page 1
Videocamera con scheda di memoria
manuale utente
immagina le possibilità
Grazie per aver acquistato un prodotto Samsung. Per ricevere un servizio più completo, registrare il prodotto all'indirizzo
www.samsung.com/register
Page 2
caratteristiche principali della videocamera con scheda di memoria
LCD panoramico a colori ad alta risoluzione (LCD TFT 2.7'')
La videocamera con scheda di memoria Samsung è provvista di un LCD panoramico 2.7'' a 230k pixel che consente un monitoraggio chiaro e luminoso. L'ottimizzazione LCD rinforzata, che adatta il colore e la luminosità alle condizioni di luminosità dello schermo, consente inoltre un migliore monitoraggio in piena luce solare.
Codifica H.264 (MPEG4 parte 10/codifica video avanzata)
La più recente tecnologia di compressione video, l'H.264, utilizza un alto livello di compressione per aumentare il tempo di registrazione a parità di dimensione di memorizzazione
Interfaccia utente di facile uso
Progettata per garantire un utilizzo facile ed ottimizzato grazie alla sua configurazione ergonomica, che comprende un layout di tasti personalizzabili per le funzioni di registrazione/riproduzione e per le funzioni frequentemente utilizzate. La nuova interfaccia grafica utente, oltre ad essere di facile utilizzo, si presenta anche con un aspetto nuovo e originale.
SSD (disco a stato solido) adottato come supporto di memorizzazione integrato(16GB (solo SMX-K44/K442), 32GB (solo SMX-K45))
Come memoria integrata per la videocamera è stato adottato un SSD basato su memoria flash. Rispetto a una comune unità disco rigido (HDD), l'SSD aiuta la videocamera ad avviarsi, a leggere i dati e ad eseguire il software molto più velocemente. Inoltre, l'SSD è molto stabile, durevole e meno rumoroso durante il funzionamento. Esso è ecologico in quanto è a basso consumo di energia elettrica.
Funzioni di facile utilizzo
L'EASY Q di facile utilizzo adatta automaticamente la videocamera con scheda di memoria alle condizioni di registrazione, offrendo ai principianti le migliori prestazioni.
Possibilità di memorizzazione doppie
Lo slot della memoria esterna della videocamera accetta le schede SDHC ad alta capacità. È possibile riprodurre e trasferire video in modo semplice e rapido usando il tipo di memoria preferito. Oltre allo slot per scheda di memoria, la videocamera ha una memoria flash integrata.
Immagine ad alta risoluzione grazie al motore DNIe
La videocamera con scheda di memoria ha le funzioni 3DNR (riduzione del rumore tridimensionale), controllo del colore ad altissima sensibilità (controllo intelligente colore), stabilizzazione ad alte prestazioni (OIS:optical image stabilizer) e rilevazione automatica del volto ecc.
Cattura di immagini oltre la percezione dell'occhio umano (zoom ottico 52x/zoom intell 65x/zoom digitale 2200x)
I potenti obiettivi dello zoom ottico Samsung consentono di avvicinare i soggetti in lontananza senza compromettere la qualità dell'immagine. Inoltre, grazie all'interpolazione dello zoom digitale, lo zoom dei soggetti più distanti risulta più chiaro, con una distorsione minore rispetto ai tipi di zoom digitale precedenti.
ii_Italian
.
(16GB (solo SMX-K44/K442), 32GB (solo SMX-K45)
W
)
T
ON
OFF
MODE
Page 3
Cattura di foto
~
{
vu
vm m
tvk
l
Italian_iii
Cattura immediatamente un soggetto in movimento e salva la scena come foto.
La registrazione a intervalli coglie l’attimo
Utilizzando la cattura selettiva dei fotogrammi, questa funzione consente di registrare per lunghi periodi di tempo in modo da vedere gli effetti di una registrazione a lungo termine condensati in un periodo più breve. Per registrare documentari artistici oppure video caratteristici come il passaggio di nuvole, fi ori che sbocciano o germogli che crescono. Questa funzione può essere utilizzata per girare video UCC (User Created Contents), programmi formativi o altri scopi.
Utile per girare video UCC! (User Created Contents) Libertà di condividere i contenuti!
Il software di editing integrato Intelli-studio fa sì che l’utente non debba più installare un software separato sul PC, creando una comoda connessione semplicemente tramite un cavo USB. Intelli-studio permette anche di caricare direttamente i contenuti su YouTube o Flickr. La condivisione dei contenuti con gli amici non mai stata tanto semplice.
Create una selezione del vostro fi lmato! Stampa dello storyboard!
Utilizzando la stampa dello storyboard, è possibile creare un'immagine riassuntiva del proprio fi lmato che ne sintetizzi la storia. Questa funzione permette di catturare 16 immagini fi sse a caso dal fi lmato selezionato e creare un'immagine fi ssa in 16 parti da salvare sul supporto di memorizzazione. Presenta una panoramica rapida del fi lmato che aiuta a comprenderne tutta la storia.
Effettuate tutte le vostre registrazioni utilizzando semplicemente il tasto iVIEW!
Questa funzione offre l'anteprima dello storyboard da stampare, che dà una classifi cazione del video registrato senza visualizzarne l'intera sequenza.
W
T
ON
OF F
E D MO
Funzione di conversione verso l'alto di immagini con qualità SD in immagini con qualità HD!Funzione di conversione verso l'alto di immagini con qualità SD in immagini con qualità HD!
Se il televisore supporta la visualizzazione in qualità HD, è possibile sperimentare una visualizzazione ad alta fedeltà del video registrato con qualità SD impostando l'interruttore HD OUTPUT a lato della videocamera su "ON". Questa funzione è utilizzata per convertire verso l'alto immagini registrate con qualità SD in immagini con qualità HD da riprodurre su un televisore HD.
Normal View
Photo
Date View
Photo
Move Play
01/JAN/2009
0:10:31
1/100:00:55
Date
iSCENE View
Auto
1/10
0:02:03
Photo
iSCENE
1/10
Play
Play
Tutti i metodi di riproduzione desiderati con la funzione Multi View!
L'opzione Multivista consente di ordinare le miniature del video e delle foto registrati secondo l'ordine di registrazione, la data di registrazione e il modo iSCENE utilizzabile per la riproduzione nell'ordine preferito.
Off
On
Page 4
avvertenze per la sicurezza
Significato delle icone e dei simboli utilizzati in questo manuale:
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questi cartelli di avviso servono ad evitare incidenti a voi e agli altri. Seguirli scrupolosamente. Dopo aver letto questa sezione, conservarla in un luogo sicuro per eventuali consultazioni future.
Indica rischio di morte o di gravi lesioni personali.
Indica un potenziale rischio di danni a cose o persone.
Precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, esplosione, scosse elettriche o lesioni personali durante l'utilizzo della videocamera:
Suggerimenti o riferimenti utili relativi al funzionamento della videocamera.
precauzioni
Avvertenza!
Questa videocamera deve essere sempre collegata a una presa di rete con collegamento a terra.
Le batterie non devono essere esposte a eccessivo calore, come luce del sole, fuoco o simili.
Se la batteria è installata erroneamente, esiste il rischio di esplosione.
Installare solo nuove batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Per scollegare l'apparecchio dalla corrente, estrarre la spina dalla presa; la spina può essere utiliz-
iv_Italian
Attenzione
zata immediatamente.
Page 5
Italian_v
informazioni d’uso importanti
PRIMA DI UTILIZZARE LA VIDEOCAMERA
Questa videocamera con scheda di memoria è progettata esclusivamente per memorie flash (16GB (solo SMX-K44/K442), (32GB (solo SMX-K45)) integrate ad alta capacità e schede di memoria esterne.
Questa videocamera con scheda di memoria è in grado di registrare video in formato H.264/AVC (MPEG4 parte 10/codifica video avanzata) conforme alla risoluzione standard (SD-VIDEO).
Notare che questa videocamera con scheda di memoria non è compatibile con altri formati video digitali.
Prima di registrare un video importante, effettuare una registrazione di prova.
- Riprodurre quanto registrato per assicurarsi che video e audio siano stati registrati correttamente.
Per i contenuti registrati non è previsto alcun rimborso:
- Samsung non prevede alcun rimborso dei danni provocati da una registrazione che non sia stata effettuata normalmente, né se i contenuti registrati non possono essere riprodotti a causa di un difetto della videocamera con scheda di memoria. Inoltre, Samsung non è responsabile delle immagini e dei suoni registrati. I contenuti registrati possono andare persi a causa di errori nel maneggiare questa videocamera con scheda
­di memoria o la scheda di memoria, ecc. Samsung non è tenuta a risarcire i danni causati dalla perdita dei contenuti registrati.
Fare una copia di riserva dei dati registrati più importanti
- Proteggere i dati registrati più importanti copiando i file su un PC. Si raccomanda di copiarli dal PC su altri supporti di registrazione, in modo che vi rimangano memorizzati. Vedere la guida per l'installazione del software e la connessione USB.
Copyright: Notare che questa videocamera con scheda di memoria è concepita esclusivamente per un uso privato.
- I dati registrati sulla scheda di memoria di questa videocamera che utilizza altri supporti o apparecchi digitali/analogici sono protetti da copyright e non possono pertanto essere utilizzati senza il permesso di chi detiene il copyright, se non per intrattenimento personale. Anche se si registra un evento come una mostra, uno spettacolo o un'esibizione per intrattenimento personale, si raccomanda vivamente di chiedere prima l'autorizzazione.
Page 6
informazioni d’uso importanti
NOTA IMPORTANTE
Maneggiare con cautela il display a cristalli liquidi (LCD):
• Il display LCD è un dispositivo molto delicato: Evitare di esercitare una forte pressione sulla sua superficie, di urtarlo o scalfirlo con un oggetto affilato.
-
- Se si preme la superficie del display LCD, è possibile che l'immagine risulti disomogenea. Se l'immagine del display continua ad essere disomogenea, spegnere la videocamera, attendere alcuni minuti e poi riaccenderla.
- Non appoggiare la videocamera sul display LCD aperto.
- Quando non si utilizza la videocamera, chiudere il monitor LCD.
Schermo a cristalli liquidi:
- Il display LCD è un prodotto basato su una tecnologia di alta precisione. Sul totale dei pixel (circa 230,000, in un monitor LCD), un numero di pixel pari o inferiore allo 0.01% possono rimanere spenti (punti neri) o accesi come punti colorati (rossi, blu e verdi). Questo indica le limitazioni della tecnologia attuale e non un guasto che interferirà sulla registrazione.
- Quando la videocamera si trova a basse temperature, come in zone fredde, o subito dopo averla accesa, il display LCD è leggermente meno luminoso del solito. La luminosità normale viene ripristinata all'aumentare della temperatura all'interno della videocamera. Osservare che i fenomeni precedenti non hanno alcun effetto sull'immagine in un supporto di memorizzazione, pertanto non devono suscitare preoccupazione.
Tenere la videocamera con scheda di memoria in modo corretto:
- Non sollevare la videocamera afferrandola dal monitor LCD: il monitor LCD potrebbe staccarsi se si fa cadere la videocamera.
Non sottoporre la videocamera ad urti:
Questa videocamera con scheda di memoria è un dispositivo di precisione. Fare attenzione a non farla sbattere contro oggetti duri e a non farla cadere.
-
- Non utilizzare la videocamera su un treppiede in luoghi soggetti a forti vibrazioni o a urti.
Tenere lontane sabbia e polvere!
- Se nella videocamera con scheda di memoria o nell'adattatore CA entrano sabbia fine o polvere, possono verificarsi malfunzionamenti o difetti.
Tenere lontani acqua e olio!
- Se nella videocamera con scheda di memoria o nell'adattatore CA penetrano acqua o olio, possono verificarsi scosse elettriche,
malfunzionamenti o difetti.
Riscaldamento della superficie dell'apparecchio:
- Durante l'impiego la videocamera con scheda di memoria risulterà leggermente calda in superficie, ma questo non indica un guasto.
Verificare che la temperatura dell'ambiente sia nella norma:
- Utilizzare la videocamera con scheda di memoria in luoghi dove la temperatura è superiore a 104 °F (40 °C) o inferiore a 32 °F (0 °C) può
causare una registrazione/riproduzione anomala.
- Non lasciare la videocamera con scheda di memoria sulla spiaggia o su un veicolo chiuso dove la temperatura è molto alta per un tempo
prolungato: Questo potrebbe provocare malfunzionamenti.
Non puntare l'obiettivo direttamente verso il sole:
- Se la luce solare diretta colpisce l'obiettivo, la videocamera con scheda di memoria può funzionare male o incendiarsi.
- Non lasciare la videocamera con il display LCD esposto alla luce solare diretta: Questo potrebbe provocarne il cattivo funzionamento.
vi_Italian
Page 7
Italian_vii
Non utilizzare la videocamera vicino a un televisore o alla radio:
- Questo potrebbe provocare disturbi allo schermo televisivo o alle trasmissioni radio.
Non utilizzare la videocamera vicino a emettitori di onde radio o a forti campi magnetici:
- Se la videocamera viene utilizzata vicino a emettitori di onde radio o a forti campi magnetici, come vicino a ripetitori radio o ad
apparecchi elettrici, il disturbo potrebbe rimanere registrato assieme alle immagini e all'audio. Il disturbo di immagini e suoni può presentarsi anche durante la riproduzione di immagini e suoni registrati normalmente. Nel peggiore dei casi la videocamera può funzionare male.
Non esporre la videocamera con scheda di memoria a fuliggine o vapore:
- La fuliggine spessa o il vapore potrebbero danneggiare la videocamera o causarne il malfunzionamento.
Non utilizzare la videocamera con scheda di memoria vicino a gas corrosivi:
- Utilizzando la videocamera in luoghi esposti a gas di scarico densi generati da motori diesel o a benzina o a gas corrosivi come l'acido
solfidrico, è possibile che si corrodano i contatti esterni o interni, impedendo il normale funzionamento dell'apparecchio, o i contatti della batteria, impedendo l'accensione della videocamera.
Non utilizzare la videocamera con scheda di memoria vicino ad un umidificatore ad ultrasuoni:
- Il calcio e altre sostanze chimiche disciolte in acqua potrebbero diffondersi nell'aria e le particelle bianche potrebbero aderire al
sensore ottico della videocamera, causandone un funzionamento anomalo.
Non pulire il corpo della videocamera con benzene o diluenti:
- Il rivestimento esterno potrebbe staccarsi o la superficie del corpo esterno potrebbe deteriorarsi.
- Se si utilizzano panni che già contegono un prodotto chimico, seguire le istruzioni.
Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini per evitare che la ingeriscano.
Per scollegare l'apparecchio dalla corrente, estrarre la spina dalla presa; la spina può essere utilizzata immediatamente.
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE UTENTE
Grazie per aver acquistato una videocamera Samsung. Prima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente questo manuale utente e tenerlo a portata di mano per eventuali consultazioni future. Se la videocamera non funziona correttamente, vedere la risoluzione dei problemi. I modelli ‘
SMX-K44', ‘SMX-K442’ sono dotati di una memoria flash integrata rispettivamente di 16GB, ma utilizzano anche schede di memo­ria. I modelli SMX-K45 sono dotati di una memoria flash integrata rispettivamente di 32GB, ma utilizzano anche schede di memoria. Il modello ‘SMX-K40', 'SMX-K400' non è dotato di memoria flash integrata e utilizza esclusivamente schede di memoria. Sebbene alcune funzioni dei modelli ‘SMX-K40', 'SMX-K400', 'SMX-K44', 'SMX-K442' e 'SMX-K45' siano diverse, il loro funzionamento è analogo. Le illustrazioni utilizzate in questo manuale utente si riferiscono al modello SMX-K40. Pertanto, è possibile che le schermate del presente manuale non corrispondano perfettamente a quelle visualizzate sul display LCD. I progetti e le specifiche relativi ai supporti di memorizzazione e agli altri accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nelle descrizioni delle funzioni in questo manuale utente, l'icona di visualizzazione a video o il simbolo tra parentesi significa che questo ap parirà sullo schermo quando si imposta la funzione corrispondente. Es.) Voce di sottomenu di "Video Resolution (Risoluzione)". ¬pagina 55
Voce Indice OSD
"TV Super Fine" Filmati registrati con risoluzione 720x576(50i) e qualità d'immagine super-fine.
(Se impostata, sullo schermo apparirà l'icona corrispondente ( )). Le descrizioni relative alla "memoria integrata" in questo manuale utente si applicano solo ai seguenti modelli: SMX-K44/K442(16GB), SMX-K45(32GB) Per le informazioni sulla licenza Open Source, fare riferimento al file "OpenSourceInfo.pdf" nel CD-ROM fornito.
-
Page 8
informazioni d’uso importanti
AVVERTENZE RELATIVE AI MARCHI
Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo manuale o in altri documenti forniti con i prodotti
• Samsung sono dei rispettivi proprietari.
®
Windows Macintosh
• YouTube
• Flickr
• Tutti i nomi dei prodotti menzionati all'interno del documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
• Inoltre, in questo manuale i simboli "TM" e "
è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
®
è marchio di Apple Computer, Inc.
®
è un marchio di Google Inc.
®
è un marchio di yahoo! Inc.
" non sono indicati in ogni singolo caso.
®
viii_Italian
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento differenziato delle batterie.) Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione o confezione indica che le batterie di questo prodotto non devono essere
smaltite con altri rifi uti domestici al termine del ciclo di vita. Dove raffi gurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66. Se le batterie non vengono smaltite correttamente, queste sostanze possono causare danni alla salute umana o all’ambiente.
Per proteggere le risorse naturali e favorire il riutilizzo dei materiali, separare le batterie dagli altri tipi di rifi uti e riciclarle utilizzando il sistema di conferimento gratuito previsto nella propria area di residenza.
(Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di materiali.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE DEL PRODOTTO
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI)
Page 9
precauzioni d’uso
SAND
~GGGG{
~
{
Italian_ix
Le precauzioni di sicurezza indicate in basso sono finalizzate a prevenire lesioni personali o danni materiali. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni indicate.
Indica rischio di morte o di gravi lesioni personali.
Scollegare dall’alimentazione.Non toccare il prodotto.Azione vietata.ATTENZIONE
Indica un potenziale rischio di danni a cose o persone
ATTENZIONE
Non sovraccaricare le prese a parete o i cavi di prolunga perché questo implica un rischio d’incendio o di scossa elettrica.
LIO
~GGGG{
~
{
Attenzione all’olio! Se nella videocamera o nell’adattatore CA si
KPſNVTCFGNNŏQNKQRQUUQPQXGTKſECTUK UEQUUGGNGVVTKEJGOCNHWP\KQPCOGPVK
o difetti.
Non smontare il prodotto.AVVERTENZA
~
{
L’utilizzo della videocamera in luoghi dove la temperatura è superiore a 60°C(140°F) può provocare un incendio. L’esposizione della batteria a temperature elevate può provocare un’esplosione.
Non tenere il display LCD puntato direttamente verso il sole. Questo potrebbe provocare lesioni
CNNŏQEEJKQPQPEJÃOCNHWP\KQPCOGPVK
alle parti interne del prodotto.
~GGGG{
~
{
~GGGG{
Questa precauzione deve essere rispettata.
~
{
'XKVCTGNŏKPſNVTC\KQPGFKCESWCQFK UQUVCP\GOGVCNNKEJGGKPſCOOCDKNK
nella videocamera o nell’adattatore CA. Questo può comportare un rischio di incendio.
Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e non danneggiare l’adattatore CA posizionandovi sopra oggetti pesanti. Vi può essere rischio di incendio o di scossa elettrica.
~GGGG{
Tenere lontane sabbia e polvere! Se nella videocamera o nell’adattatore CA
GPVTCPQUCDDKCſPGQRQNXGTGRQUUQPQ XGTKſECTUKOCNHWP\KQPCOGPVKQFKHGVVK
Non scollegare l’adattatore CA
VKTCPFQNQFCNECXQFKCNKOGPVC\KQPG
poiché questo potrebbe danneggiare l’adattatore.
Page 10
precauzioni d’uso
Non utilizzare l’adattatore CA se ha dei cavi o dei
ſNKFCPPGIIKCVKVCINKCVKQTQVVK+PECUQEQPVTCTKQXK
è rischio di incendio o di scossa elettrica.
d
i u lf
g
n i n a
e l
c
~GGGG{
~
{
Non pulirla mai con liquidi detergenti o con analoghe sostanze chimiche. Non spruzzare detergenti spray direttamente sulla videocamera.
0QPVGPVCTGFKUOQPVCTGTKRCTCTGQOCPQOGVVGTG
la videocamera o l’adattatore CA per evitare rischio di incendio o di scossa elettrica.
&WTCPVGNCRWNK\KCFGNNŏCFCVVCVQTG%#
scollegare il cavo di alimentazione per evitare rischi di malfunzionamenti o di scossa elettrica.
x_Italian
0QPEQNNGICTGNŏCFCVVCVQTG%#ſPEJÃKN EQPPGVVQTGPQPÂKPUGTKVQſPQKPHQPFQQRRWTG
gli spinotti sono in parte ancora visibili.
4
W
W
4
Tenere la videocamera lontano dall’acqua quando la si utilizza vicino a una spiaggia o a una piscina o quando piove. Vi è rischio di malfunzionamento o di scossa elettrica.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Vi è rischio di scossa elettrica.
4
W
W
4
Se la videocamera emette suoni anomali o odori
QHWOKUEQNNGICTGKOOGFKCVCOGPVGKNECXQFK
alimentazione e contattare il centro di assistenza Samsung. Vi è rischio di incendio o di lesioni personali.
Non smaltire la batteria bruciandola perché può esplodere.
Tenere la batteria al litio o la scheda di memoria usata fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento accidentale della batteria al litio o della scheda di
OGOQTKCEQPUWNVCTGKOOGFKCVCOGPVGWPOGFKEQ
Tenere scollegato il cavo di alimentazione quando non è utilizzato o durante temporali con lampi per evitare rischi di incendio.
5GNCXKFGQECOGTCJCWPOCNHWP\KQPCOGPVQ
scollegare immediatamente l’adattatore CA o la batteria dalla videocamera per evitare un incendio o lesioni.
4
W
W
4
Page 11
AVVERTENZA
Italian_xi
~
{
{
~GGGG{
~
{
~GGGG
Evitare di esercitare una forte pressione sulla
UWRGTſEKGFGNNŏ.%&QFKWTVCTNQQUECNſTNQEQPWP QIIGVVQCHſNCVQ5GUKRTGOGNCUWRGTſEKGFGNFKURNC[ .%&ÂRQUUKDKNGEJGNŏKOOCIKPGTKUWNVKFKUQOQIGPGC
Non utilizzare la videocamera vicino alla luce
FKTGVVCFGNUQNGQCWPCHQPVGFKECNQTG3WGUVQ KPHCVVKTKFWEGKPRCTVKEQNCTOQFQNCRQTVCVCFGN VGNGEQOCPFQEJGWVKNK\\CTCIIKKPHTCTQUUK
Non esporre la videocamera a fuliggine o vapore. Una fuliggine spessa o un denso vapore potrebbero danneggiare il corpo della videocamera o causarne il malfunzionamento.
'XKVCTGFKHCTECFGTGNCXKFGQECOGTCNC DCVVGTKCNŏCFCVVCVQTG%#QINKCNVTKCEEGUUQTKQ
di esporli a forti vibrazioni o urti. Questo può provocare malfunzionamenti o lesioni.
Non avvicinare la videocamera alla sabbia o all’acqua durante le riprese effettuate in spiaggia o in piscina o quando si registra in una giornata di pioggia. In caso contrario vi è rischio di incendio o di scossa elettrica.
Non utilizzare la videocamera vicino a gas di
UECTKEQFGPUKIGPGTCVKFCOQVQTKCDGP\KPCQFKGUGN QCICUEQTTQUKXKEQOGNŏCEKFQUQNſFTKEQ3WGUVQ
può provocare la corrosione dei terminali esterni o
KPVGTPKKORGFGPFQKNPQTOCNGHWP\KQPCOGPVQ
'XKVCTGFKHCTECFGTGNCXKFGQECOGTCNC DCVVGTKCNŏCFCVVCVQTG%#QINKCNVTKCEEGUUQTKQ
di esporli a forti vibrazioni o urti. Questo può provocare malfunzionamenti o lesioni.
Non lasciare la videocamera in un veicolo chiuso per lunghi periodi di tempo se la temperatura esterna è molto elevata.
E D I C I T C E
S
Non esporre la videocamera in luoghi in cui vengono utilizzati insetticidi. L’insetticida che penetra nella videocamera può pregiudicare il normale funzionamento del prodotto.
2TKOCFKWVKNK\\CTGNŏKPUGVVKEKFCURGIPGTGNC
videocamera e coprirla con un foglio di vinile.
NI
Page 12
precauzioni d’uso
W
4
4
W
W
4
4
W
W
4
4
W
4
W
W
4
Non esporre la videocamera a sbalzi improvvisi di temperatura o a luoghi umidi. Vi è inoltre rischio di provocare difetti o scosse elettriche se la si utilizza all’aperto durante temporali con lampi.
Chiudere il display LCD quando non si utilizza la videocamera.
4
W
W
4
Non utilizzare la videocamera vicino a emettitori
FKHQTVKQPFGTCFKQQCECORKOCIPGVKEKEQOG
altoparlanti o motori di grandi dimensioni. I rumori potrebbero sentirsi nel video o nell’audio registrati.
Tenere separati i dati importanti. Samsung non è responsabile per la perdita di dati.
xii_Italian
Non posizionare la videocamera con il display LCD aperto rivolto verso il basso.
Non sollevare la videocamera afferrandola dal display LCD. Il mirino o il display LCD potrebbero staccarsi facendo cadere la videocamera.
T
w
w
T
Utilizzare esclusivamente accessori approvati da Samsung. L’utilizzo di prodotti provenienti da costruttori diversi potrebbe dare origine a problemi quali
UWTTKUECNFCOGPVQKPEGPFKQGURNQUKQPGUEQUUGGNGVVTKEJGQ NGUKQPKRGTUQPCNKECWUCVKFCCPQOCNKGFKfunzionamento.
Non pulire il corpo della videocamera con benzene o diluenti. Il rivestimento esterno potrebbe staccarsi o
NCUWRGTſEKGFGNEQTRQGUVGTPQRQVTGDDGFGVGTKQTCTUK
Non utilizzare la videocamera vicino a un televisore o alla radio: Questo potrebbe provocare disturbi sullo schermo televisivo o alle trasmissioni radio.
2QUK\KQPCTGNCXKFGQECOGTCUWWPCUWRGTſEKGUVCDKNG
in un luogo provvisto di aperture per la ventilazione.
Page 13
indice
GUIDA DI AVVIAMENTO RAPIDO
07
INFORMAZIONI GENERALI SULLA
VIDEOCAMERA CON SCHEDA DI
MEMORIA
PREPARAZIONE
15
INFORMAZIONI SUI SUPPORTI DI
MEMORIZZAZIONE
36
REGISTRAZIONE
42
07 È possibile registrare video in formato H.264!
11 Accessori forniti con la videocamera
12 Vista frontale e da sinistra 13 Vista da destra e dall'alto/dal basso 14 Vista posteriore
15 Come attaccare la cinghia per impugnatura 15 Collegamento del filtro in ferrite 15
Regolazione del display LCD
16
Collegamento dell'alimentazione
23
Funzionamento di base della videocamera con scheda di memoria
24
Passaggio al modo di risparmio energetico
25 Indicatori del display LCD
Attivazione e disattivazione degli indicatori sullo schermo ( )
30
Utilizzo dell'ottimizzazione LCD
30
Optical image stabilizer (stabilizzatore di immagine ottico) (
31 32
Menu di scelta rapida (guida OK)
33
Funzionamento della scelta rapida mediante i tasti di Comando
34
Impostazione iniziale: Fuso orario, Data e ora & Lingua OSD
Selezione del supporto di memorizzazione (solo SMX-K44/K442/K45)
36
37 Inserimento/estrazione della scheda di memoria 38
Scelta di una scheda di memoria adatta
40
Tempo e capa–cità di registrazione
42 Registrazione di filmati 43 Registrazione semplificata per i principianti (modo EASY Q) 44 Scatto di foto 45 Zoom avanti e indietro
)
Italian_03
Page 14
indice
RIPRODUZIONE
OPZIONI DI REGISTRAZIONE
46 51
46 Cambio del modo di riproduzione 47 Riproduzione di filmati 50 Visualizzazione di foto
Modifica delle impostazioni del menu
51
53 Voci di menu 54 Uso delle voci del menu registrazione 54 iSCENE 55 Video Resolution (Risoluzione) 55 Photo Resolution (Risoluzione foto) 56 16:9 Wide 56 White Balance (Bilan. bianco) 57 Exposure (Espoxizione) 58 Shutter Speed (Vel. otturat.) 59 EV (Valore di esposizione) 60 C.Nite 60 Back Light (Retroilluminaz) 61 Focus (Fuoco) 63 Difital Effect (Effetti digitali) 64 Fader (Dissolvenza) 64 Wind Cut (Tagl. Vento) 65 Zoom Type (Tipo zoom) 66 Time Lapse Rec (Lasso di tempo REC) 68 Guideline (Linea guida)
OPZIONI DI RIPRODUZIONE
04_Italian
69
69 Voci di menu 70 Multivista 71 Play option (Opz riprod) 72 Delete (Elimina) 73 Protect 74 Copy (Copia) (solo SMX-K44/K442/K45)
Page 15
Italian_05
75 Utilizzo del VIEW 76 Story-board print (Stampa storyboard) 77
Divide (Dividi)
79
Combine (Combina)
80
Slide show (Presentazione)
81
Slide show option (Opz. presentaz.)
81
File info (Info file)
IMPOSTAZIONE DELLE OPZIONI
82
82 Modifica delle impostazioni nel menu “Settings (Impostazioni)” 83 Voci di menu 84 Uso delle voci del menu impostazioni 84 Storage Type ( 84 Storage Info (Info memoria) 85 Format (Formatta) 85 File No. (N. file) 86 Time Zone (Fuso orario) 88 Date/Time Set (Imp. data/ora) 88 Date Type (Tipo data) 88 Time Type (Tipo Ora) 89 Date/Time Display (Visualizzazione data/ora) 89 LCD Brightness (Luminosita LCD) 89 LCD Colour (Colour LCD) 90 Auto LCD Off (Spegn. Aut. LCD) 90 Menu Design (Aspetto menu) 90 Transparency (Trasparenza) 91 Beep Sound (Suono Bip) 91 Shutter Sound (Suono otturatore) 91 Auto Power Off (Spegnim autom) 92 Quick On STBY (STBY avvio rapido) 93 PC Software (Software PC) 93 TB Display (Display TV) 93 Default Set (Impostaz. pred.) 93 Version (Versione) 93 Language 94 Demo 94 Anynet+ (HDMI-CEC)
Type memoria) (solo SMX-K44/K442/K45)
Page 16
indice
COLLEGAMENTO AD ALTRI
DISPOSITIVI
UERIFICA DEL TIPO DI
COMPUTER
100
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
110
TROUBLESHOOTING
SPECIFICHE
06_Italian
95
95 Collegamento a un televisore 98 Visualizzazione sullo schermo TV 99 Registrazione (Duplicazione) delle immagini sy videoregistratore o
registratore DVD/HDD
Verifica del tipo di computer
100
101
Operazioni che possono essere effettuate con un computer windows 102 Utilizzo del programma intelli-studio 108 Utilizzo come dispositivo di memorizzazione rimovibile
110 Manutenzione 111 Informazioni aggiuntive 113 Utilizzo della videocamera con scheda di memoria all’estero
114
Risoluzione dei problemi
126
Specifiche
Page 17
guida di avviamento rapido
+
Questa Guida di avviamento rapido introduce il funzionamento e le funzioni di base della videocamera. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine di riferimento.
È possibile registrare video in formato H.264!
È possibile registrare video in formato H.264, conveniente per la trasmissione di e-mail e la condivisione con amici e parenti. Con la videocamera è anche possibile scattare foto.
Passo1: Preparazione
1. Inserire la scheda di memoria. ¬pagina 37
• Con questa videocamera è possibile utilizzare schede di memoria SDHC (SD ad alta capacità) disponibili in commercio.
• Impostare il supporto di memorizzazione appropriato.
pagina 36 (solo SMX-K44/K442/K45)
¬
2. Inserire la batteria nell’apposito alloggiamento.
pagina 16
¬
Italian
_07
Page 18
guida di avviamento rapido
Passo
2: Registrazione con la videocamera
Leva zoom
Display LCD
~
{
vu
vmm
tvkl
PHOTO
Tasto
Tasto Avvio/arresto registrazione
Indicatore di CHG (carica)
REGISTRAZIONE DI VIDEO IN FORMATO H.264
La videocamera utilizza la tecnologia di compressione avanzata H.264 per ottenere la qualità video più nitida.
pagina 109
¬
1.
2GTCEEGPFGTGNCXKFGQECOGTCCRTKTGKNFKURNC[.%&
La videocamera si accende automaticamente aprendo il
• display LCD. È anche possibile accendere la videocamera premendo
• il tasto di Accensione (
2.
Premere il tasto avvio/arresto registrazione.
2GTCTTGUVCTGNCTGIKUVTC\KQPGRTGOGTGKNVCUVQFKCXXKQ
• arresto registrazione.
• La videocamera è compatibile con il formato di registrazione H.264 che realizza una codifi ca effi ciente di video di alta qualità con capacità inferiore.
• È possibile registrare video con qualità SD (defi nizione standard). L'impostazione predefi nita è "TV Fine (720x576/50i)".
pagina 55
¬
• Non è possibile registrare foto quando si stanno registrando video.
Italian
08_
0:00:00 [475Min]
).
9999
REGISTRAZIONE DI FOTO
1. 2GTCEEGPFGTGNCXKFGQECOGTCCRTKTGKNFKURNC[.%&
La videocamera si accende automaticamente aprendo il
• display LCD. È anche possibile accendere la videocamera premendo
• il tasto di Accensione (
2. 3WCPFQUKÂRTQPVKRTGOGTGEQORNGVCOGPVGKNVCUVQPHOTO.
).
Page 19
Italian
_09
Passo3: Riproduzione di video o foto
~
{
vu
v m m
tv
k
l
~
{
vu
vmm
tvkl
VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY LCD DELLA VIDEOCAMERA
La visualizzazione dell'indice delle miniature consente di trovare rapidamente le registrazioni desiderate.
1. Premere il t
• Viene visualizzato l'indice delle miniature. La miniatura dell'ultimo fi le creato o
2. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature delle foto o dei video.
• È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella
Utilizzare il tasto di Comando (S /T / W / X) per selezionare il video o la foto
3.
desiderati e premere il tasto di Comando (OK).
asto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
riprodotto viene evidenziata.
dei video usando la leva dello zoom.
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
VISUALIZZAZIONE SU UN TELEVISORE
• È possibile guardare video dettagliati, di qualità eccellente sul televisore collegato. ¬pagina 98
Passo4: Salvataggio di video o foto registrati
Semplice e divertente! Provate le diverse funzioni di Intelli-studio sul computer Windows.
Usando il programma Intelli-studio, integrato nella videocamera, è possibile importare video/foto sul computer e modifi care o condividere video/ foto con gli amici. Per dettagli vedere a pagina 102.
Page 20
guida di avviamento rapido
IMPORTAZIONE E VISUALIZZAZIONE DI VIDEO/FOTO DAL PC
1. Lanciare il programma Intelli-studio collegando la videocamera al PC
attraverso il cavo USB.
• Insieme alla fi nestra principale di Intelli-studio appare una schermata
di salvataggio di un nuovo fi le. Facendo clic su “Yes”, viene avviata la procedura di caricamento.
2. Fare clic su “Import Folders” per importare i fi le video o le foto dal PC.
La posizione dei fi le può essere visualizzata sul browser Intelli-studio.
3. È possibile fare doppio clic sul fi le di cui si desidera avviare la
riproduzione.
Directory delle cartelle sul PC
Tasto “Import Folders”
File importati
CONDIVISIONE DI VIDEO/FOTO SU YouTube/Flickr
Per condividere i contenuti con il mondo, caricando foto e video direttamente su un sito Web con un semplice clic. Fare clic sulla scheda “Share” “Upload to Share Site” sul browser.
Intelli-studio viene eseguito automaticamente sul PC dopo aver collegato la videocamera al computer Windows (impostando
“PC Software: On”(Software PC: On).¬pagina 93
tasto
¬
pagina
106
Passo5: Eliminazione di video o foto
Se il supporto di memorizzazione è pieno, non è possibile registrare nuovi video o nuove foto. Eliminare i dati relativi ai video o alle foto dal supporto di memorizzazione dopo averli salvati su un computer. A questo punto è possibile registrare nuovi video o nuove foto sullo spazio libero del supporto di memorizzazione.
Premere il tasto MENUTasto di comando
Premere il tasto MODE per passare al modo di riproduzione
(S/T/W/X/ OK)
10_Italian
per selezionare "Delete" (Elimina).
¬
pagina72
Page 21
informazioni generali sulla videocamera
ACCESSORI FORNITI CON LA VIDEOCAMERA
La videocamera con scheda di memoria di nuova generazione viene fornita con i seguenti accessori. Se uno di questi elementi risulta mancante dalla confezione, contattare il Centro Assistenza Clienti Samsung.
Nome modello
~
{
La forma esatta di ogni elemento può variare a seconda del modello.
+
vu
vmm
l
tvk
SMX-K40/SMX-K400 ­SMX-K44/SMX-K442 16GB
SMX-K45 32GB
Memoria integrata
Slot per scheda
di memoria
1 slot Colore
Display
LCD
Obiettivo
52x (ottico),
65x (intell),
2200x (digit)
Pacco batterie
(IA-BH130LB)
Guida di avviamento
rapido
Scheda di memoria
(optional)
Adattatore CA
(AA-MA9 type)
Cavo audio/video Cavo USB
CD manuale utente Filtro in ferrite
Il contenuto può variare a seconda della regione di vendita.
Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori o i centri di
assistenza autorizzati SAMSUNG. La scheda di memoria non è inclusa. Vedere pagina 38 per le schede di
memoria compatibili con la videocamera con scheda di memoria. La videocamera comprende il CD del manuale utente e la Guida di
Custodia di trasporto
(optional)
avviamento rapido (stampata). (optional) : Si tratta di un accessorio opzionale. Per acquistarlo,
contattare il rivenditore Samsung più vicino.
Cavo Mini HDMI
(optional)
Italian_11
Page 22
camcorder informazioni generali sulla
~
{
vu
vmm
tvk
l
videocamera con scheda di memoria
VISTA FRONTALE E DA SINISTRA
󱯎
󱯐
󱯒
󱯔
1
Tasto MENU Tasto di stabilizzazione (OIS) ( )
2
Tasto di comando (S/T/W/X/ OK), (W/T) Tasto OTTIMIZZAZIONE LCD (
3
Tasto di avvio/arresto registrazione Tasto EASY Q
4
Display LCD Tasto Display (
5
Tasto di accensione (
12_Italian
) HD OUTPUT Interruttore (ON/OFF)
󱯖
󱯘󱯞󱯚󱯜
6
7
8
9
10
󱯠
)/VIEW
)
Page 23
Italian_13
VISTA DA DESTRA E DALL’ALTO / DAL BASSO
󱯎 󱯐
󱯒
󱯔󱯖󱯘
1
Levetta dello zoom (W/T) Coperchio batteria/scheda di memoria
2
Tasto PHOTO
3
Cinghia per impugnatura
4
Gancio della cinghia per impugnatura Aprire
5
Altoparlante integrato Attacco treppiede
6
Microfono interno
Durante la registrazione, prestare attenzione a non coprire il microfono interno e la lente.
ATTENZIONE
7
Alloggiamento batteria
ⓐ
Slot per scheda di memoria
ⓑ
8
9
ⓐ ⓑ
󱯞
󱯜 󱯚
Schede di memoria
utilizzabili (max 32GB)
SDHC
Page 24
camcorder informazioni generali sulla videocamera con scheda di memoria
VISTA POSTERIORE
󱯐󱯒󱯎
ⓑ ⓒ
󱯔 󱯖
indicatore di modo Coperchio jack
1
:
Modo di registrazione (fi lmati/foto)
: Modo di riproduzione
2
Tasto MODE
3
Tasto avvio/arresto registrazione
4
Indicatore CHG (caricamento)
14_Italian
5
ⓐ ⓑ ⓒ
Jack DC IN (DC IN)
Jack HDMI Jack USB ( ) Jack AV (AV)
( )
Page 25
Italian_15
preparazione
~
{
vu
vmm
tvk
l
Questa sezione informa su ciò che si deve sapere prima di utilizzare questa videocamera con scheda di memoria, ad esempio come utilizzare gli accessori forniti, come caricare la batteria, come impostare il modo di funzionamento e la confi gurazione iniziale.
COME ATTACCARE LA CINGHIA PER IMPUGNATURA
Regolare la lunghezza della cinghia in modo che la videocamera risulti stabile quando si preme il tasto Avvio/arresto registrazione con il pollice.
Tenere presente che se si usa una forza eccessiva per inserire la mano in una cinghia da polso regolata troppo stretta si rischia di danneggiare
AVVERTENZA
l'aggancio della cinghia della videocamera.
COLLEGAMENTO DEL FILTRO IN FERRITE
Collegare i nuclei in ferrite ai cavi. Il nucleo in ferrite riduce le interferenze.
1. Per aprire il nucleo in ferrite, rilasciare i fermi su entrambe le
estremità del nucleo in ferrite.
2. Collegare il nucleo in ferrite al cavo vicino al connettore come
mostrato nella fi gura.
3. Chiudere il nucleo in ferrite fi nché non scatta.
Prestare attenzione a non danneggiare il cavo.
Nel collegare un cavo, collegare l'estremità con il nucleo in ferrite alla videocamera.
󱯎
Fermo
REGOLAZIONE DEL DISPLAY LCD
Il display LCD panoramico della videocamera offre un'alta qualità di visualizzazione dell'immagine.
1. Aprire con un dito il display LCD.
• Il display si apre fi no a 90°.
2. Ruotare il display LCD verso l'obiettivo.
• È possibile ruotarlo verso l'obiettivo fi no a 180° e all'indietro fi no a 90°. Per visualizzare più facilmente le registrazioni, ruotare il display di 180° verso l’obiettivo, quindi ripiegarlo all’indietro verso il corpo della videocamera.
AVVERTENZA
Una rotazione eccessiva può danneggiare il cardine di collegamento tra il display e la videocamera.
• Quando il display LCD viene ruotato di 180°, il lato sinistro e destro del soggetto vengono visualizzati al contrario, generando un'immagine capovolta orizzontalmente.
• Non causa problemi e non infl uisce sulle immagini registrate.
󱯎󱯐
Cavo USB
󱯐
Avvolgere il cavo in modo che non sia lasco.
Cavo Mini HDMI
Filtro in ferrite
󱯒
Page 26
preparazione
COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE
È indispensabile caricare la batteria prima di iniziare ad utilizzare la videocamera con scheda di memoria.
Utilizzare solo batterie di tipo IA-BH130LB.
Al momento dell'acquisto, la batteria potrebbe essere leggermente carica.
Installazione/estrazione della batteria
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie di riserva per consentire un uso continuo della videocamera con scheda di memoria.
Inserimento della batteria.
1. Far scorrere e aprire il coperchio dell'alloggiamento batteria
come indicato nella fi gura.
2. Inserire la batteria nell'apposito alloggiamento fi nché non si
avverte uno scatto.
Assicurarsi che il logo SAMSUNG sia rivolto verso l'alto e che la videocamera sia collocata come indicato nella fi gura.
3. Far scorrere e chiudere il coperchio dell'alloggiamento batteria.
Estrazione della batteria
1. Estrarre la batteria in direzione della freccia, come indicato nella
fi gura.
2. Far scorrere e chiudere il coperchio dell'alloggiamento batteria.
Rimuovere la batteria dalla videocamera con scheda di memoria quando non la si utilizza.
Si consiglia di tenere pronte batterie di riserva completamente cariche per un uso all'aperto prolungato.
Per acquistare batterie di riserva, contattare il centro di assistenza Samsung più vicino.
Inserimento
Estrazione
16_Italian
Page 27
Italian_17
Caricamento della batteria
vu
vmm
vu
vm
m
La batteria può essere caricata utilizzando l'adattatore CA o il cavo USB.
1. Premere il tasto di Accensione ( ) per spegnere la videocamera. ²pagina 23
2. Inserire la batteria nella videocamera con scheda di memoria. ²pagina 16
3. Aprire il coperchio connettori dell'apparecchiatura. Caricare la batteria utilizzando l'adattatore CA o il cavo USB.
4.
L'indicatore di carica (CHG) si accende e inizia il caricamento. Quando la batteria è completamente carica, la spia di carica (CHG) diventa verde.
²
pagina 18
Collegamento dell'adattatore CA
Uso dell'adattatore CA
Uso del cavo USB
Se la temperatura ambiente è troppo bassa, la batteria potrebbe
ATTENZIONE
richiedere più tempo per caricarsi o non caricarsi completamente (in questo caso la luce verde non si accende).
Prima di collegare l'alimentatore di rete alla videocamera con scheda di memoria, assicurarsi che non vi siano corpi estranei sulla presa e sulla spina.
Caricare completamente le batterie prima di utilizzarle.
Quando si utilizza l'alimentatore di rete, collocarlo vicino alla presa di rete. Se, nell'utilizzare la videocamera con scheda di memoria, si verifica un malfunzionamento, scollegare immediatamente l'alimentatore di rete dalla presa.
Non utilizzare l'alimentatore di rete in spazi stretti, come tra una parete e un mobile.
Per registrazioni all'interno in cui è disponibile una presa di rete si consiglia di utilizzare l'alimentatore di rete come sorgente di alimentazione al posto della batteria.
Si consiglia di caricare le batterie in un luogo in cui la temperatura ambiente sia tra 10 °C e 30°C.
Per effettuare la carica, se si collegano contemporaneamente sia il cavo USB che l'adattatore CA si ottiene lo stesso risultato che si avrebbe utilizzando solo l'adattatore CA.
La batteria continua a caricarsi con l'adattatore CA o il cavo USB anche quando l'apparecchio è acceso, ma in questo caso la ricarica richiede più tempo. Si consiglia di tenere la videocamera spenta durante il caricamento.
Collegare correttamente l'adattatore CA alla videocamera e inserirlo nella presa a muro.
Collegare correttamente il cavo USB alla videocamera e, all'altro lato, alla porta USB di un PC.
vu
vm
m
tvkl
Collegamento del cavo USB
vu
vm
m
tvkl
Page 28
preparazione
Indicatore di carica
Consigli per l'identifi cazione della batteria
+
Il colore del LED indica lo stato di carica.
Se la batteria è stata completamente caricata, l’indicatore è verde.
Durante la carica della batteria, l'indicatore di carica emette una luce arancione.
Se si verifi ca un errore durante la carica della batteria, l'indicatore di carica lampeggia
in arancione.
Spia di carica (CHG)
Il colore dell'indicatore di carica mostra lo stato di caricamento.
Stato di carica
Caricamento in corso Carica completata Carica completata
<Indicatore di carica>
Carica
Colore del LED
(Arancione) (Verde)
Visualizzazione del livello di carica della batteria
Il livello di carica della batteria indica la carica rimanente nella batteria.
Indicatore del
livello della batteria
Esaurita(lampeggiante): L’apparecchio si spegnerà entro breve tempo.
- (lampeggiante): L'apparecchio si spegnerà dopo 3 secondi.
Prima di utilizzare la videocamera con scheda di memoria, caricare la batteria.
• I valori sopra indicati fanno riferimento a una batteria completamente carica e ad una temperatura normale. Una temperatura
• ambiente bassa pu infl uire sul tempo di utilizzo.
Sostituire la batteria non appena possibile.
18_Italian
Stato Messaggio
Completamente carica -
utilizzata dal 20% al 40% -
utilizzata dal 40% al 60% -
utilizzata dal 60% al 80% -
utilizzata dal 80% al 99% -
-
"Low battery"
(Batteria esaurita)
(Arancione lampeggiante)
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Page 29
Italian_19
Tempi di carica, registrazione e riproduzione con batteria completamente carica (senza attivazione dello zoom ecc.)
Tempi approssimativi di riferimento con batteria completamente carica:
Tipo di batteria IA-BH130LB
Tempo di carica
Risoluzione filmato
Tempo di registrazione
Modo
- I tempi sono solo di riferimento. Le cifre riportate sono state misurate in un ambiente di test Samsung e possono differire a seconda di utenti e condizioni.
- Si consiglia di utilizzare l'adattatore CA quando si usa la funzione di registrazione a intervalli.
continua
Durata di
riproduzione
Uso dell'adattatore CA
TV Super
Fine (
)
Uso del cavo USB
720 x 576 (50i) 640 x 480 (25p)
TV Normal
TV Fine (
)
(
)
circa 120min.
circa 130min.
Registrazione continua (senza zoom)
I tempi di registrazione continua riportati in tabella hanno validità solo nel caso in cui la videocamera sia in modo registrazione senza nessun'altra funzione attiva a partire dall'inizio della registrazione. In condizioni reali di registrazione, la batteria può scaricarsi 2-3 volte più rapidamente di quanto indicato nella tabella, dato che vengono azionati i tasti di inizio/arresto registrazione e lo zoom e viene effettuata la riproduzione. Tenere presente che il tempo di registrazione con batteria carica è compreso tra 1/2 e 1/3 del tempo riportato in tabella. Di conseguenza si devono predisporre il tipo e il numero di batterie richieste per il tempo di registrazione previsto sulla videocamera con scheda di memoria. Tenere inoltre presente che la batteria si scarica più rapidamente in ambienti a basse temperature.
circa 2 ore
circa 4 ore
Web Fine (
)
Web Normal
(
)
Page 30
preparazione
Informazioni sulle batterie
I vantaggi della batteria: La batteria è piccola, ma ha una grande capacità di carica. Deve essere ricaricata in un ambiente con temperatura compresa tra 10°C e 30°C. Tuttavia, se è esposta a basse temperature (inferiori a 0 °C), la sua durata si riduce e può cessare di funzionare. Se questo accade, mettere la batteria per qualche istante in tasca o in un altro posto caldo e protetto, quindi reinserirla nella videocamera con scheda di memoria.
Il tempo disponibile per la registrazione si riduce in ambienti freddi. I tempi di registrazione continua forniti nel manuale operativo sono misurati utilizzando una batteria completamente carica ad una temperatura di 25 °C. Dal momento che la temperatura e le condizioni ambientali in cui viene utilizzata la videocamera possono variare, il tempo di carica rimanente potrebbe non corrispondere al tempo di registrazione continua riportato in queste istruzioni.
Gestione della batteria
Per prolungare la durata della batteria, spegnere la videocamera con scheda di memoria quando non è in uso.
Per risparmiare energia, è possibile impostare la funzione "Auto Power Off (Spegnim autom)" che spegne la videocamera con scheda di memoria se non vengono effettuate operazioni per 5 minuti. Per disabilitare questa opzione, cambiare l'impostazione della funzione "Auto Power Off (Spegnim autom)" su "Off ". ²pagina 91
Non mettere i terminali a contatto con oggetti di metallo.
Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente nello slot. Non far cadere la batteria. Cadendo potrebbe danneggiarsi.
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini, perché potrebbero ingerirla.
L'utilizzo frequente del display LCD o operazioni frequenti di avanzamento rapido o di riavvolgimento provocano l'usura anticipata della batteria.
Per prolungare la carica della batteria, rimuoverla dalla videocamera dopo l'uso.
Se le batterie non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo, è possibile che si scarichino completamente.
- Una batteria completamente scarica potrebbe provocare la mancata accensione del LED di ricarica durante l'operazione di carica. Dato che il LED di ricarica ha una funzione di protezione della batteria, se si accende normalmente entro 5 minuti, utilizzare la batteria senza problemi.
20_Italian
Page 31
Italian_21
Manutenzione della batteria
Si raccomanda di usare solo le batterie originali fornite dal rivenditore Samsung. Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia. Le batterie devono essere smaltite come rifiuti chimici.
Prima di inserire la batteria, pulire i terminali per rimuovere eventuali sostanze estranee.
Non lasciare la batteria in prossimità di fonti di calore (ad esempio vicino al fuoco o ad una stufa).
Non smontarla, metterla sotto pressione o riscaldarla.
Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Ciò potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore, provocare un incendio o un surriscaldamento.
Non esporre la batteria all'acqua. La batteria non è impermeabile.
Lo scaricamento completo della batteria può danneggiare le celle interne. Se completamente scarica, una batteria al litio può perdere liquidi.
Se non utilizzata, rimuoverla dal caricatore o dall'unità alimentata. Se viene lasciata collegata alla videocamera con scheda di memoria, la batteria si scarica anche quando l'interruttore Power è impostato su OFF.
Se non si utilizza la videocamera con scheda di memoria per un periodo prolungato: Ogni sei mesi si consiglia di caricare la batteria, inserirla nella videocamera e utilizzarla fino a scaricarla: quindi rimuovere la batteria e riporla nuovamente in un luogo fresco.
Informazioni sulla durata della batteria
La capacità della batteria diminuisce nel tempo e quando viene utilizzata ripetutamente. Se il tempo che intercorre tra due ricariche si riduce in modo significativo, è tempo di sostituire la batteria.
La durata di ogni batteria è legata al modo in cui viene utilizzata e conservata e dipende inoltre dalle condizioni ambientali a cui è esposta.
Utilizzare esclusivamente batterie approvate. Non utilizzare batterie di altri costruttori. In questi casi vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione. Samsung non è responsabile per problemi causati dall'utilizzo di batterie non approvate dal costruttore.
Page 32
preparazione
Utilizzo di una presa domestica
Predisporre gli stessi collegamenti previsti per la carica della batteria. In questo caso la batteria non perderà la sua carica.
Utilizzo della videocamera con scheda di memoria con l'adattatore CA
Si raccomanda di utilizzare l'adattatore CA per alimentare la videocamera con scheda di memoria da una presa di rete domestica durante l'impostazione, la riproduzione o l'impiego in luoghi chiusi.
- Predisporre gli stessi collegamenti previsti per la carica della batteria. ²pagina 17
Prima di staccare l'alimentazione, assicurarsi che la videocamera con scheda di memoria sia spenta.
ATTENZIONE
In caso contrario, la videocamera con scheda di memoria può non funzionare correttamente.
Quando si utilizza l'adattatore di alimentazione CA, usare una presa di rete vicina. Se, nell'utilizzare la videocamera con scheda di memoria, si verifica un malfunzionamento, scollegare immediatamente l'adattatore di alimentazione CA dalla presa di rete.
Non utilizzare l'adattatore CA in spazi ristretti, come tra una parete e un mobile.
Assicurarsi di utilizzare l'adattatore CA specificato per alimentare la videocamera con scheda di memoria. L'uso di altri adattatori CA può causare scosse elettriche o un incendio.
L'adattatore CA può essere utilizzato in tutto il mondo. In alcuni Paesi stranieri è necessario un adattatore per la presa di corrente. Questi adattatori sono in vendita presso il distributore.
22_Italian
Page 33
Italian_23
FUNZIONAMENTO DI BASE DELLA VIDEOCAMERA CON SCHEDA DI MEMORIA
In questa sezione vengono illustrate le tecniche fondamentali di registrazione di fi lmati o foto e le impostazioni di base della videocamera con scheda di memoria. esigenze utilizzando il tasto di Accensione ( ) e il tasto MODE.
Accensione e spegnimento della videocamera
1. Per accendere la videocamera, aprire il display LCD.
La videocamera si accende automaticamente aprendo il display LCD.
L'obiettivo si apre automaticamente quando la videocamera viene accesa.
È anche possibile accendere la videocamera premendo il tasto di
Accensione ( ).
2. Premere il tasto di Accensione ( ) per spegnere la videocamera.
Chiudendo il display LCD, la videocamera non viene spenta.
Impostazione dei modi operativi
È possibile passare al modo di funzionamento nel seguente ordine ogni volta che si preme il tasto MODE. Ogni volta che si cambia modo di funzionamento, il rispettivo indicatore si accende.
Modo di registrazione
-
Modo Funzioni
Modo di registrazione Per registrare fi lmati o foto. Modo riproduzione
Utilizzo della videocamera per la prima volta
Quando si utilizza la videocamera per la prima volta o la si resetta, sulla schermata di avvio viene visualizzata la schermata del
fuso orario. Selezionare la posizione geografi ca e impostare la data e l'ora. Se non si impostano la data e l'ora, la schermata del fuso orario appare ogni volta che si accende la videocamera.
Questa videocamera è dotata di un solo modo di registrazione sia per i fi lmati che per le foto. È possibile registrare facilmente fi lmati o foto nello stesso modo, senza dover passare da un modo all'altro.
Quando la videocamera con scheda di memoria viene accesa, si attiva la funzione di autodiagnosi e può essere visualizzato un messaggio. In questo caso, consultare la sezione "Indicatori e messaggi di avviso" (alle pagine 114-116) e adottare le opportune misure correttive.
o
Modo riproduzione
Per riprodurre fi lmati o foto o modifi carli.
Impostare il modo di funzionamento appropriato in base alle proprie
o
Modo di registrazione
~
{
tasto di Accensione ( )
tasto MODE
vu
vmm
tvk
l
Page 34
funzionamento di base della videocamera
PASSAGGIO AL MODO DI RISPARMIO ENERGETICO
Nel caso si debba utilizzare la videocamera per un periodo di tempo prolungato, le seguenti funzioni consentono di evitare un inutile consumo di energia e di ottenere dalla videocamera reazioni più veloci quando esce dai modi di risparmio energetico.
In modo STBY:
• La videocamera passa automaticamente al modo “Quick On STBY” (STBY avvio rapido) quando il display LCD
viene chiuso. ¬ pagina 92
Nel modo di riproduzione (compreso il modo visualizzazione miniature):
• Quando il display LCD viene chiuso la videocamera passa al modo Sleep e, se non vengono eseguite operazioni
per più di 20 minuti, la videocamera si spegne. Tuttavia, se è impostato “Auto Power Off: 5 min” (Spegnim. automatico: 5 Min) la videocamera si spegne dopo 5 minuti.
• Se si apre il display LCD o si collega il cavo video alla videocamera nel modo Sleep, questo si interrompe e si ritorna all’ultimo modo operativo utilizzato.
Il display LCD è aperto Il display LCD è chiuso Dopo 20 minuti
Normal View
1/100:00:55
Move Play
Photo
<Quando l’apparecchio è acceso> <Modo Sleep> <Spegnimento>
• Il modo di risparmio energetico non è attivo nelle seguenti situazioni:
- Quando la videocamera ha un collegamento via cavo. (USB, AV o HDMI)
- In fase di registrazione, riproduzione o durante una presentazione.
- Quando il display LCD viene aperto.
• Il modo di risparmio energetico consuma circa il 50% delle batterie rispetto al modo Standby. Tuttavia, se si prevede di utilizzare la videocamera per il periodo di tempo massimo, si raccomanda di spegnerla premendo il tasto di Accensione ( ) quando non la si utilizza.
24_Italian
Page 35
Italian_25
INDICATORI DEL DISPLAY LCD
1 2 3 4
22
21
20
19
18
17
16
15
18
18
19
21
La schermata visualizzata è a scopo esemplifi cativo:
Non corrisponde alla schermata effettiva. Gli indicatori OSD si basano su una capacità di memoria di 16GB
(scheda di memoria SDHC). Le funzioni contrassegnate con * non vengono mantenute
quando si riavvia la videocamera con scheda di memoria. Per ottenere prestazioni migliori, le indicazioni visualizzate e
l'ordine possono essere soggetti a modifi che senza preavviso. Questa videocamera è dotata di un modo di registrazione in
grado di combinare il modo di registrazione dei fi lmati con quello delle foto consentendo di registrare facilmente fi lmati o foto senza dover cambiare modo di registrazione. Il numero totale di foto registrabili viene contato sulla base dello
spazio disponibile nel supporto di memorizzazione. Il numero massimo di foto registrabili sull'OSD è 9999.
0:00:00 [475Min]
STBY
1Sec / Hr
Time Lapse Recording
15 +0.3
01/JAN/2009 00:00 AM
14
1/25
9999
13
13
5
Modo di registrazione di fi lmati e foto
1
󱯎 Time Lapse REC* (
6
2
󱯐
7
8
9
10
11
12
5
Stato operativo (
3
󱯒 Contatore (tempo di registrazione fi lmato: tempo di
registrazione residuo)
4
󱯔 Contatore foto (numero totale di foto registrabili)
5
󱯖
Supporti di memorizzazione ( scheda di memoria (solo SMX-K44/K442/K45))
6
󱯘
Informazioni sulla batteria. (Livello residuo della batteria)
7
󱯚 Risoluzione foto, risoluzione del fi lmato
8
󱯜 Stabilizzazione (OIS)
9
󱯞 LCD Enhancer (Ottimizzazione LCD)*
10
󱯠 Back Light (Retroilluminaz)
11
󱯡 Wind Cut (Tagl. vento)
12
󱯢 Fader (Dissolvenza)* ( )
13
󱯣 Zoom (zoom ottico / zoom digitale / zoom digitale)
14
󱯤 Date/Time Display (Visualizz. data/ora)
15
󱯥 Time Zone (Fuso orario)
16
󱯦 Digital Effect (Effetti digitali)
17
󱯧 EV (Valore di esposizione)*
18
󱯨 Apertura manuale* / Otturatore manuale* / C.Nite *
19
󱯩 Manual Focus (Fuoco manuale)* /
Lasso di tempo REC)
STBY
(standby) o / z (registrazione))
memoria integrata o
Face Detection (Rilevaz. viso)*
20
󱯪 Bilanciamento del bianco
21
󱯫 iSCENE / EASY Q *
22
󱯬 Modo di registrazione (
/ )
Page 36
preparazione
INDICATORI DEL DISPLAY LCD
5
4
3
5 4
3
26_Italian
EV
STBY
2 1
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
12
9999
9999
Modo di registrazione di fi lmati e foto: Menu di scelta rapida (guida OK)
1
Visual. rapida
2
Focus* (Auto Focus/Face Detection/Manual Focus) (Fuoco* (Fuoco autom./Rilevaz. viso/Fuoco manuale))
3
Menu di scelta rapida (guida OK) / Invio
4
EV (Valore di esposizione)*
5
iSCENE
Modo di registrazione di fi lmati e foto: Menu di scelta rapida (guida OK)
1
Barra di controllo manuale/ valore
2
Nome menu
3
Menu di scelta rapida (guida OK) / Invio
4
Regolazione valore (basso)
5
Regolazione valore (alto)
L'illustrazione a sinistra mostra la schermata EV (EV) (valore di esposizione).
0
Le funzioni contrassegnate con * non vengono mantenute quando si riavvia la videocamera con scheda di memoria.
Utilizzando il tasto di scelta rapida, ci si può spostare direttamente sul menu selezionato. Premendo il tasto OK viene visualizzato il menu di scelta rapida delle funzioni più frequentemente utilizzate sul display LCD.
Page 37
Italian_27
12 11
10
1 2 3
Normal View
100-0006
1/100:00:55
1
9
Move PlayPhoto
Modo Riproduzione fi lmato: Visualizzazione in miniatura
1
Modo riproduzione fi lmato
2
4
5
6
7 8
3
Copia selezionato (solo SMX-K44/K442/K45)
3
Supporti di memorizzazione (memoria integrata o scheda di memoria
4
Informazioni sulla batteria.
(solo SMX-K44/K442/K45)
(Livello/tempo residuo della batteria)
5
Numero attuale/ Numero totale di fi le
6
File errato
7
Barra di scorrimento
8
Elimina selezionato
9
Tasto GUIDA
10
Tempo registrato
11
Protect
12
Tempo registrato
)
11
10
2 3 41
0:00:00/0:00:55
01/JAN/2009 00:00 AM
100-0001
Modo Riproduzione fi lmato: Visualizzazione singola
1
Modo riproduzione fi lmato
2
5
6
7 8
Stato di riproduzione ( Riproduz (
3
Codice temporale (tempo trascorso/registrato)
4
Supporti di memorizzazione (memoria integrata o scheda di memoria
5
Informazioni sulla batteria.
(solo SMX-K44/K442/K45)
(Livello/tempo residuo della batteria)
6
Risoluzione fi lmato
7
Protect
8
9
4
Ottimizzazione LCD
9
Nome fi le
10
Date/Time Display (Visualizz. data/ora)
11
Opz riprod
) / Pausa (
X
ZZ
)
))
Page 38
preparazione
INDICATORI DEL DISPLAY LCD
5
4
3
2
1
01/JAN/2009 00:00
28_Italian
0:00:00/0:00:55
Multi View
2 1
0:00:00/0:00:55
100-0001
100-0001
Modo Riproduzione fi lmato: Menu di scelta rapida (guida OK)
1
Velocità di ricerca a ritroso ²pagina 33 (
Riproduzione a salti/Riproduzione con ricerca/ Riproduzione con velocità lenta/Riproduzione fotogramma per fotogramma)
2
Volume -
3
Riproduz (
4
Velocità di ricerca a ritroso (
Riproduzione a salti/Riproduzione con ricerca/
) / Pausa (
X
ZZ
)
²
pagina 33
Riproduzione con velocità lenta/Riproduzione fotogramma per fotogramma)
5
Volume +
Modo Riproduzione fi lmato: Singola (volume)
1
Visual. data/ora
2
Barra del volume
Page 39
Italian_29
11
10
12
11
Modo riproduzione foto : Visualizzazione in miniatura
1
1 3
Normal View
100-0001
2
4
1/10
5
6
7
8
9
Move Full ViewVideo
3
Modo riproduzione foto
2
Protect Supporti di memorizzazione (memoria integrata o
3
scheda di memoria Informazioni sulla batteria.
4
(solo SMX-K44/K442/K45)
(Livello/tempo residuo della batteria)
5
Numero attuale/Numero totale di fi le
6
File errato
7
Barra di scorrimento
8
Elimina selezionato
9
Tasto GUIDA
10
Copia selezionato (solo SMX-K44/K442/K45)
11
Nome del fi le (numero di fi le)
)
Modo riproduzione foto : Visualizzazione singola
1
1 2 3
1/10
Multi View
10
4
100-0001
5
6
7
8
9
4
Modo riproduzione foto
2
Visualizzazione di diapositive
3
Contatore di immagini (immagine corrente / numero totale di immagini registrate)
4
Supporti di memorizzazione (memoria integrata o scheda di memoria
5
Informazioni sulla batteria.
(solo SMX-K44/K442/K45)
(Livello/tempo residuo della batteria)
6
Risoluzione foto
7
Protect
8
Ottimizzazione LCD
9
Nome del fi le (numero di fi le)
10
Guida OK (immagine successiva)
11
Menu di scelta rapida (guida OK) / Invio
12
Guida OK (immagine precedente)
)
Page 40
preparazione
~
{
vu
vmm
tvkl
~
{
vu
vmm
tvkl
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEGLI INDICATORI SULLO SCHERMO
Cambiamento del modo di visualizzazione delle informazioni
È possibile cambiare il modo di visualizzazione delle informazioni sul display come segue:
Premere il tasto Display ( I modi di visualizzazione completa e minima si alternano. Modo di visualizzazione completa: Appaiono tutti i tipi di informazioni.
Modo di visualizzazione minima: Viene visualizzato solo l'indicatore di stato operativo.
Se la videocamera con scheda di memoria contiene delle informazioni di avviso,
• viene visualizzato un messaggio d'avviso.
Nella schermata del menu, il tasto Visualizza (
Per attivare la funzione iVIEW, premere il tasto Visualizza ( delle miniature.
) con la videocamera accesa.
²
pagina 75
) viene disattivato.
) nella schermata dell'indice
( )
STBY
UTILIZZO DELL'OTTIMIZZAZIONE LCD
Il contrasto viene ottimizzato per garantire un'immagine nitida e luminosa.
• Questo effetto è utile anche all'esterno, alla luce del sole. È inoltre possibile regolare la luminosità del display in due livelli incrementali, che forniscono
• un display più luminoso di quanto avvenga utilizzando un solo livello incrementale per la registrazione.
1. Premere il tasto OTTIMIZZAZIONE LCD (
L'indicatore Regolaz.LCD (  ) appare e l'LCD si illumina.
2. È possibile passare alla funzione ottimizzazione LCD nel seguente ordine ogni
volta che si preme il tasto OTTIMIZZAZIONE LCD ( ).
Ottimizzazione LCD 1° livello (
Ottimizzazione LCD 2° livello (
La funzione di ottimizzazione LCD non infl uisce sulla qualità delle immagini registrate.
• Quando l'ottimizzazione LCD funziona a bassa illuminazione, è possibile che sul display
30_Italian
LCD vengano visualizzate delle righe. Questo non costituisce un malfunzionamento. Se si utilizza la funzione di ottimizzazione LCD si può provocare una distorsione del
• colore sullo schermo.
).
): Viene eseguita l'ottimizzazione LCD.
): È possibile ottenere un display più luminoso di quando
si utilizza una regolazione ad un livello.
<Modo di visualizzazione minima>
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Page 41
Italian_31
registrazione
~
{
vu
vmm
tvkl
OPTICAL IMAGE STABILIZER (STABILIZZATORE DI IMMAGINE OTTICO) ( )
• Questa funzione è disponibile soltanto nel modo di registrazione. ¬pagina 23
• La stabilizzazione (OIS) è una funzione che, entro limiti ragionevoli, compensa i tremolii prodotti quando si fi lma tenendo l'apparecchio in mano. La stabilizzazione (OIS) garantisce immagini più stabili nelle seguenti condizioni:
- Registrazione con un alto livello di ingrandimento
- Registrazione in primo piano di un oggetto piccolo
- Registrazione camminando o in movimento
- Registrazione dal fi nestrino, dall'interno di un veicolo
Premere il tasto della stabilizzazione (OIS) ( stabilizzazione (OIS).
• Il modo EASY Q imposta automaticamente la stabilizzazione (OIS) su On.
• Se la stabilizzazione (OIS) è impostata su On, vi sarà una lieve differenza tra il movimento reale e il movimento sul display.
• Le scosse più forti della videocamera non possono essere corrette del tutto anche se la stabilizzazione (OIS): è stata impostata su On. Tenere la videocamera saldamente, impugnandola con entrambe le mani.
• Si raccomanda di impostare la stabilizzazione (OIS) : su Off quando si utilizza la videocamera su un tavolo o su un treppiede (non forniti).
• Se si registrano immagini con un ingrandimento elevato e la stabilizzazione (OIS) è impostata su On (On) in luoghi scarsamente illuminati, è possibile che compaiano immagini fantasma. In questo caso, si raccomanda di utilizzare un treppiede (non fornito in dotazione) e di impostare la stabilizzazione (OIS) su Off (Off).
) per attivare/disattivare il modo di
STBY
0:00:00 [475Min]
9999
Page 42
preparazione
~
{
vu
vmm
tvkl
OK
MENU DI SCELTA RAPIDA (GUIDA OK)
Il menu di scelta rapida (guida OK) comprende le funzioni più utilizzate relativamente al modo selezionato.
+
Ad esempio: Impostazione di EV (Exposure Value (Valore di esposizione)) nel
1. Premere il tasto OK in modo STBY.
Viene visualizzato il menu di scelta rapida (guida OK).
2. Premere il tasto di Comando (W ) per selezionare il modo "EV".
Premere il tasto di Comando (W / X) per regolare l'esposizione visualizzando contemporaneamente l'immagine sul display LCD.
3. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Premere il tasto OK per uscire dal menu di scelta rapida.
Viene applicato il valore di esposizione impostato e vengono visualizzati l'indicatore ( ) e i valori di impostazione.
modo registrazione fi lmato utilizzando il menu di scelta rapida (guida OK).
Il menu di scelta rapida (guida OK) non può essere utilizzato nel modo EASY Q. Prima di selezionare una voce di menu, controllare innanzitutto di aver impostato il modo appropriato.
0:00:00 [475Min]
STBY
Auto Exposure
9999
32_Italian
Page 43
Italian_33
FUNZIONAMENTO DELLA SCELTA RAPIDA MEDIANTE I TASTI DI COMANDO
OK
OK
OKOKOK
Tasto Modo di registrazione
- Accedere al menu di scelta rapida
- Confermare la selezione
- Uscire dal menu di
OK
scelta rapida
(
)
/
Modo riproduzione filmato
- Viene visualizzato il menu di scelta rapida (guida OK)
- Riproduzione/Pausa
modo riproduzione ( )
( )
Modo riproduzione filmato ( )
Riproduzione
immagine
a singola
Selezione
del menu
Conferma selezione
SU
GIÙ
SINISTRA
DESTRA
- iSCENE
- Zoom (largo)
- Focus (Fuoco)
- Zoom (tele)
EV (Valore di esposizione)
Quick View (Vista rapida)
Aumenta il volume Aumenta il volume
Riduce il volume Riduce il volume
- Riproduzione con ricerca RPS
(Velocità di ricerca a ritroso): x2¢x4¢x8¢x16
- Riproduzione fotogramma per
fotogramma
- Riproduzione con velocità lenta
Velocità (riproduzione rallentata all'indietro) : x1/2¢x1/4¢x1/8¢x1/16
- Riproduzione a salti precedente
- Riproduzione con ricerca FPS
(Velocità di ricerca in avanti) :
x2¢x4¢x8¢x16
- Riproduzione a salti successiva
- Riproduzione fotogramma per
fotogramma
- Riproduzione con velocità lenta
(Velocità di riproduzione rallentata in
avanti): x1/2 ¢ x1/4 ¢ x1/8 ¢ x 1/16)
Immagine precedente
Immagine successiva
Sposta il cursore in su
Sposta il cursore in giù
Passa al menu precedente
Passa al menu successivo
Page 44
~
{
vu
vmm
tvkl
preparazione
IMPOSTAZIONE INIZIALE: FUSO ORARIO, DATA E ORA & LINGUA OSD
L'impostazione iniziale è disponibile in tutti i modi operativi.
• Per leggere i menu o i messaggi nella lingua desiderata, impostare la lingua dell'OSD.
• Per memorizzare data e ora durante la registrazione, impostare il fuso orario e la data/ora.
Accensione e impostazione della data e dell'ora
Impostare la data e l'ora la prima volta che si utilizza la videocamera con scheda di memoria. Se non si impostano la data e l'ora, ogni volta che si accende la videocamera viene visualizzata la schermata per l'impostazione della data e dell'ora (fuso orario).
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente.²pagina 23
Quando si accende la videocamera la prima volta, viene visualizzata la schermata del fuso orario, impostato sull'ora di Greewich.
Il fuso orario ("Home" (Mio)) può essere impostato anche dal menu "Settings"
(Impostazione) (
2. Selezionare la propria area geografi ca con i tasti di Comando (W / X), quindi premere il tasto OK.
Si apre la schermata Imp. data/ora.
3. Selezionare le informazioni sulla data e sull'ora e cambiare i valori utilizzando il tasto di Comando
). ²pagina 86
( S / T / W / X).
4. Assicurarsi che l'orologio sia impostato correttamente, quindi premere il tasto OK.
Per l'anno è possibile impostare fi no al 2037, a seconda della voce “Home” (Mio).
• Attivando l’icona (
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
) si va avanti di 1 ora.
La batteria integrata viene sempre ricaricata quando la videocamera è collegata all'alimentazione AC o quando è inserita la batteria. Se la videocamera non viene utilizzata per circa 2 mesi senza collegarla all'alimentazione CA o inserire la batteria, la batteria integrata si scarica completamente. In questo caso, caricare la batteria integrata collegando l'adattatore CA fornito per almeno 24 ore.
Dopo aver impostato la data e l'ora, queste vengono automaticamente registrate in un'area dati speciale del supporto di memorizzazione.
Attivazione e disattivazione della visualizzazione di data e ora
Per attivare e disattivare la visualizzazione di data e ora, accedere al menu e modifi care il modo Data/Ora. ²pagina 89
Impostazione semplice dell'ora in base al fuso orario
Quando si utilizza la videocamera all'estero, è possibile impostare facilmente l'ora in base all'ora locale selezionando il fuso orario. Selezionare "Time Zone (Fuso orario)" sul menu, quindi impostare il fuso orario. ²pagina 86
34_Italian
[GMT 00:00]
Home
London, Lisbon
Home:
[GMT 00:00]
JAN/01/2009 12:00 AM
Date/Time Set
Date/Time Set
Home
Month
Day
Year Hour Min
01 0000JAN 2009
Visit : 01/JAN/2009 00:00 AM
Back Move OK
://
Page 45
Italian_35
Selezione della lingua del display OSD
È possibile selezionare la lingua in cui visualizzare il menu e i messaggi.
1. IPremere il tasto MENU.
Viene visualizzata la schermata del menu.
Premere il tasto di Comando
2.
Vengono visualizzati i menu nel modo "Settings" (Impostazione).
3.
Premere il tasto di Comando (S / T) per selezionare "Language", quindi premere il tasto OK.
4. Premere il tast
o di Comando
quindi premere il tasto OK.
'PINKUJ
䚐ạ㛨
5XGPUMC5WQOK0QTUM&CPUM2QNUMKêGīVKPC5NQXGPUM[/CI[CTNKODCTQO¸Pâ
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ

Türkçe / / / IsiZulu

5. Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
La lingua dell'OSD viene impostata su quella selezionata.
Anche se si scollegano la batteria o il cavo di alimentazione, l'impostazione della lingua viene conservata.
Le opzioni relative a "Language" possono essere modifi cate senza preavviso.
• Il formato della data e dell'ora può cambiare a seconda della lingua selezionata.
(W / X)
per selezionare "Settings" (Impostazione).
(S / T) per selezionare la lingua OSD desiderata,
(TCPÁCKU&GWVUEJ+VCNKCPQ'URCÌQN2QTVWIWÄU0GFGTNCPFU
ǼȜȜȘȞȚțȐ

/ Hrvatski / / / / /
ɫɪɩɫɤɢ
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
Default Set
Version
Language
Exit Select
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
Default Set
Version
Language
Exit Move Select
English
Français
Page 46
Informazioni sui supporti di memorizzazione
SELEZIONE DEL SUPPORTO DI MEMORIZZAZIONE (SOLO SMX-K44/K442/K45)
È possibile registrare sulla memoria integrata o su una scheda di memoria; selezionare i supporti di memorizzazione desiderati prima di avviare la registrazione o la riproduzione.
È possibile utilizzare le schede SDHC sulla videocamera con scheda di memoria. (Alcune schede potrebbero non essere compatibili, a seconda del produttore e del tipo).
Prima di inserire o estrarre la scheda di memoria, spegnere la videocamera con scheda di memoria.
0:00:00 [475Min]
Selezione dei supporti di memorizzazione
1. Premere il tasto MENU.
Viene visualizzato l'elenco dei menu.
Premere il tasto di Comando
2.
3. Premere il tast
o di
Comando (S / T) per selezionare "Storage Type
(W / X)
per selezionare "Settings (Impostazione)".
(Tipo memor.)", quindi premere il tasto OK.
4. Premere il tast
o di
Comando (S / T) per selezionare "Memory (Memoria)"
o "Card", quindi premere il tasto OK.
"Memory (Memoria)": Per utilizzare la memoria integrata.
"Card": Quando si utilizza la scheda di memoria.
5. Premere il tasto MENU per uscire.
Utilizzo della memoria integrata (solo SMX-K44/K442/K45)
Poiché questa videocamera con scheda di memoria ha una memoria da 16GB (solo SMX-K44/K442), 32GB (solo SMX-K45) incorporata, non è necessario acquistare eventuali supporti di memorizzazione extra. Pertanto è possibile riprendere o riprodurre fi lmati/registrare in tutta comodità.
Utilizzo di una scheda di memoria (non fornita)
Questa videocamera ha uno slot card per l'accesso a SDHC (Secure Digital High Capacity).
È possibile utilizzare schede SDHC sulla videocamera.
- Alcune schede potrebbero non essere compatibili, a seconda del produttore e del tipo.
36_Italian
STBY
Settings
Storage Type
Storage Info
Form at
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
Storage Type
Storage Info
Form at
Exit Move Select
Select
Memory
Card
:
Page 47
Italian_37
Non formattare mai la memoria integrata o la scheda di memoria utilizzando un PC.
Se si inserisce una scheda di memoria quando la videocamera è accesa, il menu di scelta rapida richiede automaticamente di selezionare il tipo di memoria. (solo SMX-K44/K442/K45)
Se non è stata inserita nessuna scheda di memoria, è disponibile solo la memoria integrata. (solo SMX-K44/K442/K45)
Non estrarre la scheda di memoria quando la videocamera vi sta accedendo. La scheda di memoria e i dati che contiene potrebbero essere danneggiati.
Non scollegare l'alimentazione (batteria o adattatore CA) mentre si sta accedendo ai supporti di memorizzazione, come durante la registrazione, la riproduzione, la formattazione, l'eliminazione, ecc. Il supporto di memorizzazione e i suoi dati potrebbero essere danneggiati.
INSERIMENTO/ESTRAZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA
Inserimento della scheda di memoria
1. Spegnere la videocamera.
2. Far scorrere e aprire il coperchio della batteria/scheda di
memoria come indicato nella fi gura.
3. Inserire la scheda di memoria nell'apposito slot fi nché non si
avverte uno scatto nella direzione della freccia indicata nella fi gura.
4. Chiudere il coperchio.
Estrazione della scheda di memoria
1. Spegnere la videocamera.
2. Far scorrere e aprire il coperchio della batteria/scheda di memoria
come indicato nella fi gura.
3. Spingere delicatamente la scheda di memoria in avanti per sbloccarla.
4. Estrarre la scheda di memoria dall'apposito slot e chiudere il
coperchio.
Far scorrere la scheda di memoria verso l'interno con
ATTENZIONE
l'etichetta rivolta verso destra, come indicato nella fi gura.
Inserimento
Estrazione
Page 48
Informazioni sui supporti di memorizzazione
SCELTA DI UNA SCHEDA DI MEMORIA ADATTA
Una scheda di memoria è un supporto di memorizzazione portatile e compatto, in grado di contenere una quantità di dati superiore a quella di un dischetto.
È possibile utilizzare schede di memoria SDHC.
(Se necessario, acquistare una scheda di memoria a parte).
- È anche possibile utilizzare una scheda di memoria SD; tuttavia, per questa videocamera si consiglia di utilizzare una scheda di memoria SDHC. (Le schede di memoria SD superiori a 2GB non sono compatibili con questa videocamera).
Su questa videocamera è possibile utilizzare le schede di memoria (SD/SDHC) con le seguenti capacità: SD: 512MB~2GB, SDHC: 4~32GB
Supporti di registrazione compatibili
- Il funzionamento dei seguenti supporti di registrazione è garantito su questa videocamera.
Per tutti gli altri prodotti non viene data alcuna garanzia, pertanto di consiglia di prestare attenzione durante l'acquisto dei prodotti. Schede di memoria SDHC o SD: Da Panasonic, SanDisk e TOSHIBA
Se vengono utilizzati altri supporti, i dati potrebbero non venire registrati correttamente, o si potrebbero verifi care perdite dei dati già registrati.
Per la registrazione dei fi lmati, usare una scheda di memoria con una velocità di scrittura elevata (almeno 2MB/sec).
Scheda di memoria SDHC (Secure Digital High Capacity)
Le schede di memoria SDHC sono conformi alla nuova specifi ca SD Ver.2.00. Quest'ultima è stata stabilita dalla SD card association per ottenere capacità di memorizzazione di dati superiori a 2GB.
La scheda di memoria SDHC è dotata di protezione meccanica dalla scrittura. L'interruttore di protezione impedisce la cancellazione accidentale di fi le registrati sulla scheda di memoria SDHC. Per consentire la scrittura, spingere l'interruttore verso l'alto in direzione dei terminali. Per impostare la protezione da scrittura, spostare l'interruttore verso il basso.
A seguito di modifi che al Sistema di allocazione fi le e a specifi che fi siche, le schede di memoria SDHC non possono essere utilizzate con gli attuali apparecchi host abilitati per SD. Le schede di memoria SDHC possono essere utilizzate solo sugli apparecchi host abilitati per SDHC contrassegnati dal logo SDHC (collocato sull'apparecchio stesso o riportato nel relativo manuale).
Avvertenze comuni per le schede di memoria
I dati danneggiati non possono essere recuperati. Si raccomanda di fare una copia di riserva a parte dei dati importanti sull'hard disk del PC.
Se si spegne la videocamera o si estrae la scheda di memoria durante operazioni di formattazione, eliminazione, registrazione e riproduzione è possibile perdere i dati.
Dopo aver modifi cato il nome di un fi le/di una cartella memorizzati sulla scheda di memoria utilizzando un PC è possibile che la videocamera non riconosca il fi le modifi cato.
<Scheda di memoria SDHC>
<Schede di memoria utilizzabili>
(512MB ~32GB)
38_Italian
Terminali
Linguetta di protezione
Page 49
Italian_39
Impiego della scheda di memoria
Si raccomanda di spegnere l'apparecchio prima di inserire o estrarre la scheda di memoria per evitare la perdita di dati.
• Non è garantita la possibilità di utilizzo di una scheda di memoria formattata da altri dispositivi. Assicurarsi di formattare la scheda di
• memoria utilizzando questa videocamera. È necessario formattare le schede di memoria appena acquistate e quelle contenenti dati che la videocamera non riconosce o che
• sono stati salvati da altri apparecchi. Si tenga presente che la formattazione comporta la cancellazione di tutti i dati presenti sulla scheda. Se una scheda di memoria che è stata utilizzata su un altro apparecchio risulta inutilizzabile, formattarla con la videocamera. Si tenga
• presente che la formattazione comporta la cancellazione di tutte le informazioni presenti sulla scheda. Una scheda di memoria ha una certa durata. Se non è più possibile registrare nuovi dati, acquistare una nuova scheda di memoria.
• Una scheda di memoria è un dispositivo elettronico di precisione. Non piegarla, farla cadere o esporla a urti.
• Non utilizzarla o riporla in ambienti ad alta temperatura, polverosi o umidi.
• Non permettere a sostanze estranee di entrare in contatto con i terminali della scheda di memoria. Se necessario, utilizzare un panno
• pulito e asciutto per pulire i terminali. Non incollare nulla se non un'unica etichetta nell'apposito spazio.
• Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini, per evitare che la inghiottano.
La videocamera con scheda di memoria supporta le schede SDHC per la memorizzazione dei dati.
La velocità di memorizzazione dei dati può variare a seconda del produttore e del sistema di produzione.
• Se utilizza una scheda di memoria con velocità di scrittura ridotta per registrare un filmato, l'utente può avere difficoltà a
• memorizzarlo sulla scheda. È addirittura possibile perdere i dati del filmato durante la registrazione. Per tentare di conservare i bit del filmato registrato, la videocamera ne forza il salvataggio sulla scheda di memoria e visualizza un
• messaggio di avviso: "Low Speed Card. Please record a lower resolution." (Scheda bassa vel. Registrare a qualità inferiore.)
Per facilitare la registrazione del filmato, si raccomanda di utilizzare una scheda di memoria che supporti una velocità di scrittura più elevata.
Se si utilizza comunque una scheda di memoria a bassa velocità, la risoluzione e la qualità della registrazione potrebbero essere
• inferiori rispetto al valore impostato. Maggiori sono la risoluzione e la qualità, maggiore è la quantità di memoria utilizzata.
Per ottenere le massime prestazioni dalla videocamera, assicurarsi di acquistare una scheda di memoria ad alta velocità.
La capacità formattata effettiva può essere inferiore dato che il firmware interno utilizza una parte della memoria.
Samsung non è responsabile per la perdita di dati causata da un utilizzo improprio.
• Si raccomanda di conservare la scheda di memoria in una custodia per evitare che scariche elettrostatiche causino la perdita di dati.
• Se utilizzata per un certo periodo, la scheda di memoria potrebbe surriscaldarsi. Questo è normale e non costituisce un
• malfunzionamento.
Page 50
Informazioni sui supporti di memorizzazione
TEMPO E CAPACITÀ DI REGISTRAZIONE
Di seguito sono illustrati il tempo di registrazione massimo della videocamera con scheda di memoria e il numero di immagini in base alla risoluzione/capacità della memoria.
Per la registrazione di filmati e foto, prendere nota dei limiti massimi approssimativi.
Tempo di registrazione per i filmati
Supporto Memoria integrata* Scheda di memoria
Capacità
TV Super Fine ( )
TV Fine ( ) 720x576(50i)
TV Normal ( ) 720x576(50i)
Web Fine ( )
Normal ( ) 640x480(25p)
Web
720x576(50i)
640x480(25p)
Numero di foto registrabili
Supporto Memoria integrata* Scheda di memoria
Capacità
Modo Risoluzione
4:3
16:9
1GB
1.000.000.000 byte: la capacità di formattazione reale può essere inferiore poiché il firmware
ѳ
800x600 9,999 9,999 1,920 3,840 ,7680 9,999 9,999 9,999
1600x1200 9,999 9,999 760 1,530 3,040 6,080 9,999 9,999
848x480 9,999 9,999 1,920 3,840 7,680 9,999 9,999 9,999
1696x960 9,999 9,999 760 1,530 3,040 6,080 9,999 9,999
16GB 32GB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
380min. 760min. 23min. 47min. 95min. 190min. 380min. 760min. 480min. 960min. 30min. 60min. 120min. 240min. 480min. 960min. 620min. 1,240min. 38min. 77min. 155min. 310min. 620min. 1,240min. 480min. 960min. 30min. 60min. 120min. 240min. 480min. 960min. 620min. 1,240min. 38min. 77min. 155min. 310min. 620min. 1,240min.
(Unità: minuti di registrazione approssimativi)
16GB 32GB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
(Unità: numero approssimativo di immagini)
interno utilizza una parte di memoria.
40_Italian
Page 51
Italian_41
Informazioni sui supporti di memorizzazione
I valori precedenti sono stati misurati nelle condizioni di test di registrazione standard di Samsung e possono variare a seconda delle condizioni di test o di impiego.
La videocamera offre cinque opzioni di risoluzione per la registrazione dei filmati:
-
"TV Super Fine", "TV Fine", "TV Normale", "Web Fine", "Web Normale". Per la stessa scena, impostando una risoluzione più alta verrà mantenuta l'immagine migliore, ma con dati di dimensioni maggiori, nell'ordine: "TV Super Fine", "TV Fine", "TV Normale", "Web Fine", "Web Normale".
- I modi
La velocità di compressione aumenta mano a mano che si riduce la qualità di risoluzione (nell'ordine "TV Super Fine", "TV Fine", "TV Normal", "Web Fine", "Web Normal"). Più la compressione è alta, più la qualità dell'immagine risulta deteriorata e il tempo di registrazione disponibile aumenta.
La lunghezza di una registrazione ad intervalli può variare a seconda delle impostazioni.
La velocità di compressione si adegua automaticamente all'immagine registrata e il tempo di registrazione può variare di conseguenza.
È possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC sulla videocamera. Alcune schede potrebbero non essere compatibili, a seconda del produttore e del tipo.
Il funzionamento corretto non è garantito per le schede di memoria che non sono state formattate da questa videocamera. Eseguire la formattazione direttamente sulla videocamera.
Per facilitare la registrazione dei filmati, si raccomanda di utilizzare una scheda di memoria che supporti una velocità di scrittura più elevata. (Velocità di scrittura: 2MB / sec o superiore) Se si utilizza una scheda di memoria a bassa velocità, la registrazione potrebbe arrestarsi visualizzando il messaggio "Low Speed Card. Please record a lower resolution." (Scheda bassa vel. Registrare a qualità inferiore.)
Funziona correttamente con schede di memoria fino a Le schede di memoria con capacità superiore a 32GB potrebbero non funzionare correttamente.
È possibile che una determinata area della scheda utilizzata per memorizzare il filmato non sia scrivibile e che il tempo di registrazione e la memoria libera risultino ridotti.
Per registrare un file video (H.264/AVC) in una volta sola, la sua dimensione non può essere superiore a 1.8GB.
La videocamera può memorizzare fino a 9.999 file video e foto in un'unica scheda di memoria.
I file dei filmati (o foto) registrati con altri apparecchi non sono riproducibili su questa videocamera con scheda di memoria.
Le voci marcate con *sono disponibili solo con i modelli 16GB (solo SMX-K44/K442),32GB (solo SMX-K45).
Per quanto riguarda la registrazione, nel formato 16:9 viene utilizzata più memoria rispetto al formato 4:3.
²
"TV Super Fine" , "TV Fine" e "TV Normale" offrono prestazioni ottimali sul televisore. I modi
"Web Fine" e "Web Normale" funzionano correttamente con il computer.
32GB per la registrazione/riproduzione di filmati.
pagina 56
Page 52
registrazione
~
{
vu
vmm
tvk
l
Di seguito verranno descritte le procedure fondamentali per la registrazione di un fi lmato o di una foto.
REGISTRAZIONE DI FILMATI
La videocamera con scheda di memoria ha due tasti di Avvio/arresto registrazione. Uno si trova sul retro della videocamera e l'altro sul pannello LCD. Selezionare il tasto di Avvio/arresto
registrazione a seconda dell'uso.
1. Per accendere la videocamera, aprire il display LCD.
È anche possibile accendere la videocamera premendo il tasto di Accensione (
Collegare una fonte di alimentazione alla videocamera con scheda di memoria. ²pagine 16 (una batteria o un adattatore CA) Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) ²pagine 36
• (Inserire la scheda di memoria, se si intende registrare su di essa). Se necessario, modifi care a piacimento la risoluzione delle foto.
2. Controllare il soggetto sul display LCD.
3. Premere il tasto Avvio/arresto registrazione.
A questo punto appare l'indicatore di registrazione (
• Premendo di nuovo il tasto Avvio/arresto registrazione durante la registrazione, sulla
• videocamera verrà impostato il modo di messa in pausa della registrazione.
4. Terminata la registrazione, spegnere la videocamera. Quick View (Vista rapida)
7VKNK\\CPFQNCHWP\KQPG3WKEM8KGYÂRQUUKDKNGQUUGTXCTGNŏWNVKOQXKFGQGNGWNVKOGHQVQTGIKUVTCVGSWCPFQNCTGIKUVTC\KQPGÂVGTOKPCVC
1. Premere il tasto OK nel modo STBY subito dopo la registrazione.
Viene visualizzato il menu di scelta rapida (guida OK).
2.
Premere il tasto di Comando (X) per visualizzare l’ultimo video registrato (o l’ultima foto scattata).
#NVGTOKPGFGNNCTKRTQFW\KQPGTCRKFCNCXKFGQECOGTCTKVQTPCKPOQFQUVCPFD[
Quando si utilizza la funzione Vista rapida, utilizzare i tasti di Comando (S / W / X/OK)
• per effettuare una ricerca o eliminare il file corrente.
La funzione Vista rapida non è disponibile nei seguenti casi:
- Se la videocamera è stata riavviata dopo la registrazione o la videocamera è collegata mediante un cavo USB
- Se la videocamera è stata riavviata dopo la registrazione Samsung non è responsabile per la perdita di dati o danni dovuti a problemi alla scheda di memoria, come errori di salvataggio e
• riproduzioni anomale. Tenere presente che non è possibile recuperare i dati registrati danneggiati.
• Non scollegare l'alimentazione (pacco batterie, adattatore CA, ecc.) durante una registrazione. In caso contrario si possono
• provocare danni al supporto di memorizzazione o la corruzione dei dati.
Per la visualizzazione delle informazioni sul display. ²pagine 25
• Al termine della registrazione, estrarre la batteria per evitare che si consumi inutilmente.
• Per le varie funzioni disponibili durante la registrazione di fi lmati. ²pagine 53~68
• Durante la registrazione, alcune operazioni non sono disponibili. (tasto MODE, tasto MENU, ecc.)
ATTENZIONE
) e la registrazione viene avviata.
42_Italian
).
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
STBY
Auto Exposure
9999
9999
Page 53
Italian_43
Prima di registrare un fi lmato importante, verifi care che la registrazione funzioni senza problemi sia a livello di immagini che di audio.
~
{
vu
vmm
tvk
l
• Non spegnere la videocamera o rimuovere la scheda di memoria mentre si sta accedendo al supporto di memorizzazione. Questo
• può danneggiare i supporti di memorizzazione o i dati in essi contenuti. Non premere il tasto di Accensione (
• zione. Questo può danneggiare i supporti di memorizzazione o i dati in essi contenuti. La luminosità e il colore del display LCD possono essere regolati dal menu. La regolazione della luminosità e del colore del display
• LCD non infl uisce sull'immagine da registrare.
Questa videocamera è dotata di un modo di registrazione in grado di combinare il modo di registrazione dei fi lmati
con quello delle foto consentendo di registrare facilmente fi lmati o foto senza dover cambiare modo di registrazione.
Non è possibile utilizzare una scheda di memoria bloccata per registrare. In tal caso verrà visualizzato un messaggio in cui si dice
• che la registrazione è disabilitata a causa di un blocco. È possibile passare dal modo di riproduzione al modo di registrazione premendo il tasto Avvio/arresto registrazione o MODE.
• Se il cavo di alimentazione/le batterie vengono scollegati o la registrazione viene interrotta, il sistema passa al modo recupero dati.
• Durante il recupero dei dati non viene abilitata nessun’altra funzione. Dopo il recupero dati il sistema viene commutato al modo STBY. Se il tempo di registrazione è breve, potrebbe non essere possibile recuperare i dati. L’icona del menu non è disponibile durante la registrazione.
) o rimuovere la scheda di memoria mentre si sta accedendo al supporto di memorizza-
²
pagine 89
REGISTRAZIONE SEMPLIFICATA PER I PRINCIPIANTI (MODO EASY Q)
Nella funzione EASY Q, le impostazioni della videocamera con scheda di memoria sono in gran parte regolate automaticamente, in modo da non dover effettuare regolazioni particolari.
1. Per accendere la videocamera, aprire il display LCD. È anche possibile accendere la videocamera premendo il tasto di Accensione (
2. Premere il tasto EASY Q.
Quando si preme il tasto EASY Q, la maggior parte delle funzioni vengono disabilitate e le seguenti funzioni sono impostate su "Auto". (Fuoco, iSCENE, ecc.) L'indicatore EASY Q (
• schermata contemporaneamente.
3. Per registrare fi lmati, premere il tasto di Avvio/arresto registrazione. Per scattare le foto, premere il tasto PHOTO.
• La registrazione viene avviata con le impostazioni automatiche di base.
Per annullare il modo EASY Q
Premere di nuovo il tasto EASY Q.
Gli indicatori EASY Q (
• schermata. Quasi tutte le impostazioni ritornano alle condizioni impostate prima di attivare il modo EASY Q.
) e Anti-Shake(OIS) (Stabilizz. (OIS)) ( ) appaiono sulla
) e Anti-Shake(OIS) (Stabilizz. (OIS)) ( ) scompaiono dalla
Tasti non disponibili durante il funzionamento EASY Q
Le seguenti operazioni relative ai tasti e al menu non sono disponibili perché le voci sono impostate automaticamente e, se si cerca di eseguire operazioni non disponibili, viene visualizzato il messaggio corrispondente "Release the EASY Q (Rilasciare EASY Q)".
- Tasto MENU / tasto OK. Per aggiungere effetti o impostazioni alle immagini, annullare la funzione EASY Q.
• Durante una registrazione non è possibile impostare o rilasciare il modo EASY Q.
).
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Page 54
registrazione
~
{
vu
vmm
tvk
l
SCATTO DI FOTO
È possibile scattare fotografi e con il tasto PHOTO.
1. Per accendere la videocamera, aprire il display LCD. È anche possibile accendere la videocamera premendo il tasto di Accensione ( ).
• Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. ²pagina 36 (solo SMX-K44/K442/K45)
• (Inserire la scheda di memoria, se si intende registrare su di essa).
Se necessario, modifi care a piacimento la risoluzione video e il formato.
2. Controllare il soggetto sul display LCD.
3. Premere il tasto PHOTO.
Si avverte uno scatto. Gli indicatori ( registrata. Mentre si sta salvando una foto sul supporto di memorizzazione, non è possibile effettuare la
• registrazione successiva.
4. Terminata la registrazione di foto, spegnere la videocamera con scheda di memoria.
Il numero massimo di immagini registrabili può variare a seconda del soggetto e della risoluzione impostata.
• L'audio non può essere registrato sul supporto di memorizzazione insieme alla foto.
• Se la messa a fuoco non è abbastanza chiara, regolarla manualmente.
• La luminosità e il colore del display LCD possono essere regolati dal menu. La regolazione della luminosità e del colore del
• display LCD non infl uisce sull'immagine da registrare. ²pagina 89
Non attivare il tasto di accensione, né rimuovere la scheda di memoria mentre si scattano foto perché questo potrebbe danneggiare il supporto di memorizzazione o i dati in esso contenuti.
Le foto registrate su una scheda di memoria dalla videocamera sono conformi allo standard universale "DCF (Design rule for Camera File system)" stabilito dal JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
DCF è un formato fi le di immagine integrato per foto/videocamere digitali: I fi le di immagine possono essere utilizzati su tutti gli apparecchi digitali conformi a questo formato.
Le risoluzioni foto disponibili sono 1696X960 e 848X480 per il formato 16:9 e 1600X1200 e 800X600 per il formato 4:3. (Per passare a 4:3, disattivare il modo 16:9). ²pagina 56
Questa videocamera è dotata di un modo di registrazione in grado di combinare il modo di registrazione dei fi lmati con quello delle foto consentendo di registrare facilmente fi lmati o foto senza dover cambiare modo di registrazione.
È possibile passare dal modo di riproduzione al modo di registrazione premendo il tasto
• Utilizzando la funzione Quick View, è possibile osservare l’ultimo video e le ultime foto registrate quando la registrazione è
44_Italian
terminata. ²pagina 42
) sullo schermo scompaiono e la foto viene
XXX
PHOTO
o MODE.
Page 55
Italian_45
ZOOM AVANTI E INDIETRO
~
{
vu
vmm
tvk
l
OK
Utilizzare la funzione di zoom per effettuare registrazioni ravvicinate o grandangolari. Questa videocamera consente di registrare con zoom ottico 52x, zoom intelligente 65x e zoom digitale 2200x.
Per eseguire lo zoom in avanti
Far scorrere la leva dello zoom verso T (teleobiettivo) (o premere il tasto di Comando (T) sul pannello LCD).
Per eseguire lo zoom indietro
Far scorrere la leva dello zoom verso W (grandangolo) (o premere il tasto di Comando (S) sul pannello LCD).
Per effettuare lo zoom si possono utilizzare la leva Zoom o il tasto di Comando (W/T) sul pannello LCD.
Poiché per realizzare ingrandimenti superiori a 65x si ricorre all'elaborazione digitale delle immagini, in questi casi si parla di "zoom digitale". Con lo zoom digitale si arriva fi no a 2200x. Impostare "Zoom Type (Tipo zoom)" su "Digital Zoom (Zoom digit)". ²pagina 65
Per mantenere l'immagine bene a fuoco, la distanza minima tra la videocamera e il soggetto deve essere di circa 1 cm per il grandangolo e di 1m per il teleobiettivo.
Mentre lo zoom ottico preserva la qualità delle immagini, quello digitale può compromettere la qualità dell'immagine.
L'uso dello zoom rapido o dello zoom avanti in soggetti molto lontani può produrre una messa a fuoco lenta. In questo caso, usare
"Manual Focus (Fuoco manuale)".²pagina 62
Per la registrazione a mano si consiglia di usare Anti-Shake (OIS) (Stabilizz. (OIS) se il soggetto viene zoomato avanti e ingrandito.
L'uso frequente dello zoom avanti/indietro riduce la durata della batteria.
Se si utilizza lo zoom durante una registrazione può capitare che il rumore della leva o del tasto di zoom in funzione venga inserito nella registrazione.
Quando si utilizza la funzione di zoom, muovere lentamente la leva per ridurre la velocità dello zoom (W/T). Un movimento rapido fa aumentare la velocità dello zoom. Tuttavia, il tasto Zoom (W/T) sul display non consente di regolare la velocità dello zoom.
W: Registrazione di un'ampia area
(grandangolo)
T: Registrazione di un’immagine
ingrandita (teleobiettivo)
W: Grandangolo
0:00:00 [475Min]
STBY
T: Teleobiettivo
9999
Page 56
riproduzione
È possibile visualizzare il fi lmato e le foto registrati nell'indice delle miniature e riprodurli in vari modi. Nella visualizzazione dell'indice delle miniature, è possibile selezionare e visualizzare direttamente l'immagine desiderata senza utilizzare l'avanzamento e il riavvolgimento rapido.
Questa videocamera è dotata di un modo di registrazione in grado di combinare il modo di registrazione dei fi lmati con quello delle foto consentendo di registrare facilmente fi lmati o foto senza dover cambiare modo di registrazione.
CAMBIO DEL MODO DI RIPRODUZIONE
Premendo il tasto MODE si passa, in sequenza, ai modi registrazione ( / ) e riproduzione ( ).
I fi lmati e le foto registrati sono visualizzati nell'indice delle miniature. A seconda del modo di registrazione impostato, le registrazioni vengono salvate rispettivamente nell'indice delle miniature dei fi lmati o nell'indice delle miniature delle foto. Quando si passa al modo riproduzione dopo aver registrato in modo registrazione fi lmato, viene visualizzato l'indice delle miniature dei fi lmati. Quando si passa al modo riproduzione dopo aver registrato in modo registrazione foto, viene visualizzato l'indice delle miniature delle foto.
Per cambiare i modi operativi
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei video usando la leva dello zoom.
0:00:00 [475Min]
STBY
<Modo di registrazione>
9999
tvkl
L'opzione Multivista consente di ordinare le miniature del video e delle foto registrati secondo l'ordine di registrazione, la data di registrazione e il modo iSCENE utilizzabile per la riproduzione nell'ordine preferito.
Italian
46_
Normal View
Photo
Move Play
1/100:00:55
²
pagina70
<Modo riproduzione fi lmato><Modo riproduzione fi lmato>
Normal View
Video
Move Full V iew
1/10100-0001
Page 57
RIPRODUZIONE DI FILMATI
~
{
vu
vmm
tvk
l
Questa funzione è disponibile solo in modo riproduzione ( ) foto.
La visualizzazione dell'indice delle miniature permette di trovare e visualizzare rapidamente le foto desiderate.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente. ¬pagina 23
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45)
²
pagina 36
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
Viene visualizzato l'indice delle miniature. La miniatura dell'ultimo fi le creato o riprodotto viene evidenziata.
Sulla schermata vengono visualizzati il tempo di riproduzione del fi le selezionato e le miniature in movimento.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature dei video.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei video usando la leva dello zoom.
4. Utilizzare il tasto di Comando (S / T / W / X) per selezionare le immagini desiderate del fi lmato, quindi premere il tasto OK.
Se la visualizzazione della data/ora viene impostata prima della riproduzione video, la data/l'ora vengono visualizzate brevemente per circa un secondo, dopodiché viene avviata la riproduzione del video selezionato.
Verrà visualizzato brevemente il menu di scelta rapida per la riproduzione.
I fi lmati selezionati vengono riprodotti secondo l'impostazione delle opzioni di riproduzione. ²pagina 71
Per arrestare la riproduzione e tornare all'indice delle miniature, spostare la leva dello zoom.
(Inserire la scheda di memoria, se si intende registrare su di essa).
Normal View
Photo
04/JAN/2009
0:00:00/0:00:55
1/100:00:55
Move Play
Multi View
100-0001
Italian_47
Page 58
riproduzione
Se non vi sono fi le memorizzati da visualizzare, appare il messaggio "Empty (Vuoto)".
• I fi le video potrebbero non venire riprodotti con la videocamera con scheda di memoria nei seguenti casi:
- File video modifi cato o rinominato su un PC
- File video registrato da dispositivi diversi dalla videocamera con scheda di memoria
- File video di formato non supportato dalla videocamera con scheda di memoria Il diffusore integrato si spegne automaticamente quando il cavo audio/video viene collegato alla videocamera con scheda
• di memoria. (Quando viene collegato a dispositivi esterni, la regolazione del volume deve essere eseguita sul dispositivo esterno collegato). I fi lmati possono anche essere riprodotti sullo schermo di un TV collegandovi la videocamera. ²pagina 95, 100
• Intelli-studio consente di caricare su YouTube o Flickr i fi lmati e le foto registrati.²pagina 105
• Per le diverse funzioni disponibili durante la riproduzione, vedere "Opzioni di riproduzione". ²pagina 69~81
• La funzione Quick View (Vista rapida) è utilizzata se si desidera visualizzare in anteprima l'ultimo fi lmato o l'ultima foto
• registrati.²pagina 42
Regolazione del volume
Premere il tasto di Comando (S / T) per aumentare o diminuire il volume.
La barra del volume scompare dopo 3~4 secondi.
• È possibile ascoltare l'audio della registrazione dall'altoparlante integrato.
• Il livello del volume può essere regolato tra 0 e 10.
• (Se si chiude il display LCD durante la riproduzione, l'audio viene disattivato).
0:00:00/0:00:55
Multi View
0:00:00/0:00:55
100-0001
100-0001
48_Italian
Page 59
Italian_49
Operazioni di riproduzione
~
{
vu
vmm
tvkl
OK
Sospensione della riproduzione (pausa) ( X/ ZZ )
Premere il tasto OK durante la riproduzione.
- Per riprendere la riproduzione normale, premere di nuovo il tasto OK.
Riproduzione con ricerca ( / )
Durante la riproduzione normale tenere premuto il tasto di Comando ( X) per
• la ricerca in avanti o quello verso sinistra per la ricerca a ritroso. Muovendo ripetutamente il tasto di Comando verso (W / X) viene aumentata
• la velocità di ricerca nella rispettiva direzione.
- Velocità di ricerca a ritroso (RPS): x2ox4ox8ox16
- Velocità di ricerca in avanti (FPS): x2ox4ox8ox16
Per riprendere la riproduzione normale, premere il tasto OK.
0:00:00/0:00:55
Riproduzione a salti ( Z / Z)
Durante la riproduzione, premere il tasto di Comando ( X) per disporre il punto di inizio del
• fi le successivo. Premendo ripetutamente il tasto di Comando ( X) si saltano i fi le in avanti. Durante la riproduzione, premere il tasto di Comando (W ) per individuare il
• punto di inizio del fi le corrente, premendo ripetutamente il tasto di Comando (W ) si saltano i fi le nella direzione a ritroso.
Premendo il tasto di Comando (W ) entro 3 secondi dal punto di inizio, si salta alla prima immagine del fi le precedente.
Riproduzione fotogramma per fotogramma (
In modo pausa, utilizzare il tasto di Comando (W / X) per riprodurre il video in avanti o indietro, un fotogramma per volta.
- Per riprendere la riproduzione normale, premere il tasto OK.
Riproduzione con velocità lenta (
Durante la pausa, tenendo premuto il tasto di Comando (W/X), la velocità di riproduzione viene ridotta.
• Durante la riproduzione al rallentatore, premendo il tasto di Comando (
- Velocità di ricerca in avanti : x1/2 o x1/4 o x1/8 o x1/16
- riproduzione rallentata all'indietro : x1/2 o x1/4 o x1/8 o x1/16
- Per riprendere la riproduzione normale, premere il tasto OK.
Il suono registrato non viene riprodotto nella riproduzione rallentata.
Z
W
Multi View
0:00:10/0:00:55
ZZ/ZZ
)
W
X
Z
/
)
X
) si cambia la velocità di riproduzione.
W/X
100-0001
100-0001
Page 60
riproduzione
~
{
vu
vmm
tvkl
~
{
vu
vmm
tvkl
OK
VISUALIZZAZIONE DI FOTO
Questa funzione è disponibile solo in modo riproduzione ( ) foto.
La visualizzazione dell'indice delle miniature permette di trovare e visualizzare rapidamente le foto desiderate.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente. ²pagina 23
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45)
²
pagina 36 (Inserire la scheda di memoria, se si intende registrare su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
Viene visualizzato l'indice delle miniature. La miniatura dell'ultimo fi le creato o riprodotto viene evidenziata.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature delle foto.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei video usando la leva dello zoom.
4. Utilizzare il tasto di Comando (S / T / W / X) per selezionare le foto desiderate, quindi premere il tasto OK.
Il menu di scelta rapida per la riproduzione viene visualizzato per un istante.
Per vedere la foto precedente o quella successiva, premere il tasto di Comando (W / X).
Per ritornare all'indice delle miniature, muovere la leva dello zoom.
Non spegnere l'apparecchio o estrarre una scheda di memoria durante la
ATTENZIONE
50_Italian
riproduzione di foto. I dati registrati potrebbero danneggiarsi.
La videocamera potrebbe non riprodurre correttamente i seguenti fi le foto;
- Una foto con nome fi le modifi cato su PC.
- Una foto registrata su altri dispositivi.
- Una foto con formato fi le non supportato su questa videocamera (non comforme allo standard DCF).
Il tempo di carica può variare a seconda della dimensione e della qualità della foto selezionata.
La funzione Vista rapida è utilizzata se si desidera visualizzare in anteprima le ultime foto registrate . ²pagina 42
Normal View
100-0001
Video
1/10
Move Full View
1/10
100-0001
Page 61
Italian_51
opzioni di registrazione
~
{
vu
vmm
tvkl
~
{
vu
vmm
tvkl
OK
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEL MENU
È possibile cambiare le impostazioni del menu per personalizzare la videocamera. Accedere alla schermata desiderata del menu mediante i seguenti passi, quindi modifi care le varie impostazioni.
1. Per accendere la videocamera, aprire il display LCD.
È anche possibile accendere la videocamera premendo il tasto di Accensione ( ).
2. Premere il tasto MENU.
Viene visualizzata la schermata del menu.
3. Selezionare il sottomenu desiderato e la voce di menu con i tasti di Comando
(S / T / W / X) e il tasto OK.
Per tornare alla schermata normale, premere il tasto MENU.
In base al modo selezionato, alcune voci di menu potrebbero non essere disponibili per la selezione e la modifi ca.
È anche possibile accedere al menu di scelta rapida utilizzando il tasto OK.
²
pagina 32
Suggerimenti sui tasti
a. Tasto MENU: Utilizzarlo per entrare o uscire dal menu. b. Tasto di Comando (S / T / W / X) : Utilizzarlo per spostarsi in su/in giù/a sinistra/a destra c. Tasto OK : Utilizzarlo per selezionare o confermare il menu.
Page 62
opzioni di registrazione
~
{
vu
vmm
tvkl
+
Seguire le istruzioni riportate in basso per utilizzare le varie voci di menu elencate nelle prossime pagine.
Ad esempio: Impostazione di iSCENE nel modo registrazione fi lmato.
1. Per accendere la videocamera, aprire il display LCD.
È anche possibile accendere la videocamera premendo il tasto di Accensione ( ).
2. Premere il tasto MENU.
Viene visualizzata la schermata del menu.
3. Premere il tasto di Comando (W / X) per selezionare "iSCENE".
4. Selezionare la voce del sottomenu desiderato con il tasto di Comando (S / T), quindi premere il tasto OK.
5. Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
La voce selezionata viene applicata e viene visualizzato il relativo indicatore. Tuttavia, in caso di voci come "Auto", è possibile che l'indicatore della voce non sia visualizzato sul display. (iSCENE, Back Light (Retroilluminaz), Focus (Fuoco), ecc.)
STBY
iSCENE
Auto
Sports
Portrait
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
9999
52_Italian
Page 63
Italian_53
VOCI DI MENU
Le voci di menu accessibili possono variare a seconda del modo di funzionamento.
Per dettagli sul funzionamento vedere la pagina corrispondente. ²pagine 54~68
Voci del menu Registrazione
Voci
iSCENE
Video Resolution (Risoluzione)
Photo Resolution (Risoluzione foto)
16:9 Wide
White Balance (Bilan. bianco)
Aperture (Esposiz)
Shutter Speed (Vel. otturat)
EV
C.Nite
Back Light (Retroilluminaz)
Focus (Fuoco)
Digital Effect (Effetti digitali)
Fader (Dissolvenza)
Wind Cut (Tagl. vento)
Zoom Type (Tipo zoom)
Time Lapse REC (Lasso di tempo REC)
Guideline (Linea guida)
Settings (Impostazione)
Modo di registrazione (
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
/)
Valore predefinito Pagina
1696
O
: Possibile
Auto 54
TV Fine 55
`]WOX]a`G~P
On 56 Auto 56 Auto 57 Auto 58
059 Off 60 Off 60
Auto 61
Off 63 Off 64 Off 64
Optical-Zoom
(Zoom-ottico)
Off 66 Off 68
-82
55
65
Page 64
opzioni di registrazione
USO DELLE VOCI DEL MENU REGISTRAZIONE
Le voci di menu possono essere confi gurate per la registrazione di fi lmati o di foto.
SCENE
i
Questa videocamera con scheda di memoria imposta la velocità di scatto e l'apertura del diaframma automaticamente, in base alla luminosità del soggetto, per una registrazione ottimale: È anche possibile scegliere fra vari modi, a seconda delle condizioni del soggetto, dell'ambiente di registrazione o dello scopo della ripresa.
Voce Indice OSD
"Auto" - È possibile riprendere immagini in modalità di regolazione automatica. Nessuna
"Sports" (Sport)
"Portrait" (Ritratto)
"Spotlight" (Rifl ettore)
"Beach" (Spiaggia) - Dove il rifl esso della luce è intenso come sulla spiaggia.
"Snow" (Neve) - Dove il rifl esso della luce è intenso come su una pista da sci.
"High Speed"
(Alta velocità)
"Food" (Cibo) - Registraz. di oggetti in primo piano ad alta saturazione.
"Waterfall" (Cascata) - In condizioni di cascata o di fontana.
È possibile verifi care l'impostazione
sul display (OSD). In modo "Auto", invece, non apparirà nulla. iSCENE può anche essere impostato nel menu di scelta rapida. ²pagina 32
54_Italian
- Riduce lo sfocatura quando si registrano soggetti in rapido movimento come nel golf o nel tennis. Se si utilizza il modo Sport sotto una luce fl uorescente, l'immagine può risultare tremolante. In questo caso utilizzare il modo Auto per la registrazione.
- Riduce la profondità di campo in modo che la persona o il soggetto risalti su uno sfondo più morbido.
- Il modo Ritratto è più effi cace se utilizzato all'aperto.
- Il valore EV viene regolato automaticamente sul livello ottimale.
- Impedisce la sovraesposizione del volto del soggetto, ecc. quando questo è colpito da luce intensa, come in un matrimonio o su un palco scenico.
- Riduce l'effetto sfocato per oggetti in movimento rapido.
iSCENE
selezionata attraverso i simboli visualizzati
0:00:00 [475Min]
STBY
Sports
Recording people or objects
in motion
SelectMoveExit
Page 65
Italian_55
Video Resolution (Risoluzione)
È possibile selezionare la risoluzione di un filmato da registrare. Questa videocamera con scheda di memoria può registrare nei modi
"TV Super Fine", "TV Fine", "TV Normal", "Web Fine"e "Web Normal"
Voce Indice OSD
"TV Super Fine" Filmati registrati con risoluzione 720x576(50i) e qualità d'immagine super-fine.
"TV Fine" Filmati registrati con risoluzione 720x576(50i) qualità d'immagine fine.
"TV Normale" Filmati registrati con risoluzione 720x576(50i) qualità d'immagine normale.
"Web Fine"
"Web Normale"
Filmati registrati con risoluzione 640x480 (25p) qualità d'immagine fine. Supporta la visualizzazione con la risoluzione ottimale su un PC.
Filmati registrati con risoluzione 640x480 (25p) qualità d'immagine normale. Supporta la visualizzazione con la risoluzione ottimale su un PC.
. Il modo
"TV Fine"
è impostato come predefinito.
È possibile registrare una scena con quattro livelli di risoluzione: "TV Super Fine", "TV Fine", "TV Normal",
• o
"Web Normal".
I tempi di registrazione dipendono dalla risoluzione di un filmato da registrare.²pagina 40
• Le impostazioni di risoluzione video di "Web Fine (Web Fine)" e "Web Normal (Web Normale)" registrano i filmati in
• formato 4:3 anche se questo è stato impostato su 16:9.
Tuttavia, migliore è la risoluzione, maggiore è la quantità di memoria utilizzata.
"Web Fine"
Photo Resolution (Risoluzione foto)
È possibile selezionare la risoluzione di una foto da registrare. Per informazioni dettagliate sulla capacità della memoria. ²pagina 45
Voce Indice OSD
1696x960 (16:9)
848x480 (16:9)
1600x1200 (4:3)
800x600 (4:3)
Le foto registrate dalla videocamera possono non essere visualizzate su un altro dispositivo se questo non supporta la risoluzione alta.
• Ai fini dello sviluppo delle foto, maggiore è la risoluzione dell’immagine, migliore è la qualità dell’immagine stampata.
• Il numero di immagini registrabili varia a seconda delle condizioni di registrazione. ²pagina 40
• Le immagini ad alta risoluzione occupano più spazio in memoria rispetto a quelle a bassa risoluzione.
• Se viene selezionata una risoluzione maggiore, vi sarà meno spazio per salvare le foto in memoria. Le voci di sottomenu della risoluzione foto variano se si seleziona la funzione 16:9 Wide.
Registra con risoluzione 1696x960.
Registra con risoluzione 848x480.
Registra con risoluzione 1600x1200.
Registra con risoluzione 800x600.
Page 66
opzioni di registrazione
~
{
vu
vm
m
tvkl
16:9 Wide
È possibile selezionare il formato schermo desiderato del display LCD per la registrazione o la riproduzione (formato schermo 16:9 Wide/4:3).
Voce Indice OSD
"Off"
"On"
Impostare il formato prima di effettuare la registrazione. L'impostazione predefi nita è "16:9 Wide : ON".
Se si registrano i video in formato 4:3, collegare la videocamera ad un televisore ad alta defi nizione attraverso HDMI: in questo modo i video
verranno riprodotti in formato 16:9. Le impostazioni di risoluzione video di "Web Fine (Web Fine)" e "Web Normal (Web Normale)" registrano i fi lmati in formato 4:3 anche se
questo è stato impostato su 16:9.
White Balance (Bilan. bianco)
Questa videocamera con scheda di memoria regola automaticamente il colore del soggetto. Cambiare l'impostazione del bilanciamento del bianco in base alle condizioni di registrazione.
Voce Indice OSD
"Auto" Regola automaticamente il bilanciamento del bianco Nessuna
"Daylight (Luce diurna)" Controlla il bilanciamento del bianco all'aperto.
"Cloudy (Nuvoloso)" Regola se il cielo è nuvoloso o la scena è in ombra.
"Fluorescent (Fluorescente)"
"Tungsten (Tungsteno)"
"Custom WB
(BB personalizz.)"
Disattiva la funzione. Visualizza l'immagine in formato 4:3. Selezionare quest'opzione per utilizzare il formato 4:3 standard sul display.
Registrazione e visualizzazione in formato 16:9.
Regola in presenza di illuminazione fl uorescente bianca. Regola in luoghi illuminati da lampade a incandescenza o con un'illuminazione forte, come ad es.
uno studio fotografi co. Regola il bilanciamento del bianco manualmente per adattarsi alla fonte di luce o alla situazione.
Nessuna
Nessuna
Impostazione manuale del bilanciamento del bianco:
1. Selezionare "Custom WB (BB personalizz.)".
Vengono visualizzati l'indicatore ( ) e il messaggio "Set White Balance (Imposta bilan. bianco)".
2. Inquadrare un oggetto bianco, ad es. un pezzo di carta, in modo che occupi l'intero display. Utilizzare un
oggetto non trasparente.
Se l'oggetto che occupa l'intero display non è a fuoco, correggere il fuoco utilizzando
"Manual Focus (Fuoco manuale)" ²pagina 62
3. Premere il tasto OK.
Viene applicata l'impostazione del bilanciamento del bianco e viene visualizzato l'indicatore ( ) .
56_Italian
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
Set White Balance.
Set
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Set White Balance.
Foglio di carta bianco spesso
SetExit
9999
Page 67
Il soggetto può essere registrato in varie condizioni di illuminazione in luoghi chiusi (luce naturale, fl uorescente, di candela, ecc.).
Poiché la temperatura di colore è diversa a seconda della sorgente luminosa, la tonalità del soggetto varia a seconda delle impostazioni di bilanciamento del bianco. Utilizzare questa funzione per ottenere un risultato più naturale. Se le condizioni di illuminazione cambiano, è necessario reimpostare il bilanciamento del bianco.
Durante le normali riprese esterne, impostare la funzione Auto può dare risultati migliori.
Per impostare il bilanciamento del bianco non utilizzare oggetti colorati: La tonalità appropriata non può essere impostata.
Aperture (Esposiz.)
La videocamera regola automaticamente l'apertura a seconda del soggetto e delle condizioni di registrazione. L'apertura può essere anche regolata manualmente in base alle proprie esigenze.
Voce Indice OSD
"Auto" Imposta automaticamente il valore di apertura. Nessuna
"Manual
(Manuale)"
Imposta manualmente il valore di apertura.
Impostazione manuale dell'esposizione:
Premere il tasto di Comando (W / X) per regolare l'apertura visualizzando contemporaneamente
l'immagine sul display LCD.
- Il valore di esposizione può essere impostato tra "F1.8" e "F22.".
STBY
0:00:00 [475Min]
- Se si imposta Esposizione su Manuale, più è alta l'esposizione, più è nitida l'immagine registrata.
- Se l'apertura viene impostata su manuale, maggiore è l'apertura, maggiore è la luminosità
Manual Aperture
dell'immagine.
Funzione dell'apertura
Lo stop di apertura può essere regolato per controllare la quantità di luce che raggiunge il sensore di immagine. Il valore di apertura deve essere regolato nei seguenti casi:
Quando si fi lma controluce o quando lo sfondo è troppo luminoso.
Quando si fi lma su uno sfondo naturale rifl ettente, per esempio sulla spiaggia o su una pista da sci.
Quando lo sfondo è troppo buio (ad esempio, scenari notturni).
9999
F5.6
OKAdjustExit
Italian
_57
Page 68
opzioni di registrazione
Shutter Speed (Vel. otturat.)
La videocamera con scheda di memoria imposta automaticamente la velocità di scatto a seconda della luminosità del soggetto. È anche possibile regolare manualmente la velocità di scatto a seconda delle condizioni della scena.
Voce Indice OSD
"Auto"
"Manual
(Manuale)"
Impostazione manuale della velocità di scatto:
È possibile impostare manualmente la velocità di scatto. Un'alta velocità di scatto può fi ssare il movimento di un soggetto in movimento veloce e una velocità di scatto lenta può sfumare il soggetto per dare l'impressione del movimento. Il valore regolato viene applicato non appena si muove il tasto di Comando (
Premere il tasto di Comando
velocità di scatto, quindi premere il tasto OK.
- Il valore regolato viene applicato non appena si muove il tasto di Comando (
la velocità di scatto.
Velocità di scatto consigliata durante la registrazione:
Velocità di scatto condizioni
1/250, 1/500, 1/1000 Automobili in movimento, treni o altri veicoli in rapido movimento, ad es. ottovolanti.
1/2000, 1/4000, 1/10000 Sport all'aperto come golf e tennis.
58_
L'immagine può sembrare sgranata se è impostata una velocità di scatto alta.
Se si registra utilizzando una velocità di scatto di 1/1000 o superiore, assicurarsi che il sole non illumini direttamente la lente.
Una velocità di scatto di 1/100 secondo indica che la scatola dell'otturatore è aperta per 1/100 secondo.
Una velocità di scatto più veloce è raccomandata per la ripresa di un soggetto dinamico. Tenere presente che una velocità di scatto maggiore produce un'immagine più scura. Man mano che la velocità di scatto aumenta, il sensore riceve meno luce rispetto a quando è impostata una velocità di scatto più lenta.
Italian
AVVERTENZA
La videocamera con scheda di memoria imposta automaticamente il valore di apertura appropriato.
La velocità di scatto può essere impostata su 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 o 1/10000.
0:00:00 [475Min]
STBY
) per regolare la velocità di scatto.
W
/
X
1/50
1/120
Non riprendere il sole con velocità di scatto impostata su 1/1000 o più lenta. Una velocità di scatto lenta espone il sensore a più luce, e questo può deteriorare il prodotto.
) per selezionare l'indicatore desiderato per regolare la
(
/
X
W
) per regolare
/
W
X
La velocità di scatto è fi ssata a 1/50 di secondo. Le strisce nere che appaiono di solito riprendendo dallo schermo del televisore si restringono.
La velocità di scatto è fi ssata a 1/120 di secondo. Sport al coperto, come ad es. il basket. Lo sfarfallamento che si verifi ca quando si riprende sotto una luce fl uorescente o una lampada a vapori di mercurio viene ridotto.
Manual Shutter
Nessuna
9999
1/500
OKAdjustExit
Page 69
Italian
_59
EV (Valore di esposizione)
Normalmente la videocamera con scheda di memoria regola automaticamente l'esposizione. È anche possibile regolare l'esposizione manualmente, a seconda delle condizioni di registrazione.
Impostazione manuale dell'esposizione:
Quando si imposta l'esposizione manualmente, l'impostazione predefi nita è il valore regolato automaticamente in base alle condizioni di illuminazione dell'ambiente circostante.
Premere il tasto di Comando (W / X) per regolare l'esposizione visualizzando
contemporaneamente l'immagine sul display LCD.
- Confermare la selezione premendo il tasto OK.
- Il valore di esposizione può essere impostato tra
- Se si imposta Esposizione su Manuale, più è alta l'esposizione, più è nitida l'immagine
registrata.
- Viene applicato il valore di esposizione impostato e vengono visualizzati l'indicatore ( )
e i valori di impostazione.
L'esposizione manuale è raccomandata nelle seguenti situazioni:
- WQuando si fi lma controluce o quando lo sfondo è troppo luminoso.
- Quando si fi lma su uno sfondo naturale rifl ettente, per esempio sulla spiaggia o su una pista
da sci.
- Quando lo sfondo è troppo buio o il soggetto è luminoso.
L'esposizione può anche essere impostata nel menu di scelta rapida. ²pagina 32
Anche la velocità di scatto varia automaticamente a seconda del valore EV.
"-2.0" e "+2.0".
EV
STBY
EV
Adjust
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
9999
0
Page 70
opzioni di registrazione
C.Nite
È possibile fare in modo che il soggetto registrato sembri al rallentatore controllando la velocità di scatto o registrare un'immagine più chiara in ambienti scuri senza cambiare i colori.
Voce Indice OSD
"Off" Disattiva la funzione. Nessuna "Auto" La videocamera con scheda di memoria regola automaticamente la luminosità dell'immagine.
"1/25" Registra un'immagine più chiara estendendo il campo di bassa velocità a "1/25".
"1/13" Registra un'immagine più chiara fissando la velocità di scatto a "1/13" in un ambiente scuro.
Quando si utilizza C.Nite, l'immagine pare ripresa al rallentatore.
Quando si utilizza il C. Nite, la messa a fuoco viene regolata lentamente e sullo schermo possono apparire dei punti bianchi,
questo non è un difetto.
Back Light (Retroilluminaz)
Quando il soggetto è illuminato da dietro, questa funzione compensa l'illuminazione, in modo che il soggetto non risulti troppo scuro.
Voce Indice OSD
"Off" Disattiva la funzione. Nessuna
"On" La compensazione del controluce conferisce rapidamente al soggetto una maggiore luminosità.
Il controluce influisce sulla registrazione quando il soggetto è più scuro dello sfondo:
- Il soggetto si trova davanti a una finestra.
- Il soggetto è davanti a uno sfondo innevato.
- Il soggetto è all'aperto e lo sfondo è nuvoloso.
- Le fonti luminose sono troppo forti.
- La persona da riprendere indossa abiti bianchi o lucidi ed è davanti a uno sfondo chiaro: Il volto del soggetto è troppo scuro per poterne distinguere con chiarezza le fattezze.
60_
<Retroilluminazione off> <Retroilluminazione on>
Italian
Page 71
Italian
_61
Focus (Fuoco)
Di norma la videocamera con scheda di memoria mette a fuoco il soggetto automaticamente (auto focus).
A seconda delle condizioni di registrazione, è anche possibile mettere a fuoco il soggetto manualmente.
Voce Indice OSD
"Auto"
"Face Detection
(Rilevaz. viso)"
"Manual (Manuale)"
Nella maggior parte dei casi è consigliabile utilizzare la messa a fuoco automatica, in quanto permette di concentrarsi sulla parte creativa del lavoro.
Registra in condizioni ottimali mediante la funzione di rilevazione automatica del volto.
La messa a fuoco manuale può essere necessaria in determinate condizioni, quando la messa a fuoco automatica è diffi cile da utilizzare oppure inaffi dabile.
Face detection (Rilevaz. viso)
Rileva e riconosce forme simili a un volto e regola automaticamente la messa a fuoco, il colore e l'esposizione. Inoltre regola le condizioni di registrazione ottimizzate per il rilevamento del volto.
Premere il tasto di Comando (S / T) per selezionare "Face Detection (Rilevaz. viso)",
quindi premere il tasto OK.
- Rileva un volto e mostra su di esso una cornice. L'immagine del viso rilevata viene ottimizzata automaticamente.
Gli indicatori della Rilevazione Viso ( ) e della Cornice Rilevazione Viso ( ) non sono
registrati. Inquadrare il volto di una persona mentre la funzione Rilevazione Viso è attiva, consente di
regolare automaticamente il fuoco e l'esposizione.
La Rilevazione Viso non può operare in base alle condizioni di registrazione. Ad esempio, la Cornice Rilevazione Viso può apparire quando si inquadra una forma simile a un volto anche se il soggetto non è un volto di persona. Se questo accade, disattivare la funzione Rilevazione Viso.
La funzione Rilevazione Viso non si attiva quando viene inquadrato il profi lo di un volto di persona. Bisogna guardarli "frontalmente".
STBY
Focus
Auto
Face Detection
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
Nessuna
9999
Page 72
opzioni di registrazione
Messa a fuoco manuale durante la registrazione:
Questa videocamera con scheda di memoria mette a fuoco automaticamente un soggetto da molto vicino ad infi nito. In determinate condizioni di registrazione, tuttavia, è possibile non riuscire ad ottenere una corretta messa a fuoco. In tal caso, utilizzare il modo di messa a fuoco manuale.
Premere il tasto di Comando
1.
Verrà visualizzato l'indicatore di regolazione della messa a fuoco manuale.
2. Premere il tasto di Comando (W / X) per selezionare l'indicatore desiderato per regolare il fuoco, quindi premere il tasto OK.
Messa a fuoco di un soggetto vicino Per mettere a fuoco un soggetto vicino, premere il tasto di Comando (W) verso l'indicatore.
Messa a fuoco di un soggetto lontano
Per mettere a fuoco un soggetto in lontananza, premere il tasto di Comando ( X) verso l'indicatore
L'icona di soggetto vicino o lontano (/ ) appare tra gli indicatori quando la regolazione della messa a fuoco è conclusa.
Il valore regolato viene applicato non appena si preme il tasto di Comando (W / X) per regolare la messa a fuoco.
L'impostazione della messa a fuoco manuale viene applicata e viene visualizzato l'indicatore ( ).
La messa a fuoco manuale è raccomandata nelle seguenti situazioni:
Soggetto scuro in ripresa
Quando lo sfondo è troppo luminoso
Soggetto attraverso una fi nestra macchiata o bagnata
Soggetto con strisce fi tte in orizzontale o in diagonale
Soggetto in lontananza dietro un recinto di fi lo spinato vicino
Pareti, atmosfera e altri soggetti a basso contrasto
Soggetto che emette una luce forte o soggetto rifl ettente
Focalizzazione su un soggetto vicino al limite del fotogramma
Italian
62_
.
La messa a fuoco può essere facilmente regolata con il tasto di scelta rapida. ²pagina 32 La messa a fuoco manuale mette a fuoco un punto della scena inquadrata, mentre la messa a fuoco automatica mette automaticamente a fuoco l'area centrale. Utilizzare la funzione di zoom per catturare il soggetto desiderato prima di regolare manualmente la messa a fuoco. Se si utilizza la funzione di zoom dopo la messa a fuoco manuale, è necessaria una ri-focalizzazione. Prima di mettere a fuoco manualmente, verifi care che lo "Digital Zoom"(Impostazione) sia spento. Quando "Zoom Type (Tipo zoom)" è impostato su "Digital Zoom (Zoom digit.)", la messa a fuoco manuale non è accurata. Disattivare lo "Digital Zoom" (Impostazione). ² pagina 65
(S / T)
per selezionare "Manual (Manuale)".
<Soggetto vicino>
0:00:00 [475Min]STBY
Manual Focus
9999
<Soggetto lontano>
Page 73
Italian
_63
Digital Effect (Effetti digitali)
L'effetto digitale permette di dare un tocco creativo alle riprese.
Selezionare l'effetto digitale desiderato, in base al tipo di immagine da riprendere e all'effetto che si desidera ottenere.
È possibile scegliere l'effetto digitale fra 10 opzioni.
Voce Indice
"Off" Disattiva la funzione. Nessuna
"BLK&WHT
󱯎
(Bianco/Nero)" "Sepia
󱯐
(Seppia)" "Negative
󱯒
(Negativo)" "Art (Artistico)"
󱯔
"Emboss
󱯖
(Rilievo)" "Mosaic
󱯘
(Mosaico)" "Mirror
󱯚
(Specchio)" "Pastel
󱯜
(Pastello)" "Cosmetic
󱯞
(Trucco)" "Step printing
󱯠
(
Eff. strobo
)"
Converte le immagini in bianco e nero.
Conferisce all'immagine una tonalità rossiccia.
Inverte i colori e la luminosità, creando così un'immagine al negativo.
Aggiunge effetti artistici ad un'immagine. Crea un effetto tridimensionale
(tipo incisione). Sull'immagine appare una struttura a
mosaico. Questo modo taglia l'immagine a metà con
un effetto a specchio sull'altra metà. Applica all'immagine una tonalità pastello
tenue. Questo modo consente di ritoccare le
imperfezioni del volto. Tecnica di registrazione dell'immagine in
segmenti.Eff. strobo
OSD
1
3
5
7
7
9 10
2
4
6
8
Page 74
opzioni di registrazione
Fader (Dissolvenza)
È possibile dare alle proprie riprese un aspetto professionale utilizzando effetti speciali come le dissolvenze all'inizio o alla fine di una sequenza.
Voce "Off" Disattiva la funzione. Nessuna
"In (A comparsa)" Non appena viene avviata la registrazione, viene applicato l’effetto di dissolvenza.
"Out (A scomparsa)" Alla fine della registrazione, viene applicato l’effetto di dissolvenza.
(Ingresso-Uscita)"
"In-Out
Dissolvenza a comparsa
Premere il tasto di Avvio/arresto registrazione se "Fader (Dissolvenza)" viene impostato su "In (A comparsa)". La registrazione inizia con una schermata nera, quindi l'immagine e il suono vengono sottoposti a dissolvenza a comparsa.
Dissolvenza a scomparsa
Premere il tasto di Avvio/arresto registrazione se "Fader (Dissolvenza)" viene impostato su "Out (A scomparsa)". e il suono vengono sottoposti a dissolvenza a scomparsa.
Dissolvenza ingresso-uscita
Premere il tasto di Avvio/arresto registrazione se "Fader (Dissolvenza)" viene impostato su "In-Out (Ingresso-Uscita)". inizia con una schermata nera, quindi l'immagine e il suono vengono sottoposti a dissolvenza a comparsa e la registrazione si arresta quando l'immagine e il suono vengono sottoposti a dissolvenza a scomparsa.
Se la registrazione viene avviata o arrestata, l’effetto di dissolvenza viene applicato di conseguenza.
La registrazione si arresta quando l'immagine
Indice
Dissolvenza a comparsa (circa 3 secondi)
Dissolvenza a scomparsa (circa 3 secondi)
Questa funzione viene rilasciata dopo essere stata utilizzata una volta.
Wind Cut (Tagl. Vento)
È possibile ridurre il rumore del vento quando si registra il suono attraverso il microfono incorporato. Se è impostato "Wind Cut : On (Tagl. vento: On)", le componenti a bassa frequenza del suono catturato dal microfono vengono tagliate durante la registrazione: Questo rende più agevole l'ascolto di voci e suoni durante la riproduzione.
Utilizzare la funzione Wind Cut (Tagl. vento) per effettuare riprese in luoghi ventosi, come ad esempio sulla spiaggia.
Voce Indice OSD "Off" Disabilita la funzione Nessuna
"On" Riduce al minimo il rumore del vento o altri rumori.
Se “Wind Cut” (Riduzione Rumori) è impostato su “On”, qualche suono a bassa frequenza viene eliminato insieme al rumore del vento.
Italian
64_
OSD
La registrazione
Page 75
Italian
_65
Zoom Type (Tipo zoom)
La videocamera con scheda di memoria offre tre tipi di zoom: ottico, intelligente e digitale durante la registrazione dei video.
La parte destra della barra indica l'area di zoom digitale. Il campo di zoomata viene visualizzato quando si seleziona il livello di zoom.
voce Indice OSD
"Optical Zoom"
(Zoom ottico)
"Intelli-Zoom"
(Zoom-intell.)
"Digital Zoom"
(Zoom digit.)
La qualità dell'immagine potrebbe deteriorarsi a seconda del grado di zoom applicato al soggetto.
Quando si utilizza il massimo livello di zoom, la qualità dell'immagine potrebbe deteriorarsi.
Lo zoom ottico e lo zoom intelligente preservano la qualità del video, ma con lo zoom digitale la qualità dell'immagine può essere
compromessa. La gamma dello zoom varia a seconda del formato del video.
Fino a 52x è disponibile solo lo zoom ottico. Nessuna
- La videocamera utilizza per lo zoom tutta la dimensione del sensore di immagine per ottenere una gamma di zoom maggiore senza deteriorare la qualità dell'immagine.
- Lo zoom intelligente è disponibile fi no a 65x.
- Selezionando questa opzione la videocamera passa automaticamente allo zoom digitale quando si ingrandisce lo zoom oltre la gamma dello zoom ottico o intelligente. Con lo zoom digitale l'immagine viene elaborata digitalmente, pertanto la qualità dell'immagine si deteriora quanto più si ingrandisce lo zoom.
- Lo zoom digitale è disponibile fi no a 2200x.
Nessuna
Nessuna
Page 76
opzioni di registrazione
Time Lapse Rec (Lasso di tempo REC)
La registrazione a intervalli registra immagini fi sse ad intervalli specifi ci che possono essere impostati e li riproduce come in un fi lmato unico.
Questa funzione è utile per osservare il movimento delle nuvole, le variazioni della luce del sole e i fi ori che stanno sbocciando, ecc.
Voce
"Off"
"On"
Disattiva la funzione.
Quando si inizia a registrare il fi lmato, le immagini del soggetto vengono catturate e salvate sul supporto in base all'intervallo impostato e al periodo di registrazione totale.
Impostazione del modo Registrazione a intervalli:
Per registrare nel modo Registrazione a intervalli, è necessario impostare l’intervallo di registrazione e il tempo di registrazione totale nel menu.
1. Premere il tasto MENU.
2. Premere il tasto di Comando (W / X) per selezionare "Time Lapse rec" (Lasso di tempo rec).
Premere il tasto di Comando
3.
Vengono visualizzate le voci dell'intervallo di registrazione e del tempo di registrazione totale.
("Sec":
4.
Impostare l'intervallo di registrazione desiderato ("Sec (Sec)") con il tasto di Comando (S / T).
secondi,
5. Spostarsi a lato con il tasto di Comando (W / X) e impostare il tempo di registrazione totale desiderato ("Hr (Or)") nello stesso modo.
Mentre si confi gurano le impostazioni preliminari (intervallo di registrazione e tempo di registrazione
totale), sulla schermata del menu viene visualizzato il tempo approssimativo della registrazione a intervalli.
6.
Premere il tasto OK per terminare l'impostazione e premere il tasto MENU per uscire dal menu.
7. Dopo avere impostato il modo Registrazione a intervalli, premere il tasto di Avvio/arresto registrazione. Viene avviata la registrazione a intervalli.
La riproduzione mostra 25 immagini al secondo. (L'audio non è disponibile). Ad esempio, se Interval (Intervallo) era di "30 Sec" e il periodo di registrazione totale era "24 Hr" (24 Or), la registrazione a intervalli cattura le immagini del soggetto e le salva sul supporto di memorizzazione ogni 30 secondi per 24 ore. (Dopo 24 ore di registrazione, con la riproduzione si riproduce la registrazione di 24 ore per circa "1 minuti 55 secondi").
"Hr"(Or)
(S / T)
per selezionare "On", quindi premere il tasto OK.
: ore)
Indice
0:00:00 [475Min]
STBY
Time Lapse REC
Off
On
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Time Lapse REC
Off
On
Exit Move Set
30
Sec Hr
1Min 36Sec=
0:00:00 [475Min]
30Sec / 24Hr
Time Lapse Recording
:
9999
OSD
Nessuna
1Sec 24Hr
24
66_
Italian
Page 77
Italian
_67
Esempio di registrazione a intervalli
Tempo totale di registrazione
Intervallo di registrazione
Timeline
La registrazione a intervalli registra fotogrammi a intervalli predefi niti per tutto il tempo di registrazione per produrre un video in time-lapse. La registrazione a intervalli è utile nei seguenti casi;
- Fiori che sbocciano
- Costruzione di un edifi cio
- Nuvole che si muovono nel cielo
Tempo di registrazione sul supporto di memorizzazione (video clip della registrazione a intervalli)
0:00:00/0:01:55
100-0001
0:00:38/0:01:55
100-0001
0:01:16/0:01:55
100-0001
0:01:54/0:01:55
100-0001
• Questa funzione viene rilasciata dopo essere stata utilizzata una volta.
• 25 immagini continue catturate compongono un fi lmato di 1 secondo di lunghezza. Poiché la lunghezza minima di un video da salvare con la videocamera è di un secondo, l’intervallo defi nisce quanto deve durare la registrazione a intervalli. Ad esempio: se si imposta l'intervallo su "30 Sec”, la registrazione a intervalli deve durare almeno 15 minuti per registrare la lunghezza minima del fi lmato di 1 secondo (25 immagini).
• Quando la registrazione a intervalli ha terminato di registrare per il tempo di registrazione totale impostato, si passa al modo standby.
• Premere il tasto Avvio/arresto registrazione per arrestare la registrazione a intervalli.
• La registrazione a intervalli non supporta l’ingresso audio (registrazione muta).
• Quando una registrazione video raggiunge 1.8 G di memoria, viene creato automaticamente un nuovo fi le.
• Se la batteria si scarica durante la registrazione a intervalli, la registrazione viene salvata fi no a quel punto e viene attivato il modo standby. Dopo qualche istante, viene visualizzato un messaggio di avviso indicante che la batteria è scarica, e l’ apparecchio si spegne automaticamente.
• Se durante la registrazione a intervalli lo spazio disponibile sul supporto di memorizzazione è insuffi ciente, dopo aver salvato la registrazione fi no al limite viene attivato il modo standby.
• Si consiglia di utilizzare l’adattatore CA durante la registrazione a intervalli.
• Quando viene avviata una registrazione ad intervalli, sullo schermo lampeggia il messaggio “Time Lapse Recording” Registraz. a interv. e la schermata appare immobile. Questa condizione è normale: non scollegare l'alimentazione o la scheda di memoria dalla videocamera.
Page 78
opzioni di registrazione
Guideline (Linea guida)
Le linee di guida visualizzano una particolare struttura sul display LCD in modo da poter impostare facilmente la composizione delle immagini
durante la registrazione delle immagini. La videocamera con scheda di memoria fornisce 3 tipi di linee di guida.
Voce
"Off" Disattiva la funzione. Nessuna
"Cross (Croce)"
"Grid (Griglia)" Registra il soggetto con composizione orizzontale o verticale o in primo piano.
Registra il soggetto posizionato al centro come composizione di registrazione più normale.
Indice
OSD
"Safety Zone
(Zona
sicurezza)"
Italian
68_
Registra il soggetto all'interno della zona di sicurezza impedendo che venga tagliato quando si imposta il formato 4:3 per sinistra e destra e 2.35:1 per la parte superiore e quella inferiore. Impostare "Safety Zone (Zona sicurezza)" quando si desidera avere diversi soggetti in una scena con la dimensione opportuna.
Posizionando il soggetto nel punto di incrocio delle linee di guida si effettua una composizione equilibrata. Le linee di guida non possono essere registrate sulle immagini.
Page 79
Italian
_69
opzioni di riproduzione
VOCI DI MENU
Le voci di menu accessibili possono variare a seconda del modo di funzionamento.
Per informazioni sulla riproduzione di filmati e sul funzionamento dei tasti vedere pagg. 46-50.
Per informazioni sulle voci di menu durante la riproduzione, vedere pagg. 70-81.
Voci del menu Riproduzione
Voce Video ( ) Photo (foto) ( ) Valore predefinito Pagina
Multi View Option
(Solo visualizzazione indice miniature)
Play Option (Opz riprod)
(Thumbnail index view only)
Delete (Elimina)
Protect
*
(Copia)
Copy
Story-Board Print
(Stampa storyboard)
Edit
(Modifica)
Slide Show (Presentazione)
Slide Show Option (Opz. presentaz.)
Settings (Impostazione)
Le voci marcate con *sono disponibili solo con i modelli SMX-K44/K442/K45.
In generale la visualizzazione in miniatura e la visualizzazione singola utilizzano lo stesso metodo di impostazione della funzione,
mentre le opzioni dettagliate possono essere diverse.
Divide (Dividi)
Combine (Combina)
(Thumbnail index view only)
File Info (Info file)
OO
O
OO
OO
OO
O
O
O
O
O
OO
OO
O
: Possibile
: Non possibile
Normal View 70
Play All (Riproduci tutti)
-72
-73
-74
-75
-77
-79
-80
-81
-81
-82
71
Page 80
opzioni di riproduzione
~
{
vu
vmm
tvk
l
MULTIVISTA
L'opzione Multivista consente di ordinare le miniature del video e delle foto registrati secondo l'ordine di registrazione, la data di registrazione e il modo iSCENE utilizzabile per la riproduzione nell'ordine preferito.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente. ¬pagina 23
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) ¬pagina 36
(Inserire la scheda di memoria, se si intende registrare su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature delle foto o dei video.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei
video usando la leva dello zoom.
4. Premere il tasto MENU tasto di Comando (W / X) per selezionare "Multi View Option." (Opz. Multivista.).
5. Selezionare un'opzione premendo il tasto di Comando ( S / T ) quindi premere il tasto OK.
Voce
"Normal View"
(Vis. Normale)
"Date View"
(Vis. data)
"iSCENE View"
(Vis. iSCENE)
- Le miniature dei fi le video vengono visualizzate in sequenza secondo l'ora di registrazione.
- Viene evidenziata la miniatura dell'ultimo fi le registrato o riprodotto.
I fi le registrati vengono ordinati in base alla data registrata nelle miniature.
I fi le registrati vengono ordinati in base al modo iSCENE utilizzato al momento della registrazione nelle miniature.
6. È possibile utilizzare i tasti di Comando (S /T / W / X) per selezionare una voce ordinata.
Questa funzione è disponibile solo nella schermata dell'indice delle miniature.
70_
Italian
Indice
Normal View
Photo
<Normal View (Vis. Normale)>
Date View
JAN/01/2009
0:10:31
Photo
<Date View (Vis. data)>
iSCENE View
<iSCENE View (Vis. iSCENE)>
Photo
Auto
0:02:03
iSCENE Play
1/100:00:55
Move Play
Date Play
1/10
1/10
Page 81
Italian
_71
PLAY OPTION (OPZ RIPROD)
È possibile impostare uno stile di riproduzione specifi co in base alle proprie preferenze.
1. Premere il tasto MENU tasto di Comando (W / X) per selezionare "Play Option." (Opz. ripr.).
2. Selezionare un'opzione premendo il tasto di Comando ( S / T ) quindi premere il tasto OK.
Voce
"Play All"
(Riproduci tutti)
"Play One"
(Riproduci uno)
"Repeat All" (Ripeti tutti)
"Repeat One"
(Ripeti uno)
Indice
Riproduce tutti i fi lmati a partire da quello selezionato.
Il fi lmato selezionato viene riprodotto.
Tutti i fi lmati vengono riprodotti ripetutamente.
I fi lmati selezionati vengono riprodotti ripetutamente.
OSD
Normal View
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Exit
Page 82
opzioni di riproduzione
~
{
vu
vmm
tvkl
DELETE (ELIMINA)
È possibile cancellare le registrazioni una per volta o tutte insieme.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente.
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) ²pagina 36
(Inserire la scheda di memoria, se le immagini sono state registrate su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature delle foto o dei video.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei
video usando la leva dello zoom.
4. Premere il tasto MENU tasto di Comando (W / X) per selezionare "Delete" (Elimina).
5.
Selezionare un'opzione premendo il tasto di Comando
Voce
Elimina i singoli fi lmati selezionati (o le foto).
- Per eliminare i singoli fi lmati (o le foto), selezionare i fi lmati (o le foto)
" Select Files" (Seleziona fi le)
" All Files" (Tutti i fi le)
desiderati premendo il tasto OK. Quindi premere il tasto MENU per effettuare l'eliminazione.
- Sui fi lmati (o sulle foto) selezionati viene visualizzato l'indicatore (
- Premendo il tasto OK si seleziona e si deseleziona.
Elimina tutti i fi lmati (o le foto).
( S / T )
Indice
6. Viene visualizzato il menu a tendina in base alla voce di menu selezionata.
Tenere presente che, se si rimuove la batteria o si scollega l'adattatore CA durante l'eliminazione dei fi le, si rischia di danneggiare il supporto di memorizzazione.
Per prevenire l’accidentale cancellazione di immagini importanti, attivare la protezione delle immagini. ²pagina 73
L’indicatore di protezione ( precedentemente protetta. ²pagina 73
Per eliminare l’immagine si deve rimuovere la protezione.
Se la linguetta di protezione della scheda di memoria è in posizione di blocco, non è possibile cancellare l’immagine. ²pagina 38
72_
È anche possibile formattare il supporto di memorizzazione per eliminare subito tutte le immagini. Tenere presente che tutti i fi le e i dati, inclusi i fi le protetti, verranno cancellati.
Italian
) lampeggia se si tenta di eliminare un’immagine
²
pagina 23
quindi premere il tasto OK.
Normal View
Photo
).
Normal View
Delete
Select Files
All Files
Exit
Delete
Delete
Move Cancel
1/100:00:55
Move Play
1/100:00:55
Page 83
Italian
_73
PROTECT
~
{
vu
vmm
tvkl
È possibile proteggere da eliminazioni accidentali i fi lmati (le foto) importanti precedentemente salvati.
I fi lmati protetti vengono eliminati solo se si rimuove la protezione o se si formatta la memoria.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente. ²pagina 23
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) ²pagina 36 (Inserire la scheda di memoria, se le immagini sono state registrate su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature delle foto o dei video.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei video usando la leva dello zoom.
4. Premere il tasto MENU tasto di Comando (W / X) per selezionare "Protect".
5. Selezionare un'opzione premendo il tasto di Comando (S / T ) quindi premere il tasto OK.
Voce
Impedisce che l'immagine selezionata del fi lmato (o la foto) venga eliminata.
" Select Files"
(Seleziona File)
"All On" (Tut On) "All Off" (Tut Off)
6. Viene visualizzato il menu a tendina in base alla voce di menu selezionata. In questo caso, selezionare la voce desiderata con i tasti di Comando (W / X) e il tasto OK.
Le immagini del fi lmato (o le foto) protette sono contrassegnate con l'indicatore ( Qualora la linguetta di protezione della scheda di memoria sia in posizione di blocco,
non è possibile impostare la protezione dei fi lmati.
- Per proteggere i singoli fi lmati (o le foto), selezionare i fi lmati (o le foto)
desiderati premendo il tasto OK. Quindi premere il tasto MENU per confermare.
- Sui fi lmati (o sulle foto) selezionati viene visualizzato l'indicatore ( ).
- Premendo il tasto OK si seleziona e si deseleziona. Applica la protezione su tutti i fi lmati (o le foto).
Annulla la protezione per tutte le immagini del fi lmato (o le foto).
) quando vengono visualizzate
Indice
Normal View
Photo
Normal View
Protect
Select Files
All On
All Off
Exit
Protect
1/100:00:55
Move Play
1/100:00:55
Protect
Move Cancel
Page 84
opzioni di riproduzione
~
{
vu
vmm
tvkl
COPY (COPIA) (SOLO SMX-K44/K442/K45)
I fi lmati e le foto registrati nella memoria integrata possono essere copiati sulla scheda di memoria fl ash esterna.
La copia sulla scheda di memoria non cancella gli originali nella memoria integrata.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente.
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) ²pagina 36
(Inserire la scheda di memoria, se le immagini sono state registrate su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature delle foto o dei video.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei
video usando la leva dello zoom.
4. Premere il tasto MENU tasto di Comando (W / X) per selezionare "Copy" (Copia).
5.
Selezionare un'opzione premendo il tasto di Comando ( S / T ) quindi premere il tasto OK.
Voce
Copia le singole immagini del fi lmato (o le foto).
-
Per copiare le singole immagini del fi lmato (o le foto), selezionare le
" Select Files
(Seleziona fi le)"
" All Files (Tutti i fi le)"
6. Viene visualizzato il menu a tendina in base alla voce di menu selezionata.
In questo caso, selezionare la voce desiderata con i tasti di Comando
Se non viene inserita una scheda di memoria, la funzione di "Copy (Copia)" non può essere
eseguita. Non è possibile copiare un fi le se la scheda di memoria non ha suffi ciente spazio libero. Rimuovere
i fi le non necessari prima di procedere. ²pagina 72 È possibile copiare soltanto un numero di fi le la cui dimensione totale risulti inferiore allo spazio
libero della scheda di memoria. Se la dimensione dei fi le da copiare è superiore allo spazio libero, viene visualizzato un messaggio di errore. I fi lmati o le foto copiate non hanno nessuna protezione anche se l'originale viene impostato in
modo da essere protetto. La copia può richiedere un certo lasso di tempo, a seconda del numero e delle dimensioni del fi le.
La copia non può essere eseguita se la carica della batteria è insuffi ciente.
74_
Tenere presente che, se si rimuove la batteria o si scollega l'adattatore CA durante la copia dei fi le,
si rischia di danneggiare il supporto di memorizzazione.
Italian
immagini desiderate (o le foto) premendo il tasto OK.
- Sui fi lmati (o sulle foto) selezionati viene visualizzato l'indicatore (
). Quindi premere il tasto MENU per confermare.
- Premendo il tasto OK si seleziona e si deseleziona.
Copia tutte le immagini del fi lmato (o le foto).
Indice
²
(W / X)
pagina 23
e il tasto OK.
Normal View
Photo
Normal View
Copy
Select Files
All Files
Exit
Copy
Copy
1/100:00:55
Move Play
1/100:00:55
Move Cancel
Page 85
Italian
_75
UTILIZZO DEL VIEW
~
{
vu
vmm
tvkl
Questa funzione offre l'anteprima dello storyboard da stampare, che dà una classifi cazione del video registrato senza visualizzarne
l'intera sequenza.
²
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente.
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) ²pagina 36 (Inserire la scheda di memoria, se le immagini sono state registrate su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature dei video.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei video usando la leva dello zoom.
4. Utilizzare il tasto di Comando (S / T / W / X) per selezionare le foto desiderate, quindi
premere il tasto
Sul display LCD viene visualizzata la campionatura di immagini a 16 fotogrammi.
Le immagini del video selezionato vengono scelte arbitrariamente e compongono l'anteprima dello storyboard da stampare.
Per salvare l'immagine dello storyboard sul supporto di memorizzazione, premere il tasto PHOTO. È quindi possibile trovare l'immagine dello storyboard salvata nel modo di riproduzione foto.
Nel seguente caso non può essere estratto con tutte le miniature di immagini a 16
VIEW.
²
pagina 50
fotogrammi:
- Il video registrato è troppo corto (Per estrarre da un fi lmato miniature di immagini a 16 fotogrammi I, il tempo di registrazione deve essere superiore a 8 secondi.)
Questa funzione è disponibile solo nella schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature dei video. Il tasto ( immagine intera funziona in modo analogo al tasto Visualizza (
) in modo STBY o in modo di visualizzazione ad
pagina 23
). ²pagina 30
Normal View
Move Play
Photo
Exit Story-Board Print
1/100:00:55
Page 86
opzioni di riproduzione
STORY-BOARD PRINT (STAMPA STORYBOARD)
Utilizzando la stampa dello storyboard, è possibile creare un'immagine riassuntiva del proprio fi lmato che ne sintetizzi la storia. Questa funzione permette di catturare 16 immagini fi sse a caso dal fi lmato selezionato e creare un'immagine fi ssa in 16 parti da salvare sul supporto di memorizzazione. Presenta una panoramica rapida del fi lmato che aiuta a comprenderne tutta la storia.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente. ¬pagina 23
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) ¬pagina 36
(Inserire la scheda di memoria, se le immagini sono state registrate su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature dei video.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei video usando la leva dello zoom.
4. Premere il tasto MENU tasto di Comando (W / X/OK) per selezionare "Story-Board Print" "Select File".
5. Utilizzare il tasto di Comando
premere il tasto OK.
Viene visualizzato un messaggio di conferma.
6. Selezionare "Yes" (Sì).
I fi le dell'immagine dello storyboard stampato vengono visualizzati sul display LCD per circa 3 secondi.
Le immagini da catturare sono selezionate arbitrariamente e compongono lo storyboard di un’
(
/ W / X) per selezionare le immagini desiderate, quindi
S /T
immagine fi ssa con fotogrammi fi ssi in 16 parti. È possibile trovare lo storyboard salvato nella cartella DCIM del supporto di memorizzazione utilizzando un computer. ²pagina 109
È anche possibile trovare l'immagine dello storyboard salvata nella schermata di riproduzione foto.²pagina 57
Le immagini dello storyboard sono visualizzate in formato 4:3. Pertanto, è possibile
che sul monitor non venga visualizzata l'immagine intera. L'immagine intera può essere visualizzata su un computer.
Utilizzando il tasto iVIEW, è possibile visualizzare un'anteprima delle
immagini dello storyboard da stampare.
La stampa dello storyboard potrebbe non mostrare tutte le miniature di immagini a
16 fotogrammi I nel seguente caso:
pagina 75
¬
- Il video registrato è troppo corto (Per estrarre da un fi lmato miniature di immagini a 16 fotogrammi I, il tempo di registrazione deve essere superiore a 8 secondi.)
Normal View
Photo
Normal View
Story-Board Print
Select File
Exit
Story-Board Print
Move Select
Exit
1/100:59:59
Move Play
1/100:59:59
76_
Italian
Page 87
Italian
_77
DIVIDE (DIVIDI)
È possibile dividere un fi lmato tutte le volte desiderate per eliminare una sezione che non è più necessaria. I fi lmati vengono divisi in gruppi di due.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente. ¬pagina 23
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) ¬pagina 36
• (Inserire la scheda di memoria, se le immagini sono state registrate su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature dei video.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei
video usando la leva dello zoom.
4.
Premere il tasto MENU Tasto di Comando (W / X / OK) per selezionare “Edit” (Modifi ca) “Divide” (Dividi).
5.
Selezionare il fi lmato desiderato utilizzando il tasto di Comando (S /T / W / X/OK).
Il fi lmato selezionato viene messo in pausa.
6. Cercare il punto di divisione premendo il tasto di
Comando (W / X/OK).
7. Premere il tasto MENU per mettere in pausa nel punto di divisione.
Viene visualizzato un messaggio di conferma.
8. Selezionare "Yes" (Sì).
Per eliminare una parte indesiderata di un fi lmato, dividere innanzitutto il fi lmato, quindi
eliminare l’immagine (la parte) non necessaria. Dopo aver diviso il fi lmato, è possibile combinare altri fi lmati desiderati. ¬pagina 79 La seconda parte dell’immagine suddivisa viene visualizzata alla fi ne dell’indice delle
miniature.
100-0001 Divide
Normal View
Edit
Divide
Combine
Exit
Divide
Exit
Divide
1/100:00:55
Move Select
00:00:27/00:00:55
Play Frame
Page 88
opzioni di riproduzione
Per esempio: RQUUKDKNGFKXKFGTGWPſNOCVQKPFWGRCTVKRGTGNKOKPCTGWPCUG\KQPGEJGPQPÂRKÔPGEGUUCTKC
78_
1. Prima della
divisione
0~60 secondi
La funzione Dividi non è disponibile nei seguenti casi:
- Se il tempo di registrazione totale del video è inferiore a 6 secondi.
- Se si tenta di dividere le sezioni senza lasciare le sezioni iniziali e fi nali per 3 secondi.
- Se lo spazio disponibile in memoria è inferiore a circa 40 MB.
- Video registrati o modifi cati con altri dispositivi.
- Video trasferiti su questa videocamera utilizzando Intelli-studio Samsung. Non è possibile eliminare le immagini protette. Per eliminarle è necessario rimuovere innanzitutto la protezione ¬pagina 73
Il punto di divisione può spostarsi prima o dopo il punto indicato di circa 0,5 secondi.
2. Dopo aver diviso l’immagine a 30 secondi.
0~30 secondi
Ŗ+NſNOCVQQTKIKPCNGTKUWNVCFKXKUQKPFWGſNOCVK
31~60 secondi
3.
&QRQCXGTGNKOKPCVQ
NCRTKOCKOOCIKPG
`UGEQPFK
Italian
Page 89
Italian
_79
COMBINE (COMBINA)
È possibile combinare due fi lmati diversi.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente. ¬pagina 23
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) ¬pagina 36
(Inserire la scheda di memoria, se le immagini sono state registrate su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature dei video.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei
video usando la leva dello zoom.
4. Premere il tasto MENU “Combine” (Combina).
Selezionare il fi lmato desiderato utilizzando il tasto di Comando (S /T / W / X/OK).
5.
Sui fi lmati selezionati viene visualizzato l’indicatore ( ).
Selezionando l'immagine miniaturizzata del fi lmato si attiva l'immagine miniaturizzata
selezionata da combinare (l'indicatore ( (l'indicatore Non è possibile selezionare e combinare due immagini con risoluzione diversa.
6. Premere il tasto MENU.
Viene visualizzato un messaggio di conferma.
7. Selezionare "Yes" (Sì).
I due fi lmati vengono combinati nell’ordine selezionato e ripristinati come fi lmato.
Nel fi lmato combinato si apre la miniatura del primo fi lmato.
La funzione di combinazione non è disponibile nei seguenti casi:
- Video con formati di risoluzione differenti (TV Super Fine/TV Fine/TV Normale vs Web Fine/Web Normale) non possono essere combinati.
- Video con formati differenti non possono essere combinati. (4:3 vs 16:9 wide)
- Il fi le video registrato in modo registrazione a intervalli e il fi le di registrazione normale non possono essere combinati.
- Se la dimensione totale dei due fi le da combinare supera circa 1,8GB.
- Se lo spazio disponibile in memoria è inferiore a circa 40 MB.
- Se si combinano video con la stessa risoluzione ma qualità diverse, il video combinato avrà una qualità delle immagini inferiore per la riproduzione. (Ad esempio, se si combina un video clip in "TV Super Fine" con un altro video clip in "TV Fine" con la stessa risoluzione, il video combinato avrà risoluzione e qualità "TV Fine").
- Video registrati o modifi cati con altri dispositivi.
- Video trasferiti su questa videocamera utilizzando Intelli-studio Samsung.
I fi lmati protetti non possono essere combinati. Prima di poterli incollare è necessario rimuovere la protezione. ¬pagina 73
I fi lmati originali non vengono conservati.
Si possono combinare al massimo 2 fi lmati per volta.
Questa funzione è disponibile solo nella schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature dei video.
Tasto di Comando (W / X / OK) per selezionare “Edit” (Modifi ca)
) appare sull'immagine) oppure la si disattiva
) viene rimosso dall'immagine).
Normal View
Edit
Divide
Combine
Exit
Combine
1
Combine
Normal View
Photo
6/100:01:03
2
CancelMove
2/90:01:58
Move Play
Page 90
opzioni di riproduzione
SLIDE SHOW (PRESENTAZIONE)
È possibile riprodurre automaticamente tutte le foto salvate sul supporto di memorizzazione.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente. ¬pagina 23
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo SMX-K44/K442/K45) (Inserire la scheda di memoria, se le immagini sono state registrate su di essa).
2. Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
3. Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature delle foto.
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei video usando la leva dello zoom.
4. Premere il tasto MENU tasto di Comando (W / X) per selezionare "Slide Show" "Start".
5. Premere il tasto OK.
Viene visualizzato l'indicatore ( ). La proiezione di diapositive si avvia dall'immagine corrente.
Per arrestare la proiezione di diapositive, premere di nuovo il tasto OK.
Nella videocamera sono memorizzati per impostazione predefi nita 5 fi le musicali di sottofondo.
È possibile regolare il livello del volume della musica di sottofondo utilizzando i tasti
Comando
(
) mentre ci si trova all'interno di una presentazione con musica.
/
S
T
pagina 36
¬
Normal View
100-0001
Move Full View
Video
Normal View
Slide Show
Start
Exit
1/10
1/10
100-0001
80_
Italian
Page 91
Italian
_81
SLIDE SHOW OPTION (OPZ. PRESENTAZ.)
La proiezione delle diapositive può essere sperimentata con diversi effetti.
1. Premere il tasto MENU tasto di Comando (W / X) per selezionare "Slide Show" Selezionare un'opzione premendo il tasto di Comando ( S / T / W / X) quindi premere il
2. tasto OK.
Voce
" Interval"
(Selez. fi le)
" Effect"
(Effetti)
" Music" (Musica)
Impostare l'intervallo di transizione delle immagini della presentazione. (1 sec o 3 sec)
Se "Effect (Effetti)" è impostato su "On", la presentazione visualizza le immagini consecutivamente.
Se "Music (Musica)" è impostato su "On", la presentazione viene riprodotta con una musica di sottofondo. (La musica di sottofondo viene selezionata a caso tra 5 fi le musicali
Indice
campione memorizzati).
3. La proiezione delle diapositive viene avviata con la voce selezionata.
Per arrestare la proiezione di diapositive, premere di nuovo il tasto OK.
FILE INFO (INFO FILE)
È possibile visualizzare le informazioni su tutti i fi lmati.
Premere il tasto MENU tasto di Comando (W / X / OK) per selezionare "File Info (Info fi le)"
1.
"Select File. (Selez. fi le)"
2.
Selezionare il fi lmato desiderato utilizzando il tasto di Comando (S /T / W / X/OK).
Vengono visualizzate le informazioni sul fi le selezionato come indicato in basso.
- Date (Data)
- Duration (Durata)
- Size (Formato)
- Resolution (Risoluzione)
Premere nuovamente il tasto MENU dopo aver confermato.
Normal View
Slide Show Option
Interval
Effect
Music
Exit
Normal View
File Info
Select File
Exit
File Info
100VIDEO SDV_0001.MP4
:
Date
Duration
Size
Resolution
01/JAN/2009
:
00:00:55
:
22.6MB
:
TV Fine
Exit OK
:
1Sec
:
Off
:
On
Page 92
impostazione delle opzioni
~
{
vu
vmm
tvk
l
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI NEL MENU "SETTINGS (IMPOSTAZIONI)"
È possibile cambiare le impostazioni del menu per personalizzare la videocamera con scheda di memoria. Accedere alla schermata desiderata del menu mediante i passi seguenti e cambiare le varie impostazioni.
1. Aprire il display LCD la videocamera si accende automaticamente. ¬pagina 23
2. Premere il tasto MENU.
Viene visualizzata la schermata del menu.
3. Premere il tasto di Comando (W / X) per selezionare "Settings (Impostazione)".
Vengono visualizzati i menu del modo "Settings (Impostazione)".
4. Selezionare il sottomenu desiderato e la voce di menu con i tasti di Comando (S / T / W / X) e il tasto OK.
Per tornare alla schermata normale, premere il tasto MENU.
A seconda del modo selezionato non tutte le voci sono selezionabili per essere modifi cate.
(Se non sono inseriti supporti di memorizzazione, non possono essere selezionati e risulteranno inattivi nel menu: "Storage Type" (Tipo memor.) (solo SMX-K44/K442/K45), "Storage Info" (Info memoria), "Format" (Formatta), ecc.)
Suggerimenti sui tasti
a. Tasto MENU: Utilizzarlo per entrare o uscire dal menu. b. Tasto di Comando (S / T / W / X) : Utilizzarlo per spostarsi in su/in giù/a sinistra/a destra c. Tasto OK: Utilizzarlo per selezionare o confermare il menu.
Viene visualizzato il menu a tendina in base alla voce di menu selezionata. In questo caso, selezionare la voce desiderata con i tasti di Comando (W / X) e il tasto OK.
STBY
Settings
Storage Info
Form at
File No.
Exit
STBY
Settings
Storage Info
Form at
File No.
Exit Move Select
0:00:00 [475Min]
Select
0:00:00 [475Min]
Series
Reset
82_
Italian
Page 93
Italian
_83
VOCI DI MENU
È possibile impostare la data/l'ora, la lingua OSD e le impostazioni di visualizzazione della videocamera con scheda di memoria.
Impostazione voci di menu ( )
Modo riproduzione
(Solo in modo di visualizzazione
immagine completa)
Series (Serie) 85
Bianco mistico
Voce
Storage Type * (Tipo memor.)
Storage Info (Info memoria)
Format (Formatta)
File No. (N. file)
Time Zone (Fuso orario)
Date/Time Set (Imp. data/ora)
Date Type (Tipo Data)
Time Type (Tipo Ora)
Date/Time Display (Visualizz. data/ora)
LCD Brightness (Luminosità LCD)
LCD Colour (Colore LCD)
Auto LCD Off** (Spegn. Aut. LCD**)
Menu Design (Aspetto menu)
Transparency (Trasparenza)
Beep Sound (Suono Bip)
Shutter (Suono otturat)
Auto Power Off** (Spegnim. autom.**)
Quick On STBY (STBY rapido)
PC Software (Software PC)
TV Display (Display TV)
Default Set (Impostaz. pred.)
Version (Versione)
Language
Demo
Anynet+(HDMI-CEC)
Queste voci e i valori predefiniti possono essere cambiati senza preavviso.
Alcune funzioni non possono essere attivate contemporaneamente nel menu. Non è possibile selezionare le voci di menu grigie.
Le voci marcate con *sono disponibili solo con i modelli SMX-K44/K442/K45.
Le voci marcate con ** sono disponibili solo quando la videocamera è alimentata tramite batterie.
Modo di
registrazione
(
)
/
OOO
OOOOO OOO OOOOO OOOOO OOOOO
OOOOO
OOOOO OOOOO O O OOOOO OOOOO O OOO OOOOO OOOOO O OOOOO OOO OOO OOOOO OOOOO O OOOOO
Modo riproduzione
(Visualizzazione in miniatura)
Video Foto Video Foto
O
: Possibile
: Non possibile
Valori
predefiniti
Memory
(Memoria)
Home (Mio) 86
24Hr (24hr) 88
5 Min 91 5 Min 92
English 93
Pagina
84
-84
-85
-88
-88
Off 89
089 089
On 90
0% 90 On 91 On 91
On 93 On 93
-93
-93
On 94 On 94
90
Page 94
impostazione delle opzioni
USO DELLE VOCI DEL MENU IMPOSTAZIONI
Storage (Memoria) (solo SMX-K44/K442/K45)
È possibile registrare fi lmati o foto sulla memoria integrata o su una scheda di memoria; selezionare il supporto di memorizzazione desiderato prima di avviare la registrazione o la riproduzione.
Impostazioni
"Memory" (Memoria)
"Card"
Selezionare la memoria integrata per il supporto di memorizzazione. In questo modo è possibile registrare o riprodurre fi lmati sulla memoria integrata.
Selezionare una scheda di memoria per il supporto di memorizzazione. In questo modo è possibile registrare o riprodurre fi lmati sulla scheda di memoria.
Indice
Se non sono inseriti supporti di memorizzazione, non possono essere selezionati. Pertanto, nel menu risulteranno inattivi.
Storage Info (Info memoria)
Mostra le informazioni sulla memoria. Consente inoltre di visualizzare i supporti di memorizzazione, lo spazio utilizzato e quello disponibile in memoria.
Impostazioni
"Memory" (Memoria)
(solo SMX-K44/K442/K45)
"Card"
Se non sono inseriti supporti di memorizzazione, non possono essere selezionati.
Pertanto, nel menu risulteranno inattivi.
Nella schermata Info memoria, è possibile verifi care la memoria utilizzata e quella
Mostra le informazioni sulla memoria dei supporti di memorizzazione integrati.
Mostra le informazioni sulla memoria della scheda di memoria inserita.
Indice
OSD
Nessuna
Nessuna
disponibile, nonché il tempo di registrazione restante per ogni risoluzione. Per consultare le informazioni desiderate, scorrere la schermata utilizzando il tasto di Comando (S / T).
Storage Info
Exit Move
Storage Info
TV Super Fine : 379Min
TV Fine : 469Min
TV Normal : 613Min Web Fine : 469Min Web Normal : 613Min
Exit Move
Storage : Card
• Used : 190MB
• Free : 14.6GB
OSD
OK
OK
84_
Italian
Page 95
Italian
_85
Format (Formatta)
Utilizzare questa funzione per eliminare completamente tutti i file o per risolvere eventuali problemi sul supporto di memorizzazione.
Impostazioni
"Memory (Memoria)"
(solo SMX-K44/K442/K45)
"Card" Formatta la scheda di memoria. Nessuna
Non rimuovere il supporto di registrazione e non eseguire altre operazioni (come ad esempio scollegare l'alimentazione) durante
AVVERTENZA
la formattazione. Assicurarsi inoltre di utilizzare l'adattatore CA fornito, poiché il supporto di registrazione può danneggiarsi se la batteria si scarica durante la formattazione.
Se il supporto di registrazione si danneggia, riformattarlo.
Non formattare il supporto di memorizzazione su un PC o su un altro dispositivo.
Assicurarsi di formattare il supporto di memorizzazione su questa videocamera.
Formattare la scheda di memoria nei seguenti casi;
- prima di utilizzare una nuova scheda di memoria
- una scheda di memoria formattata/registrata su altri dispositivi
- quando questa videocamera non è in grado di leggere una scheda di memoria
Se la linguetta di protezione della scheda di memoria è in posizione di blocco, la formattazione non verrà eseguita.
Se non sono inseriti supporti di memorizzazione, non possono essere selezionati. Pertanto, nel menu risulteranno inattivi.
Formatta il supporto di memorizzazione integrato. Nessuna
Indice
File No. (N. file)
I numeri di file sono assegnati ai file registrati in base all'ordine in cui sono stati registrati.
Impostazioni
"Series (Serie)"
"Reset
(Reimposta)"
Se per "File No. (N. file)" si imposta "Series (Serie)", ad ogni file viene assegnato un numero diverso in modo da evitarne la duplicazione del nome. Questa opzione è utile per gestire i file su un PC.
Assegna numeri di file in sequenza anche se la scheda di memoria viene sostituita con un'altra o dopo la formattazione o dopo aver eliminato tutti i file. La numerazione dei file riparte da zero quando si crea una nuova cartella.
Riporta la numerazione dei file a 0001 anche dopo la formattazione, l'eliminazione completa o l'inserimento di una nuova scheda di memoria.
Indice
OSD
OSD
Nessuna
Nessuna
Page 96
impostazione delle opzioni
Time Zone (Fuso orario)
Quando si utilizza la videocamera con scheda di memoria in viaggio, è possibile impostare facilmente l'ora in base all'ora locale.
Impostazioni
"Home
(Mio)"
"Visit"
L'orologio viene regolato secondo l'impostazione sul menu "Date/Time Set (Imp. data/ ora)". Selezionarlo se si usa la videocamera per la prima volta o se si regola l'ora in base
all'impostazione della data e dell'ora di casa. Se si viaggia in un fuso orario diverso, è possibile applicare l'ora locale senza modifi care le
impostazioni di casa. L'orologio viene regolato in base al fuso orario.
Impostazione dell'orologio sull'ora locale ("
Indice
Visit" (
Da visitare))
Quando si viaggia, è possibile impostare facilmente l'orologio sul fuso orario locale.
1. Premere il tasto di Comando (S / T) per selezionare il "Time Zone
(Fuso orario)" nel modo Settings (Impostazione), quindi premere il tasto OK.
Viene visualizzata la schermata del fuso orario.
2. Selezionare "Visit" con il tasto di Comando (S / T/ OK), quindi selezionare l'area
locale usando il tasto di Comando (W / X).
È possibile controllare la differenza di ora tra "Home (Mio)" e "Visit ".
3. Premere il tasto OK per confermare.
L'orologio è regolato in base alla località che si sta visitando.
Se si seleziona
"Time Zone (Fuso orario)" : "On", viene visualizzata l'icona
( ) accanto alla data e all'ora.²pagina 89
È possibile impostare la data e l'ora in "Date/Time Set (Imp. data/ora)" dal menu "Settings (Impostazione)". ²pagina 34
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
Form at
File No.
Time Zone
Exit Move Select
Visit
London, Lisbon
Home:
[Home 00:00]
JAN/01/2009 12:00 AM
Back OK
0:00:00 [475Min]
STBY
Home
Visit
OSD
Nessuna
9999
86_
Italian
Page 97
Italian
_87
Città utilizzate per impostare il fuso orario
Città Fuso orario Città Fuso orario
London, Lisbon +00:00 Adelaide +09:30
Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid,
Frankfurt
Athens, Helsinki, Cairo, Ankara +02:00 Solomon Islands +11:00
Moskva, Riyadh +03:00 Wellington, Fiji +12:00
Teheran +03:30 Samoa, Midway -11:00
Abu Dhabi, Muscat +04:00 Honolulu, Hawaii, Tahiti -10:00
Kabul +04:30 Alaska -09:00
Tashkent, Karachi +05:00 LA, San Francisco, Vancouver, Seattle -08:00 Calcutta, New Delhi +05:30 Denver, Phoenix, Salt Lake City -07:00 Almaty, Kathmandu +05:45 Chicago, Dallas, Houston, Mexico City -06:00
Dacca +06:00
Yangon +06:30 Caracas, Santiago -04:00
Bangkok +07:00 Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo -03:00
Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapore,
Manila
Seoul, Tokyo, Pyongyang +09:00 Azores, Cape Verde -01:00
L'ora si basa su GMT (Greenwich Mean Time).
+01:00 Guam, Sydney, Brisbane +10:00
New York, Miami, Washington D.C., Montreal,
Atlanta
+08:00 Fernando de Noronha -02:00
-05:00
Page 98
impostazione delle opzioni
Date/Time Set (Imp. data/ora)
Imposta la data e l’ora corrente in modo che possono essere registrate correttamente. ²pagina
Date Type (Tipo data)
È possibile selezionare il tipo di data desiderato.
Impostazioni
2009/01/01
JAN/01/2009
01/JAN/2009
01/01/2009
Questa funzione dipende dall'impostazione "Date/Time Display" (Visualizzazione data/ora).
Visualizza la data nel formato anno/mese (a due cifre)/giorno.
Visualizza la data nell’ordine di mese, giorno e anno.
Visualizza la data nell’ordine di giorno, mese e anno.
Visualizza la data nel formato giorno/mese (a due cifre)/anno.
Indice
Time Type (Tipo Ora)
È possibile selezionare il formato dell’ora da visualizzare.
Impostazioni
12 Hr L’ora è visualizzata nel formato 12 ore. 12:00 AM
24 Hr L’ora è visualizzata nel formato 24 ore. 00:00
Questa funzione dipende dall'impostazione "Date/Time Display" (Visualizzazione data/ora).
Indice
34
OSD
2009/01/01
GEN/01/2009
01/GEN/2009
01/01/2009
OSD
88_
Italian
Page 99
Italian
_89
Date/Time Display (Visualizzazione data/ora)
Consente di impostare la data e l’ora da visualizzare sul display LCD.
Prima utilizzare la funzione "Date/Time Display" (Visualizzazione data/ora) , impostare la data e l'ora. ²pagina 34
Impostazioni
Off
Date (Data)
Time (Ora)
Date & Time (Data e Ora)
La data/ora appare come “01/JAN/2009 00:00” nelle seguenti condizioni.
- Se la batteria ricaricabile integrata è quasi o completamente scarica. Questa funzione dipende dalle impostazioni "Date Type" (Tipo data) e "Time Type" (Tipo Ora).
Le informazioni sulla data e l’ora correnti non sono visualizzate. Visualizza la data corrente. Visualizza l’ora corrente. Visualizza la data e l’ora correnti.
Indice
OSD
Nessuno
01/JAN/2009
00:00
01/JAN/2009 00:00
LCD Brightness (Luminosità LCD)
È possibile regolare la luminosità del display LCD per compensare le condizioni dell'illuminazione ambiente.
Premendo il tasto di Comando ( X) viene aumentata la luminosità della schermata, mentre premendo il tasto di Comando (W) viene diminuita.
Se il display LCD viene impostato su una forte luminosità, si consuma una maggiore quantità di
energia delle batterie. Se si regola la luminosità del display LCD quando l’illuminazione dell’ambiente è troppo forte, è
diffi cile vedere il contenuto del monitor. La luminosità del display LCD non incide sulla luminosità delle immagini da memorizzare.
È possibile regolare la luminosità LCD da -15 a 15.
0:00:00 [475Min]
STBY
LCD Brightness
Exit Adjust OK
9999
LCD Colour (Colour LCD)
0:00:00 [475Min]
È possibile modifi care l'impressione del colore sul display con una gamma di colori regolando la percentuale di colore rosso e blu.
Quando si imposta la gamma cromatica di rossi e di blu, più sono alti i valori più è nitido il display LCD.
È possibile regolare il colore LCD (rosso/blu) da -15 a 15, utilizzando il tasto di Comando (S / T / W / X / OK).
È possibile modifi care il colore visualizzato sullo schermo regolando il rapporto dei colori rosso e blu.
La regolazione della visualizzazione del colore del display LCD non infl uisce sull'immagine da
registrare. Più alto è il valore, più è luminoso il display LCD quando si regola la gamma dei colori rosso e blu.
STBY
LCD Colour
Red
Blue
Exit Move OK
9999
0
0
0
Page 100
impostazione delle opzioni
Auto LCD Off (Spegn. Aut. LCD)
La luminosità del display LCD viene regolata per risparmiare energia.
Impostazioni Indice
"Off" Disabilita la funzione Nessuna
"On"
Menu Design (Aspetto menu)
È possibile selezionare il colore desiderato per la visualizzazione del menu.
"Mystic White" (Bianco mistico)  "Premium Black " (Nero Premium)
Transparency (Trasparenza)
È possibile selezionare la trasparenza desiderata per visualizzare il menu.
"0%" "20% "  "40%"  "60%"
Il valore di impostazione è applicato solo alla schermata di menu del modo di registrazione.
Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 2 minuti nel modo STBY video o foto o per più di 5 minuti durante la registrazione di un video, il modo risparmio energetico inizia a oscurare il display LCD.
Quando la funzione “Auto LCD Off” (Spegn. Aut. LCD) è attivata, basta premere qualsiasi tasto sulla videocamera per riportare la luminosità LCD al livello normale.
Lo spegnimento automatico dell'LCD viene disattivato nei seguenti casi:
- Quando viene collegato un cavo USB.
- Quando la videocamera con scheda di memoria viene collegata all'adattatore CA.
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
Auto LCD Off
Menu Design
Transparency
0%
20%
40%
Exit Move Select
<Trasparenza 60%><Trasparenza 0%>
OSD
Nessuna
90_
Italian
Loading...